Chaim Neslen - Selected Songs

Album ID:
N-025(a)
Publisher:
Chaim Neslen - Privately Issued
Date of issuance:
Nov 1999
Liner notes:
Neslen gifted his "Course Book" (in the Archive) used in Oxford - Yiddish Studies Institute in the summer of 1999 containing - original Yiddish text, transliteration and translation of several - hunderd songs and at my request (rf), provided this cassette
Language:
Yiddish
Provenance:
Gift of Chiam Neslen
Genre:
Folk/Collection
Where produced:
England
Comment:
See Neslen's comments with Cassette. Also his Oxford Course Book
Number of tracks:
20

Contents

Dem Rebns Shiraim — דעם רעבנס שיריים
Genre:
Khasidic/Ideological
Subject:
Khasidim/Joy/Food/Drink/
Song comment:
Not sure whether this is satirical
Origin:
Neslen 4.8
Transliteration:
Neslen 4.8/Alb F-040(a)/Frankl 31
Translation:
Neslen 4.8
Music:
Frankl 31
On album:
N-025(a) (Chaim Neslen - Selected Songs)
Track ID:
27738
Vocal:
Frankl, Hai
Vocal:
Frankl, Topsy
First line:
Der rebe hot oysgeteylt shiraim, oysgetaylt shiraim, un dertsu a nigun,...
First line (Yiddish):
דער רבּע האָט אױסגעטײלט שיריים, אױסגעטײלט שירײם, און דערצו...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate of recording on F-040(a)
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Performance/Ensemble
Mame Loshn (Grinblat) — מאַמע לשון (גרינבלאַט)
Author:
Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Literary Origin
Subject:
Yiddish/Language/Children
Origin:
ML SOG 193/Gel Yovl 4/Neslen 17.6
Transliteration:
Grn IZ 56/Gel Yovl 4/Neslen 17.6
Translation:
Neslen 17.6
Music:
Grn IZ 56/Gel Yovl 4
On album:
N-025(a) (Chaim Neslen - Selected Songs)
Track ID:
27735
Vocal:
Neslen, Chaim — חײם נעסלען
First line:
Mame loshn, yidish loshn, bist mir azoy tayer, zingt zhe kinder, zingt mit...
First line (Yiddish):
מאַמע לשון, ייִדיש לשון, ביסט מיר אַזױ טײַער, זינגט זשע קינדער,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk
Neyn Neyn — נײן נײן
Genre:
Folk/Survival
Subject:
Survival/Continuity
Origin:
Neslen 15.11
Transliteration:
Neslen 15.11
Translation:
Neslen 15.11
On album:
N-025(a) (Chaim Neslen - Selected Songs)
Track ID:
27736
Vocal:
Neslen, Chaim — חײם נעסלען
First line:
Neyn (7), S'vet undzer folk nisht untergeyn! Ven fun di sonim, vilde sonim,
First line (Yiddish):
נײן (7), ס'װעט אונדזער פֿאָלק נישט אונטערגײן! װען די שׂונאים,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk/March/Militant
Mit Gelt Tor Men Nit Shtoltsirn — מיט געלט טאָר מען ניט שטאָלצירן
Also known as:
A Mensh Zol Men Zayn
Also known as:
Gelt Iz Dokh Rund Un Es Geyt
Author:
Schorr, Anshel — שאָר, אַנשעל
Composer:
Perlmutter, Arnold (Aaron) פּערלמוטער, אַרנאָלד (אהרן)
Composer:
Wohl, Herman — װאָל, הערמאַן
Genre:
Theatre/Operetta
Subject:
Money/Ethics/Values
Song comment:
From the operetta "A Mentsh Zol Men Zayn" - Original title of the song.
Origin:
ML PYS 271/Neslen 19.2/Alb K-096(a)/SM 411 Box12
Transliteration:
ML PYS 271/Neslen 19.2/Alb K-096(a)/SM 411 Box 12
Translation:
ML PYS 272/Neslen 19.2/Alb K-096(a)
Music:
ML PYS 272/SM 411 Box 12
Additional song notes:
Do Not Take Pride In Money Translit and Translat in Ephemeral !635 under alternative title "A Mentsh Zolstu Nor Zayn".
Related information in folder 653:
Comments:
1. Translation and transliteration from Forward
On album:
N-025(a) (Chaim Neslen - Selected Songs)
Track ID:
27737
Vocal:
Neslen, Chaim — חײם נעסלען
First line:
Vi trakht der mentsh ven er iz raykh, vi er nor brent a velt, er meynt az...
First line (Yiddish):
װי טראַכט דער מענטש װען ער איז רײַך, װי ער נאָר ברענט אַ װעלט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Group Sing
Melave Malke (Vilna Khor) — מלווה מלכּה (װילנאַ כאָר)
Genre:
Shabos/Sabbath
Subject:
Shabos/Sabbath/
Origin:
Neslen 4.2
Transliteration:
Neslen 4.2
Translation:
Neslen 4.2
On album:
N-025(a) (Chaim Neslen - Selected Songs)
Track ID:
27739
Vocal:
Vilna Khor — װילנאַ כאָר
Arranger:
Teitelbaum, Eliyahu — אליהו טײַטעלבאום
First line:
O bruder zog, vi heyst der tog ven mir zaynen ale freylekh, der yidele der...
First line (Yiddish):
אָ ברודער זאָג, װי הײסט דער טאָג װען מיר זײַנען אַלע פֿרײליך?
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Part of "Potpourri of Shabos Songs" on Album V-003(b)
Language:
Yiddish
Style:
Choral/Performance/
Hashevenu Nazat — השבֿנו נזתּ
Genre:
Emigration/Lament
Subject:
Occupation/Difficulties/London/Greenhorn/Anti Semitism
Origin:
Neslen 12.2
Transliteration:
Neslen 12.2
Translation:
Neslen 12.2
Additional song notes:
The new "Take Us Back" Collected by Chaim Neslen from his grandmother, Esther Djzaldovsky
On album:
N-025(a) (Chaim Neslen - Selected Songs)
Track ID:
27740
Vocal:
Neslen, Chaim Grandmother
First line:
Dort fort a yid, shvakh un mid, tsu lebn barit zikht er an ort. Er antloyft..
First line (Yiddish):
דאָרט פֿאָרט אַ ייִד, שװאַך און מיד, צו לעבן זיכט ער אַן אָרט.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Field Recording
Tsu A Borvese Meydele — צו אַ באָרװעסע מײדעלע
Also known as:
Vi Iberik Du Bist Oyf Der Velt
Author:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Poverty/Maiden
Related information in folder 398:
Document type:
Web Copy
Author:
Joe Kurland
Publisher:
Chazzanut Online
Comments:
Text and transliteration of Tsu A Borvese Meydele.
On album:
N-025(a) (Chaim Neslen - Selected Songs)
Track ID:
27741
Vocal:
Neslen, Chaim Grandmother
First line:
Es hot geshneyt un geregent, shtil geyendik oyf der gas, a sheyn meydele...
First line (Yiddish):
עס האָט געשנײט און גערעגנט, שטיל גײענדיק אױף דער גאַס,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Sung by Neslen's grandmother - not named
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Field Recording
Adyey Mayn Foterland — אַדיע מײַן פֿאָטערלאַנד
Genre:
Separation/Emigration
Subject:
Emigration/Parting
Origin:
Neslen 11.6
Transliteration:
Neslen 11.6
Translation:
Neslen 11.6
Music:
Neslen 11.6
On album:
N-025(a) (Chaim Neslen - Selected Songs)
Track ID:
27742
Clarinet:
Tarras, Dave — טאַראַס, דײװ
First line:
Lang, lang, bin ikh geshtanen, bay dem breg fun yam. Di shif geyt op fun danen
First line (Yiddish):
לאַנג, לאַנג, בין איך געשטאַנען, בײַ דעם ברעג פֿון ים. די שיף...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Field Recording/Acapella/Fragment
Koyft A Tsaytung — קױפֿט אַ צײַטונג
Author:
Schwartz, Simkhe — שװאַרץ, שׂימחה
Composer:
Schwartz, Simkhe — שװאַרץ, שׂימחה
Genre:
Folk
Subject:
News/Newspaper/Poverty/Immigration
Origin:
ML SOG 71/Neslen 8.9
Transliteration:
ML SOG 71/Neslen 8.9
Translation:
Neslen 8.9
Music:
ML SOG 72
On album:
N-025(a) (Chaim Neslen - Selected Songs)
Track ID:
27743
Vocal:
Feiner, Aaron
First line:
Mayn mamen hot mikh fun der heym aroysgeshtoysn, un mikh bagleyt mit kloles...
First line (Yiddish):
מײַן מאַמען האָט מיך אַרױסגעשטױסן, און מיך באַגלײט מיט קללות..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Field Recording/Acapella/Group
Ay Vi Gut — אײַ װי גוט
Genre:
Children
Subject:
Learning/Yiddish/Pride
Origin:
Neslen 2.8
Transliteration:
Neslen 2.8
Translation:
Neslen 2.8
On album:
N-025(a) (Chaim Neslen - Selected Songs)
Track ID:
27724
Vocal:
Neslen, Chaim — חײם נעסלען
First line:
Oy a vunder, oy a khidish! Ay vi Gut! Lernen, un oykh kenen Yidish - Ay vi gut
First line (Yiddish):
אױ אַ װוּנדער, אױ אַ חידוש, אײַ װי גוט, לערנען, און אױך רעדן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Children
Oy Mamenyu Mayn — אױ מאַמעניו מײַן
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk/
Subject:
Mother/Father/Family/Death/Child/Meshiekh/Resurrection/
Origin:
Gebir ML 27/Lemm 75/Neslen 2.12
Transliteration:
Alb L-025(e)/Neslen 2.12
Translation:
Neslen 2.12/Gebir SIMC 24
Music:
Gebir ML 27
On album:
N-025(a) (Chaim Neslen - Selected Songs)
Track ID:
27725
Vocal:
Neslen, Chaim — חײם נעסלען
First line:
Oy, mamenyu mayn, mamenyu, mayn tayere! iz dos emes, mame,
First line (Yiddish):
אױ, מאַמעניו מײַן, מאַמעניו מײַן טײַערער! איז דאָס אמת, מאַמע,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk
Bin Ikh Mir A General — בין איך מיר אַ גענעראַל
Genre:
Folk/Children
Subject:
Child/Shepherd/Occupation/Flocks
Song comment:
Child on mountain overlooking army camp.
Origin:
Neslen 3.1
Transliteration:
Neslen 3.1
Translation:
Neslen 3.1
On album:
N-025(a) (Chaim Neslen - Selected Songs)
Track ID:
27726
Vocal:
Neslen, Chaim — חײם נעסלען
First line:
Bin ikh mir a general, fun a fridlekhe armey, geyen shof un rind mir nokh,
First line (Yiddish):
בין איך מיר אַ גענעראַל, פֿון אַ פֿרידלעכע אַרמײ, גײען שאָף און...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk
Ven Du Volst Geven — װען דו װאָלסט געװען
Genre:
Khasidic/Ideological
Subject:
Khasidim/Misgnogdem/Apikorsim/Curses/Food
Origin:
Neslen 4.9
Transliteration:
Neslen 4.9
Translation:
Neslen 4.9
On album:
N-025(a) (Chaim Neslen - Selected Songs)
Track ID:
27727
Vocal:
Neslen, Chaim — חײם נעסלען
First line:
Ven du volst geven der boyre olam, vos volstu geton? Ven ikh volt geven der
First line (Yiddish):
װען דו װאָלסט געװען דער בורא עולם, װאָס װאָלסטו געטאָן?
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk
Der Kashtnboym — דער קאַשטנבױם
Also known as:
Dos Epele Falt Nit Vayt Fun Boym
Author:
Perlov, Yitskhak — פּערלאָװ, יצחק
Composer:
Folman, Lola — פֿאָלמאַן, לאָלאַ
Genre:
Folk/Mother/Daughter
Subject:
Mother/Daughter/Generations/Love/Passages
Song comment:
Recorded under title "Der Epele Falt Nit Vayt Fun Boym"
Origin:
ML SOG 51
Transliteration:
ML SOG 51
Translation:
ML SOG 51
Music:
ML SOG 51
On album:
N-025(a) (Chaim Neslen - Selected Songs)
Track ID:
27728
Vocal:
Neslen, Chaim — חײם נעסלען
First line:
A mame hot gehat a tekhterl, a tekhterl gehat. Sheyne blonde herelekh hot...
First line (Yiddish):
אַ מאַמע האָט געהאַט אַ טעכטערל, אַ טעכטערל געהאַט.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Acapella
Ikh Hob Mikh Farlibt In A Sheygets — איך האָב מיך פֿאַרליבט אין אַ שײגעץ
Genre:
Mother/Daughter/Coversation
Subject:
Mixed Marriage/Assimilation/Anti Clerical/Love
Origin:
Neslen 5.2
Transliteration:
Neslen 5.2/
Translation:
Neslen 5.2
On album:
N-025(a) (Chaim Neslen - Selected Songs)
Track ID:
27729
Vocal:
Neslen, Chaim — חײם נעסלען
First line:
Oy mameshi, mameshe, tayere, ikh zog dir di harts iz a zeyger. Di libe, zi..
First line (Yiddish):
אױ מאַמעשי, מאַמעשי טײַערע, איך זאָג דיר די האָרץ איז אַ זײגער.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk
Fay Di Li — פֿײַ די לי
Genre:
Ideological
Subject:
Song/Joy/Class Conscious
Song comment:
Described as a "SKIF" Song?
Origin:
Neslen 10.6
Transliteration:
Neslen 10.6
Translation:
Neslen 10.6
On album:
N-025(a) (Chaim Neslen - Selected Songs)
Track ID:
27730
Vocal:
Neslen, Chaim — חײם נעסלען
First line:
Khevre, ale, groys un kleyn, git a zing undzer refreyn. Zingendik traybt..
First line (Yiddish):
חבֿרה, אַלע, גרױס און קלײן, גיט אַ זינג אונדזער רעפֿרײן.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk/March/Militant
Tsu Gezunt Tsu Lebn — צו געזונט צו לעבן
Genre:
Bundist/Socialist
Subject:
Ideals/Future/Hope
Origin:
Neslen 10.8
Transliteration:
Neslen 10.8
Translation:
Neslen 10.8
On album:
N-025(a) (Chaim Neslen - Selected Songs)
Track ID:
27731
Vocal:
Neslen, Chaim — חײם נעסלען
First line:
Tsu gezunt, tsu lebn, tsu lange yor, tsu kleyn un groys fun undzer dor,
First line (Yiddish):
צו געזונט, צו לעבן, צו לאַנגע יאָר, צו קלײן און גרױס פֿון...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Sincere
Mir Vandern — מיר װאַנדערן
Author:
S. Ansky — ש. אַנסקי
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Ideological
Subject:
Ideals/Future/Exile/Hope
Origin:
Gelb Zingt 80/Neslen 11.3/Sh Sh 189
Transliteration:
Neslen 11.3
Translation:
Neslen 11.3/ Sh Sh 188
Music:
Gelb Zingt 80/Neslen 11.3
Additional song notes:
We Wander
On album:
N-025(a) (Chaim Neslen - Selected Songs)
Track ID:
27732
Vocal:
Neslen, Chaim — חײם נעסלען
First line:
Mir vandern, mir vandern, fun eyn land in dem andern, durkh hunger un durkh..
First line (Yiddish):
מיר װאַנדערן, מיר װאַנדערן, פֿון אײן לאַנד אין דעם אַנדערן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk
Adyey Mayn Foterland — אַדיע מײַן פֿאָטערלאַנד
Genre:
Separation/Emigration
Subject:
Emigration/Parting
Origin:
Neslen 11.6
Transliteration:
Neslen 11.6
Translation:
Neslen 11.6
Music:
Neslen 11.6
On album:
N-025(a) (Chaim Neslen - Selected Songs)
Track ID:
27733
Vocal:
Neslen, Chaim — חײם נעסלען
First line:
Lang, Lang, bin ikh geshtanen bay dem breg fun yam. Di shif geyt op fun danen,
First line (Yiddish):
לאַנג לאַנג, בין איך געשטאַנען בײַ דעם ברעג פֿון יאַם, די שיף...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk, Sadly
Lid Fun Mayn Dor — ליד פֿון מײַן דאָר
Author:
Younin, Wolf — יונין, װאָלף
Composer:
Rubinstein, Eli — רובינשטײַן, עלי
Genre:
Literary Origin
Subject:
Yiddish/Continuity/Loss/Memory/Imagination
Origin:
ML SOG 193
Transliteration:
ML SOG 193/Alb V-021(a)
Translation:
Alb V-021(a)
Music:
ML SOG 194
On album:
N-025(a) (Chaim Neslen - Selected Songs)
Track ID:
27734
Vocal:
Neslen, Chaim — חײם נעסלען
First line:
Vos zhe makht ir, gute fraynd, nokh azoy fil yor? Oysgehungert bin ikh haynt,
First line (Yiddish):
װאָס זשע מאַכט איר, גוטע פֿרײַנט, נאָך אַזױ פֿיל יאָר?
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk