Name:
Becker, Rosalie

Tracks with this artist

A Malekh Veynt (Hirshbeyn) — אַ מלאך װײנט

Author:
Hirshbeyn, Peretz — הירשבײן, פּרץ
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Angel/Love/Yearning
Origin:
ML PYS 38/Alb A-001(l)/Sh Sh 289
Transliteration:
Alb A-001(l)/Alb N-020(a)/ML PYS 38/Alb S-062(a)/Alb N-026(a
Translation:
Alb N-026(a)/Alb G-009(a)/Alb S-062(a)/Alb A-001(l)/Alb N-020(a)/Sh Sh 288
Music:
ML PYS 38
On album:
P-025(a) (Pearls of Yiddish Song — פּערל פֿון ייִדישן ליד)
Track ID:
428
Vocal:
Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
Artist:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal:
Becker, Rosalie
First line:
A malekh veynt, a malekh veynt, un badekt di groz mit toy,
First line (Yiddish):
אַ מלאך װײנט, אַ מלאך װײנט, און באַדעקט די גראָז מיט טױ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

A Nign — אַ ניגון

Also known as:
A Yid A Kaptsn (Leybush...Nign)
Also known as:
Leybush Lehrers Nign
Author:
Lehrer, Leybush — לערער, לײבוש
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin/Khasidic
Subject:
Poor Man/Kaptsn/Melody/Nigun/Contention/God
Origin:
Alb L-001(a)/ML PYS 112/Alb L-022(a)/CD S-100(a)/SM Moskow 56
Transliteration:
Alb L-001(a)/Alb L-004(a)/ML PYS 112/Alb L-049(a)//SM Moskow 56
Translation:
ML PYS 112/Alb L-049(a)/Alb D-002(a)/Alb L-004(a)/Alb L-022(a)/CD S-100(a)
Music:
ML PYS 113//SM Moskow 56
Additional song notes:
Known in Camp Boiberik as "Leybush Lehrer's Nigun" See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. L. Magister is pseudonym for Leybush Lehrer
Related information in folder 740:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
P-025(a) (Pearls of Yiddish Song — פּערל פֿון ייִדישן ליד)
Track ID:
9150
Artist:
Becker, Rosalie
First line:
Iz a kaptsn a mol gevezn, flegt er nor mit Got zikh krign,
First line:
איז אַ קבצן אַ מאָל געװעזן, פֿלעגט ער נאָר מיט גאָט זיך קריגן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Leybush Lehrer (1887-1965)

Yankele — יאַנקעלע

Also known as:
Shlof Mayn Yankele
Also known as:
Shlof Shoyn Mayn Yankele
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk/Lullabye
Subject:
Child/Sleep/Teeth/Crying/Student/Wet/Khosn
Origin:
ML MTAG 08/Alb K-014(a)/GYF 60/Alb L-022(a)/Alb F-024(e)/
Transliteration:
GYF 63/ML MTAG 08/Alb R-007(f)1/Alb R-001(a)/Alb P-001(a)/Alb L-022(a)
Translation:
Alb H-006(a)/Alb G-022(a)/Alb K-014(a)/GYF 63/Alb O-001(c)/Alb P-001(a
Music:
ML MTAG 09/GYF 61/
Additional song notes:
See also Ephemera 918 for Yiddish text, translation and transliteration
Related information in folder 745:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
P-025(b) (On Wings Of Song A New..Collection "Mir Trogn A Gezang" — מיר טראָגן אַ געזאַנג)
Track ID:
18659
Artist:
Becker, Rosalie
Artist:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line:
Shlof zhe mir shoyn, Yankele, mayn sheyner, Di eygelekh,
First line (Yiddish):
שלאָף זשע מיר שױן, יאַנקעלע, מײַן שײנער, די אײגעלעך, די...
Language:
Yiddish

Fata Morgana — פֿאַטאַ מאָגאַנע

Also known as:
In Sahara
Also known as:
S'iz A Lign
Author:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Composer:
Shapirovitz, Eddy — שפּירוביץ, אדי
Genre:
Literary Origin
Subject:
Illusion/Desert/Place/Sahara
Origin:
ML MTAG 182
Transliteration:
ML MTAG 182
Music:
ML MTAG 182
Additional song notes:
Published under "S'iz A Lign" - Song is folkforized version of Rosenfeld's poem.
On album:
P-025(b) (On Wings Of Song A New..Collection "Mir Trogn A Gezang" — מיר טראָגן אַ געזאַנג)
Track ID:
18670
Vocal:
Becker, Rosalie
Piano:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line:
In sahara vu men vandert in dem dem heysn midber zamd,
First line (Yiddish):
אין סאַהאַראַ װוּ מען װאַנגערט, אין דעם הײסן מידבּר זאַמד,
Track comment:
Recorded under "S'iz A Lign"
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Lid Fun Umbakntn Partizan — ליד פֿון אומבאַקאַנקן פּאַרטיזאַן

Genre:
Holocaust/Lullaby/Viglid/Lament
Subject:
Father/Murder.
Transliteration:
Alb F-032(c)
Translation:
Alb F-032(c)
On album:
V-014(a) (Voix du Ghetto Warszawa, 1943 — געטאָ)
Track ID:
21496
Artist:
Becker, Rosalie
First line:
Shlof, mayn kind, shluf vider ruik ayn, biz di nakht un di..
First line:
שלאָף, מײַן קינד, שלאָף װידער רןיִק אײַן, ביז די נאַכט און די...

Yidish Tango — ייִדיש טאַנגאָ

Author:
Tsarfat, Ruven — צרפת, ראובן
Composer:
Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Genre:
Holocaust
Subject:
Exiles/Dance/Tango/Peace/Revenge
Song comment:
Adapted from "A Lidele Oyf Yidish"
Origin:
Kaczer 206/Kon 30 29/Vinkov 4 119
Transliteration:
CD K-083(a)/CD K-059(c)/Vinkov 4 119/Kaczer 405
Translation:
CD K-083(a)/CD K-059(c)/Vinkov 4 119
Music:
Kon 30 29/Kaczer 405/Vinkov 4 119
On album:
V-014(a) (Voix du Ghetto Warszawa, 1943 — געטאָ)
Track ID:
21504
Vocal:
Becker, Rosalie
First line:
Shpil zhe mir a tango oyf in Yidish, zol dos zayn...
First line (Yiddish):
שפּיל־זשע מיר אַ טאַנגאָ אױס אין ייִדיש, זאָל דאָס זײַן מתנגדעש…
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Eli Eli (Sandler) — אלי אלי (סאַנדלער)

Author:
Sandler, Jacob Koppel — סאַנדלער, יעקב קאָפּעל
Composer:
Sandler, Jacob Koppel — סאַנדלער, יעקב קאָפּעל
Genre:
Theatre/Lament/Religious
Subject:
Plea/Persecution/Faith/Torture/Abandonment/Question
Origin:
ML PYS 220/Ephemera 598/Metro Scher 31
Transliteration:
Ausabel 676/Alb K-047(a)/ML PYS 220/Alb K-047(a)/Alb P-028(a)/L-048(a)/
Translation:
Alb L-048(a)/Ausubel Folk 676/Alb K-047(a)/Alb R-009(b)/Vorbei 233
Music:
Ausubel Folk 676/ML PYS 221/Metro Scher 31
Additional song notes:
Cited in Nulman 74 Written For the play "Brokhe, Oder - DerYidisher Kenig Fun Poyln Oyf Eyn Nakht. - 1896. In Sheetmusic # 58 there are indications that the song was heard in various parts of Europe as a folk song, but then claimed by Sandler and Tomoshevsky because it was sung in their operetta "Brokha or The Jewish King of Poland for a Night". See Heskes entry 1194. Also transliteration and translation Published in Gottlieb 290 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
Related information in folder 991:
Comments:
1. Article from Internet, by Clay Willis, titled "Why did Jesus on the cross say "Eli Eli Lama sabachtani?)
On album:
V-014(a) (Voix du Ghetto Warszawa, 1943 — געטאָ)
Track ID:
21506
Artist:
Becker, Rosalie
First line:
Eli, Eli lomo azavtoni? In fayer un flam hot men undz...
First line:
אלי, אלי, למה עזבֿתּני? (2) אין פֿײַער און פֿלאַם האָט מען אונדז..
Track comment:
Yidisher Kenig Fun Poyln Oyf Eyn Nakht. - 1896
Language:
Yiddish/Hebrew

Yidl Mitn Fidl — ייִדל מיטן פֿידל

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Genre:
Theatre/Folk
Subject:
Klezmer/Musicians/Life/Nature/Joy
Origin:
ML PYS 258/Alb L-044(c)/
Transliteration:
Alb A-044(a)/Alb K-029(b)/ML PYS 258/Alb I-013(a)/Alb K-029(b)/Alb L-044(c)
Translation:
Alb G-013(c)/Alb K-029(b)/ML PYS 258/Qalb L-044(c)/Alb B-122(a)
Music:
Warem 240/ML PYS 258
Additional song notes:
Little Jew With His Fiddle (?) From the film of the same name.
Related information in folder 1002:
Comments:
1. Internet article by Rhoda (Rokhl) Bernard, with original Yiddish text, transliteration and translation of the song.
On album:
B-073(a) (Rosalie Becker/ John Ferguson, Piano/ Radio France 3/18/97)
Track ID:
25108
Artist:
Becker, Rosalie
Piano:
Ferguson, John
First line:
Iber felder, vegn, ofy a vogn hey, mit zun un vint un regn
First line (Yiddish):
איבער פֿעלדער װעגן, אױף אַ בינטל הײ, מיט זון און װינט און רעגן
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded live from Radio France 3/18/97
Language:
Yiddish

Ikh Vel Vartn Oyf Dir — איך װעל װאַרטן אױף דיר

Author:
Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Genre:
Theater/love/Lament
Subject:
Rejection/Return/Patience/Desire/Years/Loss
Origin:
SM 515
Transliteration:
SM 515
Music:
SM 515
On album:
B-073(a) (Rosalie Becker/ John Ferguson, Piano/ Radio France 3/18/97)
Track ID:
25109
Author:
Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Artist:
Becker, Rosalie
Piano:
Ferguson, John
First line:
Klingen vet mir shtendik in di oyrn, ven du host mir gezogt.
First line:
קלינגען װעט מיר שטענדיק אין די אױרן, װין דו האָסט מיר געזאָגט.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded live from Radio France 3/18/97

Elent Fun Ale Beymer Vayt — עלנט פֿון אַלע בײמער װײַט

Also known as:
Elent Bin Ikh
Also known as:
R'khak R'khak Min Ha'etsim
Also known as:
The Orphan Song (Heb)
Also known as:
The Wizard
Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Genre:
Theater/Lament
Subject:
Lonliness/Orphan
Song comment:
From "Di Kishefmakerin (Di Tsaubern)
Origin:
Gold Roz 210
Transliteration:
Gold Hesk 25/Alb D-004(k)
Translation:
Gold Hesk 25/Alb D-004(k)
On album:
B-073(a) (Rosalie Becker/ John Ferguson, Piano/ Radio France 3/18/97)
Track ID:
25110
Vocal:
Becker, Rosalie
Piano:
Ferguson, John
First line:
Elent fun ale beymer vayt, oyf a bergele gants kleyn,
First line (Yiddish):
עלענט פֿון אַלע בײמער װײַט, אױף אַ בערגעלע גאַנץ קלײן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From the Operetta "Di Tsoyberin oder Di Kishefmakherin"
Language:
Yiddish

Dos Milekhl — דאָס מילעכל

Also known as:
Dineles Song At The Corn Mill
Also known as:
Drey Zikh Milekhl
On album:
B-073(a) (Rosalie Becker/ John Ferguson, Piano/ Radio France 3/18/97)
Track ID:
25111
Author/Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Artist:
Becker, Rosalie
Piano:
Ferguson, John
First line:
Vi lang di zang iz yinger, un der korn - moger, gringer,
First line (Yiddish):
װי לאַנג די זאַנג איז ייִנגער, און דער קאָרן - מאָגער גרינגער,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From the opera "Bar Kokhba" From Paris Radio 18 Mar 97
Language:
Yiddish

Zol Nokh Zayn Shabos — זאָל נאָך זײַן שבּת

Also known as:
Got Fun Avrom (Golub)
Also known as:
Bobenyu (Golub)
Author:
Roisenblat, Chaim — רױזענבלאַט, הײם
Composer:
Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre:
Literary Origin
Subject:
Shabos/Havdola/Grandmother
Origin:
ML PYP 274/ML PYS 207/Alb F-024(e)/GYF 68/Alb G-044(a)Sh Sh 273/SM 183/Box 8
Transliteration:
Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/ML PYS 207
Translation:
Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/Alb G-044(a)Sh Sh 272
Music:
Golub Songs 24
Additional song notes:
Shabos Should Not Be Over
Related information in folder 744:
Comments:
1. See folder 743
On album:
B-073(a) (Rosalie Becker/ John Ferguson, Piano/ Radio France 3/18/97)
Track ID:
25112
Artist:
Becker, Rosalie
Piano:
Ferguson, John
First line:
Bobenyu, zog nokh nisht "Got Fun Avrom", Vos iz dos...
First line (Yiddish):
באָבעניו, זאָג נאָך נישט "גאָט פֿון אַבֿרהם", װאָס איז דאָס מיט..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From Paris Radio 18 Mar 97
Language:
Yiddish

In Kheyder — אין חדר

Author:
Milner, Moses — מילנער, משע
Composer:
Milner, Moses — מילנער, משע
Genre:
St Petersberg/Literary Origin/Art Song
Subject:
Kheyder/School/Learning/Teaching/Child
Origin:
Forward Sept 19, 1986/Alb H-004(a)/Alb 054(a)
Transliteration:
Alb F-005(a)/Alb L-004(a)/Alb 054(a)
Translation:
Alb L-004(a)/Alb P-002(b)/Alb 054(a)
Additional song notes:
In Hebrew School. See Vorbei 336 for Hebrew version
On album:
B-073(a) (Rosalie Becker/ John Ferguson, Piano/ Radio France 3/18/97)
Track ID:
25113
Artist:
Becker, Rosalie
Piano:
Ferguson, John
First line:
Kum aher, yingele, nenter tsu mir un tu a kuk in di...
First line (Yiddish):
קום אַהער ייִנגעלע נענטער צו מיר און טו אַ קוק אין די קלײנע...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From Paris Radio 18 Mar 97
Language:
Yiddish

A Nign — אַ ניגון

Also known as:
A Yid A Kaptsn (Leybush...Nign)
Also known as:
Leybush Lehrers Nign
Author:
Lehrer, Leybush — לערער, לײבוש
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin/Khasidic
Subject:
Poor Man/Kaptsn/Melody/Nigun/Contention/God
Origin:
Alb L-001(a)/ML PYS 112/Alb L-022(a)/CD S-100(a)/SM Moskow 56
Transliteration:
Alb L-001(a)/Alb L-004(a)/ML PYS 112/Alb L-049(a)//SM Moskow 56
Translation:
ML PYS 112/Alb L-049(a)/Alb D-002(a)/Alb L-004(a)/Alb L-022(a)/CD S-100(a)
Music:
ML PYS 113//SM Moskow 56
Additional song notes:
Known in Camp Boiberik as "Leybush Lehrer's Nigun" See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. L. Magister is pseudonym for Leybush Lehrer
Related information in folder 740:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
B-073(a) (Rosalie Becker/ John Ferguson, Piano/ Radio France 3/18/97)
Track ID:
25114
Artist:
Becker, Rosalie
Piano:
Ferguson, John
First line:
Iz a kaptsn a mol gevezn, flegt er nor mit Got zikh krign,
First line:
איז אַ קבצן אַ מאָל געװעזן, פֿלעגט ער נאָר מיט גאָט זיך קריגן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Leybush Lehrer (1887-1965) From Paris Radio 18 Mar 97

A Dudele — אַ דודעלע

Also known as:
Dem Berditshevers Rovs Dudke
Author:
Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
Composer:
Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
Genre:
Religious
Subject:
Khasidic/Faith/Praise/Presence/Melody
Origin:
Kotylan 36Album/L-038(d)
Transliteration:
Kotylan 36/Album R-034(k)/Album L-038(d)
Translation:
Alb B-001(a)/Alb D-002(b)/Album R-034(k)/Album L-038(d)
Music:
Kotylan 37
On album:
B-073(a) (Rosalie Becker/ John Ferguson, Piano/ Radio France 3/18/97)
Track ID:
25115
Artist:
Becker, Rosalie
Piano:
Ferguson, John
First line:
Reboynu shel olam, Ikh vel dir a dudele zingen, du du du du,
First line (Yiddish):
רבוֹנוֹ של עוֹלם, איך װעל דיר אַ דודעלע זינגען, דו דו דו דו,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From Paris Radio 18 Mar 97
Language:
Yiddish

Ani Ma'amin — אני מאמין

Author:
Maimomides
Genre:
Religious
Subject:
Faith/Credo/Belief/Meshiakh
Origin:
Alb V-001(c)/ML WAH 76/Alb B-003(a)/Alb M-038(a)/Alb M-041(a)/Ephemera 1203
Transliteration:
ML WAH 76/Alb R-001(b)/Alb Z-010(g)/Alb A-034(a)/Alb G-005(b)/Alb O-009(a)
Translation:
ML WAH 76/Alb L-021(b)/Alb R-001(b)/Alb B-003(a)/Alb Z-010(g)/Alb M-041(a)/
Music:
MG WAH 76
Additional song notes:
12th Principle of faith formulated by Maimonides 12th Century/ See also for transliteration Albs S-092(a)/Alb S-002(e). For addl translations see Albs A34(a)/G-005(b)/ O-009(a)/T-015(a)/C-023(h)/A-018(a)/S-002(e) See also song titled "Yidn Zingn Ani Ma'amin" Hebrew text with Album Notes and Ephemera 1203 English Adaptation with Album Notes and Ephemera 1204
On album:
B-073(a) (Rosalie Becker/ John Ferguson, Piano/ Radio France 3/18/97)
Track ID:
25116
Artist:
Becker, Rosalie
Piano:
Ferguson, John
First line:
Ani ma'amin, be'emuno shleymo bevias hamoshiakh.
First line (Hebrew):
אני מאמין, בּאמונה שלמה בּביאת המשיח.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From Paris Radio 18 Mar 97
Language:
Hebrew
Style:
Concert/Acapella

Lid Fun Umbakntn Partizan — ליד פֿון אומבאַקאַנקן פּאַרטיזאַן

Genre:
Holocaust/Lullaby/Viglid/Lament
Subject:
Father/Murder.
Transliteration:
Alb F-032(c)
Translation:
Alb F-032(c)
On album:
B-073(a) (Rosalie Becker/ John Ferguson, Piano/ Radio France 3/18/97)
Track ID:
25117
Artist:
Becker, Rosalie
Piano:
Ferguson, John
First line:
Shlof, mayn kind, shluf vider ruik ayn, biz di nakht un di..
First line:
שלאָף, מײַן קינד, שלאָף װידער רןיִק אײַן, ביז די נאַכט און די...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From Paris Radio 18 Mar 97

Yidn Zingen Ani Mamin (Weiner) — ייִדן זינגען אַני מאַמין (ווינער)

Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin/Holocaust
Subject:
Faith
Origin:
CD B-012(t)/Levin L 43/WLZ 14SGS 52/Levin L WM 75/A-054(a)
Transliteration:
CD B-012(t)/Levin L 43/WLZ SGS 2/Levin L WM 75/A-054(a)
Translation:
WLZ 14SGS 52/Levin L WM 75/A-054(a)
Music:
Levin L 43
On album:
B-073(a) (Rosalie Becker/ John Ferguson, Piano/ Radio France 3/18/97)
Track ID:
25118
Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Vocal:
Becker, Rosalie
Piano:
Ferguson, John
First line:
Yidn zingen in di bunkers: ani mamin bivias hamoshiakh...
First line:
ייִדן זינגען אין די בונקערס: אַני מאַמין בּביאַת המשיח, אַף על פּי,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From Paris Radio 18 Mar 97

Der Badkhn (Manger) — דער בּדחן (מאַנגער)

Also known as:
Khosn Un Kale
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Genre:
Literary Origin/Theatre/Wedding
Subject:
Marriage/Sorrows/Joys/Passages/Badkhn/Instruments/Fiddle/Flu
Transliteration:
Alb K-030(a)
Translation:
Alb K-030(a)
Additional song notes:
Written for the show "Der Shop" by H. Leyvik. This song is the - subject of an hour lecture by Dov Noy.
Related information in folder 442:
Document type:
Text
Author:
Itzik Manger
Publisher:
Meir Noy Collection
Comments:
Yiddish text and music from Meir Noy Collection. Also, article from the Shtetl Book, describing a badkhn from the 1840's.
On album:
B-073(a) (Rosalie Becker/ John Ferguson, Piano/ Radio France 3/18/97)
Track ID:
25119
Vocal:
Becker, Rosalie
Piano:
Ferguson, John
First line:
Khosn un kale, mekhutonim un fraynd, Hert vos es darshnt...
First line (Yiddish):
חתן און כּלה, מחותּנים און פֿרײַנד, הערט װאָס עס דאַרשנט דער...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From Paris Radio 18 Mar 97
Language:
Yiddish

Kinder Yorn (Gebirtig) — קינדער יאָרן (געבירטיג)

Also known as:
Shnot Yaldut
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk
Subject:
Nostalgia/Childhood/Aging/Memory/
Origin:
Gebir ML 9/ML MTAG 222/Alb A-001(h)/Belarsky 221/Alb B-007(a)/Gebir Lemm 44
Transliteration:
ML MTAG 222/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)/Alb T-031(b)
Translation:
Alb G-022(a)/GYF 55/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)Gebir SIMC 4
Music:
GYF 53/ML MTAG 221/Belarsky 47/ Gebir Lemm 44
On album:
B-073(a) (Rosalie Becker/ John Ferguson, Piano/ Radio France 3/18/97)
Track ID:
25120
Artist:
Becker, Rosalie
Piano:
Ferguson, John
First line:
Kinder-yorn, zise kinder-yorn, Eybik blaybt ir vakh in...
First line (Yiddish):
קינדער יאָרן, זיסע קינדער יאָרן, אײביק בלײבט איר וואַך אין מײַן זכּרון
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From Paris Radio 18 Mar 97
Language:
Yiddish

Der Yid Der Shmid — דער ייִד דער שמיד

Also known as:
A Yid A Shmid
Also known as:
Lomir Zingen A Yidish Lid
Also known as:
Yid A Shmid
Also known as:
Shmideray
Author:
Younin, Wolf — יונין, װאָלף
Composer:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Genre:
Occupation/Children
Subject:
Occupation/Blacksmith/Yiddish/Song
Origin:
ML PYS 90/CD H-039(a)/Kinderbuch 100
Transliteration:
Alb L-001(a)/Alb T-018(a)/CD H-039(a)/Kinderbuch 101/Kinderland 6
Translation:
Alb T-018(a)/Kinderbuch 101/CD H-039(a)
Music:
Kinderbuch 100
Additional song notes:
The Jew, The Blacksmith
On album:
B-073(a) (Rosalie Becker/ John Ferguson, Piano/ Radio France 3/18/97)
Track ID:
25121
Vocal:
Becker, Rosalie
Piano:
Ferguson, John
First line:
Lomir (4x), makhn an eygn lid, eyns-tsvey dray,
First line (Yiddish):
לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר מאַכן אַן אײגן ליד, אײנס-צװײ-דרײַ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From Paris Radio 18 Mar 97
Language:
Yiddish

Varnitshkes — װאַרניטשקעס

Also known as:
Dos Lid Fun Altn Bokher
Also known as:
Gevald Vi Nemt Men
Also known as:
Bowties
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Varnitshkes/Bowties/Food/Courtship/Cooking/Ingredients
Origin:
Liptzin 65 81/Liptzin 74 81/Sheet Music 225
Transliteration:
Vinkov 3 50/Sheet Music 225
Translation:
Vinkov 3 50/Alb K-081(a)/Sheet Sheet Music 225
Music:
Vinkov 3 50/Sheet Music 225
Additional song notes:
Bowties (Pasta)
On album:
B-073(a) (Rosalie Becker/ John Ferguson, Piano/ Radio France 3/18/97)
Track ID:
25122
Vocal:
Becker, Rosalie
Piano:
Ferguson, John
First line:
Gevald, vu nemt men? (3x) Vu nemt men mel oyf makhn...
First line:
געװאַלד, װוּ נעמט מען? (2) װוּ נעמט מען מעל אױף מאַכן װאַרניטשקעס
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From Paris Radio 18 Mar 97