Tracks with this artist
Shpil Gitar — שפּיל גיטאַר
- Author:
- Pokrass, Samuil Lakovlevich
- Composer:
- Pokrass, Samuil Lakovlevich
- Genre:
- USSR
- Subject:
- Gypsy/Drinkikng/Wine/Song/Guitar/Love/Ache/Homeless
- Origin:
- ML SOG 167
- Transliteration:
- ML SOG 167
- Translation:
- ML SOG 167
- Music:
- ML SOG 168
- Additional song notes:
- Translated from the Russian "Chto Mnie Gore". Translator unknown. Also parodied in the English "Kretschme"
- On album:
- R-056(a) (Astrid Ruff / chanson yiddish / Ivresses)
- Track ID:
- 38205
- Vocal (Chanteuse):
- Ruff, Astrid
- Accordion (Accordeon):
- Weyh, Yves
- Violin (Violon):
- Helmstetter, Tchatcho
- First line:
- shpil gitar, biz mayn tsar vet oyfhern, Zoln platsn di strunes on a tsol.
- First line (Yiddish):
- שפיל גיטאַר,ביז מײַן צער וועט אויפֿהרו, זאָלן פּלאַצן די סטרונעס אָן אַ צאָל
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 4:12
Vaylu — װײַלו
- Also known as:
- Shpil Mir Tsigayaner
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Gypsy/Poverty/Wandering/Mother/Sorrow/Song
- Origin:
- ML PYS 190/Alb B-211(a)
- Transliteration:
- ML PYS 190/Alb B-211(a)
- Translation:
- T-015(a)/Alb B-211(a)
- Music:
- ML PYS 191
- Additional song notes:
- Play (Perform Ffor Me Gypsy
Masha Benya Mats also credited (aithor? Composer?) on Alb B-211(a)
- On album:
- R-056(a) (Astrid Ruff / chanson yiddish / Ivresses)
- Track ID:
- 38206
- Vocal (Chanteuse):
- Ruff, Astrid
- Accordion (Accordeon):
- Weyh, Yves
- Violin (Violon):
- Helmstetter, Tchatcho
- First line:
- shpil mir, tsigayner, shpil mir a lid, shpil mir un shpil mir un vet gornit mid.
- First line (Yiddish):
- שפיל מיר ציגײַנער שפּיל מיר אָ ליד שפּיל מיר און שפּיל מיר און ווער גאָרניט מי
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 4:22
Oy Avram — אױ אַבֿרהם
- Genre:
- Folk/Love
- Subject:
- Love/Constancy/Passion
- Origin:
- Vinkov 1 19/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Vinkov 1 19/Alb J-011(a)/Alb B-075(a)/Alb K-029(b)/Alb K-005(a)
- Translation:
- Vinkov 1 19/Alb K-005(a)/Alb K-029(b)/Alb 0-007(b)/Alb B-036(a)
- Music:
- Vinkov 1 19
- On album:
- R-056(a) (Astrid Ruff / chanson yiddish / Ivresses)
- Track ID:
- 38207
- Vocal (Chanteuse):
- Ruff, Astrid
- Accordion (Accordeon):
- Weyh, Yves
- Violin (Violon):
- Helmstetter, Tchatcho
- First line:
- Oy, Avram, Ikh ken on dir nit zayn! Ikh on dir, un du on mir Kenen mir beyde
- First line (Yiddish):
- אוי, אַבֿרהם, איך קען אָן דיר ניט זײַן! איך אָן דיר, און דו אָן מיר, קענען מיר
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 5:28
Ikh Hob Dikh Tsufil Lib (Olshanetsky)
- Genre:
- Instrumental/Klezmer
- On album:
- R-056(a) (Astrid Ruff / chanson yiddish / Ivresses)
- Track ID:
- 38208
- Vocal (Chanteuse):
- Ruff, Astrid
- Accordion (Accordeon):
- Weyh, Yves
- Violin (Violon):
- Helmstetter, Tchatcho
- First line:
- Ikh hob dikh tsu fil lib, ikh trog oyf dir keyn has, ikh hob dikh tsu fil lib
- First line:
- איך האָב דיך צו פֿיל ליב, איך טראָג אויף דיר קײַן האַס איך האָב דיך צו פֿיל
- Language:
- Yiddish/English
- Style:
- Pop/Concert
- Length:
- 3:54
A Glezele Yash — אַ גלעזעלע יש
- Also known as:
- Yash
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Shainsky, Vladimir — שײנסקי, װלאַדימיר
- Genre:
- Literary Oririn
- Subject:
- Getting High/Dancing/Troubles/Drink/Whiskey/Poverty
- Song comment:
- " & "Vayb" for Man
- Origin:
- MTAG P. 58
- Transliteration:
- MTAG P.58
- Translation:
- Alb K-042(b)Alb L-038(a)/Alb K-026(d)2/K-029(j)/Alb 049(a)/Ephemera 1458
- Music:
- ML MTAG 68 & 69
- Additional song notes:
- A Small Glass Of Whiskey (Booze)
Also Translit and Translat in Album M-059(f)
See "Hash"/same song except "Hash" is substituted for "Yash" & "Vayb" for Man
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- On album:
- R-056(a) (Astrid Ruff / chanson yiddish / Ivresses)
- Track ID:
- 38209
- Vocal (Chanteuse):
- Ruff, Astrid
- Accordion (Accordeon):
- Weyh, Yves
- Violin (Violon):
- Helmstetter, Tchatcho
- First line:
- Ven ikh nem a gleyzele yash, oy, oy, Finklt alts un glantst;
- First line (Yiddish):
- ווען איך נעם אָ גלעזעלע ישת אוי אוית פֿינקלט אָלץ און גלאָנצט
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 4:26
Le Couscous du Vendredi Soir — לא קוסקוס דו ווענדרעדי סויר
- Author:
- Fern, Annette
- Composer:
- Weyh, Yves
- Subject:
- Dinner/French/Jewish/Tradition/Food
- Additional song notes:
- The Couscous of Friday Night
- On album:
- R-056(a) (Astrid Ruff / chanson yiddish / Ivresses)
- Track ID:
- 38210
- Vocal (Chanteuse):
- Ruff, Astrid
- Accordion (Accordeon):
- Weyh, Yves
- Violin (Violon):
- Helmstetter, Tchatcho
- First line:
- Toute la famille cote de mon pere est venue de Lituanie, Toute la famille coute
- Language:
- French
- Length:
- 3:03
Briderl L'Khaym — ברידערל לחײם
- Also known as:
- Trinkt Brider Lekhaim
- Also known as:
- Bruderl, L'Khaym
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Festive
- Subject:
- Drink/Wine/Cheer/Gloom
- Origin:
- Vinkov 5 111/Gebir ML 58/Gebir Lemm124/Gebir LTSAR 79
- Transliteration:
- Alb F-048(a)/Vinkov 5 111
- Translation:
- Alb F-048(a)/Vinkov 5 111/Gebir SIMC 58
- Music:
- Vinkov 5 111/Gebir ML 58/Gebir 124/Gebir LTSAR 79
- Additional song notes:
- Cheers Brothers
- On album:
- R-056(a) (Astrid Ruff / chanson yiddish / Ivresses)
- Track ID:
- 38211
- Vocal (Chanteuse):
- Ruff, Astrid
- Accordion (Accordeon):
- Weyh, Yves
- Violin (Violon):
- Helmstetter, Tchatcho
- First line:
- Trink, bruder, trink oys dos glezl biz tsum grunt vestu vern frish…
- First line (Yiddish):
- טרינק, ברודער, טרינק אויס דאָס גלעזל ביז צום גרונט וועסטו ווערן פֿריש
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 4:13
Tsvey Fidlen — צוויי פֿידלן
- On album:
- R-056(a) (Astrid Ruff / chanson yiddish / Ivresses)
- Track ID:
- 38212
- Vocal (Chanteuse):
- Ruff, Astrid
- Accordion (Accordeon):
- Weyh, Yves
- Violin (Violon):
- Helmstetter, Tchatcho
- First line:
- Tsvey fidker on a shir Shpiln oyf zeyere fidlen Dervekn fun di tife...
- First line (Yiddish):
- צוויי פֿידלער אָן אָ שיעור שפּילן אויף זייערע פֿידלען דערוועקן פֿון די טיפֿע
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 4:37
Zing Shtil — זינג שטיל
- Also known as:
- Es Hot Mir Mayn Tate
- Author:
- Younin, Wolf — יונין, װאָלף
- Author:
- Younin, Wolf — יונין, װאָלף
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Melody/Song/Quiet/Discovery/Advice/Father
- Origin:
- Boiberik Comp/ML PYS 182
- Transliteration:
- Boiberik Comp/ML PYS 182
- Translation:
- ML PYS 182
- Music:
- ML PYS 182
- Additional song notes:
- Boiberik Comp, Page 5 Song 10 of song pamphlet, no date given
- On album:
- R-056(a) (Astrid Ruff / chanson yiddish / Ivresses)
- Track ID:
- 38213
- Vocal (Chanteuse):
- Ruff, Astrid
- Accordion (Accordeon):
- Weyh, Yves
- Violin (Violon):
- Helmstetter, Tchatcho
- First line:
- S'hot mir mayn tate nokh kindvayz gezogt, Gut iz tsu oyfshteyn baginen
- First line (Yiddish):
- ס'האָט מיר מײַן טאַטע נאָך קינדווײַז געזאָגט, גוט איז צו אויפֿשטיין באַגינען.
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 4:01
Enfant Caché
- Author:
- Fern, Annette
- Composer:
- Weyh, Yves
- Subject:
- Two Cultures/Bilingual/French/Yiddish
- On album:
- R-056(a) (Astrid Ruff / chanson yiddish / Ivresses)
- Track ID:
- 38214
- Vocal (Chanteuse):
- Ruff, Astrid
- Accordion (Accordeon):
- Weyh, Yves
- Violin (Violon):
- Helmstetter, Tchatcho
- First line:
- Quand tu es venu de Russie Tu etais encore tout petit Maintenant tu vis a Paris
- Language:
- French
- Length:
- 2:04
Leyg Dayn Kop Af Mayne Kni (Levin) — לײג דײַן קאָפּ אױף מײַנע קני (לעווין)
- Author:
- Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
- Composer:
- Levin, Leibu — לעװין, לײבו
- Genre:
- Literary Origin/Lullaby
- Subject:
- Comfort/Adults/Fear
- Origin:
- CD G-070(a)/ML SOG 197/Levin L WM 122/Alb L-044(c)/Alb L-038(a)
- Transliteration:
- CD M-062(a)/CD G-070(a)/CD A-005(e)/Levin L WM 122/Alb L-044(c)/ Ephemera 1458
- Translation:
- CD M-062(a)/Alb T-015(c)/CD A-005(e)/ML SOG 197/Levin L WM 122/Ephemera 1468
- Additional song notes:
- Yiddish, Translit and Translat on Alb B-207(a)
Translit and Translat on Alb L-038(a)
Yiddish and Translation on Alb C-060((a)
Lay Your Head On My Knees
See article by Ruth Levin in Ephema folder #580 establishing Leibu Levin as the composer.
- On album:
- R-056(a) (Astrid Ruff / chanson yiddish / Ivresses)
- Track ID:
- 38215
- Vocal (Chanteuse):
- Ruff, Astrid
- Accordion (Accordeon):
- Weyh, Yves
- Violin (Violon):
- Helmstetter, Tchatcho
- First line:
- Leyg dayn kop oyf mayne kni Gut azoy tsu lign Kinder shlofn ayn aleyn
- First line (Yiddish):
- לייג דײַן קאָפּ אויף מײַנע קני, גוט אַזוי צו ליגן, קינדער שלאָפֿן אײַן אַלײן
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 2:29
Maman, Petite Maman
- Author:
- Fern, Annette
- Composer:
- Weyh, Yves
- Subject:
- Food, Traditional Ashkenazi Dishes
- On album:
- R-056(a) (Astrid Ruff / chanson yiddish / Ivresses)
- Track ID:
- 38217
- Vocal (Chanteuse):
- Ruff, Astrid
- Accordion (Accordeon):
- Weyh, Yves
- Violin (Violon):
- Helmstetter, Tchatcho
- First line:
- Maman, petit maman, Toi que j'aime tant Maman, petit maman Pourrais-tu m'apprend
- Language:
- French
- Length:
- 7:23
A Kholem — אַ חלום
- Genre:
- Love
- Subject:
- Dream/Eyes/Longing
- Origin:
- Alb O-001(b)/ML MTAG 24
- Transliteration:
- K-094(a)/Alb O-001(b)/ML MTAG 24/Alb C-035(e)
- Translation:
- Alb O-001(b)/Alb G-013(c)
- Music:
- ML MTAG 24
- Additional song notes:
- summary translation K-094(a)
- On album:
- R-056(b) (Astrid Ruff/ Chante, Reyzele, Chante!/ Chansons De Femmes En Yiddish)
- Track ID:
- 38222
- Contrebasse / Doublebass:
- Laurent, Gautier
- Accordeon:
- Weyh, Yves
- Chant / Vocal:
- Ruff, Astrid
- First line:
- A kholem, a kholem, hot zikh mir gekholemt A kholem, lyube, hot zikh mir gedakht
- First line (Yiddish):
- אַ חלום, אַ חלום חאָט זיך מיר געחלומט, אַ חלום, ליובע, האָט זיך מיר געדאַכט
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 2:38
Yome, Yome — יאָמע, יאָמע
- Also known as:
- Jome, Jome, spil mir
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Mother/Daughter/Desire
- Origin:
- ML MTAG 22/Alb K-014(a)/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-007(b)/Vinkov 1 66
- Transliteration:
- ML MTAG 22/Alb K-014(a)/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-007(b)/Alb T-018(a)/
- Translation:
- Kinderbuch 202/Alb K-014(a)/Alb O-001(b)/Alb R-007(b)/Alb T-018(a)/Vinkov 1 66
- Music:
- ML MTAG 23/Kinderbuch 202/Vinkov 1 66
- On album:
- R-056(b) (Astrid Ruff/ Chante, Reyzele, Chante!/ Chansons De Femmes En Yiddish)
- Track ID:
- 38223
- Contrebasse / Doublebass:
- Laurent, Gautier
- Accordeon:
- Weyh, Yves
- Chant / Vocal:
- Ruff, Astrid
- First line:
- yome, yome, shpil mir a lidele, vos dos meydele vil? Dos meydele vil a por
- First line (Yiddish):
- יאָמע יאָמע, שפיל מיר אַ לידעלע וואָס דאָס מיידעלע וויל. דאָס מיידעלע וויל
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 3:27
Yosl Der Klezmer — יאָסל דער קלעזמער
- Also known as:
- Yosele Klezmer
- Author:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Klezmer/Musician
- On album:
- R-056(b) (Astrid Ruff/ Chante, Reyzele, Chante!/ Chansons De Femmes En Yiddish)
- Track ID:
- 38224
- Contrebasse / Doublebass:
- Laurent, Gautier
- Accordeon:
- Weyh, Yves
- Chant / Vocal:
- Ruff, Astrid
- First line:
- Az yosl der klezmer shpilt oyf a simkhe, Tantst di khevre vi a khvalye in yam.
- First line (Yiddish):
- אַז יאָסל דער כּלי-זמר שפילט אויף אויף אַ שׂימחה טאַנצט די חבֿרה ווי אַ כוואַל
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 4:25
A Yor Nokh Mayn Khasene — אַ יאָר נאָך מײַן חתונה
- Also known as:
- Beser Tsu Blayben A Moyd
- Author:
- Reingold, Isaac — רײַנגאָלד, יצחק
- Composer:
- Reingold, Isaac — רײַנגאָלד, יצחק
- Genre:
- Theater/Lament/Humorous
- Subject:
- Wife/Abuse/Misery/Marriage
- Origin:
- ML PYS 253/FRCS2/K-026(k)2
- Transliteration:
- ML PYS 253/Alb K-030(a)/K-026(k)2
- Translation:
- ML PYS 254/Alb K-030(a)/K-026(k)2
- Music:
- ML PYS 255/FRCS2
- Additional song notes:
- A Year Since My Wedding
- On album:
- R-056(b) (Astrid Ruff/ Chante, Reyzele, Chante!/ Chansons De Femmes En Yiddish)
- Track ID:
- 38225
- Contrebasse / Doublebass:
- Laurent, Gautier
- Accordeon:
- Weyh, Yves
- Chant / Vocal:
- Ruff, Astrid
- First line:
- A yor ersht nokh mayn khasene Un zet vi kuk ikh oys Taynet a yung vaybele un...
- First line:
- אַ יאָר ערשט נאָך מײַן חתונה און זעט ווי קוק איך אויס,
- Language:
- French/Yiddish
- Length:
- 3:28
Mit A Nodl — מיט אַ נאַדל
- Genre:
- Folk/Occupation
- Subject:
- Tailor/Needle/Pride/Clothes
- Origin:
- Ber Fef 18/Ephemera 1104/Epelboym70
- Transliteration:
- Alb R-001(b)/Alb R-007(f)2/Alb R-007(g)/Schack 43/Alb L-049(a)/Epelboym 70
- Translation:
- Alb L-049(a)/Alb R-001(b)/Alb R-007(g)/Alb R-007(f)2/Rubin 81/Alb S-006(a)
- Music:
- Kotylan 145/Rub Treas 80/Ber Fef 18/Epelboym 70
- Additional song notes:
- See Koytlan for a variant version of the song.Relationship with "My Favorite Things" referred to in Gottlieb p. 46
- Related information in folder 1104:
- Comments:
- 1. Original Yiddish Text and melody from Ber Fef p. 18
- On album:
- R-056(b) (Astrid Ruff/ Chante, Reyzele, Chante!/ Chansons De Femmes En Yiddish)
- Track ID:
- 38226
- Contrebasse / Doublebass:
- Laurent, Gautier
- Accordeon:
- Weyh, Yves
- Chant / Vocal:
- Ruff, Astrid
- First line:
- Mit a nodl, on a nodl, ney ikh mir bekoved godl, zitsn, zits ikh mir...
- First line (Yiddish):
- מיט אַ נאָדל, אָן אַ נאָדל, ניי איך מיר בכּבֿוד גדול. זיצן זיץ איך מיר
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 2:24
Eyder Ikh Leyg Mikh Shlofn — אײדער איך לײג מיך שלאָפֿן
- Genre:
- Labor/Lament
- Subject:
- Occupation/Seamstress/Working Conditions
- Transliteration:
- Ephemera 635/Kinderland 19
- Music:
- Ephemera 635
- On album:
- R-056(b) (Astrid Ruff/ Chante, Reyzele, Chante!/ Chansons De Femmes En Yiddish)
- Track ID:
- 38227
- Contrebasse / Doublebass:
- Laurent, Gautier
- Accordeon:
- Weyh, Yves
- Chant / Vocal:
- Ruff, Astrid
- First line:
- eyder ikh leyg mikh shlfn darf ikh shoyn oyfshteyn.
- First line (Yiddish):
- איידער איך לייג מיך שלאָפֿן דאַרף איך שוין אויפֿשטיין
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 2:30
Dray Neytorins — דרײַ נײטאָרינס
- Also known as:
- Shalosh Tofrot
- Author:
- Peretz, Yitskhok Leybush — פּרץ, יצחק לײבוש
- Composer:
- Shneour, Moyshe — שניאר, משה
- Genre:
- Lament/Labor
- Subject:
- Sweatshop/Poverty/Seamstress/Occupation
- Origin:
- Fater LXXVII/Sh Sh 61
- Transliteration:
- Fater LXXVII
- Translation:
- Leftwich GP 77/Alb K-042(d)/Sh Sh 60
- Music:
- Fater LXXVII
- On album:
- R-056(b) (Astrid Ruff/ Chante, Reyzele, Chante!/ Chansons De Femmes En Yiddish)
- Track ID:
- 38228
- Contrebasse / Doublebass:
- Laurent, Gautier
- Accordeon:
- Weyh, Yves
- Chant / Vocal:
- Ruff, Astrid
- First line:
- Di Oygn royt, di lipn blo, Keyn tropn blut in bak nishto, Der shtern blas, badek
- First line:
- די אויגן רויט, די ליפן בלאָ, קיין טראָפן בלוט אין באַק נישטאָ
- Language:
- French/Yiddish
- Length:
- 3:57
Azoy Vi S'iz Biter — אַזױ װי ס'אַיז ביטער
- Also known as:
- Vi Shlekht Un Vi Biter
- Also known as:
- Di Dinstmoyd
- Genre:
- Theatre
- Subject:
- Maid/Servant/Employer/Love/Place/Zhitomir
- Origin:
- ML PYS 108
- Transliteration:
- ML PYS 108
- Music:
- ML PYS 109
- On album:
- R-056(b) (Astrid Ruff/ Chante, Reyzele, Chante!/ Chansons De Femmes En Yiddish)
- Track ID:
- 38229
- Contrebasse / Doublebass:
- Laurent, Gautier
- Accordeon:
- Weyh, Yves
- Chant / Vocal:
- Ruff, Astrid
- First line:
- Vi shlekht un vi biter s'iz tsu dinen bay yenemen, Vi shlekht un vi biter un...
- First line (Yiddish):
- ווי שלעכט און ווי ביטער ס,איז צו דינען בײַ יענעמען, ווי שלעכט און ווי ביטער
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 2:25
Az Du Vest Batsoln Bruder (Levin) — אַז דו װעסט באַצאָלן ברודער (לעװין)
- Author:
- Halpern, Moyshe Leyb — האַלפּערן, משה לײב
- Composer:
- Levin, Leibu — לעװין, לײבו
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Lullaby/Viglid/Injustice/Bitterness
- Origin:
- CD B-012(t)/Levin L 22/Alb L-062(a)/Levin L WM 150
- Transliteration:
- CD B-012(t)/Levin L 22/ Alb L-062(a)/Levin L WM 150
- Translation:
- Levin L WM 151
- Music:
- Levin L 21/Levin L YM 152
- Additional song notes:
- So Long as You Pay
- On album:
- R-056(b) (Astrid Ruff/ Chante, Reyzele, Chante!/ Chansons De Femmes En Yiddish)
- Track ID:
- 38230
- Contrebasse / Doublebass:
- Laurent, Gautier
- Accordeon:
- Weyh, Yves
- Chant / Vocal:
- Ruff, Astrid
- First line:
- Az du vest batsoln, bruder, vestu in kalyasn forn, Ay-lyu-lyu-lyu-lyu
- First line (Yiddish):
- אַז דו וועסט באַצאָלן, ברודער, וועסטו אין קאַליאַסן פֿאָרן אײַ־ליו
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 2:54
Arbeter Froyen — אַרבעטער פֿרױען
- Also known as:
- Tsu Di Arbeter Froyen
- Author:
- Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
- Genre:
- literary Origin/Revolutionary/
- Subject:
- Women/Labor/Freedom/Ideals
- Origin:
- Alb B-086(a)/Levin N 104/Alb Y-007(a)/ML PYS 68/Sh Sh 185
- Transliteration:
- CD L-051(a)/ML PYS 68/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)Levin N 104/CD L-054(a)
- Translation:
- CD L-051(a)/Alb Y-O07(a)/Alb B-086(a)/CD L-054(a)/Sh Sh 184
- Additional song notes:
- Working Women
- On album:
- R-056(b) (Astrid Ruff/ Chante, Reyzele, Chante!/ Chansons De Femmes En Yiddish)
- Track ID:
- 38231
- Contrebasse / Doublebass:
- Laurent, Gautier
- Accordeon:
- Weyh, Yves
- Chant / Vocal:
- Ruff, Astrid
- First line:
- Arbert froyen, laydnde froyen! Froyen, vos shmakhtn in hoyz un fabrik,
- First line (Yiddish):
- אַרבעטער-פֿרויען, לײַדנע פֿרויען! פֿרויען, וואָס שמאַכטן אין הויז און פֿאַבריק
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 1:13
Rivkele Di Shabesdike — רבֿקהלע די שבּתדיקע
- Also known as:
- Rivkale Hashabatit
- Also known as:
- Sabbath For Sweet Rivkele
- Author:
- Kaplan, Peysakh — קאַפּלאַן, פּסח
- Composer:
- Kaplan, Peysakh — קאַפּלאַן, פּסח
- Genre:
- Holocaust/Historical
- Subject:
- Husband/Sabbath/Workers/
- Origin:
- Ephemera 1203/ML WAH 33/Alb D-004(g)/Alb V-001(c)/Alb V-001(b)/Vinkov 4 144
- Transliteration:
- Alb D-004(n)/ML WAH 33/Alb G-006(b)/Alb Z-010(g)/Vinkov 4 144
- Translation:
- Ephemera 1204//ML WAH 33/Alb G-006(b)/Vinkov 4 144
- Music:
- ML WAH 33/Vinkov 4 144
- Additional song notes:
- Wives in Bialostock ghetto whose husbands were taken in an "action" on a particular shabos referred to themselves "Shabosdike".
Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- R-056(b) (Astrid Ruff/ Chante, Reyzele, Chante!/ Chansons De Femmes En Yiddish)
- Track ID:
- 38232
- Contrebasse / Doublebass:
- Laurent, Gautier
- Accordeon:
- Weyh, Yves
- Chant / Vocal:
- Ruff, Astrid
- First line:
- Rivkele, di shabesdike Arbet in fabrik Dreyt a fodem tsu a fodem Flekt tsunoy a
- First line (Yiddish):
- רבֿקהלע די שבתדיקע אַרבעט אין פֿאַבריקת דרייט אַ פֿאָדעם צו אַ פֿאָדעם
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 3:08
Maman, Petite Maman
- Author:
- Fern, Annette
- Composer:
- Weyh, Yves
- Subject:
- Food, Traditional Ashkenazi Dishes
- On album:
- R-056(b) (Astrid Ruff/ Chante, Reyzele, Chante!/ Chansons De Femmes En Yiddish)
- Track ID:
- 38233
- Contrebasse / Doublebass:
- Laurent, Gautier
- Accordeon:
- Weyh, Yves
- Chant / Vocal:
- Ruff, Astrid
- First line:
- Maman, petit maman, Toi que j'aime tant Maman, petit maman Pourrais-tu m'apprend
- Language:
- פראַנסײַס
- Length:
- 6:17
Yiddisher Charleston
- Also known as:
- Yiddishe Charleston
- Author:
- Rose, Billy
- On album:
- M-072(a) (Les Yiddishe Mamas et Papas/ Tumba !/ [Live])
- Track ID:
- 39204
- voice:
- Ruff, Astrid
- voice:
- Marx, Isabelle
- voice:
- Labiche, Patrick
- voice, guitar:
- Wolf, Laurent
- piano, trumpet, voice:
- Doust, Richard
- drums, percussion, voice:
- Grob, Sebastien
- First line:
- hert shoyn, kikt shoyn a yiddisher charleston, bal agokes, benemones, tansn es
- First line (Yiddish):
- הארט שוין קיקט שיון אַ יִידישער כאַרלסטון באל- עגלות בנאמנות טאַנצ את יבראַך
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Instrumental
- Length:
- 3:31
Oyfn Oyvn Zitst A Meydl — אױפֿן אױװן זיצט אַ מײדל
- Also known as:
- Tumba Tumba Ba
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Courting/Oven/Sewing/Thread/Attraction
- Origin:
- Ber Fef 242/ML MTAG 44/Alb R-049(a)/Alb R-024(d)/Alb B-090(x)
- Transliteration:
- ML MTAG 44/Alb R-049(a)/Alb P-002(b)/WEVD 2/Alb P-024(d)/Alb K-068(e)/B-090(x
- Translation:
- Alb R-049(a)/Alb O-001(a)/Alb P-002(b)/Alb T-015(c)/Alb L-024(b)/Alb R-002(d)/
- Music:
- Ber Fef 242/ML MTAG 44
- On album:
- M-072(a) (Les Yiddishe Mamas et Papas/ Tumba !/ [Live])
- Track ID:
- 39205
- voice:
- Marx, Isabelle
- voice:
- Ruff, Astrid
- voice:
- Labiche, Patrick
- voice, guitar:
- Wolf, Laurent
- piano, trumpet, voice:
- Doust, Richard
- drums, percussion, voice:
- Grob, Sebastien
- First line:
- oyfn oyrn zitst a meydl TUMBA TUMBA TUMBA un zi helft a zayn kleydl
- First line (Yiddish):
- אױפֿן אױװן זיצט אַ מײדל, טומבאַ, טומבאַ, טומבאַ באַ
- Language:
- Yiddish
- Style:
- marx
- Length:
- 3:46
Mu Asapru — מה אספּרה
- Also known as:
- Eyns Eyns
- Also known as:
- Mu Adabru
- Genre:
- Peysikh/Holiday/Cumulative
- Subject:
- Numbers/Symbols/Memory/Faith
- Transliteration:
- Alb B-007(b)/K-059(d)
- Translation:
- Alb B-007(b)/K-059(d)
- Music:
- Bikel 246
- Related information in folder 698:
- Comments:
- 1. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher".
- On album:
- M-072(a) (Les Yiddishe Mamas et Papas/ Tumba !/ [Live])
- Track ID:
- 39206
- voice:
- Marx, Isabelle
- voice:
- Ruff, Astrid
- voice:
- Labiche, Patrick
- voice, guitar:
- Wolf, Laurent
- piano, trumpet, voice:
- Doust, Richard
- drums, percussion, voice:
- Grob, Sebastien
- First line:
- Eyns Eyns Eyns, ver veys vos iz eyens? Eyns is der kodesh baruch hu
- First line (Yiddish):
- איינס, איינס, איינס, ווער ווייס איר יז איינס
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 3:20
Mayn Harts — מײַן האָטץ
- On album:
- M-072(a) (Les Yiddishe Mamas et Papas/ Tumba !/ [Live])
- Track ID:
- 39207
- voice:
- Marx, Isabelle
- voice:
- Ruff, Astrid
- voice:
- Labiche, Patrick
- voice, guitar:
- Wolf, Laurent
- piano, trumpet, voice:
- Doust, Richard
- drums, percussion, voice:
- Grob, Sebastien
- First line:
- mayn harts mayn harts veynt in mir, az ikh darf zikh sheydn yetst mit dir;
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 4:29
Vu Iz Dos Gesele — װוּ איז דאָס געסעלע
- Also known as:
- Vi Iz Dos Gesele
- Genre:
- Folk/Love/Waltz/Lament
- Subject:
- Love/Dwelling/Memory/Street
- Origin:
- Alb H-007(a)/Jaffee Kam 13/Alb S-062(a)/Alb B-036(a)/ Oyfn Veg 121
- Transliteration:
- Alb S-062(a)/Alb B-036(a)/Alb V0121/ Oyfn Veg 121
- Translation:
- Alb S-062(a)/Alb B-036(a)/Alb V0121
- Music:
- Jaffe Kam 13/Estella 6/
- Additional song notes:
- Where Is The Little Street (Alleyway?)
- On album:
- M-072(a) (Les Yiddishe Mamas et Papas/ Tumba !/ [Live])
- Track ID:
- 39208
- voice:
- Marx, Isabelle
- voice:
- Ruff, Astrid
- voice:
- Labiche, Patrick
- voice, guitar:
- Wolf, Laurent
- piano, trumpet, voice:
- Doust, Richard
- drums, percussion, voice:
- Grob, Sebastien
- First line:
- vi iz dus gesele, vi iz di shtib, vi iz dus yingele vemen kh'hob lib?
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 4:58
Beygelekh — בײגעלעך
- Also known as:
- Bublitshki
- Also known as:
- Question
- Composer:
- Traditional
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Bagels/Rolls/Street Vendor/Occupation/Poverty
- Origin:
- Alb G-035(b)/Alb B-007(c)/Moskow SM 61
- Transliteration:
- Alb K-007(b)/Alb B-007(c)/Moskow SM 61
- Translation:
- Alb B-007(c)/
- Music:
- Moskow SM 61
- On album:
- M-072(a) (Les Yiddishe Mamas et Papas/ Tumba !/ [Live])
- Track ID:
- 39209
- voice:
- Marx, Isabelle
- voice:
- Ruff, Astrid
- voice:
- Labiche, Patrick
- voice, guitar:
- Wolf, Laurent
- piano, trumpet, voice:
- Doust, Richard
- drums, percussion, voice:
- Grob, Sebastien
- First line:
- bublitchki, koyft mayne beggelkh heysinke SySurku, nu koyft!
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 6:56
Bay Mayn Arbet
- On album:
- M-072(a) (Les Yiddishe Mamas et Papas/ Tumba !/ [Live])
- Track ID:
- 39210
- voice:
- Marx, Isabelle
- voice:
- Ruff, Astrid
- voice:
- Labiche, Patrick
- voice, guitar:
- Wolf, Laurent
- piano, trumpet, voice:
- Doust, Richard
- drums, percussion, voice:
- Grob, Sebastien
- First line:
- ikh zitz mir bay mayn arbet un ikh arbet oy! Maybe tsores zet keyber
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 4:48
Dem Emes Veystu
- On album:
- M-072(a) (Les Yiddishe Mamas et Papas/ Tumba !/ [Live])
- Track ID:
- 39211
- voice:
- Marx, Isabelle
- voice:
- Ruff, Astrid
- voice:
- Labiche, Patrick
- voice, guitar:
- Wolf, Laurent
- piano, trumpet, voice:
- Doust, Richard
- drums, percussion, voice:
- Grob, Sebastien
- First line:
- in droysn, mamenyu, hot zikh farkhmanet un in shtib iz finster vi in a grib dem
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 8:20
Triptyque
- On album:
- M-072(a) (Les Yiddishe Mamas et Papas/ Tumba !/ [Live])
- Track ID:
- 39212
- voice:
- Marx, Isabelle
- voice:
- Ruff, Astrid
- voice:
- Labiche, Patrick
- voice, guitar:
- Wolf, Laurent
- piano, trumpet, voice:
- Doust, Richard
- drums, percussion, voice:
- Grob, Sebastien
- First line:
- ikh bin a shadkhn, mayn nomen iz moyshe kent ikh fowdin bay shadkhunes noe ven..
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 6:03
Ay Bay Yababay
- On album:
- M-072(a) (Les Yiddishe Mamas et Papas/ Tumba !/ [Live])
- Track ID:
- 39213
- voice:
- Marx, Isabelle
- voice:
- Ruff, Astrid
- voice:
- Labiche, Patrick
- voice, guitar:
- Wolf, Laurent
- piano, trumpet, voice:
- Doust, Richard
- drums, percussion, voice:
- Grob, Sebastien
- First line:
- ikh tref a yingl oyf der gas un zer mir oys barkant freg ikh im ver bisti der la
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 3:10
Shabes Twist
- On album:
- M-072(a) (Les Yiddishe Mamas et Papas/ Tumba !/ [Live])
- Track ID:
- 39214
- voice:
- Marx, Isabelle
- voice:
- Ruff, Astrid
- voice:
- Labiche, Patrick
- voice, guitar:
- Wolf, Laurent
- piano, trumpet, voice:
- Doust, Richard
- drums, percussion, voice:
- Grob, Sebastien
- First line:
- shabes shabes geyt a yid in shil shabes zingt en zmires fil ober mukh hardule..
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 3:24
Zayt Gezunt — זײַט געזונט
- Author:
- Goldwaser, Rafael
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- On album:
- R-056(a) (Astrid Ruff / chanson yiddish / Ivresses)
- Track ID:
- 38218
- Vocal (Chanteuse):
- Ruff, Astrid
- Accordion (Accordeon):
- Weyh, Yves
- Violin (Violon):
- Helmstetter, Tchatcho
- First line:
- zayt gezunt, libe frayndm der ovnit iz farbay, kh'hob shoyn tsugegreyt mayb pekl
- First line (Yiddish):
- זײַט געזונט ליבע פֿרײַנד דער אָוונט איז פֿאַרבײַ, כ'הײב באַלד אָן פֿון ס'נײַ.
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 3:15
Gey Ikh Mir Shpatsirn — גײ איך מיר שפּאַצירן
- Genre:
- Love/Courtship/Folk
- Subject:
- Love/Rejection/Disappointment
- Origin:
- ML MTAG 37/Vinkov 1 34/Alb B-090(x)/Alb L-038(a)
- Transliteration:
- ML MTAG 37/Vinkov 1 34/Alb S-083(a)/Alb R-001(b)/Alb K-005(a)/Alb B-090(x)
- Translation:
- Vinkov I 34/Alb R-001(b)/Alb K-005(a)/Alb L-038(a)
- Music:
- Kremer 14/Vinkov 1 34/ML MTAG 37
- Additional song notes:
- Translit published in Alb L-038(a)
Also known as "Tra La La"
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- Related information in folder 736:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- R-056(b) (Astrid Ruff/ Chante, Reyzele, Chante!/ Chansons De Femmes En Yiddish)
- Track ID:
- 38220
- Contrebasse / Doublebass:
- Laurent, Gautier
- Accordeon:
- Weyh, Yves
- Chant / Vocal:
- Ruff, Astrid
- First line:
- Gey ikh mir shpatsirn, tra-la-la-la Bagegnt mikh a bokher aha, aha!
- First line (Yiddish):
- גיי איך מיר שפאַצירן, טראַ-לאַ-לאַ...באַגעגנט מיך אַ בחור, אַהאַ, אַהאַ!
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 1:12
Di Mame Iz Gegangen — די מאַמע איז געגאַנגען
- Also known as:
- A Yingele Fun Poyln
- Also known as:
- Di Mame Hot Mikh Geshikt
- Also known as:
- Di Mame Hot Mir Geshikt
- Also known as:
- Aj lju lju
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Mother/Daughter/Arranged Marriage/Love/Yarid/Market/
- Origin:
- Alb R-007(g)/Alb A-044(a)/Alb B-007(b)
- Transliteration:
- Alb R-007(g)/Alb A-044(a)/Alb C-035(e)/Alb P-019(c)/Alb R-005(a)/Alb K-030(d)/
- Translation:
- Alb R-007(f)3/Alb K-005(a)/Alb R-007(g)/Alb K-030(d)/Alb A-044(a)/Alb B-007(b)
- Music:
- Rub Treas 54/Kremer 16
- Additional song notes:
- TransLit also on Alb P-038(d)
- On album:
- R-056(b) (Astrid Ruff/ Chante, Reyzele, Chante!/ Chansons De Femmes En Yiddish)
- Track ID:
- 38221
- Contrebasse / Doublebass:
- Laurent, Gautier
- Accordeon:
- Weyh, Yves
- Chant / Vocal:
- Ruff, Astrid
- First line:
- Un az di mame hot mikh geshikt Koyfn a yashtshik Hot sikh in mir farlibt
- First line (Yiddish):
- און אַז די מאַמע האָט מיך געשיקט קויפֿן אַ יאַשטשיק האָט זיך אין מיר פֿאַרליבט
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 5:08