Tracks with this artist
A Maysele (Bialostotsky) — אַ מעשׂעלע (ביאַלאָטאָסקי)
- Also known as:
- In Himl Shvimt A Volkndl
- Author:
- Bialostotsky, B. J. — ביאַלאָסטאָצקי, ב. י.
- Author:
- Bialostotsky, B. J. — ביאַלאָסטאָצקי, ב. י.
- Composer:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Composer:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Genre:
- Lullaby/Children
- Subject:
- Nature/Cloud/Goat/Rain/Wheat Stalk/
- Origin:
- Gelb Gez 54/Bugatch 173/Alb J-028(b)/Alb T-027(b)/Gelb GB 19
- Transliteration:
- Bugatch 173/Alb J-028(b)/Alb T-027(b)/Gelb Gezang 51
- Translation:
- Alb J-028(b)/Alb T-027(b)
- Music:
- Bugatch 173/Gelb Gez 51/Gelb GB 19
- On album:
- L-044(d) (Ruth Levin: Tsigele-Migele — ציגעלע־מיגעלע)
- Track ID:
- 42877
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Flute:
- Matiushenkova, Ekatrina
- Guitar/Arrangement?:
- Belosov, Alexei
- Guitar/Arrangement?:
- Jaimovich, Ilan
- First line:
- In himl flit a volkendl, a volkendl on ru, yo volundl, nit volkendl, dos iz bloyz a maysele, a tsigele a vaysinke,…
- First line (Yiddish):
- אין הימל פֿליט אַ וואַלקענדל, אַ וואָלנדל אָו רו, יאָ וואָלקענדל, ניט וואָלקענדל, דאָס איז דאָך אַ מעשׂהעלע, אָ ציגעלע..
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 3:05
Sorele Iz In Vald Avek — שׂרהלע איז אין װאַלד אַװעק
- Genre:
- Children
- Subject:
- Forest/Flowers/Bouquet/Cuckoo/Future/Longevity
- Origin:
- Alb T-027(b)/Gelb GB 10/Alb L-044(d)
- Transliteration:
- Alb T-027(b)
- Translation:
- Alb T-027(b)/Alb L-044(d)
- Music:
- Gelb GB 10
- Additional song notes:
- Sore Went Ino The Woods
- On album:
- L-044(d) (Ruth Levin: Tsigele-Migele — ציגעלע־מיגעלע)
- Track ID:
- 42881
- Irish Harp/Arrangement:
- Klein, Betty
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- First line:
- Sorele in vald avek, vek, vek, zukhn blumelkh buket, ket ket, iz in veldele gor shtil, shtil, shtil, veyt a vintele gor
- First line (Yןiddish):
- שׂאָרעלע אין וואַלד אַוועק,וועק, וועק, וועק, זוכן בלומעלעך בוקעט, קעט, קעט, און אין וועדעלע גאָר שטיל שטיל, שטיל,...
- Language:
- Yןiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 2:16
Dray Yingelekh (Gelbart) — דרײַ ייִנגעלעך (געלבאָרט)
- Author:
- Goichberg, Yisroel — גױכבערג, ישׂראל
- Composer:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Genre:
- Children/Humorous/Literary Origin
- Subject:
- Mother/Children/Names/BrothersShoes/Nuts/Mother/Cheeks
- Origin:
- Goykh 88/Alb B-007(a)/Alb O-001(c)/Gelb GB 16/Alb L-044(d)
- Transliteration:
- Kinderbukh 57/Alb B-007(a)/Alb O-001(c)
- Translation:
- Kinderbukh 57/Alb B-007(a)/Alb O-001(c)Alb L-044(d)
- Music:
- Kinderbukh 56/Gelb GB 16
- Additional song notes:
- Three Boys
- On album:
- L-044(d) (Ruth Levin: Tsigele-Migele — ציגעלע־מיגעלע)
- Track ID:
- 42882
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- First line:
- Di mame hot dray yingelekh, dray yinkelekh gehat, mit veykhe royte bekelekh, vi tsarte samet glat. Hot eyns geheysn…
- First line (Yiddish):
- די מאַמע האָט דרײַ ייִנגעלעך, דרײַ ייִנגעלעך געהאַט, מיט וויכע רויטע בעקעלעך, ווי צאָרטער סאָמעט גלאַט. האָט איינס...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 1:42
Ketsele Shtil — קעצעלע שטיל
- Author:
- Peretz, Yitskhok Leybush — פּרץ, יצחק לײבוש
- Composer:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Genre:
- Literary Origin/Lullaby
- Subject:
- Baby/Sleep/Cat/Mouse/Calf/Wind/Puppy/No Noise/Treasure
- Origin:
- Alb L-044(d)
- Translation:
- Alb L-044(d)
- Additional song notes:
- Hush Little Kitten
- On album:
- L-044(d) (Ruth Levin: Tsigele-Migele — ציגעלע־מיגעלע)
- Track ID:
- 42883
- Guitar:
- Jaimovich, Ilan
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- First line:
- Ketsele, shtil! Mizele shtil! Mayn oytserl shoyn shlofn vil, kelbele. Kelbele. nsht gemeket, un mayn oytserl nisht…
- First line (Yiddish):
- קעצעלע, שטיל, מײַזעלע, שטיל, מײַן אוצערל שוין שלאָפֿן וויל, קעלבעלע, קעלבעלע, נישט געמעקט, און מײַן אוצירל נישט געוועקט
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Lullaby/Concert
- Length:
- 1:38
A Kleyn Meydl Klapt In Tir — אָ קליין מיידל קלאָפּט אין טיר
- Genre:
- Children's Song
- Subject:
- Little Girl/Knocks Door/Admittance/Mother/Occupied/Returned
- Origin:
- Alb L-044(d)
- Translation:
- Alb L-044(d)
- Additional song notes:
- A Small Girl Knocks On The Door
- On album:
- L-044(d) (Ruth Levin: Tsigele-Migele — ציגעלע־מיגעלע)
- Track ID:
- 42885
- Irish Harp/Arrangement:
- Klein, Betty
- Vocal ?:
- Mazia, Eva
- Vocal ?:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- First line:
- A kleyn meydele klapt in tir, tuk, tuk, tuk, libe mame, efn mir- tuk, tuk, tu. A gantse tog geven farnumen, tralala…,
- First line (Yiddish):
- אַ קליין מיידעלע קלאַפט אין טיר, טוק טוק אוק, ליבע מאַמע עפֿן מיר, - טוק טוק טוק, אַ גאַנצן טאָג געווען פֿאַרנומען, ...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Children's Song
- Length:
- 1:20
Dos Hentl — דאָס הענטל
- Author:
- Peretz, Yitskhok Leybush — פּרץ, יצחק לײבוש
- Genre:
- Literary Origin/Acapella/Rececitive
- Subject:
- Five Brothers/Nuts/Cupbord/Locked/Key/Steal/Forbidden/
- Origin:
- Alb L-044(d)
- Translation:
- Alb L-044(d)
- Additional song notes:
- The Hand -- Characterized as "A Finger Shipl"
- On album:
- L-044(d) (Ruth Levin: Tsigele-Migele — ציגעלע־מיגעלע)
- Track ID:
- 42886
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- First line:
- S'klenste bruderl zogt in der shtil, ikh, kleyn bruderl, nislekh vil, dos tsvete zogt, ikh veys shoyn lang…
- First line (Yiddish):
- ס'קלינסטע ברודערל זאָגט אין דער שטיל, איך, קליין ברודערל, ניסעלעך וויל, דאָס צווייטע זאָגט, איך ווייס שוין לאַנג,...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Children's Poem, Recitive, Acapella
- Length:
- 1:09
In A Kleynem Shtibele (Peretz) — אין אַ קלײנעם שטיבעלע (פרץ)
- Author:
- Peretz, Yitskhok Leybush — פּרץ, יצחק לײבוש
- Composer:
- Engel, Yoel — ענגעל, יואל
- Genre:
- Literary Origin/Folk
- Subject:
- Children/Tumult/Food/Poverty/Play/Old Lady/Dancing/Singing
- Origin:
- Ber Fef 348/Vinkov 2 21
- Transliteration:
- Vinkov 2 21/Alb L-041(a)/Alb L-004(a)
- Translation:
- Alb L-041(a)/Alb L-004(a)/Ephemera 628
- Additional song notes:
- In a Little House
- On album:
- L-044(d) (Ruth Levin: Tsigele-Migele — ציגעלע־מיגעלע)
- Track ID:
- 42887
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Cello:
- Mazia, Eva
- Trombone/Percussion:
- Jaimovich, Ilan
- Violin:
- Rocco, Francisco
- First line:
- In a kleynem shtibele voynt an alte yidene mit ira zibn kinder, ale oyf beyz-vunder, mit azoyne nezer,..
- First line (Yiddish):
- אין אַ קליינעם שטיבעלע וווינט אַן אַלטע ייִדענע מיט אירע זיבן קינדער, אַלע אויף בייז־וווֹנדער, מיט אַזוינע נעזער, מיט...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Klezmer/Novelty/Concert
- Length:
- 1:40
Ay Li Lu Li — אײַ לי לו לי
- Genre:
- Lullaby/Folk
- Subject:
- Sleep/Health/Learning/Hopes/Pride/Envy/Bride/Sage
- Origin:
- Alb L-044(d)
- Transliteration:
- Alb P-001(a)
- Translation:
- Alb P-001(a)/Alb L-044(d)
- On album:
- L-044(d) (Ruth Levin: Tsigele-Migele — ציגעלע־מיגעלע)
- Track ID:
- 42889
- Flute:
- Matiushenkova, Ekatrina
- Guitar:
- Jaimovich, Ilan
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- First line:
- Aylel-liule liule, shlof zshe ayn mayn gduule, makh zshe ysu dayne eygelekh di fayne, shtey oyf vider…
- First line (Yiddish):
- אײַלע־ליולע ליולע, שלאָף זשע אײַן, מײַיִן גדולה, מאַך זשע צו דײַנע אייגעלעך די פֿײַנע, שטיי אויף ווידער מיט געזונטע...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Lullaby/Concert
- Length:
- 1:44
Vayn Nisht — ווײַן נישט
- Author:
- Smoliar, B
- Composer:
- Borkan, E
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Cry/Mother/Bake/Pie/Doll
- Origin:
- Alb L-044(a)
- Translation:
- Alb L-044(a)
- Additional song notes:
- Don't Cry
- On album:
- L-044(d) (Ruth Levin: Tsigele-Migele — ציגעלע־מיגעלע)
- Track ID:
- 42897
- Guitar:
- Jaimovich, Ilan
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- First line:
- Veyn nisht kleyn bubele, s'iz dokh nisht sheyn, di mame vet bald tsu dir kumen tsu geyn, zi iz iyst farnumen…
- First line (Yiddish):
- וויין נישט קליין בובעלע, ס'איז דאָך נישט שיין, די מאַמע וועט באַלד צו דיר קומען צו גיין, זי איז איצט פֿאַרנומען, ....
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Children's Song
- Length:
- 0:35
Dos Regendl — דאָד רעגענדל
- Author:
- Dobrushin, I
- Composer:
- Hirshin, Eliyahu — הירשין, אליהו
- Genre:
- Literary Origin/Concert
- Subject:
- Rain/Children/Nature./Sun/Earth/Flowers/Clouds/Thirst
- Origin:
- Alb L-044(d)
- Translation:
- Alb L-044(d)
- Additional song notes:
- The Rain
- On album:
- L-044
L-044(d)
- Track ID:
- 42899
- Vocal(?)/ Piano:
- Fisz, Avishai
- Vocal (?):
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- First line:
- A regendl, a regendl, a regen trift un trift, in regn, libe kinderlekh, vos veyniker dos shtift, dort tsien zikh gold.
- First line (Yiddish):
- אָ רעגענדל, אַ רעגענדל, אַ רעגן טריפֿט און טריפֿט, אין רעגן ליבע קינדערלעך, וואָס ווייניקער זעט שטיפֿט, דאַרט ציען זיך..
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Children's Song/Concert
- Length:
- 2:22
Sex Appeal
- Also known as:
- Nikodem
- Author:
- Wars, Henryk
- Author:
- Gorska, Stefcia
- Composer:
- Wars, Henryk
- Genre:
- Caberet/Polish/Charleston/Novelty
- Subject:
- Sex Appeal/Sporty/Style/Appearance/Photogenic/Film Star
- Origin:
- Ephemera 1165 (Polish)
- Transliteration:
- Ephemera 1165
- Translation:
- Ephemera 1165
- Additional song notes:
- Sung in Yiddish and Polish
Also performed in the DVD "Neighbors/Skheynim (Video)" #0173 Clip Found at about minute 37 on Video
- Related information in folder 1559:
- Comments:
- 1 3/13/2017 Polish Lyrics, Yiddish Lyrics and English Translation entered in Ephemera on March 13, 2017
- On album:
- L-044(b) (The Blue Cat Caberet / Love In Palestine 1926 / Ruth Levin — קאַבאַרעט \ די בלויע קאַץ)
- Track ID:
- 37674
- Vocals:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Paino, Musical Arrangement:
- Fisz, Avishai
- First line:
- nish gashlatchter mid der frau
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word/Humorous
Lieb — ליבע
- Genre:
- Cabaret/Vocal/Paino
- Subject:
- Love
- Additional song notes:
- "Love"
- On album:
- L-044(b) (The Blue Cat Caberet / Love In Palestine 1926 / Ruth Levin — קאַבאַרעט \ די בלויע קאַץ)
- Track ID:
- 37675
- Vocals:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Paino, Musical Arrangement:
- Fisz, Avishai
- First line:
- Size me afen hotsn shverd oys hot in ken nicht mir hotches nitchet in estit dos
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word/Humorous
Yam Rinan Tag — עם רינען טעג
- Genre:
- Cabaret/Vocal/Paino
- Additional song notes:
- "Days They Change"
- On album:
- L-044(b) (The Blue Cat Caberet / Love In Palestine 1926 / Ruth Levin — קאַבאַרעט \ די בלויע קאַץ)
- Track ID:
- 37676
- Vocals:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Paino, Musical Arrangement:
- Fisz, Avishai
- First line:
- Oh kirsene bloom jzesten shpastershen krum troen hasef hafalenshter krun
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word/Humorous
Sarasate's Concerto — סאַראַסטע'ס קאָנצערט
- Genre:
- Cabaret/Vocal/Paino
- On album:
- L-044(b) (The Blue Cat Caberet / Love In Palestine 1926 / Ruth Levin — קאַבאַרעט \ די בלויע קאַץ)
- Track ID:
- 37677
- Vocals:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Paino, Musical Arrangement:
- Fisz, Avishai
- First line:
- dunga liebter is hoykertdick alt un gerfir ir leibdick un shlopdik nu zoy a shir
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word/Humorous
Zing, Fagele, Zing — זינג, פייגעלע, זינג
- Genre:
- Cabaret/Vocal/Paino
- Subject:
- Birds
- Additional song notes:
- "Sing, Birdie, Sing"
- On album:
- L-044(b) (The Blue Cat Caberet / Love In Palestine 1926 / Ruth Levin — קאַבאַרעט \ די בלויע קאַץ)
- Track ID:
- 37678
- Vocals:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Paino, Musical Arrangement:
- Fisz, Avishai
- First line:
- zing,fagele,z, mach mogen is greing derfreish dederkuren der mayne kinder youren
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word/Humorous
Alnat — עלנט
- Genre:
- Cabaret/Vocal/Paino
- Additional song notes:
- "Alone"
- On album:
- L-044(b) (The Blue Cat Caberet / Love In Palestine 1926 / Ruth Levin — קאַבאַרעט \ די בלויע קאַץ)
- Track ID:
- 37679
- Vocals:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Paino, Musical Arrangement:
- Fisz, Avishai
- First line (Yiddish):
- בראנע
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word/Humorous
Friling — פרילינג
- Genre:
- Cabaret/Vocal/Paino
- Additional song notes:
- "Spring"
- On album:
- L-044(b) (The Blue Cat Caberet / Love In Palestine 1926 / Ruth Levin — קאַבאַרעט \ די בלויע קאַץ)
- Track ID:
- 37680
- Vocals:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Paino, Musical Arrangement:
- Fisz, Avishai
- First line:
- De zunshine sayne de luft iz brain de fayglen zinglin a frelings lied kinder shp
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word/Humorous
Fox Trot — פאָקטטראָט
- Genre:
- Cabaret/Vocal/Paino
- On album:
- L-044(b) (The Blue Cat Caberet / Love In Palestine 1926 / Ruth Levin — קאַבאַרעט \ די בלויע קאַץ)
- Track ID:
- 37681
- Vocals:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Paino, Musical Arrangement:
- Fisz, Avishai
- First line:
- Ich blonge in ghetto un gesle tsu geslech un kemin gefmen kein nort, niet toyz
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word/Humorous
Un Der Hamon — אין דער המון
- Genre:
- Cabaret/Vocal/Paino
- Additional song notes:
- "The Crowd"
- On album:
- L-044(b) (The Blue Cat Caberet / Love In Palestine 1926 / Ruth Levin — קאַבאַרעט \ די בלויע קאַץ)
- Track ID:
- 37682
- Vocals:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Paino, Musical Arrangement:
- Fisz, Avishai
- First line:
- Anzy, Tzvey trit and trot and tront and treit
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word/Humorous
Mazl — מזל
- Also known as:
- Mayn Mazl
- Author:
- Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theatre/Lament/Waltz
- Subject:
- Life/Fate/Happiness/Regret
- Song comment:
- Introduced in the film "Mamele".
- Origin:
- GYF 48/Alb F-024(e)/Metro Scher 30
- Transliteration:
- Alb K-007(a)/Warem 136/GYF 48/Alb D-004(k)/Alb W-031(a)/SM Scher 7
- Translation:
- Alb T-015(c)/GYF 51/Alb D-004(k)/Alb W-031(a)/
- Music:
- Warem 136/GYF 49/MS Scher 7
- Additional song notes:
- Luck/Fate
Karsten Troyke characterizes this erroneously as "Traditional" On Alb T-028(b) it is recorded under title "Mazl Du Shaynst Amol Far Yeydem"
- On album:
- L-044(b) (The Blue Cat Caberet / Love In Palestine 1926 / Ruth Levin — קאַבאַרעט \ די בלויע קאַץ)
- Track ID:
- 37683
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Piano/ Musical Arrangement:
- Fisz, Avishai
- First line:
- Mazl, es sheynst a mol far yedn, Far yedn nor nisht far mir, mazl du brengst
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word/Humorous
The Blue Cat — די בלויע קאַץ
- Genre:
- Cabaret/Vocal/Paino
- On album:
- L-044(b) (The Blue Cat Caberet / Love In Palestine 1926 / Ruth Levin — קאַבאַרעט \ די בלויע קאַץ)
- Track ID:
- 37684
- Vocals:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Paino, Musical Arrangement:
- Fisz, Avishai
- First line:
- (hiss) Zingen Katz hemen bloy afen dakh tzuru salt du ra katz dura sach
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word/Humorous
Folksong Medely — פאָפורי
- Genre:
- Cabaret/Vocal/Paino
- Additional song notes:
- "Medly" Tumbalalika, Vu est dos Gasele?Chassene Kale Mazal Tov
- On album:
- L-044(b) (The Blue Cat Caberet / Love In Palestine 1926 / Ruth Levin — קאַבאַרעט \ די בלויע קאַץ)
- Track ID:
- 37685
- Vocals:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Paino, Musical Arrangement:
- Fisz, Avishai
- First line:
- Vu iz dos gesele, vu iz dos shtub, vu iz dos meydele vos…
- First line:
- װוּ איז דאָס געסעלע, װוּ איז דאָס שטוב, װוּ איז דאָס מײדעלע װאָס
- Language:
- Yiddish/Hebrew/Polish/English
- Style:
- Medely/Polish Intro?
- Length:
- 3:44
Abi Gezunt (Blue Katz/Pryziska) — אַבי געזונט
- Genre:
- Cabaret/Vocal/Paino
- On album:
- L-044(b) (The Blue Cat Caberet / Love In Palestine 1926 / Ruth Levin — קאַבאַרעט \ די בלויע קאַץ)
- Track ID:
- 37686
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Piano/ Musical Arrangement:
- Fisz, Avishai
- First line:
- A bisil zun a bisl regn a ruikh ort, dem kop tsu legn, abi gezunt, ken men…
- First line (Yiddish):
- אַ ביסל זון, אַ ביסל רעגן, אַ רויִק אָרט דעם קאָפּ צו לײגן, קען מען גליקלעך
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word/Humorous
- Length:
- 4:33
Tif Vil Di Nacht — טיף ווי די נאַכט
- Composer:
- Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
- Genre:
- Cabaret/Vocal/Paino
- Subject:
- Night/Relationships
- Additional song notes:
- "As Deep As The Night"
Winternitz, Dr. Khanan, Arr.
- On album:
- L-044(b) (The Blue Cat Caberet / Love In Palestine 1926 / Ruth Levin — קאַבאַרעט \ די בלויע קאַץ)
- Track ID:
- 37687
- Vocals:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Paino, Musical Arrangement:
- Fisz, Avishai
- First line:
- when the night kumtz tzu gay, un ich bli gayn alayn hot shi shtil hto shit ment
- First line (Yiddish):
- װען די נאַכט קומט צו גײן, און איך בלײַב דאַן אַלײן,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Tango/Concert/Caberet
- Length:
- 3:57
In Der Finster
- On album:
- L-044(b) (The Blue Cat Caberet / Love In Palestine 1926 / Ruth Levin — קאַבאַרעט \ די בלויע קאַץ)
- Track ID:
- 37688
- Vocals:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Paino, Musical Arrangement:
- Fisz, Avishai
- First line:
- In der finstern zenen dayne oygn shener, In der finster zenen dayne finger…
- Language:
- Yiddish
Friling — פרילינג
- Genre:
- Cabaret/Vocal/Paino
- Additional song notes:
- "Spring"
- On album:
- L-044(b) (The Blue Cat Caberet / Love In Palestine 1926 / Ruth Levin — קאַבאַרעט \ די בלויע קאַץ)
- Track ID:
- 37689
- Vocals:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Paino, Musical Arrangement:
- Fisz, Avishai
- First line:
- Ich blonge in ghetto fun gesleh tsu geslech in kayne gifemin kynort nitoyez
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word/Humorous
Du Fregst Mikh — דו פֿרעגסט מיך
- Author:
- Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
- Genre:
- Literary Origin/Folk Melody
- Subject:
- Aging/Memory
- Origin:
- Alb B-013(a)Belarsky Fav 31
- Transliteration:
- Belarsky Fav 03
- Translation:
- Belarsky Fav 03
- On album:
- L-044(a) (Ruth Levin Yiddish Songs on Israeli Radio)
- Track ID:
- 25216
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- First line:
- Du fregst mikh, mayn fraynd, vi alt ikh bin shoyn,
- First line (Yiddish):
- דו פֿרעגסט מיך מײַן פֿרײַנט, װי אַלט איך בין שױן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- From Israeli Radio - Courtesy of Abe Chasid
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Dos Broytele — דאָס ברױטעלע
- Author:
- Wasserman, Shneour — װאַסערמאַן, שניאר
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Children/Food/Mother/Poverty/Hunger
- Origin:
- Belarsky 211/Vinkov 3 230
- Transliteration:
- Belarsky 211/Vinkov 3 230
- Translation:
- Vinkov 3 230
- Music:
- Belarsky 014
- On album:
- L-044(a) (Ruth Levin Yiddish Songs on Israeli Radio)
- Track ID:
- 25217
- Artist:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- First line:
- Der tate hot a broytele in shtub arayngebrakht,
- First line (Yiddish):
- דער טאַטע האָט אַ ברױטעלע אין שטוב אַרײַנגעבראַכט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- From Israeli Radio - Courtesy of Abe Chasid
- Language:
- Yiddish
A Maysele (Bialostotsky) — אַ מעשׂעלע (ביאַלאָטאָסקי)
- Also known as:
- In Himl Shvimt A Volkndl
- Author:
- Bialostotsky, B. J. — ביאַלאָסטאָצקי, ב. י.
- Author:
- Bialostotsky, B. J. — ביאַלאָסטאָצקי, ב. י.
- Composer:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Composer:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Genre:
- Lullaby/Children
- Subject:
- Nature/Cloud/Goat/Rain/Wheat Stalk/
- Origin:
- Gelb Gez 54/Bugatch 173/Alb J-028(b)/Alb T-027(b)/Gelb GB 19
- Transliteration:
- Bugatch 173/Alb J-028(b)/Alb T-027(b)/Gelb Gezang 51
- Translation:
- Alb J-028(b)/Alb T-027(b)
- Music:
- Bugatch 173/Gelb Gez 51/Gelb GB 19
- On album:
- L-044(a) (Ruth Levin Yiddish Songs on Israeli Radio)
- Track ID:
- 25218
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- First line:
- In himl shvimt a volkendl, a volkendl un ru,
- First line (Yiddish):
- אין הימל שװימט אַ װאָלקנדל, א װאָלקנדל אָן רו,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- From Israeli Radio - Courtesy of Abe Chasid
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Eynzam — אײנזאַם
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Lonliness/Alienation/Mice/Drunkeness/Wine/Tavern
- Origin:
- Alb L-001(a)/ML MTAG 162/Manger 183/R-024(d)/W-035(a)/Sh Sh 419
- Transliteration:
- Alb L-001(a)/ML MTAG 162/R-07(f)4/R-024(d)/Alb S-098(b)/W-035(a)
- Translation:
- Leftwich GP 569/R-07(f)4/B-069(a)/R-024(d)/Alb S-098(b)/W-035(a)/Sh Sh 418
- Music:
- ML MTAG 163/Manger Roz 324/
- Additional song notes:
- Lonely
Addtl translation by Ruth Whitman in PJ5191.E3 W5
- On album:
- L-044(a) (Ruth Levin Yiddish Songs on Israeli Radio)
- Track ID:
- 25219
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- First line:
- Keyner veyst nit vos ikh zog, keyner veyst nit vos ikh vil,
- First line:
- קײנער װײסט ניט װאָס איך זאָג, קײנער װײסט ניט װאָס איך װיל,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Israeli Radio - Courtesy of Abe Chasid -Nurit Hirsh creited?
Di Zun Vet Aruntergeyn (Levin) — די זון וועט אַרונטערגיין(לעװין)
- Author:
- Halpern, Moyshe Leyb — האַלפּערן, משה לײב
- Composer:
- Levin, Leibu — לעװין, לײבו
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Love/Death/Longing/Repose
- Origin:
- Alb L-001(a)/Alb L-020(a)/ML MTAG 180/Alb B-007(a)/Levin L WM 155/Sh Sh 315
- Transliteration:
- Alb L-001(a)/Alb L-020(a)/Alb K-051(a)/Alb B-007(a)/K-051(b)/Levin L WM 155
- Translation:
- Alb Z-010(b)/Alb B-007(a)/Alb K-051(b)/KlezKamp 92 41Levin L WM 155/Sh Sh 314
- Music:
- Levin L WM 155
- Additional song notes:
- The Sun Will Set
- On album:
- L-044(a) (Ruth Levin Yiddish Songs on Israeli Radio)
- Track ID:
- 25220
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- First line:
- Di zun vet aruntergeyn untern barg, Vet kumen di libe a...
- First line (Yiddish):
- די זון װעט אַרונטערגײן אונטערן װאַלד, װעט קומען די ליבע אַ...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Israeli Radio - Courtesy of Abe Chasid
- Language:
- Yiddish
Patshe, Patshe, Kikhelekh — פּאַטשע, פּאַטשע, קיכעלעך
- Also known as:
- Patsh Patsh Kikhelekh
- Also known as:
- Patshe Kikhelekh
- Genre:
- Children Song
- Subject:
- Father/Shoes/Learning/Kheyder/Pride/Parents
- Origin:
- Alb L-004(a)
- Translation:
- Alb L-004(a)
- Additional song notes:
- See "Patshe, Patshe, Akikhelekh
- On album:
- L-044(a) (Ruth Levin Yiddish Songs on Israeli Radio)
- Track ID:
- 25223
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- First line:
- Patshe, patshe kikhelekh, der tate vet koyfn shikhelekh,
- First line:
- פּאטשע, פּאטשע קיכעלעך, דער טאַטע װעט קױפֿן שיכעלעך,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Israeli Radio - Courtesy of Abe Chasid
Ikh Vil Nit Geyn In Kheder — איך װיל ניט גײן אין חדר
- Author:
- Sholom Aleichem — שלום עליכם
- Composer:
- Cherniavsky, Joseph — טשערניאָװסקי, יאָסף
- Genre:
- Literary Origin/Lament
- Subject:
- Kheyder/Whip/Rebe/Play/Seasons/Bahelfer/Curse/Ice Skate
- Origin:
- ML PYP 87/ML MTAG 12/Sh Sh 79/Alb L-044(d)
- Transliteration:
- ML MTAG 12
- Translation:
- Sh Sh 78/Alb L-044(d)
- Music:
- ML MTAG 13
- Additional song notes:
- I Don't Want To Go To School
- On album:
- L-044(a) (Ruth Levin Yiddish Songs on Israeli Radio)
- Track ID:
- 25224
- Artist:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- First line:
- Shlekhte kumen un farbeytn shtendik libe gute tseytn nokhn..
- First line (Yiddish):
- שלעכטע קומען און פֿאַרבײַטן שטענדיק ליבע גוטע צײַטן נאָכן זומער..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Israeli Radio - Courtesy of Abe Chasid
- Language:
- Yiddish
Mayn Rue Plats — מײַן רוע פּלאַץ
- Also known as:
- Mekom Menukhati
- Also known as:
- Arbeter-Romans
- Author:
- Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
- Composer:
- Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
- Genre:
- Literary Origin/Folk/Labor
- Subject:
- Factory/Sweatshop
- Song comment:
- Eng Translat from Forward - Ephemra 537
- Origin:
- ML MTAG 150/Alb Y-007(a)/Levin N 75/Belarsky 217/CD B-086(a)/Vinkov 4 33
- Transliteration:
- CD L-054(a)/CD B-086(a)/CD L-049(a)/Alb Y-007(a)/Alb L-004(a)/Levin N 75
- Translation:
- CD L-054(a)/Alb L-004(a)/Alb Y-007(a)/Alb A-036(a)/Alb K-029(e)/Vinkov 4 33/Ep
- Music:
- Sh Sh 158/Levin N 75/Belarsky 034/Alb Y-007(a)/Vinkov 4 33
- Additional song notes:
- My Resting Place / English Adaption Ephemra 537
Also translation and transliteration on Album B-126(a)
- Related information in folder 478:
- Document type:
- Translation
- Author:
- Aaron Kramer
- Comments:
- English translation by Aaron Kramer from volume titled "Morris Rosenfeld-Selections from his poetry and prose, edited by Itche Goldberg and Max Rosenfeld".
- On album:
- L-044(a) (Ruth Levin Yiddish Songs on Israeli Radio)
- Track ID:
- 25225
- Artist:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- First line:
- Nit zukh mikh, vu di mirtn grinen! Gefinst mikh dortn nit,
- First line (Yiddish):
- ניט זוך מיך, װוּ די מירטן גרינען! געפֿינסט מיך דאָרטן ניט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Israeli Radio - Courtesy of Abe Chasid
- Language:
- Yiddish
Fonye Ganev — פֿאָניע גנבֿ
- Author:
- Fefer, Itsik — פֿעפֿער, איציק
- Composer:
- Beregovski, Moshe — בערעגאָווסקי, משה
- Genre:
- Literary Origin/Lament
- Subject:
- Conscription/Czar/Thief/Borsht/Kasha/Military
- Transliteration:
- Ephemera 1290/Ephemera 1458 2012
- Translation:
- Ephemera 1290/Ephemera 1458 2012
- Additional song notes:
- Fonye is pejorative nickname for the Czar.
Fonye is a Thief
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
- On album:
- L-044(a) (Ruth Levin Yiddish Songs on Israeli Radio)
- Track ID:
- 25226
- Artist:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- First line:
- In droysn geyt a regn, es vet zayn a blote, Haynt hot men...
- First line (Yiddish):
- אין דרױסן גײט אַ רעגן, עס װעט זײַן אַ בלאָטע, הײַנט האָט מען מיר..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Israeli Radio - Courtesy of Abe Chasid
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Militant
Di Gilderne Pave
- Also known as:
- Di Goldene Pave
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Marriage/In laws/Husband/Peacok/Feather/Shame/Kest
- Origin:
- ML MTAG 106/Alb W-010(a)/Rubin Oak 93
- Transliteration:
- Alb O-010(a)/ML MTAG 106/Rubin Oak 30
- Translation:
- Alb O-010(a)/ML MTAG 106/Rubin Oak 30
- Music:
- ML MTAG 107/Rubin Oak 30
- On album:
- L-044(a) (Ruth Levin Yiddish Songs on Israeli Radio)
- Track ID:
- 25227
- Artist:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- First line:
- Es kumt tsu flien di goldene pave, fun a fremdn land,
- First line (Yiddish):
- עס קומט צו פֿליִען די גאָלדענע פּאַװע, פֿון אַ פֿרעמדן לאַנד..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Israeli Radio - Courtesy of Abe Chasid
- Language:
- Yiddish
Du Vest Geyn Mitn Ban — דו װעסט גײן מיטן באַן
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Genre:
- Literary Origin/Yiddish Adaptation
- Subject:
- Mountain/Valley/Rose/Lady/Priest/Cloister/Riches/God
- Origin:
- Alb L-066(b)
- Transliteration:
- Alb L-066(b)
- Translation:
- Alb L-066(b)
- Additional song notes:
- You Will Go Along the Mountain
Manger's translation of the Polish folk ballad "Ty pojdziesz gora"
- On album:
- L-044(a) (Ruth Levin Yiddish Songs on Israeli Radio)
- Track ID:
- 25228
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- First line:
- Du vest geyn mitn ban, du vest geyn mit a ban,
- First line:
- דו װעסט גײן מיטן באַן, דו װעסט גײן מיט אַ באַן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Israeli Radio - Courtesy of Abe Chasid
Tsum Hemerl — צום העמערל
- Also known as:
- O Hemerl Klap
- Author:
- Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
- Composer:
- Bernstein, Abraham M. — בערנשטײן, אַבֿרהם משה )
- Genre:
- Folk/Literary Origin
- Subject:
- Occupation/Shoemaker/Poverty/Class/Hammer/Nails
- Origin:
- ML MTAG 78/Alb G-017(a)/Sh Sh 107
- Transliteration:
- ML MTAG 78/Alb G-017(a)/Alb L-049(a)
- Translation:
- Alb G-017(a)/Alb L-049(a)/Sh Sh 106
- Music:
- ML MTAG 79
- Additional song notes:
- To The Little Hammer
- On album:
- L-044(a) (Ruth Levin Yiddish Songs on Israeli Radio)
- Track ID:
- 25229
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- First line:
- Hemerl, hemerl, klap! Shlog shtarker a tshvok nokh a…
- First line (Yiddish):
- העמערל, העמערל, קלאַפּ! שלאָג שטאַרקער אַ טשוואָק נאָך אַ טשוואָק,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Israeli Radio - Courtesy of Abe Chasid
- Language:
- Yiddish
Dos Lidl Fun Goldenem Land — דאָס לידל פֿון גאָלדענעם לאָנד
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Nostalgia/Childhood/Mother/Memory/Security
- Origin:
- Gebir ML 40/Levin 53/Belarsky 237Gebir Lemm 99
- Transliteration:
- ML MTAG 208/Levin 53/CD O-016(a)
- Translation:
- CD O-016(a)/Gebir SIMC 40
- Music:
- Levin 53/Belarsky22/Gebir Lemm 99/Gebir ML 40
- On album:
- L-044(a) (Ruth Levin Yiddish Songs on Israeli Radio)
- Track ID:
- 25230
- Artist:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- First line:
- Oy, nem, guter klezmer, dayn fidl in hant un shpil mir dos..
- First line (Yiddish):
- אױ, נעם גוטער קלעזמער, דײַן פֿידל אין האַנט אין שפּיל מיר דאָס...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Israeli Radio - Courtesy of Abe Chasid
- Language:
- Yiddish
Grine Shnayderlekh — גרינע שנײַדערלעך
- Author:
- Driz, (Shika) Ovsey — דריז, (שיקאַ) אָװסײ
- Composer:
- Levin, Leibu — לעװין, לײבו
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Tailor/Occupation/Spring/Children/Dream
- Origin:
- Levin L 61/CD B-012(t)
- Transliteration:
- CD B-012(t)/Levin L 62
- Music:
- Levin L 61
- On album:
- B-012(t) (Ruth Levin/ Mike Burstyn Songs of Leibu Levin — לידער פֿון לײבו לעװין נאָך שענער װי געװען...)
- Track ID:
- 26946
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Piano:
- Dricker, Regina
- Violin:
- Furman, Jacob
- First line:
- Gendz un katshkes, shlof un rinder, kats un moyz un kleyne..
- First line (Yiddish):
- גענז און קאַטשקעס, שאָף און רינדער, קאַץ און מױז און קלײנע...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 2' 25"
Geyt A Meydl Tsu Dem Brunem — גײט אַ מײדל צו דעם ברונעם
- Author:
- Charats, Meyer — חרץ, מאיר
- Composer:
- Levin, Leibu — לעװין, לײבו
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Love/Maiden/Shepherd/Well/Reversal/Well/Fire/Water/Sheep
- Origin:
- CD B-012(t)/Levin L 58/Levin L WM 241
- Transliteration:
- CD B-012(t)Levin L 59/Levin L WM 241
- Translation:
- /Levin L WM 241
- Music:
- Levin L 241
- On album:
- B-012(t) (Ruth Levin/ Mike Burstyn Songs of Leibu Levin — לידער פֿון לײבו לעװין נאָך שענער װי געװען...)
- Track ID:
- 26947
- Vocal:
- Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Piano:
- Dricker, Regina
- First line:
- Geyt a meydl tsu dem brunem, mit tsvey emer in de hent,
- First line (Yiddish):
- גײט אַ מײדל צו דעם ברונעם, מיט צװײ עמער אין די הענט,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Duet/Concert
- Length:
- 1' 34"
A Vig Lid Far Dir — אַ װיג ליג פֿאָר דיר
- Composer:
- Levin, Leibu — לעװין, לײבו
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Lullaby/Viglid/
- Song comment:
- Published under "A Shloflid Far Dir"
- Origin:
- CD B-012(t)/Levin L 80
- Transliteration:
- CD B-012(t)/Levin L 80
- Music:
- Levin L 79
- On album:
- B-012(t) (Ruth Levin/ Mike Burstyn Songs of Leibu Levin — לידער פֿון לײבו לעװין נאָך שענער װי געװען...)
- Track ID:
- 26949
- Translator from the German:
- Levin, Leibu — לעװין, לײבו
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Piano:
- Dricker, Regina
- Violin:
- Furman, Jacob
- First line:
- Kum tsu mir, ikh vel dikh vign, anyvign in ru, vest nisht..
- First line (Yiddish):
- קום צו מיר, איך װעל דיך װיגן, אײװיגן אין רו, װעסט נישט...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 3' 05"
In Di Nekht Mayne Nekht — אין די נעכט מײַנע נעכט
- Author:
- Meerbaum-Eisinger, Selma — מערבוים-אײַזינגער, זעלמאַ
- Composer:
- Levin, Leibu — לעװין, לײבו
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Love/Longing/DreamsHands/Aging/Sorrow/Tears
- Origin:
- CD B-012(t)/Levin L 75/Levin L WM 191/Levin L WM 277
- Transliteration:
- CD B-012(t)/Levin L 75/Levin L WM 277
- Translation:
- Levin L WM 277
- Music:
- Levin L 75/Levin L WM 191
- Additional song notes:
- In the Nights, My Nights
- On album:
- B-012(t) (Ruth Levin/ Mike Burstyn Songs of Leibu Levin — לידער פֿון לײבו לעװין נאָך שענער װי געװען...)
- Track ID:
- 26951
- Translation from the German:
- Levin, Leibu — לעװין, לײבו
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Piano:
- Dricker, Regina
- Violin:
- Furman, Jacob
- First line:
- In di nekht, mayne nekht, flekhtn ayn zikh khaloymes,
- First line (Yiddish):
- אין די נעכט, מײנע נעכט, פֿלעכטן אײַן זיסע חלומות, זיסע...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 2' 36"
Ikh Un Di Velt (Levin) — איך און די װעלט (ליװין)
- Also known as:
- Ven Di Gantse Velt Vet Layden
- Author:
- Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
- Composer:
- Levin, Leibu — לעװין, לײבו
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Suffering/Comfort/Compassion
- Song comment:
- Published under "Ven Di Gantse Velt Zol Laydn"
- Origin:
- Belarsky 225/Alb B-012(t)/Rauch 27/Levin L 41/Bogdanski 1 74
- Transliteration:
- ALB B-012(t)/CD L-051(a)/Belarsky 225/Rauch 25/Levin L 41/Bogdanski 1 4
- Translation:
- ALB L-051(a)/Rauch 25
- Music:
- Levin L 41
- On album:
- B-012(t) (Ruth Levin/ Mike Burstyn Songs of Leibu Levin — לידער פֿון לײבו לעװין נאָך שענער װי געװען...)
- Track ID:
- 26954
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Piano:
- Dricker, Regina
- Violin:
- Furman, Jacob
- First line:
- Ven di gantse velt volt laydn, gut zol mir aleyn zayn bloyz,
- First line (Yiddish):
- װען די גאַנצע װעלט װאָלט לײַדן, גוט זאָל מיר אַלײן זײַן בלױז,
- Track comment:
- Recorded under "Ven Di Gantse Velt Zol Laydn"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 2' 08
Az Du Vest Batsoln Bruder (Levin) — אַז דו װעסט באַצאָלן ברודער (לעװין)
- Author:
- Halpern, Moyshe Leyb — האַלפּערן, משה לײב
- Composer:
- Levin, Leibu — לעװין, לײבו
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Lullaby/Viglid/Injustice/Bitterness
- Origin:
- CD B-012(t)/Levin L 22/Alb L-062(a)/Levin L WM 150
- Transliteration:
- CD B-012(t)/Levin L 22/ Alb L-062(a)/Levin L WM 150
- Translation:
- Levin L WM 151
- Music:
- Levin L 21/Levin L YM 152
- Additional song notes:
- So Long as You Pay
- On album:
- B-012(t) (Ruth Levin/ Mike Burstyn Songs of Leibu Levin — לידער פֿון לײבו לעװין נאָך שענער װי געװען...)
- Track ID:
- 26956
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Piano:
- Dricker, Regina
- Violin:
- Furman, Jacob
- First line:
- Az du vest batsoln bruder, vest du in kaliasn forn,
- First line (Yiddish):
- אַז דו װעסט באַצאָלן ברודער, װעסט דו אין קאַליאַסן פֿאָרן,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 004:37
Yidn Zingen Ani Mamin (Levin) — ייִדן זינגען אַני־מאַמין (לעווין)
- Author:
- Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
- Genre:
- Literary Origin/Holocaust/Poem
- Subject:
- Faith/Song/I Believe/Messiah/Redemption/Bunkers/Camps
- Origin:
- CD B-012(t)/Levin L 43/WLZ 14SGS 52/Levin L WM 75/Alb L-066(b)
- Transliteration:
- CD B-012(t)/Levin L 43/WLZ SGS 2/Levin L WM 75/Alb L-066(b)
- Translation:
- WLZ 14SGS 52/Levin L WM 75Alb L-066(b)
- Music:
- Levin L 43/Levin L WM 76
- Additional song notes:
- Jews are Singing "I Believe"
- On album:
- B-012(t) (Ruth Levin/ Mike Burstyn Songs of Leibu Levin — לידער פֿון לײבו לעװין נאָך שענער װי געװען...)
- Track ID:
- 26957
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Vocal:
- Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
- Piano:
- Dricker, Regina
- Violin:
- Furman, Jacob
- First line:
- Yidn zingen in di bunkers: ani mamin bivias hamoshiakh...
- First line (Yiddish):
- ייִדן זינגען אין די בונקערס: אַני מאַמין בּביאַת המשיח, אַף על פּי,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Duet
- Length:
- 1:59
Kleyner Harbst Nign — קלײנער האַרסט ניגון
- Author:
- Zeitlin, Aaron — צײַטלין, אַהרן
- Composer:
- Levin, Leibu — לעװין, לײבו
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Autumn/Gold/Color
- Origin:
- CD B-012(t)/Levin L 49/Levin L WM 187/Alb P-065(a)
- Transliteration:
- CD B-012(t)/Levin L 49/Levin L WM 187/Alb P-065(a)
- Translation:
- Levin L WM 187/Alb P-065(a)
- Music:
- Levin L 49/Levin L WM 187
- Additional song notes:
- Little Autumn-Melody
- On album:
- B-012(t) (Ruth Levin/ Mike Burstyn Songs of Leibu Levin — לידער פֿון לײבו לעװין נאָך שענער װי געװען...)
- Track ID:
- 26958
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- First line:
- S'brent gold oyf di beymer, far alts vert getsolt: far biliung-mit velkung,
- First line (Yiddish):
- ס'ברענט גאָלד אױף די בײמער, פֿאָר אַלץ װערט געצאָלט, פֿאַר בליונג־
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 4:17
Tsi Veystu Ver Der Volkn Iz — צי װײסטו װער דער װאָלקן איז
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Levin, Leibu — לעװין, לײבו
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Cloud/Disguise/Bird/Companion/MeetingWanderer/Decay/Revival
- Origin:
- CD B-012(t)/Manger 148/Levin L 33/Levin L WM 68/Alb P-065(a)
- Transliteration:
- CD B-012(t)/Levin L 33/Levin L WM 68/Alb P-065(a)
- Translation:
- Jaffe 32/Levin L WM 68/Alb P-065(a)
- Music:
- Levin L 33/Levin L WM 69
- Additional song notes:
- From "Lamtern In Vint"
- On album:
- B-012(t) (Ruth Levin/ Mike Burstyn Songs of Leibu Levin — לידער פֿון לײבו לעװין נאָך שענער װי געװען...)
- Track ID:
- 26959
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Piano:
- Dricker, Regina
- Violin:
- Furman, Jacob
- First line:
- Tsi veystu ver der volkn iz? S'iz der zelber vanderer vos iz geven du yener vokh
- First line (Yiddish):
- צי װײסטו װער דער װאָלקן איז? ס'איז דער זעלבער װאַנדערער, וואָס איז געווען...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 3:15
Sore Zingt Yitskhaklen..Shloflid (Levin) — שׂרה זינגט יצחקלען אַ שלאָפֿליד (לעווין)
- Also known as:
- Di Muter Sore Zingt Yitskhaklen...
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Levin, Leibu — לעװין, לײבו
- Genre:
- Literary Origin/Lullaby/Biblical
- Subject:
- Sarah/Isaac/Lullaby/Shtetl/Occupation/Shepherd/Sheep
- Origin:
- Manger 222/CD B-012(t)/Levin L 26/Levin L WM 32
- Transliteration:
- CD B-012(t)/Levin L 26/Levin L WM 33
- Translation:
- Alb Y-018(d)/Levin L WM 33
- Music:
- Levin L 26/Levin L WM 34
- On album:
- B-012(t) (Ruth Levin/ Mike Burstyn Songs of Leibu Levin — לידער פֿון לײבו לעװין נאָך שענער װי געװען...)
- Track ID:
- 26961
- Artist:
- Klezmerduo
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Vocal:
- Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
- Piano:
- Dricker, Regina
- Piano:
- Malve, Mathias
- Violin:
- Furman, Jacob
- First line:
- Di muter sore vigt di vig: shlof yitskhakl tate, shlof!
- First line (Yiddish):
- די מוטער שׂרה װיגט די װיג: שלאָף יצחקל טאַטע, שלאָף!
- Track comment:
- From "Khumash Lider" Recorded under Di Muter Sore Zingt....
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Duet
- Length:
- 3' 47"
Sore Zingt Yitskhaklen..Shloflid (Levin) — שׂרה זינגט יצחקלען אַ שלאָפֿליד (לעווין)
- Also known as:
- Di Muter Sore Zingt Yitskhaklen...
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Levin, Leibu — לעװין, לײבו
- Genre:
- Literary Origin/Lullaby/Biblical
- Subject:
- Sarah/Isaac/Lullaby/Shtetl/Occupation/Shepherd/Sheep
- Origin:
- Manger 222/CD B-012(t)/Levin L 26/Levin L WM 32
- Transliteration:
- CD B-012(t)/Levin L 26/Levin L WM 33
- Translation:
- Alb Y-018(d)/Levin L WM 33
- Music:
- Levin L 26/Levin L WM 34
- On album:
- xB-012(t)
- Track ID:
- 26962
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Vocal:
- Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
- First line:
- Di muter sore vigt di vig: shlof yitskhakl tate, shlof!
- First line (Yiddish):
- די מוטער שׂרה װיגט די װיג: שלאָף יצחקל טאַטע, שלאָף!
- Track comment:
- From "Khumash Lider" Recorded under Di Muter Sore Zingt....
- Language:
- Yiddish
Interview with Ruth Levin, Israeli Radio
- Genre:
- Israeli
- Origin:
- ALB B-106(a)
- On album:
- L-044(a) (Ruth Levin Yiddish Songs on Israeli Radio)
- Track ID:
- 34681
- Voice:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
- Length:
- 5:53
A Hoykher Boym (Driz)(Levin) — אַ הױכער בױם (דריז) (לעווין)
- Author:
- Driz, (Shika) Ovsey — דריז, (שיקאַ) אָװסײ
- Composer:
- Levin, Leibu — לעװין, לײבו
- Genre:
- Holocaust/USSR/Literary Origin
- Subject:
- Tree/Survival/Strenth/Hope
- Origin:
- Levin L WM 225/ Alb L-044(c)Alb L-066(b)
- Transliteration:
- Levin L WM 225/Alb L-044(c)/Alb L-066(b)
- Translation:
- Levin L WM 225/Alb L-044(c)/Alb L-066(b)
- Music:
- Levin L WM 224
- Additional song notes:
- A Tall Tree
- On album:
- L-066(a) (Leibu Levin/ The Yiddish Narrator, Singer, Composer — לייבו לעווין)
- Track ID:
- 34435
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Piano:
- Shechter, Rina
- Arranger:
- Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
- First line:
- Khotsh men hot a halbe velt mit mayn blut fargosn, hundret mol geharget mikh,
- First line (Yiddish):
- כאָטש מען האָט אַ האַלבע װעלט מיט מײַן בלוט פֿאַרגאָסן, הונדערט מאָל געהאַרגעט..
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Oyf Dem Hoykhn Barg — אויף דעם הויכן בארג
- Author:
- Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
- Composer:
- Levin, Leibu — לעװין, לײבו
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Mountain/Memory/Child/Wish/Wish/Yearning/Gof/Angels/Play
- Origin:
- Alb L-044(c)
- Transliteration:
- Alb L-044(c)
- Translation:
- Alb L-044(c)
- Additional song notes:
- On That Mountain Height
- On album:
- L-044(c) (Ruth Levin/Geheyme Gest/Secret Guests — געהיימע געסט \ אורחי סתרים)
- Track ID:
- 36219
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Accordion/Arranger:
- Fisz, Avishai
- First line:
- Oyf dem hoykhn barg, oyf dem grinem groz, hob ikh kindvayz shtum opgetroymt...
- First line (Yiddish):
- אויף דעם הויכן באַרג, אויך דעם גרינעם גראָז האָב איך קינדווײַז שטום אָפּגעטרוימט...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 4:07
Feygele Feygele (Levin) — פֿײגעלע, פֿײגעלע לעווין)
- Author:
- Kon, Naftali Hertz — קאן, נפתלי הערץ
- Composer:
- Levin, Leibu — לעװין, לײבו
- Genre:
- Literary Origin/Love/Lament
- Subject:
- Maiden/Yearnig/Deserted/Aging
- Origin:
- Alb L-044(c)
L-044(c)
- Transliteration:
- Alb L-044(c)
- Translation:
- Alb L-044(c)
- Additional song notes:
- Little Birdie
- On album:
- L-044(c) (Ruth Levin/Geheyme Gest/Secret Guests — געהיימע געסט \ אורחי סתרים)
- Track ID:
- 36220
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Guitar:
- Belousov, Alexi
- Arranger:
- Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
- First line:
- Feygele, feygele, flist in der fremd, dos harts bay mir tut azoy klemen,
- First line (Yiddish):
- פֿייגעלע, פֿייגעלע, פֿליסט אין דער פֿרעמד, דאַס האַרץ בײַ מיר טוט אַזוי קלעמען
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 2:07
Yidl Mitn Fidl — ייִדל מיטן פֿידל
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theatre/Folk
- Subject:
- Klezmer/Musicians/Life/Nature/Joy
- Origin:
- ML PYS 258/Alb L-044(c)/
- Transliteration:
- Alb A-044(a)/Alb K-029(b)/ML PYS 258/Alb I-013(a)/Alb K-029(b)/Alb L-044(c)
- Translation:
- Alb G-013(c)/Alb K-029(b)/ML PYS 258/Qalb L-044(c)/Alb B-122(a)
- Music:
- Warem 240/ML PYS 258
- Additional song notes:
- Little Jew With His Fiddle (?)
From the film of the same name.
- Related information in folder 1002:
- Comments:
- 1. Internet article by Rhoda (Rokhl) Bernard, with original Yiddish text, transliteration and translation of the song.
- On album:
- L-044(c) (Ruth Levin/Geheyme Gest/Secret Guests — געהיימע געסט \ אורחי סתרים)
- Track ID:
- 36221
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Keyboard:
- Shmitt, Adiel
- Arranger:
- Segal, Anna
- First line:
- Iber felder vegn, oyf a vogn hey, mit zun un vint un regn, forn klezmer tsvey,
- First line (Yiddish):
- איבער פֿעלדער װעגן, אױף אַ בינטל הײ, מיט זון און װינט און רעגן פֿאָרן קלעזמער
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Pop/Folk
- Length:
- 3:04
Geheyme Gest — געהיימע געסט
- Author:
- Grade, Chaim — גראַגע, חײם
- Composer:
- Halkin, Emanuel — האַלקין, עמנואל
- Genre:
- Literary Origin/Holocaust
- Subject:
- Guests/Phantoms/Ashes/Smoke/Memory/Survivor/Guilt
- Origin:
- Alb L-044(c)
- Transliteration:
- Alb L-044(c)
- Translation:
- Alb L-044(c)
- Additional song notes:
- Secret Guests
- On album:
- L-044(c) (Ruth Levin/Geheyme Gest/Secret Guests — געהיימע געסט \ אורחי סתרים)
- Track ID:
- 36222
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Guitar/arranger:
- Belousov, Alexi
- First line:
- I'm used to sitting here stooping, quiet, while behind my shoulders a...
- First line (Yiddish):
- איך בין צוגעוווינט צו זיצן שטום, געבויגן, און הינטער מײַנע פּלייצעס רוישט אַ...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 5:10
Shloflid (Levin) — שלאָפֿליד (לעווין)
- Author:
- Meerbaum-Eisinger, Selma — מערבוים-אײַזינגער, זעלמאַ
- Composer:
- Levin, Leibu — לעװין, לײבו
- Genre:
- Literary Origin/Lullaby/
- Subject:
- Children/Sleep/Peace/Dream/Nature/Gloom/Hope/Spring/Bloom
- Origin:
- Levin L 72/Levin L WM 289/Alb L-044(c)
- Transliteration:
- Levin L 72/Levin L WM 289/Alb L-044(c)
- Translation:
- Levin L WM 289/Alb L-044(c)
- Music:
- Levin L 72//Levin L WM 289
- Additional song notes:
- Lullaby
- On album:
- L-044(c) (Ruth Levin/Geheyme Gest/Secret Guests — געהיימע געסט \ אורחי סתרים)
- Track ID:
- 36223
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Piano:
- Shechter, Rina
- Arranger:
- Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
- First line:
- Shlof mayn kind, nekhome mayne, shlof shoyn ayn, genug dir veynen,
- First line (Yiddish):
- שלאַך מײַן קינד, נחוה מײַנע, שלאָף שוין אײַן, גענוג דיט וויינען.
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 3:13
Viglid Far Mir — וויגליד פֿאַר ציר
- Author:
- Meerbaum-Eisinger, Selma — מערבוים-אײַזינגער, זעלמאַ
- Composer:
- Levin, Leibu — לעװין, לײבו
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Lullaby/Self/Song/Sorrow/Hope/Love/Disappointment
- Origin:
- Alb L-044(c)
- Transliteration:
- Alb L-044(c)
- Translation:
- Alb L-044(c)
- Additional song notes:
- Lullaby To Myself
- On album:
- L-044(c) (Ruth Levin/Geheyme Gest/Secret Guests — געהיימע געסט \ אורחי סתרים)
- Track ID:
- 36224
- Piano:
- Shechter, Rina
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Arrangement:
- Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
- First line:
- Ikh vig mikh un vig un vig mikh alts ayn un kholem bay tog un bay nakht,
- First line (Yiddish):
- איך וויג מיך און וויג מיך אַלטס אײַן און חלום בײַ טאָג און בײַ נאַגט,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 3:42
Harbst (Levin) — האַרבסט (ליווין)
- Author:
- Meerbaum-Eisinger, Selma — מערבוים-אײַזינגער, זעלמאַ
- Composer:
- Levin, Leibu — לעװין, לײבו
- Genre:
- Literary Origin/Lament
- Subject:
- Love/Autumn/Sorrow/Loss
- Origin:
- Alb L-044(c)
- Transliteration:
- Alb L-044(c)
- Translation:
- Alb L-044(c)
- Additional song notes:
- Autumn
- On album:
- L-044(c) (Ruth Levin/Geheyme Gest/Secret Guests — געהיימע געסט \ אורחי סתרים)
- Track ID:
- 36225
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Piano:
- Shechter, Rina
- Arranger:
- Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
- First line:
- Der regn shpint dos groyse lid fun benkshaft un fun tifn vey. Fun trern blind,.
- First line (Yiddish):
- דער רעגן שפּינט דאַס גרויסע ליד פֿון בענקשאַפֿט און פֿון טיפֿן וויי. פֿון טרערן בלינד
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 1:45
Glat Azoy — גלאַט אַזױ
- Author:
- Halpern, Moyshe Leyb — האַלפּערן, משה לײב
- Composer:
- Hacken, Emanuel — האַקען, עמנואל
- Genre:
- Literary Origin/Humor
- Subject:
- Thought/Irrationality/Meaning/Philosophy/
- Origin:
- Alb S-100(a)/Alb L-044(c)/Alb G-112(a)
- Transliteration:
- Alb L-044(c)
- Translation:
- Alb S-100/Alb L-044(c)/Alb G-112(a)
- Additional song notes:
- Just So
- On album:
- L-044(c) (Ruth Levin/Geheyme Gest/Secret Guests — געהיימע געסט \ אורחי סתרים)
- Track ID:
- 36226
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Guitar/Arranger:
- Belousov, Alexi
- First line:
- Hot moishe-leib zikh anidergeshtelt in mitn der nakht, tsu dertrakhtn der velt
- First line (Yiddish):
- האָט משה-לײב זיך אַנידערגעשטעלט אין מיטן דער נאַכט,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 2:10
S'iz Umetik Meydl... — ס'איז אומעטיק מיידל...
- Author:
- Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
- Composer:
- Levin, Leibu — לעװין, לײבו
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Lonesome/Solitary/Maiden/Invitation/Home/Night/Wind/Hope/
- Origin:
- Levin L WM 136/Alb L-044(c)
- Transliteration:
- Levin L WM 136/Alb L-044(c)
- Translation:
- Levin L WM 136/Alb L-044(c)
- Music:
- Levin L WM 136/Alb L-044(c)
- Additional song notes:
- It's Lonesome Girl
- On album:
- L-044(c) (Ruth Levin/Geheyme Gest/Secret Guests — געהיימע געסט \ אורחי סתרים)
- Track ID:
- 36227
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Guitar/Arranger:
- Belousov, Alexi
- First line:
- S'iz umetik, meydl, tsu lebn aleyn. Vest efsher kumen tsu mir? Mayn shtibl iz...
- First line (Yiddish):
- ס'איז אומעטיק מיידל, צו לעבן אַליין, וועסט אפֿשט קומען צו מיר? מײַן שטיבל...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 2:51
Zol Ikh Tsu Dir Redn Shtil — זאָל איך צו דיר רעדן שטיל
- Author:
- Shaffir, Moshe, Mordecai — שאַפֿיר, משה מרדכי
- Composer:
- Hacken, Emanuel — האַקען, עמנואל
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Secret/Others/Judgement/Other Directed/Fear
- Additional song notes:
- Should I Speak To You Softly
- On album:
- L-044(c) (Ruth Levin/Geheyme Gest/Secret Guests — געהיימע געסט \ אורחי סתרים)
- Track ID:
- 36228
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Piano:
- Driker, Regina
- Arranger:
- Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
- First line:
- Zol Ikh tsu dir redn shtil, nor mir beyde zoln hern? Vet men visn, s'iz a sod,
- First line (Yiddish):
- זאָל איך צו דיר רעדן שטיל, מיר ביידע זאָלן הערן? וועט מען וויסן, ס'איז אַ סאָד
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 4:21
Der Gasnpoyker (Hacken) — דער גאַסנפּױקער (האַקען)
- Author:
- Halpern, Moyshe Leyb — האַלפּערן, משה לײב
- Composer:
- Hacken, Emanuel — האַקען, עמנואל
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Street Drummer/Freedom/Rebellion/
- Origin:
- Hacken 1 30/Halp 22/Alb F-012(b)/Alb F-024(a)/YRD YPS 173/Alb L-044(c)
- Transliteration:
- YRD YPS 173/Hacken 1 30/Alb L-044(c)
- Translation:
- Halp 22/Alb L-044(c)
- Additional song notes:
- The Street Drummer
- On album:
- L-044(c) (Ruth Levin/Geheyme Gest/Secret Guests — געהיימע געסט \ אורחי סתרים)
- Track ID:
- 36229
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Keyboard:
- Driker, Regina
- Arranger:
- Fisz, Avishai
- First line:
- Zingt der foygl frey un freylekh, tsitert oyf zayn tron der melekh,
- First line (Yiddish):
- זינגט דער פֿױגעל פֿרײ און פֿרײליך, ציטערט אױף זײַן טראָן דער מלך,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 3:42
Undzer Gortn — אונדזער גאָרטן
- Also known as:
- Our Garden
- Author:
- Halpern, Moyshe Leyb — האַלפּערן, משה לײב
- Composer:
- Levin, Leibu — לעװין, לײבו
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Garden/Artificiality/Guard/Bird/Flightless/Tiny/Guard
- Origin:
- Alb B-036(c)/Levin L WM 160/Alb L-044(c)
- Transliteration:
- Levin L WM 160/Alb L-044(c)
- Translation:
- Alb B-036(c)/Levin L WM 160/Alb L-044(c)
- Music:
- Levin L WM 160
- Additional song notes:
- Our Garden
- On album:
- L-044(c) (Ruth Levin/Geheyme Gest/Secret Guests — געהיימע געסט \ אורחי סתרים)
- Track ID:
- 36230
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Cello:
- Dvir, Jehonathan
- Accordion/Arranger:
- Fisz, Avishai
- First line:
- Aza gortn, vu der boym, hot zikh zibn bletlekh koym, un es dakht zikh az er...
- First line (Yiddish):
- אַזאַ גאָרטן וווּ דער בוים, האָט זיך זיבן בלעטלעך קוים, און עס דאַכט זיך אַז ער
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 1:21
Leyg Dayn Kop Af Mayne Kni (Levin) — לײג דײַן קאָפּ אױף מײַנע קני (לעווין)
- Author:
- Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
- Composer:
- Levin, Leibu — לעװין, לײבו
- Genre:
- Literary Origin/Lullaby
- Subject:
- Comfort/Adults/Fear
- Origin:
- CD G-070(a)/ML SOG 197/Levin L WM 122/Alb L-044(c)/Alb L-038(a)
- Transliteration:
- CD M-062(a)/CD G-070(a)/CD A-005(e)/Levin L WM 122/Alb L-044(c)/ Ephemera 1458
- Translation:
- CD M-062(a)/Alb T-015(c)/CD A-005(e)/ML SOG 197/Levin L WM 122/Ephemera 1468
- Additional song notes:
- Yiddish, Translit and Translat on Alb B-207(a)
Translit and Translat on Alb L-038(a)
Yiddish and Translation on Alb C-060((a)
Lay Your Head On My Knees
See article by Ruth Levin in Ephema folder #580 establishing Leibu Levin as the composer.
- On album:
- L-044(c) (Ruth Levin/Geheyme Gest/Secret Guests — געהיימע געסט \ אורחי סתרים)
- Track ID:
- 36231
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Guitar/Arranger:
- Belousov, Alexi
- First line:
- Leyg dayn kop oyf mayne kni, gut azoy tsu lign, kinder shlofn ayn aleyn,
- First line (Yiddish):
- לײג דײַן קאָפּ אויף מײַנע קני, גוט אַזױ צו ליגן, קינדער שלאָפֿן אײַן אַליין,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 2:56
Troyerik Lid — טרױעריק ליד
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Levin, Leibu — לעװין, לײבו
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Gifts/Soldiers/Guards/Rules/Refusal/Sadness
- Origin:
- Manger 29/Levin L WM 59/Alb L-044(c)
- Transliteration:
- Levin L WM 59/Alb L-044(c)
- Translation:
- Levin L WM 59/Alb L-044(c)
- Music:
- Levin L WM 60
- Additional song notes:
- Sad Song
- Related information in folder 1091:
- Comments:
- Text of English and Hebrew Versions from the internet
- On album:
- L-044(c) (Ruth Levin/Geheyme Gest/Secret Guests — געהיימע געסט \ אורחי סתרים)
- Track ID:
- 36232
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Recorder/Arranger:
- Fisz, Avishai
- Percussion:
- Waiserfirer, Gershon
- Keyboard:
- Driker, Regina
- First line:
- Ikh vel a levone dir koyfn, a levone fun zilber-papir, un vel zi bay nakht...
- First line (Yiddish):
- איך וועל אָ לבֿנה דיר קויפֿן, אַ לבֿנה פֿון זילבער־פּאַפּיר, און וועל זיך...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 4:10
A Hoykher Boym (Driz)(Levin) — אַ הױכער בױם (דריז) (לעווין)
- Author:
- Driz, (Shika) Ovsey — דריז, (שיקאַ) אָװסײ
- Composer:
- Levin, Leibu — לעװין, לײבו
- Genre:
- Holocaust/USSR/Literary Origin
- Subject:
- Tree/Survival/Strenth/Hope
- Origin:
- Levin L WM 225/ Alb L-044(c)Alb L-066(b)
- Transliteration:
- Levin L WM 225/Alb L-044(c)/Alb L-066(b)
- Translation:
- Levin L WM 225/Alb L-044(c)/Alb L-066(b)
- Music:
- Levin L WM 224
- Additional song notes:
- A Tall Tree
- On album:
- L-044(c) (Ruth Levin/Geheyme Gest/Secret Guests — געהיימע געסט \ אורחי סתרים)
- Track ID:
- 36233
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Guitar/Arranger:
- Belousov, Alexi
- First line:
- Khotch me hot a halbe velt mit mayn blut fargosn, hundert mol geharget mikh...
- First line (Yiddish):
- כאָטש מע האָט אַ האַלבע וועלט מיט מײַן בלוט פֿאַרגאָסן, הונדערט מאָל געהרגעט מיך ...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Sore Zingt Yitskhaklen..Shloflid (Levin) — שׂרה זינגט יצחקלען אַ שלאָפֿליד (לעווין)
- Also known as:
- Di Muter Sore Zingt Yitskhaklen...
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Levin, Leibu — לעװין, לײבו
- Genre:
- Literary Origin/Lullaby/Biblical
- Subject:
- Sarah/Isaac/Lullaby/Shtetl/Occupation/Shepherd/Sheep
- Origin:
- Manger 222/CD B-012(t)/Levin L 26/Levin L WM 32
- Transliteration:
- CD B-012(t)/Levin L 26/Levin L WM 33
- Translation:
- Alb Y-018(d)/Levin L WM 33
- Music:
- Levin L 26/Levin L WM 34
- On album:
- L-093(a) (Lullabies and Childrens' Songs — וויג און קינדער לידער)
- Track ID:
- 42202
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Vocal:
- Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
- First line:
- Di muter sore vigt di vig: shlof yitskhakl tate, shlof! Es pashet oyf der lonke,
- First line (Yiddish):
- די מוטער שׂרה װיגט די װיג: שלאָף יצחקל טאַטע, שלאָף! עס פאַשעט אויף דער לאָנקע..
- Track comment:
- .
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Lullaby/Duet
- Length:
- 3:53
Patshe, Patshe, Kikhelekh — פּאַטשע, פּאַטשע, קיכעלעך
- Also known as:
- Patsh Patsh Kikhelekh
- Also known as:
- Patshe Kikhelekh
- Genre:
- Children Song
- Subject:
- Father/Shoes/Learning/Kheyder/Pride/Parents
- Origin:
- Alb L-004(a)
- Translation:
- Alb L-004(a)
- Additional song notes:
- See "Patshe, Patshe, Akikhelekh
- On album:
- L-093(a) (Lullabies and Childrens' Songs — וויג און קינדער לידער)
- Track ID:
- 42218
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- First line:
- Patshe, patshe kikhelekh, der tate vet koyfn shikhelekh, shikhlekh vet er koyfn,
- First line (Yiddish):
- פּאטשע, פּאטשע קיכעלעך, דער טאַטע װעט קױפֿן שיכעלעך, שיכלעך וועט ער
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Child/Game/Play
- Length:
- 1:44
A Maysele (Bialostotsky) — אַ מעשׂעלע (ביאַלאָטאָסקי)
- Also known as:
- In Himl Shvimt A Volkndl
- Author:
- Bialostotsky, B. J. — ביאַלאָסטאָצקי, ב. י.
- Author:
- Bialostotsky, B. J. — ביאַלאָסטאָצקי, ב. י.
- Composer:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Composer:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Genre:
- Lullaby/Children
- Subject:
- Nature/Cloud/Goat/Rain/Wheat Stalk/
- Origin:
- Gelb Gez 54/Bugatch 173/Alb J-028(b)/Alb T-027(b)/Gelb GB 19
- Transliteration:
- Bugatch 173/Alb J-028(b)/Alb T-027(b)/Gelb Gezang 51
- Translation:
- Alb J-028(b)/Alb T-027(b)
- Music:
- Bugatch 173/Gelb Gez 51/Gelb GB 19
- On album:
- L-093(a) (Lullabies and Childrens' Songs — וויג און קינדער לידער)
- Track ID:
- 42219
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- First line:
- In himl shvimt a volkendl, a volkendl un ru,
- First line (Yiddish):
- אין הימל שװימט אַ װאָלקנדל, א װאָלקנדל אָן רו,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Child
- Length:
- 2:45
Tsip Tsip — ציפ ציפ
- Genre:
- Children's Song/
- Subject:
- Bread/Health/Red
- Origin:
- Alb L-044(d)
- Translation:
- Alb L-044(d)
- On album:
- L-044(d) (Ruth Levin: Tsigele-Migele — ציגעלע־מיגעלע)
- Track ID:
- 42924
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Vocal:
- Cahan, Mendy
- First line:
- Tsip tsip, lebele-broyt, leybele vet zayn gezunt un royt.
- First line:
- ציפ ציפ, לעבעלע ברויט, לייעלע וועט זײַן
Patshe, Patshe, Kikhelekh — פּאַטשע, פּאַטשע, קיכעלעך
- Also known as:
- Patsh Patsh Kikhelekh
- Also known as:
- Patshe Kikhelekh
- Genre:
- Children Song
- Subject:
- Father/Shoes/Learning/Kheyder/Pride/Parents
- Origin:
- Alb L-004(a)
- Translation:
- Alb L-004(a)
- Additional song notes:
- See "Patshe, Patshe, Akikhelekh
- On album:
- L-044(d) (Ruth Levin: Tsigele-Migele — ציגעלע־מיגעלע)
- Track ID:
- 42870
- Guitar/Arrangements:
- Belosov, Alexei
- Vocal:
- Cahan, Mendy
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- First line:
- Patshi patshi kikhelekh, der tate vet koyfn shikhelekh, shikhelelkh vet er koyfn, in kheder vet dos kind loyfn,…
- First line (Yiddish):
- פּאַטשי פּאַטשי קיכעלעך, דער טאַטע וועט קויפֿן, אין חדר וועט דאָס קינד לויפֿן, לויפֿן וועט דאָס קינד אין חדר...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Children's Song
- Length:
- 1:48
A Mishpokhe — אַ משפחה
- Genre:
- Rececitive/A Finger Shpil-A Child's Finger Game
- Subject:
- Family Characteristics/Father/Mother/Brother/Sister/Baby
- Origin:
- Alb L-004(a)
- Translation:
- Alb L-004(a)
- Additional song notes:
- A Family
- On album:
- L-044(d) (Ruth Levin: Tsigele-Migele — ציגעלע־מיגעלע)
- Track ID:
- 42872
- Vocal/Spoken Word:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- First line:
- Dos iz der tate-lib un gut, dos iz der mame-oykh lib un gut, dos iz der bruder-hoykh un groys, dos iz der svesterl…
- First line (Yiddish):
- דאָס איז דער טאַטע-ליב און גוט, דאָס איז די מאַמע-אויך ליב און גוט, דאָס איז דער ברודער-הויך און גרוס, דאָס איז דער...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Acapella/Childrens Finger Game/
- Length:
- 0:45
Unter Yankeles Vigele — אונטער יאנקעלעס וויגעלע
- Genre:
- Children's Song/Lullaby
- Subject:
- Cradle/Kid/Raisins/Almonds/Trade/Health/Torah/Author/Books/
- Origin:
- Alb L-044(d)
- Translation:
- Alb L-044(d)
- Additional song notes:
- Under Yankeles Cradle
- On album:
- L-044(d) (Ruth Levin: Tsigele-Migele — ציגעלע־מיגעלע)
- Track ID:
- 42873
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- First line:
- Unter yankeles vigele shteyt a klor vays tsigele,, dos tsigele is geforn handlen, rozhinkes mit mandlen, rozhinkes mit..
- First line (Yiddish):
- אונטער יאַנקעלעס וויגעלע, שטייט אַ קלאָר ווײַס ציגעלע, דאָס ציגעלע איז געפֿאָרן האַנדלען, ראָזשינקעס מיט מאַנדלען,...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Lullaby/Acapella
- Length:
- 5:34
Shmulik Shnek — שמוליק שנעק
- Author:
- Tzorfat, R.
- Composer:
- Wideman, F.
- Genre:
- Children's Song
- Subject:
- Travels/Walking Stick/Mother/Letter/Return/Movies/Train
- Origin:
- Alb L-044(d)
- Translation:
- Alb L-044(d)
- Additional song notes:
- Little Ron
- On album:
- L-044(d) (Ruth Levin: Tsigele-Migele — ציגעלע־מיגעלע)
- Track ID:
- 42874
- Guitar, Arrangements:
- Belosov, Alexei
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- First line:
- Shmulik shnek for avek, eyn aleyn in vaytn veg, loyft er gikh, koyft er zikh, rok un shtok un shikh. Nor di mame vaynt..
- First line (Yiddish):
- שמוליק שנעק פֿאָרט אַוועק, איין אָליין אין ווײַטן וועג, לויפֿט ער גיך, לויפֿט ער גיך, קויפֿט ער זיך, ראָק און שטאָק…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Children's Song
- Length:
- 1:38
Funf Brider — פֿונפֿ ברידער
- Genre:
- Children's Finger Game
- Subject:
- Fell In Water/Rescued/Laid in Bed/Covered in Bed/Awakened
- Origin:
- Alb L-044(d)
- Translation:
- Alb L-044(d)
- Additional song notes:
- Five Brotherw
- On album:
- L-044(d) (Ruth Levin: Tsigele-Migele — ציגעלע־מיגעלע)
- Track ID:
- 42900
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- First line:
- Der iz in vaser gefaln, der hot im oysgeshlept, der hot im in betele geleygt, der hot im tsudekt, un der klenster hot
- First line (Yiddish):
- דער איז אין וואַסער געפֿאַלן, דער האַט אים אויסגעשלעפט, דער האַט אים אין בעטעלע געלעגט, דער האָט אים צוגעדעקט, און דער..
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Children's Rhyme/Acapella/Recitation
- Length:
- 0:29
Ikh Vil Nit Geyn In Kheder — איך װיל ניט גײן אין חדר
- Author:
- Sholom Aleichem — שלום עליכם
- Composer:
- Cherniavsky, Joseph — טשערניאָװסקי, יאָסף
- Genre:
- Literary Origin/Lament
- Subject:
- Kheyder/Whip/Rebe/Play/Seasons/Bahelfer/Curse/Ice Skate
- Origin:
- ML PYP 87/ML MTAG 12/Sh Sh 79/Alb L-044(d)
- Transliteration:
- ML MTAG 12
- Translation:
- Sh Sh 78/Alb L-044(d)
- Music:
- ML MTAG 13
- Additional song notes:
- I Don't Want To Go To School
- On album:
- L-044(d) (Ruth Levin: Tsigele-Migele — ציגעלע־מיגעלע)
- Track ID:
- 42901
- Piano/Arrangement:
- Turnov, Rada
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- First line:
- Shlekhte kumen un farbaytn, shtendik libe gute tsaytn, nokhn zumer shteyt shoyn hintn, bald der osien mit di vintn…
- First line (Yiddish):
- שלעכטע קומען און פֿאַרבײַטן, שטענדיק ליבע, גוטע צײַטן, נאָכן זומעק שטייט שוין הינטן, באַלד דער אָסיען מיט די ווינטן...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Dramatic/Concert
- Length:
- 1:18
Az du zest An Alef Yingele — אַז דו זעסט אַן אלף ייִנגעלע
- Genre:
- Children/Instructional
- Subject:
- Teaching/Alphabet/
- Origin:
- Alb L-044(d)
- Translation:
- Alb L-044(d)
- Additional song notes:
- Look At The Letter Alef, My Boy
- On album:
- L-044(d) (Ruth Levin: Tsigele-Migele — ציגעלע־מיגעלע)
- Track ID:
- 42902
- Cello/Vocal?:
- Mazia, Eva
- Violin:
- Rocco, Francisco
- Vocal?:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- Vocal:
- Cahan, Mendy
- Guitar:
- Jaimovich, Ilan
- First line:
- Az du zest an alef, yingele, zog zhe, zunenyu, vi makht es? Ay ay, un nokh a taysh? A shtekele, vi zhe makht es in eynem
- First line (Yiddish):
- אַז דו זעסט אַן אלף, ייִנגעלע, זאַג זשע זונעניו, ווי מאָכט עס? אײַ אײַ! און נאָך אַ טײַטש? - אַ שטעקעלע! ווי זשע מאַכט..
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Cumulative Song/Concert
- Length:
- 4:38
Hert A Mayse Kinderlekh — הערט אַ מעשׂה קינדערלעך
- Also known as:
- Dos Iz Emes
- Also known as:
- Dos Iz Rikhtik
- Also known as:
- Nisht Geshtoygn Un Nisht Gefloygn
- Author:
- Yud, Nokhum — יוד, נחום
- Composer:
- Cherniawsky, Yosef — טשעריאַװסקי, יוסף
- Additional song notes:
- See "Hert A Mayse Kinderlekh"
- On album:
- L-044(d) (Ruth Levin: Tsigele-Migele — ציגעלע־מיגעלע)
- Track ID:
- 42918
- Vocal (?)/Piano:
- Fisz, Avishai
- Wind Instruments:
- Waiserfirer, Gershon
- Vocal (?):
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- First line:
- Hert a meyse, kinderlekh, hert mit noyz un oygn, iber bobe yakhne's dakh, iz a ku gefloygn, dos iz emes (2), ikh hob dos
- First line (Yiddish):
- הערט אַ מעשׂה, קינדערלעך, הערט מיט נאָז און אויגן, איבער באָבע יאַכנעס דאַך איז אַ קו געפֿלויגן, דאָס איז אמת, דאָס איז
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Children's Song/Concert/
- Length:
- 1:14
Di Grine Shnayderlekh — די גרינע שנײַדערלעך
- Author:
- Driz, (Shika) Ovsey — דריז, (שיקאַ) אָװסײ
- Composer:
- Levin, Leibu — לעװין, לײבו
- Genre:
- Literary Origin/Lullaby
- Subject:
- Animals/Children/Teddy Bears/Tailors/Threads
- Origin:
- Album L-044(d)
- Translation:
- Album L-044(d)
- Additional song notes:
- The Green Tailors
- On album:
- L-044(d) (Ruth Levin: Tsigele-Migele — ציגעלע־מיגעלע)
- Track ID:
- 42920
- Vocal:
- Levin, Ruth — לוין, רותּ
- First line:
- Genz un katshkes, shof un rinder, kats un moyz, un kleyne kinder, lialkeis, hezelekh un bern, muz bald antshlofn vern,.
- First line (Yiddish):
- גענז און קאַטשקעס, שאָף און רינדער, קאַץ און מויז און קליינע קינדער, ליאַלקעס, העזעלעך און בערן, מוז באָלד אַנטשלאַפֿן..
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Children's Song
- Length:
- 1:40