Songs written or composed
Broyges (Rosenblum) — ברוגז
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Rosenblum, Monah — רוזנבלום, מונה
- Composer:
- Albrecht, Avraham — אלבריט, אַבֿרהם
- Genre:
- Literary Origin/Holocaust
- Subject:
- Levy Yitskhok/Anger/God/Silence/Quarrel
- Origin:
- Manger 459 (Lid Un Balade)/Alb F-024(a)
- Translation:
- Manger Wolf 105 (World According to Manger)
- Related information in folder 402:
- Document type:
- Article
- Author:
- Brian Mono
- Publisher:
- Jewish Exponent
- Date:
- 4/27/2000
- Comments:
- Article about Rabbi Ira F. Stone's proposal that Yom Hashoah should be observed in silence without prayer, echoing Manger's very bitter poem titled "Broyges" or also known as Reb Levi Yitzkhok.
Recordings
- On album:
- F-024(g) (This is Yiddish/ The Best of Yiddish Songs/ Dudu Fisher/ Disk 2 — דאָס אין ייִדיש\די בעסטע ייִדישע לידער\דודו פֿישר\זורי יידיש מיטב השירים ביידי)
- Track ID:
- 39744
- Vocal:
- Fisher, Dovid (Dudu) פֿישער, דוד (דודו)
- First line:
- Reb levi yitskhok in talis un tfiln, rirt zikh nisht funem…
- First line (Yiddish):
- ר' לוי יצחק אין טלית און תפֿילן, רירט זיך נישט פֿונעם אָרט.
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 4:00
- On album:
- F-024(a) (Dudu Fisher Mamenyu — דוד פישר מאַמעניו)
- Track ID:
- 2619
- Composer:
- Albrecht, Avraham — אלבריט, אַבֿרהם
- Vocal:
- Fisher, Dovid (Dudu) פֿישער, דוד (דודו)
- Arranger:
- Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
- Composer:
- Rosenblum, Monah — רוזנבלום, מונה
- First line:
- Reb levi yitskhok in talis un tfiln, rirt zikh nisht funem…
- First line (Yiddish):
- ר' לוי יצחק אין טלית און תפֿילן, רירט זיך נישט פֿונעם אָרט.
- Language:
- Yiddish
Mi Hoish (Albrecht) — מי האיש (אלברכט)
- Composer:
- Albrecht, Avraham — אלבריט, אַבֿרהם
- Genre:
- Biblical/Psalm
- Song comment:
- Psalm 034:13/Life/Good/Integrity/Peace
- Origin:
- HAL 26/Pasternak CH 139/Alb G-026(a)/Tanakh 2 1588
- Transliteration:
- HAL 26/Pasternak CH 024/Alb G-026(a)/
- Translation:
- HAL 26/Pasternak CH 139/Tanakh 2 1588
Al Hanisim (Albrecht) — על הנסים (אלברכט)
- Composer:
- Albrecht, Avraham — אלבריט, אַבֿרהם
- Genre:
- Holiday/Khanike/Liturgical
- Subject:
- Thanks/Miracles/Battles/Salvation
- Origin:
- Coopersmith NJS 35/Coopersmith HCB 11
- Transliteration:
- Coopersmith NJS 35/Alb L-024(a)/Alb S-104(a)/Coopersmith HCB 11
- Translation:
- Alb S-104(a)/Alb B-026(b)/Alb L-024(a)/Alb W-022(a)/Alb C-023(h)
- Additional song notes:
- Part of the Hoda'ah, "thanking" section of the Amidah and in the Birkat Hamazon.
Recording
- On album:
- A-022(a) (Aleph Duo A to Z in Jewish Music)
- Track ID:
- 1054
- Artist:
- Aleph Duo
- Vocal:
- Albrecht, Avraham — אלבריט, אַבֿרהם
- Artist:
- Moshiakh, Ilan, music dir & cond
- Vocal:
- Avsholom, Zfira
- First line:
- Al hanisim, v'al hapurkon, v'al hag'vuros, v'al hat'shous...
- First line (Hebrew):
- על הניסים, ועל הפּרקן, ועל הגבוּרוֹת, ועל התּשוּעוֹת שׁעשׂית...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- We thank Thee for the miracles Thou didst accomplish for...
- Language:
- Hebrew
Ikh Gedenk (Albrecht) — איך געגענק
- Author:
- Albrecht, Avraham — אלבריט, אַבֿרהם
- Genre:
- MemoryPop
- Subject:
- Memory/Mother/Songs/Cradle/Loss Comfort
- Additional song notes:
- I Remember
Recording
- On album:
- A-022(b) (Yiddish Memories/ Avraham Albrecht)
- Track ID:
- 35865
- Vocal:
- Albrecht, Avraham — אלבריט, אַבֿרהם
- Arranger:
- Kantor, Etan
- First line:
- Ikh gedenk nokh yene yorn ven ikh bin a kind geven, far mir shvebn nokh di...
- First line (Yiddish):
- איך געדענק נאָך יענע יאָרן, ווען איך בין אַ קינד געווען, פֿאַר מיר שוועבן נאָך..
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Pop
- Length:
- 2:25
Purim Lid — פּורים ליד
- Author:
- Albrecht, Avraham — אלבריט, אַבֿרהם
- Genre:
- Holiday/Pop
- Subject:
- Purim/Holiday/Celebration/Hamen
- Additional song notes:
- Incorporates "Haynt Iz Purim Brider"
Other tracks with this artist
Ladino Medley (Ladino)
- On album:
- A-022(a) (Aleph Duo A to Z in Jewish Music)
- Track ID:
- 8822
- Artist:
- Aleph Duo
- Vocal:
- Albrecht, Avraham — אלבריט, אַבֿרהם
- Arranger:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- Vocal:
- Avsholom, Zfira
- Arranger:
- Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Los Biblicos/ Cuando El Rey Nimrod/ Yo Menamori
- Language:
- Ladino
Figaro's Aria (Bertron) — פֿיגאַראָס אַריע (בערטראָן)
- Also known as:
- Shvigero
- Author:
- Bertron, J.
- Author:
- Bertron, J.
- Composer:
- Rossini, Gioacchino
- Composer:
- Rossini, Gioacchino
- Genre:
- Opera/Parody/Humorous/Adaptation
- Subject:
- Barber/Seville/Occupation
- On album:
- A-022(a) (Aleph Duo A to Z in Jewish Music)
- Track ID:
- 14365
- Author:
- Bertron, J.
- Vocal:
- Albrecht, Avraham — אלבריט, אַבֿרהם
- Artist:
- Moshiakh, Ilan, music dir & cond
- First line:
- Ikh bin a shadkhn, mayn nomen iz Moyshe Kent, Ikh nem dos...
- First line (Yiddish):
- איך בין אַ שדכן, מײַן נאָמען איז משה קענט. איך נעם דאָס געלט…
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Parody of "Largo Al Factotum" from "Barber of Seville"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Comic
Bay Mir Bistu Sheyn
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Author:
- Cahn, Sammy
- Author:
- Chapin, Harry
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Theatre/American/Pop/Swing
- Subject:
- Love/Beauty/Appearance
- Origin:
- GYF 40/Alb F-024(e)/Alb K-029(e)/Alb G-035(b)
- Transliteration:
- Estella 4/Alb K-007(a)/GYF 43/Alb K-059(d)/
- Translation:
- GYF 43/
- Music:
- Estalla 4/GYF 41/
- Additional song notes:
- English Version
- Related information in folder 165:
- Document type:
- Article
- Author:
- Chana Mlotek
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 7/9/2004
- Comments:
- 1.7/9/2004 Article in the Yiddish Forverts of July 9, 2004 by Khana Mlotek titled "Leyner Betn Dos Lid 'Bay Mir Bistu Sheyn'" (Readers Requst the Song "Bay Mir Bistu Sheyn".) Article contains Yiddish text.
2. 4/17/2006 Translation of Yiddish text from the internet site "Zemerl" as of April 17, 2006
- On album:
- A-022(a) (Aleph Duo A to Z in Jewish Music)
- Track ID:
- 2038
- Artist:
- Aleph Duo
- Vocal:
- Albrecht, Avraham — אלבריט, אַבֿרהם
- Artist:
- Moshiakh, Ilan, music dir & cond
- Vocal:
- Avsholom, Zfira
- First line:
- Bay mir bistu sheyn, bay mir hostu kheyn, bay mir bistu...
- First line (Yiddish):
- בײַ מיר ביסטו שײן, בײַ מיר האַסטו חן, בײַ מיר ביסטו טײַער װי די..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Tshiribim/ Yome Yome/ Bay Mir Bistu Sheyn/ Sheyn Vi Di...
- Language:
- Yiddish
Quando El Rey Nimrod
- Also known as:
- Avram Ovinu
- Genre:
- Sephardic/Ladino
- Subject:
- Abraham/King Nimrod/Blessing/
- Origin:
- Alb T-026(a)/Alb C-017(a)/Alb R-033(a)/Alb M-049(a)/Alb K-023(a)/Ephemera 1130
- Transliteration:
- Alb C-017(a)/
- Translation:
- Alb R-033(a)/Alb C-025(a)/Alb R-033(a)/Alb M-049(a)/Alb C-017(a)/Ephemera 1130
- Related information in folder 1130:
- Comments:
- 1. Original Text and translation from the internet
- On album:
- A-022(a) (Aleph Duo A to Z in Jewish Music)
- Track ID:
- 2845
- Artist:
- Aleph Duo
- Vocal:
- Albrecht, Avraham — אלבריט, אַבֿרהם
- Vocal:
- Zfira, Avsholom
- Vocal:
- Avsholom, Zfira
- First line:
- Cuando el rey Nimrod al campo salia,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Sung at circumcisions telling of Abraham's birth.
- Language:
- Ladino
Hallelujah (Oshrat) — הללויה
- Author:
- Or, Shimrit — אור, שמרית
- Composer:
- Oshrat, Kobi — אשרת, ק.
- Genre:
- Popular
- Subject:
- Joy, Sunshine, Freedom
- On album:
- A-022(a) (Aleph Duo A to Z in Jewish Music)
- Track ID:
- 5968
- Artist:
- Aleph Duo
- Vocal:
- Albrecht, Avraham — אלבריט, אַבֿרהם
- Artist:
- Moshiakh, Ilan, music dir & cond
- Vocal:
- Avsholom, Zfira
- First line:
- Halleluyah, la-olam, halleluyah, yashiru kulam,
- First line:
- מײַ
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Haleluya, zing a lid, haleluya, dokh zingt yeder Yid,
- Language:
- Hebrew/Yiddish/English
- Style:
- Pop
Fiddler On The Roof Medley (Eng)
- On album:
- A-022(a) (Aleph Duo A to Z in Jewish Music)
- Track ID:
- 5188
- Author:
- Harnick, Sheldon
- Composer:
- Bock, Jerry
- Artist:
- Albrecht, Avraham — אלבריט, אַבֿרהם
- Artist:
- Moshiakh, Ilan, music dir & cond
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Sabbath Song/ Sunrise, Sunset/ To Life/
- Language:
- English
Los Bilbilicos
- Also known as:
- The Night Birds
- Also known as:
- Amorosa (Cardoso)
- Also known as:
- Los Bilbilicos
- Composer:
- Cardoso, Jorge
- Genre:
- Sephardic/Love/Lament/Folk
- Subject:
- Birdsong/Nightingales/Blessing
- Origin:
- Alb L-024(b)/Alb K-023(a)/Alb R-033(a)/Alb B-067(a)/Alb R-001(b)
- Translation:
- Alb R-033(a)/Alb B-067(a)/Alb L-024(b)/Alb R-001(b)
- Music:
- Alb R-001(b)
- On album:
- A-022(a) (Aleph Duo A to Z in Jewish Music)
- Track ID:
- 9412
- Artist:
- Aleph Duo
- Vocal:
- Albrecht, Avraham — אלבריט, אַבֿרהם
- Arranger:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- Vocal:
- Avsholom, Zfira
- Arranger:
- Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Los Bibilicos/ Cuando El Rey Nimrod/ Yo Menamori
- Language:
- Ladino
- Style:
- Instrumental
Sabbath Prayer
- Author:
- Harnick, Sheldon
- Composer:
- Bock, Jerry
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Sabbath/Faith/Daughters/Prayer//Ruth/Esther/Shield/God
- Origin:
- Ephemera 1614
- Additional song notes:
- From "Fiddler on the Roof
- Related information in folder 1614:
- Comments:
- 1 2/27/2018 Lyrics to Sabbath Prayer from "Fiddler" entered in ephemera on February 27, 2018
- On album:
- A-022(a) (Aleph Duo A to Z in Jewish Music)
- Track ID:
- 13194
- Artist:
- Albrecht, Avraham — אלבריט, אַבֿרהם
- Artist:
- Moshiakh, Ilan, music dir & cond
- First line:
- May the Lord protect and defend you, May He always shield...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Sabbath Song/ Sunrise, Sunset/ To Life/
- Language:
- English
To Life (Fiddler, Yiddish)
- Also known as:
- Lekhaim To Life
- Author:
- Harnick, Sheldon
- Composer:
- Bock, Jerry
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Toast/Drinking/Affirmation/Life
- On album:
- A-022(a) (Aleph Duo A to Z in Jewish Music)
- Track ID:
- 15377
- Author:
- Harnick, Sheldon
- Composer:
- Bock, Jerry
- Artist:
- Albrecht, Avraham — אלבריט, אַבֿרהם
- Artist:
- Moshiakh, Ilan, music dir & cond
- First line:
- To life! To life! Lekhaim! Lekhaim, lekhaim, to life!
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Sabbath Song/ Sunrise, Sunset/ To Life/
- Language:
- English
Sheyn Vi Di Levone — שײן װי די לבֿנה
- Author:
- Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Love/Pop
- Subject:
- Beauty/Moon/Stars/Confusion/Flustered
- Origin:
- GYF 36/Alb F-024(e)/Alb T-004(c)/Alb M-059(a)/Metro Scher 29
- Transliteration:
- Alb F-042(a)/Alb M-059(a)/Alb M-057(a)/Alb K-059(d)/Alb T-25(a)/Alb K-022(b)
- Translation:
- GYF 39/Alb T-025(a)/Alb K-059(d)/Alb B-076(a)/Alb M-059(a)/Alb K-081(a)
- Music:
- Warem 182/GYF 37/SM Scher 1
- Additional song notes:
- Also translated on CD B-076(a)
- On album:
- A-022(a) (Aleph Duo A to Z in Jewish Music)
- Track ID:
- 13697
- Artist:
- Aleph Duo
- Vocal:
- Albrecht, Avraham — אלבריט, אַבֿרהם
- Artist:
- Moshiakh, Ilan, music dir & cond
- Vocal:
- Avsholom, Zfira
- First line:
- Der moykh iz mir tsu misht. Ikh gey arum tsekhisht.
- First line:
- דער מוח איז מיר צומישט. איך גײ ארום צוכישט. כ'װײס אַלײן...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Tshiribim/ Yome Yome/ Sheyn Vi Di Levone/ Bay Mir Bistu...
Sunrise Sunset (English)
- Genre:
- Theater/Musical
- Subject:
- Wedding/Bride/Daughter/Time/Father/Emotions/Blessing
- Origin:
- Ephemera 1601
- Related information in folder 1601:
- Comments:
- 1 8/8/27 Text entered in Ephemera on August 8, 2017
- On album:
- A-022(a) (Aleph Duo A to Z in Jewish Music)
- Track ID:
- 14725
- Artist:
- Albrecht, Avraham — אלבריט, אַבֿרהם
- Musical Director/Conductor:
- Moshiakh, Ilan
- First line:
- Is this the little girl I carried, Is this the little boy...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Sabbath Song/ Sunrise, Sunset/ To Life/
- Language:
- English
Yome, Yome — יאָמע, יאָמע
- Also known as:
- Jome, Jome, spil mir
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Mother/Daughter/Desire
- Origin:
- ML MTAG 22/Alb K-014(a)/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-007(b)/Vinkov 1 66
- Transliteration:
- ML MTAG 22/Alb K-014(a)/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-007(b)/Alb T-018(a)/
- Translation:
- Kinderbuch 202/Alb K-014(a)/Alb O-001(b)/Alb R-007(b)/Alb T-018(a)/Vinkov 1 66
- Music:
- ML MTAG 23/Kinderbuch 202/Vinkov 1 66
- On album:
- A-022(a) (Aleph Duo A to Z in Jewish Music)
- Track ID:
- 17748
- Artist:
- Aleph Duo
- Vocal:
- Albrecht, Avraham — אלבריט, אַבֿרהם
- Artist:
- Moshiakh, Ilan, music dir & cond
- Vocal:
- Avsholom, Zfira
- First line:
- Yome, Yome, shpil mir a lidele, vos dos meydele vil;
- First line (Yiddish):
- יאָמע, יאָמע, שפּיל מיר אַ לידעלע, װאָס דאָס מײדעלע װיל:
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Yo M'enamori D'un Aire
- Genre:
- Love/Sephardic
- Subject:
- Love/Bearing/Appearance/Charm/Beauty
- Song comment:
- I Fell In Love With The Charms
- Origin:
- Alb R-033(a)/Alb A-020(a)/Alb C-017(a)/Alb E-015(c)/
- Transliteration:
- Alb G-026(a)/
- Translation:
- Alb R-033(a)/Alb A-020(a)/Alb C-017(a)/
- On album:
- A-022(a) (Aleph Duo A to Z in Jewish Music)
- Track ID:
- 17687
- Artist:
- Aleph Duo
- Vocal:
- Albrecht, Avraham — אלבריט, אַבֿרהם
- Vocal:
- Avsholom, Zfira
- First line:
- Yo m'enamori d'un aire la la la... d'un aire d'una mujer, d'una mujer,...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- "I fell in love with an aire, it was night and the moon...
- Language:
- Ladino
You Needed Me (Eng)
- On album:
- A-022(a) (Aleph Duo A to Z in Jewish Music)
- Track ID:
- 17867
- Author:
- Goldrum
- Composer:
- Levy, E.
- Artist:
- Aleph Duo
- Vocal:
- Albrecht, Avraham — אלבריט, אַבֿרהם
- Artist:
- Moshiakh, Ilan, music dir & cond
- Vocal:
- Avsholom, Zfira
- First line:
- I stand alone, and so did I. I had a thought that we could..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Hamavdil (Albrecht) — המבדיל (אַלברעכט)
- Genre:
- Shabos/Sabbath/Religious/Rite/Theater/Havdola
- Subject:
- Sabbath/Shabos/Separation/Holy/Profane
- Origin:
- Pasternak CH 146/Alb Y-003(a)/Alb B-033(f)/Cardozo 61
- Translation:
- Pasternak CH 146/Alb S-056(a)/Alb B-033(f)/Vorbei 280/Cardozo 61
- On album:
- A-022(b) (Yiddish Memories/ Avraham Albrecht)
- Track ID:
- 35861
- Vocal:
- Albrecht, Avraham — אלבריט, אַבֿרהם
- Arranger:
- Kantor, Etan
- First line:
- Hamavdil, hamavdil beyn kodesh lekhol khatateynu, hu yimkhol, zareynu v'chaspenu
- First line:
- המבדיל, המבדיל בּין קודש לחוֹל חטאתינו, חטאתינו הוּא ימחול, זרענוּ וכספנוּ...
- Language:
- Hebrew/Yiddish
- Style:
- Pop/Theater/Neo Chassidic
- Length:
- 3:21
Zol Nokh Zayn Shabos — זאָל נאָך זײַן שבּת
- Also known as:
- Got Fun Avrom (Golub)
- Also known as:
- Bobenyu (Golub)
- Author:
- Roisenblat, Chaim — רױזענבלאַט, הײם
- Composer:
- Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Shabos/Havdola/Grandmother
- Origin:
- ML PYP 274/ML PYS 207/Alb F-024(e)/GYF 68/Alb G-044(a)Sh Sh 273/SM 183/Box 8
- Transliteration:
- Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/ML PYS 207
- Translation:
- Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/Alb G-044(a)Sh Sh 272
- Music:
- Golub Songs 24
- Additional song notes:
- Shabos Should Not Be Over
- Related information in folder 744:
- Comments:
- 1. See folder 743
- On album:
- A-022(b) (Yiddish Memories/ Avraham Albrecht)
- Track ID:
- 35864
- Vocal:
- Albrecht, Avraham — אלבריט, אַבֿרהם
- Arranger:
- Kantor, Etan
- First line:
- Oy, bobenyu, zog nokh nit "Got Fun Avrom", Vos iz dos mit der haynt, der ayl
- First line (Yiddish):
- אױ, באָבעניו, זאָג נאָך ניט "גאָט פֿון אַבֿרהם", װאָס איז דאָס מיט[ דער הײַנט,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 3:30
Momma — מאָמע
- Genre:
- Medley
- Subject:
- Mother
- Additional song notes:
- Momele/A Brivele Der Mame/Oy Mame Bin Ikh Farlibt/A Yidish Mame
- On album:
- A-022(b) (Yiddish Memories/ Avraham Albrecht)
- Track ID:
- 35866
- Vocal:
- Albrecht, Avraham — אלבריט, אַבֿרהם
- Arranger:
- Kantor, Etan
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Medley
- Length:
- 4:32
Eli Eli (Sandler) — אלי אלי (סאַנדלער)
- Author:
- Sandler, Jacob Koppel — סאַנדלער, יעקב קאָפּעל
- Composer:
- Sandler, Jacob Koppel — סאַנדלער, יעקב קאָפּעל
- Genre:
- Theatre/Lament/Religious
- Subject:
- Plea/Persecution/Faith/Torture/Abandonment/Question
- Origin:
- ML PYS 220/Ephemera 598/Metro Scher 31
- Transliteration:
- Ausabel 676/Alb K-047(a)/ML PYS 220/Alb K-047(a)/Alb P-028(a)/L-048(a)/
- Translation:
- Alb L-048(a)/Ausubel Folk 676/Alb K-047(a)/Alb R-009(b)/Vorbei 233
- Music:
- Ausubel Folk 676/ML PYS 221/Metro Scher 31
- Additional song notes:
- Cited in Nulman 74 Written For the play "Brokhe, Oder -
DerYidisher Kenig Fun Poyln Oyf Eyn Nakht. - 1896. In Sheetmusic # 58 there are indications that the song was heard in various parts of Europe as a folk song, but then claimed by Sandler and Tomoshevsky because it was sung in their operetta "Brokha or The Jewish King of Poland for a Night". See Heskes entry 1194. Also transliteration and translation Published in Gottlieb 290
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
- Related information in folder 991:
- Comments:
- 1. Article from Internet, by Clay Willis, titled "Why did Jesus on the cross say "Eli Eli Lama sabachtani?)
- On album:
- A-022(b) (Yiddish Memories/ Avraham Albrecht)
- Track ID:
- 35867
- Vocal:
- Albrecht, Avraham — אלבריט, אַבֿרהם
- Arranger:
- Kantor, Etan
- First line:
- Eli, Eli lomo azavtoni? In fayer un flam hot men undz...
- First line:
- אלי, אלי, למה עזבֿתּני? (2) אין פֿײַער און פֿלאַם האָט מען אונדז..
- Language:
- Yiddish/Hebrew
- Style:
- Concert/Lament
- Length:
- 4:08
Purim Lid — פּורים ליד
- On album:
- A-022(b) (Yiddish Memories/ Avraham Albrecht)
- Track ID:
- 35868
- Vocal:
- Albrecht, Avraham — אלבריט, אַבֿרהם
- Arranger:
- Kantor, Etan
- First line:
- Zingt Briderlekh, zingt zingt briderlekh, zingt tantst briderlekh, tants tants..
- First line (Yiddish):
- זינגט ברידערלעך, זינגט ברידערלעך, זינגט זינגט ברידערלעך, זינגט טאַנצט...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Klezmer
- Length:
- 2:18
Sheaso Nisim — שעשׂה נסים
- Author:
- Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
- Composer:
- Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Miracle/Generation/Parents/Khanike/Candles
- Origin:
- Belarsky 216
- Transliteration:
- Belarsky 216
- Music:
- Belarsky 26
- On album:
- A-022(b) (Yiddish Memories/ Avraham Albrecht)
- Track ID:
- 35869
- Vocal:
- Albrecht, Avraham — אלבריט, אַבֿרהם
- Arranger:
- Kantor, Etan
- First line:
- Kh'ze der mames frume oygn, un ir lakhtndik gezikht ven der tate shteyt geboygn,
- First line:
- כ'זע דער מאַמעס פֿרומע אויגן און איר לײַיטיקע געזיכט ווען דער טאַטע שטייט...
- Language:
- Yiddish/Hebrew
- Style:
- Concert
- Length:
- 3:07
Ikh Bin A Barytone
- Genre:
- Humorous/Parody/Novelty
- Subject:
- Bariton/Tenor/Singing Style
- Additional song notes:
- Melody to Finiculi, Finicula
- On album:
- A-022(b) (Yiddish Memories/ Avraham Albrecht)
- Track ID:
- 35870
- Vocal:
- Albrecht, Avraham — אלבריט, אַבֿרהם
- Arranger:
- Kantor, Etan
- First line:
- Some think that I should sing like a tenor, I don't know why. Why should I try?
- Language:
- English
- Style:
- Humorous
- Length:
- 3:30
Vos Iz Gevorn Fun Mayn Shtetele — װאָס איז געװאָרן פֿון מײַן שטעטעלע
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theater/Cantorial
- Subject:
- Memory/Cantor/Khazn/Childhood
- Transliteration:
- Alb H-002(a)/Alb M-068(a)04Ephemera 764
- Translation:
- Alb H-033(a)/Alb M-068(a)04/Ephemera 764
- Related information in folder 764:
- Comments:
- 1 3/282017 Tranliterated Yiddish text and English translation entered in Ephemera March 28, 2017
- On album:
- A-022(b) (Yiddish Memories/ Avraham Albrecht)
- Track ID:
- 35872
- Vocal:
- Albrecht, Avraham — אלבריט, אַבֿרהם
- Arranger:
- Kantor, Etan
- First line:
- Ven ikh nem dermonen zikh, ven ikh bin a kind geven,
- First line (Yiddish):
- װען איך נעם דערמאָנען זיך, װען איך בין אַ קינד געװען,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 5:28
Dos Lid Fun Beserabia (Albrecht) — דאָס ליד פֿון בעסעראַביע (אַלבאעכט)
- Author:
- Pintshevsky, Moyshe — פּינטשעװסקי, משה
- Genre:
- Memory/Place
- Subject:
- Beserabia/Fields/Shepherd/Songs/Sadness
- Origin:
- Belarsky 236/Alb L-062(a)
- Transliteration:
- Belarsky 236/Alb L-062(a)
- Music:
- Belarsky 128
- Additional song notes:
- Author confirmed as Pitshevsky - Manger erronously credited in Belarsky/Yiddish Forward June 18th, 1999 - Ephemera
- On album:
- A-022(b) (Yiddish Memories/ Avraham Albrecht)
- Track ID:
- 35873
- Vocal:
- Albrecht, Avraham — אלבריט, אַבֿרהם
- Arranger:
- Kantor, Etan
- First line:
- Oy di felder fun beserabia, land fun vayn un land fun troyer, az ikh derman...
- First line (Yiddish):
- אוי די פֿעלדער פֿון בעסעראַביע, לאַנד פֿון ווײַן און לאַנד פֿון טרויער, אַז איך...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 4:31