Name:
Grober, Jacques
Born:
1952
Died:
March 26, 2006
Related information in folder 857:
Comments:
1. Article in Yiddish Forward of July 11-17, 2008 by Anna Ershler, titled "A Nay Kampaktl fun Jacques Grober.

Songs written or composed

A Kats Mit Bloye Oygn — אַ קאַץ מיט בלױע אױגן

Author:
Grober, Jacques
Composer:
Grober, Jacques

Recording

On album:
L-022(a) (Le Paon Dore Chansons Et Textes Yiddish — די גאָלדענע פּאַװע ייִדיש װאָרט און געזאַנג)
Track ID:
289
Vocal:
Grober, Jacques
First line:
Dos hayzl klert un trakht, un shtelt zikh oyfn dakh.
First line:
דאָס הײַזל קלערט און טראַכט, און שטעלט זיך אױפֿן דאַך.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

A Sharade — אַ שאָראַדע

Author:
Grober, Jacques
Composer:
Grober, Jacques

Recording

On album:
L-022(a) (Le Paon Dore Chansons Et Textes Yiddish — די גאָלדענע פּאַװע ייִדיש װאָרט און געזאַנג)
Track ID:
585
Vocal:
Grober, Jacques
First line:
Tife, shvartse eyegelkh, zise vayse fingerlekh,
First line:
טיפֿע, שװאַרצע אײגעלעך, זיסע װײַסע פֿןנגערלעך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

A Tsiter Far A Lets — אַ ציטער פֿאַר אַ לעץ

Author:
Grober, Jacques
Composer:
Grober, Jacques

Recording

On album:
L-022(a) (Le Paon Dore Chansons Et Textes Yiddish — די גאָלדענע פּאַװע ייִדיש װאָרט און געזאַנג)
Track ID:
647
Vocal:
Grober, Jacques
First line:
Ikh vel aroyfgeyn oyf der bine, mit mayn bavuster zoyrer...
First line:
איך װעל אַרױפֿגײן אױפֿ דער בינע, מיט מײַן באַװוסטע זױערער מינע,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Dayn Harts — דײַן האָרץ

Author:
Grober, Jacques

Recording

On album:
G-061(a) (Jacques Grober Al Capone, Don Juan et autres chants yiddish — אַנדערע ייִדישע לידער)
Track ID:
21154
Vocal:
Grober, Jacques
Accordion:
Castiello, Francois
Piano:
Grynszpan, Laurent
Violin/Guitar:
Girard, Bruno
First line:
Mayn neshome kumt zikh tulyen der bloyer ovnt vi a kats,
First line (Yiddish):
מײַן נשומה קומט זיך טוליִען דער בלױער אַװנט װי אַ קאַץ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Don Juan — דאָן יאַן

Author:
Grober, Jacques
Composer:
Grober, Jacques

Recording

On album:
G-061(a) (Jacques Grober Al Capone, Don Juan et autres chants yiddish — אַנדערע ייִדישע לידער)
Track ID:
21143
Vocal:
Grober, Jacques
Accordion:
Castiello, Francois
Piano:
Grynszpan, Laurent
Violin/Guitar:
Girard, Bruno
First line:
Zingen, klingen di gitarin, es geyt shoyn vider farnaren,
First line (Yiddish):
זינגען, קלינגען די גיטאַרין, עס גײט שױן װידער פֿאַרנאַרען
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Spanish Melody
Language:
Yiddish

Oyf Der Pleytse — אױפֿ דער פּלײצע

Author:
Grober, Jacques
Composer:
Grober, Jacques

Recording

On album:
L-022(a) (Le Paon Dore Chansons Et Textes Yiddish — די גאָלדענע פּאַװע ייִדיש װאָרט און געזאַנג)
Track ID:
11820
Vocal:
Grober, Jacques
First line:
Oyf der pleytse getrogn di vokh, Far di oygn tsetrogn di...
First line (Yiddish):
אױף דער פּלײצע געטראַגן די װאָך, פֿאַר די אױגן צעטראָגן די װאָך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Perestroyka — פּערעסטרױקאַ

Author:
Grober, Jacques
Composer:
Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
Additional song notes:
Subtitled "Bubble Gum"/ Same melody as "Papirosn"

Recording

On album:
G-061(a) (Jacques Grober Al Capone, Don Juan et autres chants yiddish — אַנדערע ייִדישע לידער)
Track ID:
21150
Vocal:
Grober, Jacques
Accordion:
Castiello, Francois
Piano:
Grynszpan, Laurent
Violin/Guitar:
Girard, Bruno
First line:
Ikh bin a mol arayn...a farkoyferen fun tsumg,
First line (Yiddish):
איך בין אַ מאָל אַרײַן...אַ פֿאָרקױפֿערען פֿון צמומג,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Der Gasnpoyker (Grober) — דער גאַסנפּױקער (גראָבער)

Author:
Halpern, Moyshe Leyb — האַלפּערן, משה לײב
Composer:
Grober, Jacques
Genre:
Literary Origin
Subject:
Street Drummer/Freedom/Rebellion/
Origin:
Hacken 1 30/Halp 22/Alb F-012(b)/Alb F-024(a)/YRD YPS 173
Transliteration:
YRD YPS 173/Hacken 1 30
Translation:
Halp 22
Additional song notes:
The Street Drummer

Recording

On album:
G-061(a) (Jacques Grober Al Capone, Don Juan et autres chants yiddish — אַנדערע ייִדישע לידער)
Track ID:
21145
Vocal:
Grober, Jacques
Accordion:
Castiello, Francois
Piano:
Grynszpan, Laurent
Violin/Guitar:
Girard, Bruno
First line:
Zingt der foygl frey un freylekh, tsitert oyf zayn tron...
First line (Yiddish):
זינגט דער פֿױגעל פֿרײ און פֿרײליך, ציטערט אױף זײַן טראָן דער מלך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
See Also Hacken 1 28
Language:
Yiddish

Isaac et Ismael

Author:
Grober, Jacques
Genre:
Literary Origin
Subject:
Peace/Brothers/Strife
Additional song notes:
With "Shabos Oyf Der Gantsr Velt"

Recording

On album:
G-061(a) (Jacques Grober Al Capone, Don Juan et autres chants yiddish — אַנדערע ייִדישע לידער)
Track ID:
21151
Vocal:
Grober, Jacques
Accordion:
Castiello, Francois
Piano:
Grynszpan, Laurent
Violin/Guitar:
Girard, Bruno
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish/French

Other tracks with this artist

Avreml Der Marvikher — אַבֿרהמל דער מאַרװיכער

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Underworld/Lament
Subject:
Childhood/Occupation/Thief/Underworld
Origin:
ML MTAG 200/Alb L-022(a)/Gebir ML 79/Alb L-023(a)/Alb G-035(c)/CD S-100(a)
Transliteration:
ML MTAG 200/Alb L-023(a)/Alb K-059(b)/Alb F-042(a)/Gottlieb 292/Ephemera 1458
Translation:
CD S-100(a)Alb K-059(b)/Alb H-033(a)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 80/Gottlieb 292/
Music:
ML MTAG 200/Gebir ML 78/Gebir Lemm 164
Additional song notes:
See Gottlieb 195-96 for relationship between Magnetic Rag and Avreml Der Marivikher. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit
Related information in folder 746:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
L-022(a) (Le Paon Dore Chansons Et Textes Yiddish — די גאָלדענע פּאַװע ייִדיש װאָרט און געזאַנג)
Track ID:
1685
Vocal:
Grober, Jacques
First line:
On a heym bin ikh yung geblibn, s'hot di noyt mikh...
First line (Yiddish):
אָן אַ הײם בין איך יונג געבליבן, ס'האָט די נױט מיך אַרױסגעטריבן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
"marvikher" means "pickpocket" ""מאַרװיכער
Language:
Yiddish

Di Zun Vet Aruntergeyn — די זון װעט אַרונטערגײן

Author:
Halpern, Moyshe Leyb — האַלפּערן, משה לײב
Composer:
Yomen, Ben — יאָמען, בען
Genre:
Literary Origin
Subject:
Death/Goldene Pave/Love/Longing/Repose
Origin:
Alb L-001(a)/ML MTAG 180/Alb B-007(a)/Boiberik Z 16/Levin L WM 155/Sh Sh 315
Transliteration:
Alb L-001(a)/ML MTAG 180/Alb K-051(b)/Alb B-007(a)/Alb L-020(a)/Ephemera 482/
Translation:
Alb Z-010(b)/Alb B-007(a)/Alb K-051(b)/Ephemera 482/Levin L WM 155/ Sh Sh 314
Music:
ML MTAG 180/
Additional song notes:
Original, Translat & Translit published in Alb L-038(a) The Sun Will Set
On album:
L-022(a) (Le Paon Dore Chansons Et Textes Yiddish — די גאָלדענע פּאַװע ייִדיש װאָרט און געזאַנג)
Track ID:
3844
Vocal:
Grober, Jacques
First line:
Di zun vet aruntergeyn untern barg, Vet kumen di libe a...
First line (Yiddish):
די זון װעט אַרונטערגײן אונטערן װאַלד, װעט קומען די ליבע אַ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

A Nign — אַ ניגון

Also known as:
A Yid A Kaptsn (Leybush...Nign)
Also known as:
Leybush Lehrers Nign
Author:
Lehrer, Leybush — לערער, לײבוש
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin/Khasidic
Subject:
Poor Man/Kaptsn/Melody/Nigun/Contention/God
Origin:
Alb L-001(a)/ML PYS 112/Alb L-022(a)/CD S-100(a)/SM Moskow 56
Transliteration:
Alb L-001(a)/Alb L-004(a)/ML PYS 112/Alb L-049(a)//SM Moskow 56
Translation:
ML PYS 112/Alb L-049(a)/Alb D-002(a)/Alb L-004(a)/Alb L-022(a)/CD S-100(a)
Music:
ML PYS 113//SM Moskow 56
Additional song notes:
Known in Camp Boiberik as "Leybush Lehrer's Nigun" See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. L. Magister is pseudonym for Leybush Lehrer
Related information in folder 740:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
L-022(a) (Le Paon Dore Chansons Et Textes Yiddish — די גאָלדענע פּאַװע ייִדיש װאָרט און געזאַנג)
Track ID:
9141
Vocal:
Grober, Jacques
First line:
Iz a kaptsn a mol gevezn, flegt er nor mit Got zikh krign,
First line:
איז אַ קבצן אַ מאָל געװעזן, פֿלעגט ער נאָר מיט גאָט זיך קריגן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Known in Camp Boiberik as "Leybush Lerer's Nigun."

Mit Farmakhte Oygn — מיט פֿאַרמאַכטע אױגן

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Hirsh, Nurit — הירש, נורית
Genre:
Literary Origin
Subject:
Lonliness/Muse/Inspiration/Poetry/God/Mountains/Valley/God
Origin:
ML SOG 198
Transliteration:
Alb L-051(a)/Alb L-022(a)/ML SOG 198/Alb K-0135(a)/Ephemera 1401
Translation:
Alb L-051(a)/Alb L-022(a)/CD K-075(b)/ML SOG 199/K-0135(a)/Ephemera 1401
Music:
ML SOG 199
Additional song notes:
With Closed Eyes
Related information in folder 1401:
Comments:
1. Undated Translation and Transliteration of the poem from internet apparently by Batya Fonda - Jewish Folk Songs
On album:
L-022(a) (Le Paon Dore Chansons Et Textes Yiddish — די גאָלדענע פּאַװע ייִדיש װאָרט און געזאַנג)
Track ID:
10575
Vocal:
Grober, Jacques
First line:
Mit farmakhte oygn herstu nenter dem yam, mit fiberndike finger filstu…
First line (Yiddish):
מיט פֿאַרמאַכטע אױגן הערסטו נעענטער דעם ים, מיט פֿיבערנדיקע.פֿינגער, פֿילסטו
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Vander Ikh Aleyn — װאַנדער איך אַלײן

Also known as:
Aleyn
Author:
Lermontov, Mikhial
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Literary Origin
Subject:
Wandering/Longing/Lonliness
Origin:
Alb L-001(a)/Alb L-022(a)/
Transliteration:
Alb L-022(a)/Alb L-001(a)
On album:
L-022(a) (Le Paon Dore Chansons Et Textes Yiddish — די גאָלדענע פּאַװע ייִדיש װאָרט און געזאַנג)
Track ID:
16218
Vocal:
Grober, Jacques
First line:
Oyf a shtiln veg, a shmoln, tsvishn berg un tsvishn toln,
First line:
אױף אַ שטילן װעג, אַ שנאָלן, צװישן בערג און צװישן טאָלן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under "Allein"

Vos Darfn Mir Veynen (Variant) — װאָס דאַרפֿן מיר װײנען (װאַריאַנט)

On album:
G-061(a) (Jacques Grober Al Capone, Don Juan et autres chants yiddish — אַנדערע ייִדישע לידער)
Track ID:
21138
Vocal:
Grober, Jacques
First line:
Vos darfn mir veynen, vos darfn mir klogn, es mus shoyn in..
First line (Yiddish):
װאָס דאָרפֿן מיר װײנען װאָס דאַרפֿן קלאָגן, עס מוס שױן אין...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Based on Ghetto holocaust song
Language:
Yiddish

Vaylu — װײַלו

Also known as:
Shpil Mir Tsigayaner
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Genre:
Literary Origin
Subject:
Gypsy/Poverty/Wandering/Mother/Sorrow/Song
Origin:
ML PYS 190/Alb B-211(a)
Transliteration:
ML PYS 190/Alb B-211(a)
Translation:
T-015(a)/Alb B-211(a)
Music:
ML PYS 191
Additional song notes:
Play (Perform Ffor Me Gypsy Masha Benya Mats also credited (aithor? Composer?) on Alb B-211(a)
On album:
G-061(a) (Jacques Grober Al Capone, Don Juan et autres chants yiddish — אַנדערע ייִדישע לידער)
Track ID:
21140
Vocal:
Grober, Jacques
Accordion:
Castiello, Francois
Piano:
Grynszpan, Laurent
Violin/Guitar:
Girard, Bruno
First line:
Shpil mir tsigayner, shpil mir a lid, shpil mir un shpil...
First line (Yiddish):
שפּיל מיר ציגײַנער, שפּיל מיר אַ ליד, שפּיל מיר און שפּיל מיר...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Published under title "Vaylu" in MG PYS
Language:
Yiddish

Al Capone — אַל קאַפּאָן

Author:
Sussholz, Jacqui
Composer:
Sussholz, Jacqui
On album:
G-061(a) (Jacques Grober Al Capone, Don Juan et autres chants yiddish — אַנדערע ייִדישע לידער)
Track ID:
21141
Vocal:
Grober, Jacques
Accordion:
Castiello, Francois
Piano:
Grynszpan, Laurent
Violin/Guitar:
Girard, Bruno
First line:
Tsi zent ir geveyn in altn saloon, tsi hot ir gezeyn...
First line (Yiddish):
צי זענט איר געװײן אין אַלטן סאַלאָן, צי האָט איר געזײן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

In A Shtiler Zumernakht — אין אַ שטילער זומערנאַכט

Author:
Halter
Composer:
Grynszpan, Laurent
On album:
G-061(a) (Jacques Grober Al Capone, Don Juan et autres chants yiddish — אַנדערע ייִדישע לידער)
Track ID:
21144
Vocal:
Grober, Jacques
Accordion:
Castiello, Francois
Piano:
Grynszpan, Laurent
Violin/Guitar:
Girard, Bruno
First line:
S'hot der levone in shtub arayn, in a shtile zumernakht,
First line:
ס'האָט דער לבֿנה אין שטוב אַרײַן, אין אַ שטילע זומערנאַכט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Dos Freylekhe Shnayderl — דאָס פֿרײלעכע שנײַדערל

Also known as:
Freylekh Shnayderl
Author:
Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
Genre:
Literary Origin
Subject:
Tailor/Occupation/Poverty/Boss/Melody
Origin:
Alb A-044(a)/ML SOG 233
Transliteration:
Alb K-029(e)/Alb A-044(a)/Alb L-049(a)/ML SOG 233/Irza 22
Translation:
Alb K-029(e)/Alb A-044(a)/Alb L-049(a)/ML SOG 233/Alb O-016(b)
Music:
ML SOG 233/Irza 22
Additional song notes:
Published in Irza under title "A Tamganeydndiker Nign" The Jolly Tailor
On album:
G-061(a) (Jacques Grober Al Capone, Don Juan et autres chants yiddish — אַנדערע ייִדישע לידער)
Track ID:
21146
Vocal:
Grober, Jacques
Accordion:
Castiello, Francois
Piano:
Grynszpan, Laurent
Violin/Guitar:
Girard, Bruno
First line:
Oy, hob ikh haynt, khevreleyt, a nigundel gehert,
First line (Yiddish):
אױ, האָב איך הײַנט, חבֿרהלײט, אַ ניגונדל געהערט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Birobidzhan (Trad) — ביראָבידזשאַן (טראַד)

On album:
G-061(a) (Jacques Grober Al Capone, Don Juan et autres chants yiddish — אַנדערע ייִדישע לידער)
Track ID:
21148
Vocal:
Grober, Jacques
Accordion:
Castiello, Francois
Piano:
Grynszpan, Laurent
Violin/Guitar:
Girard, Bruno
First line:
Sovyeta...gegeben, hot der yid a nayem lebn,
First line (Yiddish):
סאָװעטאַ...געגעבן, האָט דער ייִד אַ נײַעם לעבן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Melody is Roumanian doyna
Language:
Yiddish

Rabeynu Tam — רבּינו תּם

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Rubin, Hertz — רובין, הערץ
Genre:
Literary Origin/Humorous
Subject:
Simpleton/Fool/Rebbe/Rebetsn/Golden Peacock/Queen Of Turkey
Origin:
ML MTAG 170/Alb A-001(b)/Alb A-001(h)/Alb G-112(a)
Transliteration:
ML MTAG 170/Ephemera 1435
Translation:
Alb B-046(a)/Manger Wolf 104/Alb G-112(a)/Ephemera 1435
Music:
ML MTAG 170
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 747:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
G-061(a) (Jacques Grober Al Capone, Don Juan et autres chants yiddish — אַנדערע ייִדישע לידער)
Track ID:
21155
Vocal:
Grober, Jacques
Accordion:
Castiello, Francois
Piano:
Grynszpan, Laurent
Violin/Guitar:
Girard, Bruno
First line:
Lomir zingen a sheyne lid, haydl didl dam, vi di goldene..
First line (Yiddish):
לאָמיר זינגען אַ שײנע ליד, הײַדל דידל דאַם--װי די גאָלדענע...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Carpentras, Der Troyer

On album:
G-061(a) (Jacques Grober Al Capone, Don Juan et autres chants yiddish — אַנדערע ייִדישע לידער)
Track ID:
21137
Vocal:
Grober, Jacques
Accordion:
Castiello, Francois
Piano:
Grynszpan, Laurent
Violin/Guitar:
Girard, Bruno
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
This is acapella nigun - What is "Carpentras"?
Style:
Nigun

Ruf Fun Der Yidisher Kamfs Org... — רוף פֿון דער ייִדישער קאַמפֿס אָרג...

On album:
V-014(a) (Voix du Ghetto Warszawa, 1943 — געטאָ)
Track ID:
21492
Vocal:
Grober, Jacques
First line:
Yidn, der okupant iz tsugetrotn tsum tveytn akt fun ayer...
First line:
ייִדן, דער אָקופּאַנט איז צוגעטראָטן צום צװײטן אַקט פֿון אײַער...

Motele Fun Varshever Geto — מאָטעלע פֿון װאַרשעװער געטאָ

Author:
Lifshitz, Reuven — ליפֿשיץ, ראובֿן
Genre:
Holocaust
Subject:
Resistance/Place/Warsaw Ghetto/Children/Smuggler
Origin:
Lifshitz 10
Transliteration:
Alb F-032(c)/Alb L-038(b)
Translation:
Alb F-032(c)/Alb L-038(b)
Music:
Lifshitz 11
On album:
V-014(a) (Voix du Ghetto Warszawa, 1943 — געטאָ)
Track ID:
21493
Vocal:
Grober, Jacques
First line:
In di shmole geselekh fun geto, vu es rayst zikh koym...
First line:
אין די שמאָלע געסעלעך פֿון געטאָ, װוּ עס רײַסט זיך קױם...

Juedischer Todessang — ייִדישער טאָדעסאַנג

Author:
D'Arguto, Rosebury M.
Genre:
Holocaust\Lament\Dirge
Subject:
Death/Occupation/Gas
Song comment:
Adaptation of "Tsen Brider"
Origin:
Alb K-021(a)/Yiddish text Kalish 132
Transliteration:
Kalish 57
Translation:
Alb K-021(a)/Kalish 57
Music:
Kalish 57
On album:
V-014(a) (Voix du Ghetto Warszawa, 1943 — געטאָ)
Track ID:
21499
Vocal:
Grober, Jacques
First line:
Tsen brider zenen mir geven, hobn mir gehandelt mit veyn,
First line (Yiddish):
צען ברידער זײַנען מיר געװעזן, האָבן מיר געהאַנדעלט מיט װײַן,
Track comment:
Written in Sachsenhausen concentration camp
Language:
Yiddish

Mariko — מאַריקאָ

Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Genre:
Holocaust/Lullaby/Lament
Subject:
Child/Separation
Origin:
Kaczer 75
Transliteration:
Alb F-032(c)
Translation:
Alb F-032(c)
Music:
Kaczer 38
On album:
V-014(a) (Voix du Ghetto Warszawa, 1943 — געטאָ)
Track ID:
21502
Vocal:
Grober, Jacques
First line:
An elenter vint - a veynendik kind, in a farnakhtiker sho
First line (Yiddish):
אַן עלענטער קינד - אַ װײנענדיק קינד, אין אַ פֿאַרנאַכטיקער שעה,
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Hots Mitlayd — האָץ מיטלײַד

On album:
V-014(a) (Voix du Ghetto Warszawa, 1943 — געטאָ)
Track ID:
21505
Vocal:
Grober, Jacques
First line:
Mentshn, hots mitlayd, hots rakhmones, varft arop a shtikl..
First line:
מענטשן, האָץ מיטלײַד, האָץ רחמונות, װארפֿט אַראָפּ אַ שטיקל ברױט,

Yid Du Partizaner — ייִד דו פּאַרטיזאַנער

Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Genre:
Holocaust/Resistance/Vilna Ghetto
Subject:
Partisans/Survival/Resistance/Revenge/Mohican
Song comment:
Written under author's partisan alias "Voroshilov"
Origin:
Kaczer 351/Alb D-004(g)
Transliteration:
Alb C-035(c)/Alb B-007(o)/Kon 30 39/Alb D-004(n)
Translation:
Alb C-035(c)/Alb V-001(d)/Alb D-004(g)/Alb D-004(n)/Alb B-007(o)
Music:
Kon 30 38
Additional song notes:
The Jewish Partisan/Liner notes with Alb D-004(n) - Written under author's partisan alias "Voroshilov" / Liner notes with Alb B-007(o) - Text dates from 1943 when author served with Voroshilov Brigade in Byelorussian forest of Narocz.
On album:
V-014(a) (Voix du Ghetto Warszawa, 1943 — געטאָ)
Track ID:
21509
Vocal:
Grober, Jacques
First line:
Fun di getos tfise-vent -- in di velder freye,
First line:
פֿון די געטאָס תּפֿיסה־װענט -- אין די װעלדער פֿרײע, אָנשטאָט קײטן..
Track comment:
Russian melody.

Mir Lebn Eybik — מיר לעבן אײביק

Author:
Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
Composer:
Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Genre:
Holocaust
Subject:
Endurance/Survival
Origin:
Vinkov 4 155
Transliteration:
Vinkov 4 155
Translation:
Vinkov 4 155
Music:
Vinkov 4 155
Additional song notes:
We Live Forever
On album:
V-014(a) (Voix du Ghetto Warszawa, 1943 — געטאָ)
Track ID:
21512
Vocal:
Grober, Jacques
Artist:
Hagendorf, Franck
First line:
Mir lebn eybik, es brent a velt, mir lebn eybik on a...
First line (Yiddish):
מיר לעבן עײביק, עס ברענט אַ װעלט, מיר לעבן עײביק אָן אַ גראָשן..
Language:
Yiddish