Look up album F-040(a)


Album title: Hai & Topsy Frankl Wi ahin sol ikh gejn? -- װוּ אַהין זאָל איך גײן?
Album ID: F-040(a)
Publisher: Tut CD 72.165
Date of Issuance: Sweden
Language: Yiddish
Provenance: Gift of Robert & Molly Freedman
Genre: Concert
Where Produced: Stolkholm, Sweden
Number of Tracks: 21

Contents:


Title: Di Tsvey Mekhutenestes
Also known as: Mekhuteneste Mayne
On album: F-040(a) (Hai & Topsy Frankl Wi ahin sol ikh gejn? -- װוּ אַהין זאָל איך גײן?)
Track ID: 25618
Vocal\Guitar Frankl, Hai
Vocal Frankl, Topsy
First line: Mekhuteneste mayne, mekhuteneste getraye, Oy, lomir zayn...
First line (Yiddish):מחותּנתטע מײַנע, מחותּנתטע געטרײַע, אױ, לאָמיר זײַן אױף אײביק...
Language: Yiddish

Title: Vos Vet Zayn -- װאָס װעט זײַן
Genre: Folk/Khasidic
Subject: Meshiekh/Ingathering/Paper Brodge/Food/Roast Doves
Transliteration: CD K-068(e)/CD M-062(a)/Alb K-042(c)
Translation: Alb K-042(c)/CD M-062(a)

Related information in folder 280:On album: F-040(a) (Hai & Topsy Frankl Wi ahin sol ikh gejn? -- װוּ אַהין זאָל איך גײן?)
Track ID: 25619
Vocal\Guitar Frankl, Hai
Vocal Frankl, Topsy
First line: Oy vi fayn vet es zayn, az meshiekh vet kumen tsu geyn,
First line (Yiddish):אױ, װי פֿײַן װעט עס זײַן, אַז משיח װעט קומען צו גײן, אױ, אױ, אױ,
Track comment: Recorded under Oj, wi fajn - Oy Vi Fayn
Language: Yiddish

Title: Du Zolst Nisht Geyn Mit Kayn Andere Meydelekh -- דו זאָלסט נישט גײן מיט קיין אַנדערע מײדעלעך
Genre: Folk/Love
Subject: Jealousy/Warning
Origin: Ber Fef 160/Alb A-044(a)/Vinkov 1 51
Transliteration: Alb A-044(a)/Gold Zem 187/Vinkov 1 51/Alb T-031(b)/Alb W-021(d)
Translation: Vinkov 1 52/Alb A-044(a)/Alb T-031(b)/Alb W-021(d)
Additional song notes: Alb T-031(b) is a variant
On album: F-040(a) (Hai & Topsy Frankl Wi ahin sol ikh gejn? -- װוּ אַהין זאָל איך גײן?)
Track ID: 25620
Vocal\Guitar Frankl, Hai
Vocal Frankl, Topsy
First line: Du zolst nisht geyn mit keyn anderinke meydelekh, du zolst…
First line:דו זאָלסט נישט גײן מיט קײן אַנדערינקע מײדעלעך, דו זאָלםט נײן...
Track comment: Incorporates part of Vu Is Dos Gesele

Title: Tsipele -- ציפּעלע
Author: Broderson, Moyshe -- בראָדערזאָן, משה
Composer: Glatshteyn, Yisroel -- גלאַטשטײן, ישׂראל
Genre: Literary Origin
Subject: Child/Desires/Love/Kiss
Origin: Alb W-001(a)/Kinderbukh 54/Gelb GB 57/Alb B-090(x)/Sh Sh 401
Transliteration: Alb W-001(a)/Kinderbukh 54/Alb B-090(x)
Translation: Alb W-001(a)/Kinderbukh 54/Sh Sh 400
Music: Kinderbukh 54/Gelb GB 7
On album: F-040(a) (Hai & Topsy Frankl Wi ahin sol ikh gejn? -- װוּ אַהין זאָל איך גײן?)
Track ID: 25621
Vocal\Guitar Frankl, Hai
Vocal Frankl, Topsy
First line: Es hot di kleyne tsipele, farbisn zikh a lipele,
First line (Yiddish):עס האָט די קלײנע ציפּעלע, פֿאַרביסן זיך אַ ליפּעלע,
Language: Yiddish
Style: Folk/Concert/Pop

Title: Mekhutonim Geyen -- מחותּנים גײען
Also known as: Di Mekhutonim
Also known as: Di Mekhutonim Geyen
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk/Wedding
Subject: Family/Wedding Party/Wedding Guests/Procession/In Laws
Song Comment: Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)"
Origin: ML MTAG 56/Alb D-004(d)/Kinderbuch 170/Epelboym 21
Transliteration: ML MTAG 56/Alb M-057(a)/Alb B-007(c)/Alb R-07(f)2/Alb M-057(a)/A-005(e)/Epl 21
Translation: Alb R-007(f)2/Kinderbuch 171/Alb B-007(c)/CD A-005(e)/Alb W-021(d)
Music: Kinderbuch 170/ML MTAG 56/Epelboym 21
Additional song notes: Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)" The In-Laws' Procession
On album: F-040(a) (Hai & Topsy Frankl Wi ahin sol ikh gejn? -- װוּ אַהין זאָל איך גײן?)
Track ID: 25622
Vocal\Guitar Frankl, Hai
Vocal Frankl, Topsy
First line: Mekhutonim geyen (6x), mekutonim geyen kinder, lomir zikh…
First line (Yiddish):מחותּנים גײען (6מ), מחותּנים גײען קינדער, לאָמיר זיך פֿרײען --
Language: Yiddish

Title: Hot Zikh Mir Di Zip Tsezipt -- האָט זיך מיר די זיפּ צעזיפּט
On album: F-040(a) (Hai & Topsy Frankl Wi ahin sol ikh gejn? -- װוּ אַהין זאָל איך גײן?)
Track ID: 25623
Vocal\Guitar Frankl, Hai
Vocal Frankl, Topsy
First line: Hot zikh mir di zip tsezipt, un hot zikh mir tsubrokhn,
First line:האָט זיך מיר די זיפּ צעזיפּט, און האָט זיך מיר צובראָכן

Title: Dos Pintele Yid -- דאָס פּינטעלע ייִד
Author: Gilrod, Louis -- גילראָד, לאָויס
Composer: Perlmutter, Arnold (Aaron) פּערלמוטער, אַרנאָלד (אהרן)
Composer: Wohl, Herman -- װאָל, הערמאַן
Genre: Theatre
Subject: Constancy/Survival/Spark
Origin: ML PYS 231
Transliteration: Alb K-007(b)/Alb D-004(k)/ML PYS 231/Estella 29
Translation: Alb D-004(k)
Music: Warem 48/ML PYS 232/Estella 29

Related information in folder 654:On album: F-040(a) (Hai & Topsy Frankl Wi ahin sol ikh gejn? -- װוּ אַהין זאָל איך גײן?)
Track ID: 25624
Vocal\Guitar Frankl, Hai
Vocal Frankl, Topsy
First line: In yedn land, in yedn ort, hert dos yidl nor eyn vort,
First line (Yiddish):אין יעדן לאַנד, אין יעדן אָרט, הערט דאָס ייִדל נאָר אײן װאָרט,
Track comment: Title song of musical
Language: Yiddish

Title: Vu Ahin Zol Ikh Geyn? (Korntayer) -- װוּ אַהין זאָל איך גײן? (קאָרנטײַער)
Also known as: Lan Elekh Ve'efne
Also known as: Where Shall I Go?
Also known as: Vi Ahin Zol Ich Geyn
Author: Korntayer, S. -- קאָרנטײַער, ש.
Composer: Strok, Oscar -- סטראָק, אָסקאַר
Genre: Holocaust/Lament
Subject: Hoplessness/Homeless/Persecution/
Song Comment: See "Vu Ahin Zol Ikh Geyn (Fuld)" Also Heskes entry 3417
Origin: ML WAH 15/Neslen 11.10/Moskow SM 41
Transliteration: ML WAH 16/Neslen 11.10/Moskow SM 41
Translation: ML WAH 16/ Neslen 11.10
Music: ML WAH 17/SM Moskow 41
Additional song notes: Where Shall I Go?
On album: F-040(a) (Hai & Topsy Frankl Wi ahin sol ikh gejn? -- װוּ אַהין זאָל איך גײן?)
Track ID: 25628
Vocal\Guitar Frankl, Hai
Vocal Frankl, Topsy
First line: Der yid vert geyogt un geplukt, nisht zikher iz far im...
First line (Yiddish):דער ייִד װערט געיאָגט און געפּלוקט, מישט זיכער איז פֿאָר אים...
Language: Yiddish
Style: Concert

Title: Zog Maran -- זאָג מאַראַן
Author: Reisen, Avrom -- רײזען, אַבֿרהם
Composer: Bugatch, (Shmuel) Samuel -- בוגאַטש, שמואל
Genre: Literary Origin/Persecution/
Subject: Spanish Inquisition/Peysekh/Passover/Marranos
Origin: ML YT 69/Alb C-015(a)/Alb R-007(a)/Kinderbuch 80/Alb L-038(a)
Transliteration: Kinderbuch 80/Alb R-007(a)/Alb F-005(a)/Alb C-015(a)/Alb L-004(d)/CD L-054(a)
Translation: Kinderbuch 80/Alb L-004(d)/Alb C-015(a)/Alb F-005(a)/Alb R-007(a)/CD L-054(a)
Music: Bugatch 213/Kinderbuch 80/SM Moscow 44
Additional song notes: Translit & Translat published in Alb L-038(a) Tell Me, Maran
On album: F-040(a) (Hai & Topsy Frankl Wi ahin sol ikh gejn? -- װוּ אַהין זאָל איך גײן?)
Track ID: 25629
Vocal\Guitar Frankl, Hai
Vocal Frankl, Topsy
First line: Zog, maran, du bruder mayner, vu iz greyt der seder dayner?
First line:זאָג, מאַראַן, דו ברודער מײַנער, װוּ איז גרײט דער סדר דײַנער?

Title: Mayn Shprakh (Jaffe) -- מײַן שפּראַך
On album: F-040(a) (Hai & Topsy Frankl Wi ahin sol ikh gejn? -- װוּ אַהין זאָל איך גײן?)
Track ID: 25630
Author Beregovski, Moshe -- בערעגאָווסקי, משה
Composer Jaffe, J.
Vocal\Guitar Frankl, Hai
Vocal Frankl, Topsy
First line: Mayn shprakh, mayn shprakh, mayn yidishe, mayn treyst in...
First line:מײַן שפּראַך, מײן שפּראַך, מײַן ייִדישע, מײַן טרײסט אין אַלע צײַטן:

Title: Yiddish (Leyb) -- ייִדיש (לייב)
Author: Leyb, Mani -- לײב, מאַני
Composer: Wolowitz, Hersh -- װאָלאָװיטש, הערש
Genre: Literary Origin
Subject: Yiddish/Language/World Wide
Origin: Mir Zingen 07/Gelb GB 14/Sh Sh 331
Transliteration: Alb L-004(a)
Translation: Alb L-004(a)/Sh Sh 330
Music: Mir Zingen 07/Gelb GB 14
Additional song notes: Yiddish
On album: F-040(a) (Hai & Topsy Frankl Wi ahin sol ikh gejn? -- װוּ אַהין זאָל איך גײן?)
Track ID: 25631
Vocal\Guitar Frankl, Hai
Vocal Frankl, Topsy
First line: Di velt iz ful mit reydn, es redt dokh yeder zakh,
First line:די װעלט איז פֿול מיט רײדן, עס רעדט דאָך יעדער זאַך,

Title: Der Bekher (Frug) -- דער בעכער (פֿרוג)
Also known as: Der Kos
Author: Frug, Shimon Shmuel -- פֿרוג, שמעון שמואל
Composer: Golub, Solomon -- גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre: Literary Origin
Subject: Goblet/Cup/Tears/Redemption/Child/Question/Story
Origin: Frug 57
Transliteration: Frug 57
Music: Frug 57
Additional song notes: Translated from the Russian by Yitskhok Leyb Perets
On album: F-040(a) (Hai & Topsy Frankl Wi ahin sol ikh gejn? -- װוּ אַהין זאָל איך גײן?)
Track ID: 25632
Vocal\Guitar Frankl, Hai
Vocal Frankl, Topsy
First line: Zog mir, mameshi, ikh bet dikh, iz dos emes,
First line (Yiddish):זאָג מיר, מאַמעשי, איך בעט דיך, איז דאָס אמת, װאָס עס האָט...
Language: Yiddish
Style: Concert

Title: Shalosh Suedes (Yid & Nign) -- שלוש סעודות (ייִדיש און ניגון)
Genre: Khasidic/Folk/Satirical
Subject: Food/Rebbe
Transliteration: Frankl 64/Alb F-040(a)/
Music: Frankl 64
On album: F-040(a) (Hai & Topsy Frankl Wi ahin sol ikh gejn? -- װוּ אַהין זאָל איך גײן?)
Track ID: 25634
Vocal\Guitar Frankl, Hai
Vocal Frankl, Topsy
First line: Askinu seudoso, fun di makholim tsu shalosh suedes,
First line (Yiddish):...פֿון די מאכלים צו שלוש סעודות, עסן מיר...
Language: Yiddish
Style: Folk

Title: Dem Rebns Shiraim -- דעם רעבנס שיריים
Genre: Khasidic/Ideological
Subject: Khasidim/Joy/Food/Drink/
Song Comment: Not sure whether this is satirical
Origin: Neslen 4.8
Transliteration: Neslen 4.8/Alb F-040(a)/Frankl 31
Translation: Neslen 4.8
Music: Frankl 31
On album: F-040(a) (Hai & Topsy Frankl Wi ahin sol ikh gejn? -- װוּ אַהין זאָל איך גײן?)
Track ID: 25635
Vocal\Guitar Frankl, Hai
Vocal Frankl, Topsy
First line: Der rebe hot oysgeteylt shiraim, un dertsu a nigun, a nayem,
First line (Yiddish):דער רבּע האָט אױסגעטײלט שיריים, און דערצו אַ ניגן, א נײַעם,
Track comment: Is this khasidic or satirical?? cf- Unter Belzer Himlen
Language: Yiddish

Title: Efnt Rebetsn (Variant) -- עפֿנט רבּיצין (װאַריאַנט)
On album: F-040(a) (Hai & Topsy Frankl Wi ahin sol ikh gejn? -- װוּ אַהין זאָל איך גײן?)
Track ID: 25636
Vocal\Guitar Frankl, Hai
Vocal Frankl, Topsy
First line: Efnt rebetsn, khasidim geyen, khasidim geyen, viln zikh..
First line:עפֿנט רבּיצין, חסידים גײען, חסידים גײען, װילן זיך פֿרײען.

Title: Lekoved Dem Heylign Shabos -- לכּבֿד דעם הײליגן שבּת
Also known as: Rebenyu
Genre: Folk
Subject: Shabos/Food/Poverty/Challah/Fish/Meat/Faith/Rebe
Origin: Alb R-001(a)
Transliteration: Alb R-001(a)
On album: F-040(a) (Hai & Topsy Frankl Wi ahin sol ikh gejn? -- װוּ אַהין זאָל איך גײן?)
Track ID: 25637
Vocal\Guitar Frankl, Hai
Vocal Frankl, Topsy
First line: Rebenyu, rebenyu, "vos iz, rebenyu, rebenyu, "vos iz",
First line:רבּיניו, רבּיניו, "װאָס איז", רבּינין, רבּיניו, "װאָס איז,"

Title: Khanike Oy Khanike -- חנוכּה אױ חנוכּה
Also known as: Khanike Days
Also known as: Khanike Khag Yafe
Also known as: Khanike Li Yesh
Also known as: Latke Song (Khanike Oy Khanike)
Also known as: Yemi Khanike
Also known as: Chanike Oy Chanike
Also known as: Jemej haChanuka (Heb)
Author: Rivesman, Mordkhe -- ריװעסמאַן, מרדכי
Genre: Holiday/Children
Subject: Khanike/Games/Dreydl/Food/Latkes/Children/Dance
Origin: ML YT 25/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/Coopersmith HCB 18
Transliteration: Alb G-017(a)/Alb B-004(c)/Vinkov 2 197/Coopersmith HCB 18/Alb C-042(c)
Translation: Vinkov 2 197/Alb B-004(c)/Alb W-022(a)/Alb G-017(a)//Coopersmith HCB 18/
Music: ML YT 24/Coopersmith HCB 18
Additional song notes: Also translation is in Alb C-042(c)
On album: F-040(a) (Hai & Topsy Frankl Wi ahin sol ikh gejn? -- װוּ אַהין זאָל איך גײן?)
Track ID: 25638
Vocal\Guitar Frankl, Hai
Vocal Frankl, Topsy
First line: Oy, khanike, oy, khanike, a yontev a sheyner, a lustiker...
First line (Yiddish):אױ, חנוכּה, אױ, חנוכּה, אַ יום-טובֿ אַ שײנער, אַ לוסטיקער...
Language: Yiddish

Title: Shtil Di Nakht Iz Oysgeshterent -- שטיל, די נאַכט איז אױסגעשטערנט
Also known as: The Night Is Still
Also known as: Mizmor Shir Lepartizanit
Also known as: The Jewish Partisan Girl
Author: Glik, Hirsh -- גליק, הירש (1922-1944)
Genre: Holocaust/Resistance/Love/Historical
Subject: Resistance/Partisan/Combat/Love/Night/Stars/Frost/Pistol
Origin: Kaczer 348/Alb V-001(a)/Alb Z-012(a)/Alb V-001(b)/Vinkov 4 142/Ephemera 1203
Transliteration: ML WAH 86/Alb A-036(a)/Alb B-007(o)/Alb W-001(a)/Vinkov 4 142/Kaczer 428
Translation: Kalisch 70/Alb F-035(a)/Alb V-001(d)/B-007(o)/Vinkov 4 142/Schwatz 4/Ephemera
Music: Rub Treas 181/Z-012(a)/Vinkov 4 142/Kaczer 428/Schwartz 5
Additional song notes: Quiet, The Night Is Starry Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
On album: F-040(a) (Hai & Topsy Frankl Wi ahin sol ikh gejn? -- װוּ אַהין זאָל איך גײן?)
Track ID: 25639
Vocal\Guitar Frankl, Hai
Vocal Frankl, Topsy
First line: Shtil, di nakht iz oysgeshternt. Un der frost hot shtark...
First line (Yiddish):שטיל, די נאַכט איז אױסגעשטערנט, און דער פֿראָסט האָט שטאַרק...
Track comment: Album notes credit Pokras with music - error
Language: Yiddish
Style: Concert

Title: Der Yidisher Proletar -- דער ייִדישער פּראָלעטער
Author: Edelshtat, Dovid -- עדעלשטאַט, דוד
Genre: Protest, Militant/March
Subject: Workers/Bond/Slaves/Executioners/Anti Semites/Sweatshop
Origin: Ephemera 1377
Additional song notes: The Jewisdh Proletariat
On album: F-040(a) (Hai & Topsy Frankl Wi ahin sol ikh gejn? -- װוּ אַהין זאָל איך גײן?)
Track ID: 25625
Vocal\Guitar Frankl, Hai
Vocal Frankl, Topsy
First line: Brider, mir trogn a dreyfakhe keyt, als yidn, als shklafn..
First line (Yiddish):ברידער, מיר טראָגן אַ דרײפֿאַכע קײט, אַלס ייִדן, אַלס שקלאַפֿן,…
Language: Yiddish
Style: Militant

Title: Vos Darfn Mir Veynen -- װאָס דאַרפֿן מיר װײנען
On album: F-040(a) (Hai & Topsy Frankl Wi ahin sol ikh gejn? -- װוּ אַהין זאָל איך גײן?)
Track ID: 25626
Vocal\Guitar Frankl, Hai
Vocal Frankl, Topsy
First line: Vos darfn mir veynen, vos darfn mir klogn, mir veln nokh...
First line:װאָס דאָרפֿן מיר װײנען װאָס דאַרפֿן קלאָגן, מיר װעלן נאָך פֿראַנקן...

Title: Varshe (Kaczer, Weiner) -- װאַרשע (קאַטשער, װײַנער)
Author: Kaczerginski, Shmerke -- קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer: Wajner, Leon -- װײַנער, לעאָן
Genre: Literary Origin/Holocaust/Place
Subject: Warsaw/Destruction/Revenge/Memory
Origin: Vinkov 4 94
Transliteration: Vinkov 4 94/B-007(o)
Translation: Vinkov 4 94B-007(o)
Music: Vinkov 4 94
Additional song notes: Warsaw
On album: F-040(a) (Hai & Topsy Frankl Wi ahin sol ikh gejn? -- װוּ אַהין זאָל איך גײן?)
Track ID: 25627
Author Kaczerginski, Shmerke -- קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer Wajner, Leon -- װײַנער, לעאָן
Vocal\Guitar Frankl, Hai
Vocal Frankl, Topsy
First line: S'farshvind nisht di nakht un der tog kumt nit on,
First line (Yiddish):ס'פֿאַרשװינד ניט די נאַכט און דער טאָג קומט ניט אָן, אַ בלוטיקע...
Track comment: May be known as "Nekome" ""נקמה
Language: Yiddish

Contact: yidsong@pobox.upenn.edu