Yiddish Program For Soviet Jewry Workman's Circle Chorus

Album ID:
W-014(a)
Publisher:
Workman's Circle Cassette

Contents

Hava Nagila (Nathanson) — הבה נגילה
Also known as:
Kene Hora (Hava Nagila)
Also known as:
Living With the H Tune
Author:
Nathanson, Moshe
Genre:
Folk/Hora
Subject:
Dance/Celebration/Joy
Song comment:
See Page 130 for extended info on the song
Origin:
Coopersmith NJS 111/Nath 15/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(a)
Transliteration:
Alb N-014(a)/Coopersmith NJS 111/Alb N-014(b)/Alb S-033(a)/Alb K-007(a)
Translation:
Coopersmith NJS 111/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(b)/Alb B-032(a)
Music:
Coopersmith NJS 111/Nath 15/Pasternak BHN 130/Metro Scher 15
Additional song notes:
Originally Chassidic Sadigurer (Bukovina, Poland) nigun. Text - claimed by Idelsohn, but text usually attributed to Moshe - Nathanson. See Pasternak's "Beyond Hava Nagila" p 130: Nulman, p - 102.
Related information in folder 832:
Comments:
1. 10/26/2007 Article by Leah Hochbaum Rosner in English Forward, Oct. 26, 2007, titled "Singing 'Happy Birthday' to 'Hava Nagila' as Party Classic nears 100". 2. 8/28/2008 Article published on the internet as of August 28, 2008 by James Loeffler titled "Hava Nagila's Long, Strange Trip: The unlikely history of a Hasidic melody. 3. 7/20/212 Article from the Forward of July 20, 2012 by Renee Ghert-Zand titled "From Ukraine to You Tube: How 'Hava Nagila' Became a Global Hit" 4. 2/24/2017 Article from Wikipedia as of February 24, 2017 titled Hava Nagila
On album:
W-014(a) (Yiddish Program For Soviet Jewry Workman's Circle Chorus)
Track ID:
6238
Vocal:
Workmen's Circle Chorus, Phila — אַרבעטער רינג כאָר, פֿילאַ.
Conductor:
Helzner, Morrie — העלזנער, מאָרי
Piano:
Seidman, Claire, piano
First line:
Hava nagila, venismekha. hava neranena, venismakha. Uru...
First line (Hebrew):
הבה נגילה ונשׂמחה. הבה נרננה, ונשׂמחה. עורוּ אחים בּלב שׂמח.
Language:
Hebrew
Lekoved Dem Heylign Shabos — לכּבֿד דעם הײליגן שבּת
Also known as:
Rebenyu
Genre:
Folk
Subject:
Shabos/Food/Poverty/Challah/Fish/Meat/Faith/Rebe
Origin:
Alb R-001(a)
Transliteration:
Alb R-001(a)
On album:
W-014(a) (Yiddish Program For Soviet Jewry Workman's Circle Chorus)
Track ID:
9055
Artist:
Workmen's Circle Chorus, Phila — אַרבעטער רינג כאָר, פֿילאַ.
Conductor:
Helzner, Morrie — העלזנער, מאָרי
Artist:
Seidman, Claire, piano
First line:
Rebenyu, rebenyu, "vos iz, rebenyu, rebenyu, "vos iz",
First line:
רבּיניו, רבּיניו, "װאָס איז", רבּינין, רבּיניו, "װאָס איז,"
A Gedank — אַ דעדאַנק
On album:
W-014(a) (Yiddish Program For Soviet Jewry Workman's Circle Chorus)
Track ID:
183
Author:
Zumoff, Barnet-
Artist:
Workmen's Circle Chorus, Phila — אַרבעטער רינג כאָר, פֿילאַ.
Conductor:
Helzner, Morrie — העלזנער, מאָרי
Artist:
Seidman, Claire, piano
First line:
Mir iz ayngefaln a gedank gor feyn, ay vi gut es volt di...
First line:
מיר איז אײַנגעפֿאַלן אַ גאַדאַנק גאָר פֿײַן, אײַ װי גוט עס װאָלט זײַן,
Track comment:
Same melody as "White Nights"
Bashana Haba'ah — בּשנה הבּאה
Also known as:
Anytime Of The Year
Also known as:
Ir Vet Zen (Bashana Haba'ah, Yid)
Also known as:
Next Year
Author:
Manor, Ehud — מנור, אהוד
Composer:
Hirsh, Nurit — הירש, נורית
Genre:
Israeli/Modern/Pop
Subject:
Peace/Future/Hope/Balcony/Next Year
Origin:
Bekol Ram 141/Alb B-032(a)/Netzer 201/
Transliteration:
Alb K-010(c)/Bekol Ram 141/Netzer 201/Alb E-007(a)/Alb B-032(a)/Alb L-078(a)
Translation:
Bekol Ram 142/Alb B-032(a)/Alb E-007(a)/Alb 078(a)
Music:
Netzer 201/Moskow SM 62
Additional song notes:
See "Any Time of the Year" for info re English Version of Bashana Haba'ah
On album:
W-014(a) (Yiddish Program For Soviet Jewry Workman's Circle Chorus)
Track ID:
1988
Author:
Kressyn, M. & S. Rexsite / Yid — קרעסן, מיריאַם \ סימאָר רעכצײַט \ייַדיש
Vocal:
Workmen's Circle Chorus, Philaite — אַרבעטער רינג כאָר, פֿילאַ.
Conductor:
Helzner, Morrie — העלזנער, מאָרי
Artist:
Seidman, Claire, piano
First line:
Ir vet zen, s'vet geshen, Mir veln zitsn oyf balkonen,
First line (Yiddish):
איר װעט זען, ס'װעט געשען, מיר װעלן זיצן אױף באַלקאָנען,
Track comment:
Translated from Heb.
Language:
Yiddish
Dona Dona — דאָנאַ דאָנאַ
Author:
Zeitlin, Aaron — צײַטלין, אַהרן
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Literary Origin/Theatre/Folk
Subject:
Calf/Freedom/Choice/Subjegation/Wagon/Swallow (Bird)
Origin:
ML PYS 175/Kinderbuch 104/Alb A-001(h)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Vinkov 4 45
Transliteration:
Alb B-007(a)/Kinderbuch 104/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)/Alb L-023(b)/Kinderland
Translation:
Kinderbuch 104/Alb L-048(a)/Alb O-001(a)/Alb B-007(a)/Kinderland/Schwartz 6
Music:
ML PYS 175/Kinderbuch 104/Z-012(a)/Vinkov 4 45/Schwartz 6
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. See also Ephemera 918 for original text, translation and Transliteration
On album:
W-014(a) (Yiddish Program For Soviet Jewry Workman's Circle Chorus)
Track ID:
3958
Vocal:
Workmen's Circle Chorus, Phila — אַרבעטער רינג כאָר, פֿילאַ.
Conductor:
Helzner, Morrie — העלזנער, מאָרי
Piano:
Seidman, Claire, piano
First line:
Oyfn furl ligt dos kelbl, ligt gebunden mit a shtrik,
First line (Yiddish):
אױפֿן פֿורל ליגט דאָס קעלבל, ליגט געבונדן מיט אַ שטריק,
Track comment:
Song introduced in 1940 revival of Yiddish musical "Esterl".
Language:
Yiddish
Git Mir Op Mayn Harts Tsurik — גיט מיר אָפּ מײַן האַרץ צוריק
On album:
W-014(a) (Yiddish Program For Soviet Jewry Workman's Circle Chorus)
Track ID:
5677
Author/Composer:
Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Artist:
Workmen's Circle Chorus, Philarus — אַרבעטער רינג כאָר, פֿילאַ.
Conductor:
Helzner, Morrie — העלזנער, מאָרי
Artist:
Seidman, Claire, piano
First line:
Git mir op mayn harts tsurik, git mir op mayn likht,
First line:
גיט מיר אָפּ מײַן האַרץ צוריק, גיט מיר אָפּ מײַן ליכט, מײַן אױג...
Track comment:
Sheyn Vi Di Levone
Hof Un Gloyb — האָף און גלױב
Author:
Peretz, Yitskhok Leybush — פּרץ, יצחק לײבוש
Composer:
Hirshin, Eliyahu — הירשין, אליהו
Genre:
Literary Origin
Subject:
Hope/Renewal/Spring
Origin:
Belarsky 222/ML PYS 86/Sh Sh 65
Transliteration:
ML PYS 86/Alb B-086(a)/Alb 126(a)
Translation:
ML PYS 86/Alb B-086(a)/Sh Sh 65/Alb 126(a)
Music:
Belarsky 55/ML PYS 86
Additional song notes:
Hope and Believe
On album:
W-014(a) (Yiddish Program For Soviet Jewry Workman's Circle Chorus)
Track ID:
6701
Vocal:
Workmen's Circle Chorus, Phila — אַרבעטער רינג כאָר, פֿילאַ.
Conductor:
Helzner, Morrie — העלזנער, מאָרי
Piano:
Seidman, Claire, piano
First line:
Hof! (3x), nit vayt iz shoyn der friling, es veln...
First line:
האָף! (3), ניט װײַט איז שױן דער פֿרילינג, עס װעלט שמעטערלינגן..
Hevenu Shalom Aleykhem — הבאנוּ שלוֹם עליכם
Also known as:
Lid Fun Sholom (Hevenu Shalom..)
Genre:
Folk/Hora/Israeli
Subject:
Peace
Origin:
Coopersmith NJS 78/Alb E-009(a)/Bugatch 66/Alb L-015(a)
Transliteration:
Bugatch 66/Alb H-002(c)/Alb G-005(c)/Alb S-085(a)/Alb E-009(a)/Alb L-015(a)
Translation:
Coopersmith NJS 78/Alb S-085(a)/
Music:
Coopersmith NJS 78/Bugatch 66/Kammen Jaff 4
Additional song notes:
We Bring You Peace See Israeli and Jewish Song Hits for the Eb Alto Saxaphone Kammen Jaff Book Index M108.I82 1963, page 4 English adaptation by Pearl Bernyoe
On album:
W-014(a) (Yiddish Program For Soviet Jewry Workman's Circle Chorus)
Track ID:
6479
Artist:
Workmen's Circle Chorus, Phila — אַרבעטער רינג כאָר, פֿילאַ.
Conductor:
Helzner, Morrie — העלזנער, מאָרי
Artist:
Seidman, Claire, piano
First line:
Hevenu shalom aleykhem
Track comment:
"We bring you greetings of peace"
Language:
Hebrew
Mayn Shtetele Belz — מײַן שטעטעלע בעלז
Also known as:
Belz
Author:
Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer:
Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre:
Theatre/Nostalgia/Memory/Literary Origin
Subject:
Place/Belz/Childhood
Origin:
GYF 20/ML PYS 260/Alb G-035(b)/Vinkov 5 309
Transliteration:
Alb B-007(c)/GYF 23/Alb L-048(a)/Alb B-007(c)/Alb G-013(c)/ML PYS 260/
Translation:
Alb H-006(a)/Alb L-023(b)/GYF 23/Alb J-024(a)1/Alb K-029(g)/Vinkov 5 311
Music:
GYF 20/Estella 26/ML PYS 260/Vinkov 5 308
Additional song notes:
From the play "Ghetto Song" or "Song of the Ghetto Also translation and transliteration published in Alb T-028(b) Characterized by Karsten Troyke as "Traditional"
On album:
W-014(a) (Yiddish Program For Soviet Jewry Workman's Circle Chorus)
Track ID:
9964
Artist:
Workmen's Circle Chorus, Phila — אַרבעטער רינג כאָר, פֿילאַ.
Conductor:
Helzner, Morrie — העלזנער, מאָרי
Artist:
Seidman, Claire, piano
First line:
Belz, mayn shtetele Belz, Mayn heymele vu ikh hob mayne...
First line (Yiddish):
בעלז, מײַן שטעטעלע בעלז, מײַן העמעלע װוּ איך האָב מײַנע קינדערשע
Track comment:
Sheyn Vi Di Levone
Language:
Yiddish
Lomir Ale Ineynem — לאָמיר אַלע אינאײנעם
Genre:
Celebration/Toast/Drinking
Subject:
Wine/Celebration
Origin:
Lomir Ale JMA 77/Kipnis100 236/Alb L-023(a)/Gelb GB 58
Transliteration:
Lomir Ale JMA/Alb L-023(a)/Alb Z-010(n)/Alb G-005(c)/Metro Album 29
Translation:
Alb L-023(a)/
Music:
Lomir Ala Alliance 77/Kipnis 100 235/Gelb GB 58
Additional song notes:
Music also published in Metro Album 29
On album:
W-014(a) (Yiddish Program For Soviet Jewry Workman's Circle Chorus)
Track ID:
9300
Artist:
Workmen's Circle Chorus, Philaus — אַרבעטער רינג כאָר, פֿילאַ.
Conductor:
Helzner, Morrie — העלזנער, מאָרי
Artist:
Seidman, Claire, piano
First line:
Lomir ale, ale ineynem, di khaverim mekabl ponim zayn,
First line (Yiddish):
לאָמיר אַלע, אַלע אינאײנעם, די חבֿרים מקבּל פּנים זײַן
Track comment:
With and part of "Zingt A Yidish Lid"
Language:
Yiddish
Love Story
Also known as:
A Mayse Fun A Libe (Love Story)
Author:
Sigman, Carl
Composer:
Lai, Francis
Genre:
Love/Film
Subject:
Love/Constancy
Additional song notes:
Hebrew Version - "Sipur Ahava" / Yiddish Versions - "A Mayse Fun A Libe", "Ikh Hob Dikh Lib" / First Line of B-28(b)/ Vi heybst men itst on oykh tsu dertsaylen fun a libe fayer../װי הײבסט מען איצט אָן אײַך צו דערצײלען פֿון אַ ליבע פֿײַער פֿלאַם,
On album:
W-014(a) (Yiddish Program For Soviet Jewry Workman's Circle Chorus)
Track ID:
9439
Vocal:
Workmen's Circle Chorus, Phila — אַרבעטער רינג כאָר, פֿילאַ.
Conductor:
Helzner, Morrie — העלזנער, מאָרי
Piano:
Seidman, Claire, piano
First line:
Tifer fun dem yam,
First line (Yiddish):
טיפֿער פֿון דעם ים,
Language:
Yiddish
Style:
Choral
Raisins and Almonds
Also known as:
Rozhinkes Mit Mandlen
Also known as:
Shlof Mayn Kind Shlof
Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
On album:
W-014(a) (Yiddish Program For Soviet Jewry Workman's Circle Chorus)
Track ID:
12938
Artist:
Workmen's Circle Chorus, Phila — אַרבעטער רינג כאָר, פֿילאַ.
Conductor:
Helzner, Morrie — העלזנער, מאָרי
Artist:
Seidman, Claire, piano
First line:
Unter Yideles vigele, shteyt a klor veys tsigele,
First line (Yiddish):
אונטער־דעלעס װיגעלע, שטײט אַ קלאָר װײס ציגעלע, דאָס ציגעלע…
Track comment:
Rozhinkes Mit.., Vu Is Dos Gesele, Tum Balalayke
Language:
Yiddish
Sheyn Vi Di Levone — שײן װי די לבֿנה
Author:
Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
Composer:
Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
Genre:
Love/Pop
Subject:
Beauty/Moon/Stars/Confusion/Flustered
Origin:
GYF 36/Alb F-024(e)/Alb T-004(c)/Alb M-059(a)/Metro Scher 29
Transliteration:
Alb F-042(a)/Alb M-059(a)/Alb M-057(a)/Alb K-059(d)/Alb T-25(a)/Alb K-022(b)
Translation:
GYF 39/Alb T-025(a)/Alb K-059(d)/Alb B-076(a)/Alb M-059(a)/Alb K-081(a)
Music:
Warem 182/GYF 37/SM Scher 1
Additional song notes:
Also translated on CD B-076(a)
On album:
W-014(a) (Yiddish Program For Soviet Jewry Workman's Circle Chorus)
Track ID:
13714
Artist:
Workmen's Circle Chorus, Phila — אַרבעטער רינג כאָר, פֿילאַ.
Conductor:
Helzner, Morrie — העלזנער, מאָרי
Artist:
Seidman, Claire, piano
First line:
Sheyn vi di levone, likhtik vi di shtern, fun himel a matone
First line:
שײן װי די לבֿנה, ליכטיק װי די שטערן, פֿון הימל אַ מתּנה,
Track comment:
Sheyn Vi Di Levone
Tumbalalajka — טום בלליקה
Also known as:
Tum Balalayke
Also known as:
Twistin' The Freylekhs (Instr)
Also known as:
Play Balalaike
On album:
W-014(a) (Yiddish Program For Soviet Jewry Workman's Circle Chorus)
Track ID:
15785
Artist:
Workmen's Circle Chorus, Phila — אַרבעטער רינג כאָר, פֿילאַ.
Conductor:
Helzner, Morrie — העלזנער, מאָרי
Artist:
Seidman, Claire, piano
First line:
Shteyt a bokher un er trakht, Trakht un trakht a gantse...
First line (Yiddish):
שטײט אַ בחור און ער טראַכט, טראַכט און טראַכט אַ גאַנצע נאַכט,
Language:
Yiddish
Vareme Vintn — װאַרעמע װינטן
Author:
Vergelis, Aaron — װערגעליס, אהרן
Composer:
Kompaneyets, Zinovi — קאָמפּאַנײעץ, זינאָװי
On album:
W-014(a) (Yiddish Program For Soviet Jewry Workman's Circle Chorus)
Track ID:
16224
Vocal:
Workmen's Circle Chorus, Phila — אַרבעטער רינג כאָר, פֿילאַ.
Conductor:
Helzner, Morrie — העלזנער, מאָרי
Piano:
Seidman, Claire, piano
First line:
Vareme vintn bluzn in feld, likhtike...
First line:
װאַרעמע ווינטן בלוזן אין פֿעלד, ליכטיקע...
Vu Ahin Zol Ikh Geyn? (Korntayer) — װוּ אַהין זאָל איך גײן? (קאָרנטײַער)
Also known as:
Lan Elekh Ve'efne
Also known as:
Where Shall I Go?
Also known as:
Vi Ahin Zol Ich Geyn
Author:
Korntayer, S. — קאָרנטײַער, ש.
Composer:
Strok, Oscar — סטראָק, אָסקאַר
Genre:
Holocaust/Lament
Subject:
Hoplessness/Homeless/Persecution/
Song comment:
See "Vu Ahin Zol Ikh Geyn (Fuld)" Also Heskes entry 3417
Origin:
ML WAH 15/Neslen 11.10/Moskow SM 41
Transliteration:
ML WAH 16/Neslen 11.10/Moskow SM 41
Translation:
ML WAH 16/ Neslen 11.10
Music:
ML WAH 17/SM Moskow 41
Additional song notes:
Where Shall I Go?
On album:
W-014(a) (Yiddish Program For Soviet Jewry Workman's Circle Chorus)
Track ID:
16766
Artist:
Workmen's Circle Chorus, Phila — אַרבעטער רינג כאָר, פֿילאַ.
Conductor:
Helzner, Morrie — העלזנער, מאָרי
Artist:
Seidman, Claire, piano
First line:
Vu ahin zol ikh geyn, ver ken entfern mir, vu ahin zol ikh..
First line (Yiddish):
װוּ אַהין זאָל איך גײן, װער קען ענטפֿערן מיר, װוּ אַהין זאָל איך...
Language:
Yiddish
Style:
Choral
Vu Iz Dos Gesele — װוּ איז דאָס געסעלע
Also known as:
Vi Iz Dos Gesele
Genre:
Folk/Love/Waltz/Lament
Subject:
Love/Dwelling/Memory/Street
Origin:
Alb H-007(a)/Jaffee Kam 13/Alb S-062(a)/Alb B-036(a)/ Oyfn Veg 121
Transliteration:
Alb S-062(a)/Alb B-036(a)/Alb V0121/ Oyfn Veg 121
Translation:
Alb S-062(a)/Alb B-036(a)/Alb V0121
Music:
Jaffe Kam 13/Estella 6/
Additional song notes:
Where Is The Little Street (Alleyway?)
On album:
W-014(a) (Yiddish Program For Soviet Jewry Workman's Circle Chorus)
Track ID:
16808
Artist:
Workmen's Circle Chorus, Phila — אַרבעטער רינג כאָר, פֿילאַ.
Conductor:
Helzner, Morrie — העלזנער, מאָרי
Artist:
Seidman, Claire, piano
First line:
Vu iz dos gesele, vu iz dos shtub, vu iz dos meydele vos...
First line (Yiddish):
װוּ איז דאָס געסעלע, װוּ איז דאָס שטוב, װוּ איז דאָס מײדעלע װאָס...
Track comment:
Rozhinkes Mit.., Vu Is Dos Gesele, Tum Balalayke
Language:
Yiddish
Vu Zaynen Mayne Zibn Gute Yor? — וווּ זענען מײַנע זיבן גוטע יאָר
Author:
Meyerowitz, David — מײעראָװיץ, דוד
Composer:
Meyerowitz, David — מײעראָװיץ, דוד
Genre:
Theater/Lament
Subject:
Fate/Complaint/Hope/Folk Belief/Bargin/Few
Origin:
SH 1322
Transliteration:
SH 1322
Music:
SH 1322
Additional song notes:
Where Are My Seven Good Years
On album:
W-014(a) (Yiddish Program For Soviet Jewry Workman's Circle Chorus)
Track ID:
16850
Vocal:
Workmen's Circle Chorus, Phila — אַרבעטער רינג כאָר, פֿילאַ.
Conductor:
Helzner, Morrie — העלזנער, מאָרי
Piano:
Seidman, Claire, piano
First line:
Vu zaynen mayne zibn gute yor? Oyb nit zibn zol khotsh...
First line:
װוּ זײַנען מײַנע זיבן גוטע יאָר? אױב ניט זיבן זאָל כאָטש זײַן אַ פּאָר
Track comment:
Sheyn Vi Di Levone
Yiddish (Leyb) — ייִדיש (לייב)
Author:
Leyb, Mani — לײב, מאַני
Composer:
Wolowitz, Hersh — װאָלאָװיטש, הערש
Genre:
Literary Origin
Subject:
Yiddish/Language/World Wide
Origin:
Mir Zingen 07/Gelb GB 14/Sh Sh 331
Transliteration:
Alb L-004(a)
Translation:
Alb L-004(a)/Sh Sh 330
Music:
Mir Zingen 07/Gelb GB 14
Additional song notes:
Yiddish
On album:
W-014(a) (Yiddish Program For Soviet Jewry Workman's Circle Chorus)
Track ID:
17448
Vocal:
Workmen's Circle Chorus, Phila — אַרבעטער רינג כאָר, פֿילאַ.
Conductor:
Helzner, Morrie — העלזנער, מאָרי
Pןשמם:
Seidman, Claire, piano
First line:
Yiddish, di velt iz ful mit reydn, es redt dokh yeder zakh,
First line:
ייִדיש, די װעלט איז פֿול מיט רײדן, עס רעדט דאָך יעדער זאַך,
Track comment:
Rozhinkes Mit.., Vu Is Dos Gesele, Tum Balalayke
Zol Zayn A Bisele Shtil (Medley) — זאָל זײַן אַ ביסעלע שטיל (מעדלי)
On album:
W-014(a) (Yiddish Program For Soviet Jewry Workman's Circle Chorus)
Track ID:
18234
Artist:
Workmen's Circle Chorus, Phila — אַרבעטער רינג כאָר, פֿילאַ.
Conductor:
Helzner, Morrie — העלזנער, מאָרי
Artist:
Seidman, Claire, piano
First line:
Zol zayn a bisele shtil, shtil, shtil.
First line (Yiddish):
זאָל זײַן אַ ביסעלע שטיל, שטיל, שטיל.
Track comment:
Rozhinkes Mit.., Vu Is Dos Gesele, Tum Balalayke
Language:
Yiddish
Yerusholaim Shel Zahav — ירושלים של זהב
Also known as:
Jerusalem Of Gold
Also known as:
Yerusholaim Shtot Fun Gold
Author:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Composer:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Genre:
Place/Israeli
Subject:
Jerusalem/67 War
Song comment:
Yiddish Translation Ephemera 250
Origin:
Alb I-001(b)/Bekol Ram 9/Alb B-032(a)/Alb F-007(c) [Yid]/
Transliteration:
Bekol Ram 9/Alb B-032(a)/G-069(a)
Translation:
G-069(a)/Alb B-076(a)/Alb C-023(h)/Alb F-007(c) [Yid]/Alb B-032(a)
Music:
Netzer 21
Related information in folder 528:
Comments:
1 Text of Yiddish version by L. Olitski. 2 Singable English version
On album:
W-014(a) (Yiddish Program For Soviet Jewry Workman's Circle Chorus)
Track ID:
17340
Translator:
Zumoff, Barnet-
Artist:
Workmen's Circle Chorus, Phila — אַרבעטער רינג כאָר, פֿילאַ.
Conductor:
Helzner, Morrie — העלזנער, מאָרי
Piano:
Seidman, Claire, piano
First line:
Di zilber...shteyen freylekh,
First line (Yiddish):
די זילבער...שטײען פֿרײלעך,
Track comment:
Translated from the Hebrew.
Language:
Yiddish
Zing Shtil — זינג שטיל
Also known as:
Es Hot Mir Mayn Tate
Author:
Younin, Wolf — יונין, װאָלף
Author:
Younin, Wolf — יונין, װאָלף
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Literary Origin
Subject:
Melody/Song/Quiet/Discovery/Advice/Father
Origin:
Boiberik Comp/ML PYS 182
Transliteration:
Boiberik Comp/ML PYS 182
Translation:
ML PYS 182
Music:
ML PYS 182
Additional song notes:
Boiberik Comp, Page 5 Song 10 of song pamphlet, no date given
On album:
W-014(a) (Yiddish Program For Soviet Jewry Workman's Circle Chorus)
Track ID:
18059
Vocal:
Workmen's Circle Chorus, Phila — אַרבעטער רינג כאָר, פֿילאַ.
Conductor:
Helzner, Morrie — העלזנער, מאָרי
Piano:
Seidman, Claire, piano
First line:
S'hot mir mayn tate fun kindvayz gezogt, gut iz tsu...
First line (Yiddish):
ס'האָט מיר מײַן טאַטע פֿון קינדווײַז געזאָגט, גוט איז צו אױפֿשטײן...
Language:
Yiddish
Zog Maran — זאָג מאַראַן
Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Composer:
Bugatch, (Shmuel) Samuel — בוגאַטש, שמואל
Genre:
Literary Origin/Persecution/
Subject:
Spanish Inquisition/Peysekh/Passover/Marranos
Origin:
ML YT 69/Alb C-015(a)/Alb R-007(a)/Kinderbuch 80/Alb L-038(a)
Transliteration:
Kinderbuch 80/Alb R-007(a)/Alb F-005(a)/Alb C-015(a)/Alb L-004(d)/CD L-054(a)
Translation:
Kinderbuch 80/Alb L-004(d)/Alb C-015(a)/Alb F-005(a)/Alb R-007(a)/CD L-054(a)
Music:
Bugatch 213/Kinderbuch 80/SM Moscow 44
Additional song notes:
Translit & Translat published in Alb L-038(a) Tell Me, Maran
On album:
W-014(a) (Yiddish Program For Soviet Jewry Workman's Circle Chorus)
Track ID:
18114
Vocal:
Workmen's Circle Chorus, Phila — אַרבעטער רינג כאָר, פֿילאַ.
Conductor:
Helzner, Morrie — העלזנער, מאָרי
Piano:
Seidman, Claire, piano
First line:
Zog, maran, du bruder mayner, vu iz greyt der seder dayner?
First line:
זאָג, מאַראַן, דו ברודער מײַנער, װוּ איז גרײט דער סדר דײַנער?