Tracks with this artist
Bar Mitsvah Lid (Secunda) — בּר מיצװה ליד (סעקונדע)
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- On album:
- G-005(a) (Isaac Goodfriend sings Sholom Secunda)
- Track ID:
- 18629
- Artist:
- Goodfriend, Cantor Isaac
- First line:
- Dayn bar mitsva, mayn kind, vos vet pravet atsind,
- First line (Yiddish):
- דײַן בּר מיצװה, מײַן קינד, װאָס װעט פּראַװעט אַצינד,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "Bar Mitzvah Song"
- Language:
- Yiddish
Menshn Lomir Bentshn (Yid, Heb) — מענטשן לאָמיר בענטשן (ייִדיש, עבֿרית)
- Author:
- Younin, Wolf — יונין, װאָלף
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Subject:
- Thanksgiving, Praise
- Additional song notes:
- People, Let Us Say The Benediction After The Meal
- On album:
- G-005(a) (Isaac Goodfriend sings Sholom Secunda)
- Track ID:
- 18630
- Vocal:
- Goodfriend, Cantor Isaac
- First line:
- Rabosay, rabosay, libe mentshn, gekumen iz di tseyt tsu...
- First line:
- רבּותי, רבּותי, ליבע מענשן, געקומען איז די צײט צו לױבן און…
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Ani Ma'amin — אני מאמין
- Author:
- Maimomides
- Genre:
- Religious
- Subject:
- Faith/Credo/Belief/Meshiakh
- Origin:
- Alb V-001(c)/ML WAH 76/Alb B-003(a)/Alb M-038(a)/Alb M-041(a)/Ephemera 1203
- Transliteration:
- ML WAH 76/Alb R-001(b)/Alb Z-010(g)/Alb A-034(a)/Alb G-005(b)/Alb O-009(a)
- Translation:
- ML WAH 76/Alb L-021(b)/Alb R-001(b)/Alb B-003(a)/Alb Z-010(g)/Alb M-041(a)/
- Music:
- MG WAH 76
- Additional song notes:
- 12th Principle of faith formulated by Maimonides 12th Century/ See also for transliteration Albs S-092(a)/Alb S-002(e). For addl translations see Albs A34(a)/G-005(b)/ O-009(a)/T-015(a)/C-023(h)/A-018(a)/S-002(e)
See also song titled "Yidn Zingn Ani Ma'amin"
Hebrew text with Album Notes and Ephemera 1203
English Adaptation with Album Notes and Ephemera 1204
- On album:
- G-005(b) (Hazzan Isaac Goodfriend Songs of Martyrdom and Hope — לידער פֿון קאַמף און בּטחון)
- Track ID:
- 18631
- Artist:
- Goodfriend, Cantor Isaac
- First line:
- Ani ma'amin, be'emuno shleymo bevias hamoshiakh.
- First line (Hebrew):
- אני מאמין, בּאמונה שלמה בּביאת המשיח.
- Track comment:
- "I believe with full faith that the Messiah will come."
- Language:
- Hebrew
Varshe (Kaczer, Gelbart) — װאַרשע (קאַטשער, געלבאַרט)
- Author:
- Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
- Composer:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Genre:
- Literary Origin/Holocaust/Place/Lament
- Subject:
- Warsaw/Holocaust/Memory/Destruction
- Origin:
- Gelb Naye 20
- Transliteration:
- Gel Naye 20/Alb G-005(b)
- Translation:
- Alb G-005(b)
- Music:
- Gelb Naye 20
- Related information in folder 637:
- Comments:
- 1. Yiddish text.
- On album:
- G-005(b) (Hazzan Isaac Goodfriend Songs of Martyrdom and Hope — לידער פֿון קאַמף און בּטחון)
- Track ID:
- 18632
- Author:
- Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
- Composer:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Artist:
- Goodfriend, Cantor Isaac
- First line:
- Ikh bin tsu dir varshe fun veytnn gekumen, un shtey a…
- First line (Yiddish):
- איך בין צו דיר װאַרשע פֿון װײַטן געקומען, און שטײ אַ פֿאָרטראַכטער,
- Language:
- Yiddish
Shtiler Shtiler (Kaczerginski) — שטילער שטילער (קאַטשערגינסקי)
- Also known as:
- Ponar
- Also known as:
- Ponar Lid
- Also known as:
- Ponar Vig Lid
- Also known as:
- Poner
- Author:
- Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
- Composer:
- Tamir, A. — װאָלקאָװיסקי, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Holocaust/Place/Lullaby/ Vig Lid
- Subject:
- Ponar/Hope
- Origin:
- Ephemera 1203/Kaczer 88/Alb V-001(a)/Alb B-003(a)/Alb V-001(c)/Vinkov 4 84
- Transliteration:
- ML WAH 46/Alb D-004(n)/Alb G-005(b)/Alb K-059(c)/Alb F-042(a)/Vinkov 4 84
- Translation:
- Ephemera 1204/Alb-004(n)/ML WAH 46/Alb K-059(c)/Alb G-005(b)/Alb V-001(c)
- Music:
- ML WAH 46/Vinkov 4 84
- Additional song notes:
- Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
Music contest organized by Jewish Council of Vilna Ghetto won by 11 year old.
- Related information in folder 544:
- Document type:
- Article
- Author:
- Aviva Lurie
- Publisher:
- Ha-aretz
- Date:
- 4/5/2002
- Comments:
- Article asserting that Shtiler Shtiler was originally written in Polish by Alex Wilkomiski 's (Tamir) father, and translated by Kaczerginski.
- On album:
- G-005(b) (Hazzan Isaac Goodfriend Songs of Martyrdom and Hope — לידער פֿון קאַמף און בּטחון)
- Track ID:
- 18633
- Artist:
- Goodfriend, Cantor Isaac
- First line:
- Shtiler, shtiler, lomir shvaygn, kvorim vaksn do.
- First line:
- שטילער, שטילער, לאָמיר שװײַגן, קבֿרים װאַקסן דאָ. ס'האָבן זײ...
Tsu Darf Es Azoy Zayn — צו דאַרף עס אַזױ זײַן
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Fate/Heaven
- Origin:
- Cahan 411
- Music:
- Cahan 411
- Additional song notes:
- Recorded under title "Postludium"
- On album:
- G-005(b) (Hazzan Isaac Goodfriend Songs of Martyrdom and Hope — לידער פֿון קאַמף און בּטחון)
- Track ID:
- 18634
- Author/Composer:
- Broydo, Kasriel — ברױדאָ, כּתריאל
- Vocal:
- Goodfriend, Cantor Isaac
- First line:
- Di zelbe gasn un tramveyen, numern 11 un 4, di zelbe...
- First line:
- די זעלבע גאַסן און טראַמװײען, נומערן 11 און 4, די זעלבע...
- Track comment:
- Recorded under "Di Zelbe Gasn"
Di Zelbe Gasn (Tsu Darf Es Azoy..) — די זעלבע גאַסן (צו דאַרף עס אַזױ זײַן)
- On album:
- xG-005(b)
- Track ID:
- 18635
- Author/Composer:
- Broydo, Kasriel — ברױדאָ, כּתריאל
- Artist:
- Goodfriend, Cantor Isaac
- First line:
- Di zelbe gasn un tramveyen, numern 11 un 4, di zelbe...
- First line (Yiddish):
- די זעלבע גאַסן און טראַמװײען, נומערן 11 און 4, די זעלבע...
- Track comment:
- Recorded under "Di Zelbe Gasn"
- Language:
- Yiddish
Unter Di Poylishe Grininke Beymelekh — אונטער די פּױלישע גרינינקע בײמעלעך
- Author:
- Papernikov, Yosef — פּאַפּערניקאָװ, יוסף
- Composer:
- Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
- Genre:
- Literary Origin/Holocaust
- Subject:
- Poland/Chilren/Absence
- Origin:
- Vinkov 4 75/ML WAH 69/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)
- Transliteration:
- Vinkov 4 75/ML WAH 68/Alb G-005(b)/Alb Z-010(g)/Alb F-032(c)
- Translation:
- Vinkov 4 75/ML WAH 68/Alb T-015(a)/Alb B-003(a)/Alb Z 010(g)/Alb D-004(g)/
- Music:
- Vinkov 4 75/MG WAH 68
- Additional song notes:
- Under The Polish Green Trees
- Related information in folder 800:
- Comments:
- 1. Letter from reader Arye Leyb Firstenberg pubished in the Yiddish Forverts in Chana Mlotek's column titled "A Gilgul Fun a Lid" about a mellody to "Unter Di Poylisher Grininke Beymelekh" by Leopold Kozlovski and its emotional effect upon listeners.
- On album:
- G-005(b) (Hazzan Isaac Goodfriend Songs of Martyrdom and Hope — לידער פֿון קאַמף און בּטחון)
- Track ID:
- 18636
- Vocal:
- Goodfriend, Cantor Isaac
- First line:
- Unter di poylishe grininke beymelekh, shpiln zikh mer nit...
- First line (Yiddish):
- אונטער די פּױלישע גרינינקע בײמעלעך, שפּילן זיך מער ניט קײן...
- Track comment:
- Based on Bialik's "Unter Di Grininke Beymelekh"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Dos Elnte Kind — דאָס עלנטע קינד
- Author:
- Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
- Composer:
- Grimski, Yankl — גימסקי, יאַנקל
- Genre:
- Holocaust/Literary Origin/Lament
- Subject:
- Mother/Daughter/Separation
- Origin:
- Vinkov 4 100
- Transliteration:
- Vinkov 4 100
- Translation:
- Vinkov 4 100
- Music:
- Vinkov 4 100
- Additional song notes:
- The Lonely Child
- Related information in folder 955:
- Comments:
- 1. Article in Yiddish Forverts of November 27- December 3, 2009 by Chana Mlotek responding to a letter from correspondent Alexander Shpiglblatt published a variant of the song "Dos Elente Kind" (The lonely child). The article was published under the title "In a Litvitsh Derfl Vayt" (In a Distant Lithuainian Village.)
- On album:
- G-005(b) (Hazzan Isaac Goodfriend Songs of Martyrdom and Hope — לידער פֿון קאַמף און בּטחון)
- Track ID:
- 18637
- Author:
- Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
- Composer:
- Grimski, Yankl — גימסקי, יאַנקל
- Artist:
- Goodfriend, Cantor Isaac
- First line:
- S'yogt mikh ver, s'yogt, un lozt nit tsu ru.
- First line (Yiddish):
- ס'יאָגט מיך װער, ס'יאָגט, און לאָזט ניט צו רו.
- Track comment:
- See also Kaczer 90 and 386
- Language:
- Yiddish
In Slobodker Yeshive — אין סלאָבאָדקער ישיבֿה
- Author:
- Akselrod, Avrom
- Composer:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Genre:
- Holocaust
- Subject:
- Memory/Testament/Confession/Hope
- Origin:
- Kaczer 306
- Transliteration:
- Alb G-005(b)/Alb K-083(a)
- Translation:
- Alb G-005(b)/Alb K-083(a)
- Related information in folder 635:
- Comments:
- 1. English translation of song from the Yiddish.
- On album:
- G-005(b) (Hazzan Isaac Goodfriend Songs of Martyrdom and Hope — לידער פֿון קאַמף און בּטחון)
- Track ID:
- 18639
- Vocal:
- Goodfriend, Cantor Isaac
- First line:
- In slobodker yeshive in geto fun lite, zitst dort an alter..
- First line (Yiddish):
- אין סלאָבאָדקער ישיבֿה אין געטאָ פֿון ליטע, זיצט דאָרט אַן אַלטער..
- Track comment:
- Set to melody of Rozhinkes Mit Mandlen
- Language:
- Yiddish
Yisrolik (Rozental) — ישׂראליק (ראָזענטאַל)
- Author:
- Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
- Composer:
- Veksler, Misha — װעקסלער, מישאַ
- Genre:
- Holocaust/Theatre/Cabaret/
- Subject:
- Occupation/Street Peddler/Child/Orphan/Defiance
- Song comment:
- Vilna Ghetto
- Origin:
- Kaczer 106/Alb W-001(a)/Alb M-029/ML WAH 54/Vinkov 4 139
- Transliteration:
- Alb C-025(a)/Alb G-005(b)/Alb M-029/Alb F-032(c)/ML WAH 54/ W-001(a)
- Translation:
- C-035(a)/ML WAH 54/Alb V-001(a)/Alb F-032(c)/Alb M-029(a)/Alb G-005(b)/
- Music:
- Kaczer 389/ML WAH 54/Vinkov 4 139
- On album:
- G-005(b) (Hazzan Isaac Goodfriend Songs of Martyrdom and Hope — לידער פֿון קאַמף און בּטחון)
- Track ID:
- 18640
- Author:
- Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
- Composer:
- Veksler, Misha — װעקסלער, מישאַ
- Artist:
- Goodfriend, Cantor Isaac
- First line:
- Nu koyft zhe papirosn, Nu koyft zhe sakharin. Gevorn iz... .
- First line (Yiddish):
- נו קױפֿט זשע פּאַפּיראָסן, נו קױפֿט זשע סאַכאַרין, געװאָרן אַיז הײַנט..
- Language:
- Yiddish
Eybik (Leyvik) — אײביק (לייוויק)
- Author:
- Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Survival/Fire/Dangers/Persistance/Imperishable
- Origin:
- Betsky 37/ML PYS 199/Sh Sh305
- Transliteration:
- Betsky 37/ML PYS 199/Alb G-006(b)
- Translation:
- Alb G-006(b)/Sh Sh 304
- Music:
- ML PYS 199
- Additional song notes:
- Forever
- On album:
- G-005(b) (Hazzan Isaac Goodfriend Songs of Martyrdom and Hope — לידער פֿון קאַמף און בּטחון)
- Track ID:
- 18641
- Vocal:
- Goodfriend, Cantor Isaac
- First line:
- Di velt nemt mikh arum mit shtekhike hent, un trogt mikh...
- First line:
- די װעלט נעמט מיך אַרום מיט שטעכיקע הענט, און טראָגט מיך...
S'vet Zikh Fun Tsvaygl Tsblien A Blum — ס'װעט זיך פֿון צװײַגל צבליען אַ בלום
- Also known as:
- Es Vet Zikh Fun Tsvaygl Tsblien A Blum
- Author:
- Broydo, Kasriel — ברױדאָ, כּתריאל
- Composer:
- Trupianski, Yankl — טרופּיאַנסקי, יאַנקל (
- Genre:
- Holocaust/Lament
- Subject:
- Spring/Hope
- Origin:
- ML WAH 40/Alb J-034(a)
- Transliteration:
- Alb G-005(b)/Alb K-059(c)/ML WAH 40/Alb J-034(a)
- Translation:
- ML WAH 40/Alb K-059(c)?Alb G-005(b)/Alb J-034(a)
- Music:
- ML WAH 40
- Additional song notes:
- From revue in Vilna Ghetto "Korn Yorn Un Vayte Teg".
- On album:
- G-005(b) (Hazzan Isaac Goodfriend Songs of Martyrdom and Hope — לידער פֿון קאַמף און בּטחון)
- Track ID:
- 18642
- Artist:
- Goodfriend, Cantor Isaac
- First line:
- Vi shver s'iz tsu gloybn, farbay aza vinter,
- First line (Yiddish):
- װי שװער ס'איז צו גלױבן, פֿאַרבײַ אַזאַ װינטער,
- Track comment:
- Published under "Es Vet Zikh Fun Tsvaygl Vaksn A Blum"
- Language:
- Yiddish
Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל
- Also known as:
- Shir Hapartizanim
- Also known as:
- Partisaner Lid
- Also known as:
- Partisan Song
- Also known as:
- Al Na Tomar
- Also known as:
- Never Say
- Author:
- Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
- Composer:
- Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
- Composer:
- Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
- Genre:
- World War II/Holocaust/Resistance
- Subject:
- Survival/Resistance/Hope
- Origin:
- Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
- Transliteration:
- ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
- Translation:
- Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
- Music:
- ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
- Additional song notes:
- Never Say
Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- G-005(b) (Hazzan Isaac Goodfriend Songs of Martyrdom and Hope — לידער פֿון קאַמף און בּטחון)
- Track ID:
- 18643
- Vocal:
- Goodfriend, Cantor Isaac
- First line:
- Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg. Khotch himlen..
- First line (Yiddish):
- זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג. כאָטש הימלען...
- Language:
- Yiddish
Mayn Yidishe Meydele — מײַן ייִדישע מײדעלע
- Author:
- Schorr, Anshel — שאָר, אַנשעל
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Charm/Beauty/Love
- Origin:
- Kammen 25F 61
- Transliteration:
- Warem 132/Alb K-029(h)/Kammen 25F 12/Ephemera 399
- Translation:
- Alb G-013(c)/Alb K-029(h)/Ephemeral 399
- Music:
- Kammen 25F 61/ Warem 132
- Additional song notes:
- See Israeli and Jewish Song Hits for the Eb Alto Saxaphone Kammen Jaff Book Index M108.I82 1963, Page 5
From Yiddish Musical Titled "Mayn Yidishe Meydele," 1926
- Related information in folder 370:
- Document type:
- Article
- Author:
- Chana Mlotek
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 8/13/1999
- Comments:
- Backround and Yiddish text of Mayn Yidishe Meydele.
Also, transliteration and English adaptation by Judy Bressler.
- Related information in folder 1502:
- Comments:
- 1. Transliterated and translated text from the internet.
- On album:
- G-005(a) (Isaac Goodfriend sings Sholom Secunda)
- Track ID:
- 18628
- Vocal:
- Goodfriend, Cantor Isaac
- First line:
- Froyen fil hob ikh gezen, bay yedn folk zenen zay farsheydn,
- First line (Yiddish):
- פֿרױען פֿיל האָב איך געזען, בײַ ייִעדן פֿאָלק זענען זײַ פֿאַרשײדן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Skrip Klezmerl Skripe — סקריפּ קלעזמערל סקריפּע
- Author:
- Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Wedding/Klezmer/Family/Drums/Fiddle/Bride/Dance/Relatives/
- Origin:
- Alb R-024(d)/Metro Scher 30/Metro Album 49
- Transliteration:
- K-029(b)/Alb L-002(a)/Alb L-038(a)/Alb R-024(d)/Ephemeral 620/MS Sher 8
- Translation:
- K-029(b)/Alb L-002(a)/Alb L-038(a)/Alb R-024(d)/Ephemeral 620
- Music:
- SM Scher 8
- Related information in folder 565:
- Comments:
- 1. Transliteration and translation of Text.
- On album:
- G-005(a) (Isaac Goodfriend sings Sholom Secunda)
- Track ID:
- 18620
- Vocal:
- Goodfriend, Cantor Isaac
- First line:
- Oystsutsien kinder, ot dos iz a vunder,
- First line (Yiddish):
- אױסצוציִען קינדער, אָט דאָס איז אַ װוּנדער,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Faith Alone (Eng)
- On album:
- G-005(a) (Isaac Goodfriend sings Sholom Secunda)
- Track ID:
- 18621
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Artist:
- Goodfriend, Cantor Isaac
- First line:
- If you have ever known despair, and never had someone to...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Zmiros (Jacobs) — זמירות (דזאַקאָבס)
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Memory/Family/Sabbath/Shabos/Children/Song/Joy
- Origin:
- Alb 054(a)
- Transliteration:
- Alb H-002(c)/Alb 054(a)
- Translation:
- Alb 054(a)
- On album:
- G-005(a) (Isaac Goodfriend sings Sholom Secunda)
- Track ID:
- 18622
- Vocal:
- Goodfriend, Cantor Isaac
- First line:
- Gedenkt ir yene zise tsaytn, ven mir zenen kinder nokh...
- First line (Yiddish):
- געדענקט איר יענע זיסע צײַטן, װען מיר זענען קינדער נאָך געװען,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Zing Shtil — זינג שטיל
- Also known as:
- Es Hot Mir Mayn Tate
- Author:
- Younin, Wolf — יונין, װאָלף
- Author:
- Younin, Wolf — יונין, װאָלף
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Melody/Song/Quiet/Discovery/Advice/Father
- Origin:
- Boiberik Comp/ML PYS 182
- Transliteration:
- Boiberik Comp/ML PYS 182
- Translation:
- ML PYS 182
- Music:
- ML PYS 182
- Additional song notes:
- Boiberik Comp, Page 5 Song 10 of song pamphlet, no date given
- On album:
- G-005(a) (Isaac Goodfriend sings Sholom Secunda)
- Track ID:
- 18623
- Vocal:
- Goodfriend, Cantor Isaac
- First line:
- S'hot mir mayn tate fun kindvayz gezogt, gut iz tsu...
- First line (Yiddish):
- ס'האָט מיר מײַן טאַטע פֿון קינדװײַז געזאָגט, גוט איז צו אױפֿשטײן...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Dos Yidishe Lid — דאָס ייִדישע ליד
- Author:
- Schorr, Anshel — שאָר, אַנשעל
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Cantorial/Religious
- Subject:
- Faith/Holidays/Khazn/Contor/Exile/Expulsion/Wandering
- Transliteration:
- Alb A-005(e)
- Translation:
- Alb A-005(e)
- On album:
- G-005(a) (Isaac Goodfriend sings Sholom Secunda)
- Track ID:
- 18624
- Author/Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Artist:
- Goodfriend, Cantor Isaac
- First line:
- Though he may be poor, the Jew owns wealth untold,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded as "The Wandering Jew" Melody of "Dos Yidishe Lid"
- Language:
- English
The Wandering Jew (Eng) — דאָס ייִדישע ליד (ענגליש)
- On album:
- xG-005(a)
- Track ID:
- 18625
- Author/Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Artist:
- Goodfriend, Cantor Isaac
- First line:
- Though he may be poor, the Jew owns wealth untold,
- First line:
- דער ייִד מעג זײַן אָרעם, דאָך איז ער זײער רײַך, װײַל גײַסטיקע...
- Track comment:
- Recorded as "The Wandering Jew" Melody of "Dos Yidishe Lid"
Vos Du Vilst, Dos Vil Ikh Oykh — װאָס דו װילסט, דאָס װיל איך אױך
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Theater/Love
- Subject:
- Constancy
- Transliteration:
- Alb H-007(a)/Warem 220/SM Moskow 51
- Music:
- Warem 220/SM Moscow 52
- Additional song notes:
- From the musical "Pini From Pinchev"
- On album:
- G-005(a) (Isaac Goodfriend sings Sholom Secunda)
- Track ID:
- 18626
- Artist:
- Goodfriend, Cantor Isaac
- First line:
- Kh'vel dir zogn shoyn, az du vest zayn mayn kroyn.
- First line (Yiddish):
- כ'װעל דיר זאָגן שױן, אַז דו װעסט זײַן מײַן קרױן.
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Ven Ikh Zol Zayn A Shnayder — װען איך זאָל זײַן אַ שנײַדער
- Author:
- Yoakhimovitsh, Avrom — יאָאַכימאָװיטש, אַבֿרהם
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Tailor/Joy/
- Origin:
- Alb J-08(a)
- Related information in folder 439:
- Document type:
- Text
- Publisher:
- Forward
- Date:
- 12/10/1999
- Comments:
- Transliterated Text
- On album:
- G-005(a) (Isaac Goodfriend sings Sholom Secunda)
- Track ID:
- 18627
- Vocal:
- Goodfriend, Cantor Isaac
- First line:
- Ven Ikh zol zayn a shnayder, geven vet es voyl un fine.
- First line:
- װען איך זאָל זײַן אַ שנײַדער, געװען װעט עס װאױל און פֿײַן.
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)