Look up artist Burgin, Nekhemia, piano


Name: Burgin, Nekhemia, piano
Name (Yiddish): בורגין, נחמיה, קלאַװיר

Tracks with this artist


Title: Shlof Mayn Kind Shlof Keseyder -- שלאָף מײַן קינד, שלאָף כּסדר
Also known as: Shir Eres (Shlof Mayn Kind… Keseyder)
Genre: Lullaby/Marxist
Subject: Poverty/Richess/Class/Houses/Sickness
Origin: Lider Bukh 51/Alb O-001(b)/Vinkov 1 116/ML SOG 69/Kinderbuch 180
Transliteration: Vinkov 1 116/CD L-051(a)/Alb O-001(b)/Alb T-088(a)/Alb W-010(a)/ML SOG 69
Translation: CD L-051(a)/Vinkov 1 116/Alb O-001(b)/Alb T-018(a)/ML SOG 69/Kinderbuch 180
Music: Kinderbuch 180/Vinkov 1 116/ML SOG 69
On album: V-003(b)
Track ID: 14014
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Fistlik, Eve -- פֿיסטליק, אוה
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
First line: Shlof mayn kind, shlof keseyder, zingen vel ikh dir a lid,
First line (Yiddish):שלאָף מײַן קינד, שלאָף כּסדר, זינגען װעל איך דיר אַ ליד,
Track comment: Zolst Nit Geyn., Unter A Kleyn Beymele, Di Mizinke...
Language: Yiddish
Style: Concert/Chorale

Title: Shpilt Zhe Mir Dem Nayem Sher -- שפּילט זשה מיר דעם נײַעם שער
On album: V-003(a)
Track ID: 14230
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Zhislin, Borukh, conductor -- זשיסלין, ברוך, דיריגענט
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
First line: Shpilt zhe mir dem nayem sher vos iz aroysgekumen,
First line:שפּילט זשה מיר דעם נײַעם שער װאָס איז אַרױסגעקונען,
Track comment: Arrangement by Z. Novotsky נאָװאָצקי .ז

Title: A Sheyne Vokh (Medley) -- אַ שײנע װאָך (מעדלי)
On album: V-003(b)
Track ID: 590
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Fistlik, Eve -- פֿיסטליק, אוה
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
First line: Mir hobn haynt a sheyne vokh, shnirele, perele, gildene vokh
First line:מיר האָבן הײַט אַ שײנע װאָך, שנירעלע, פּערעלע, גילדענע װאָך,
Track comment: Arranged by Shaul Blekharovitsh בלעכאַראָװיטש שאול

Title: Shabos Oyf Der Gantse Velt -- שבּת אױף דער גאַנצע װעלט
Also known as: Sholem
Genre: Sabbath/Peace
Subject: Sabbath/Peace/Holiday
Origin: Vinkov 2 225/Alb B-004(c)/Alb K-075(a)
Transliteration: Vinkov 2 225/Alb B-007(c)/Alb O-009(a)/Alb L-38(a)/Alb L-038(b)
Translation: Alb L-038(a)/Vinkov 2 225/Alb O-009(a)/Alb B-007(c)/AlbL-038(b)
Music: Vinkov 2 225/
Additional song notes: Sabbath Over The Entire World
On album: V-003(b)
Track ID: 13461
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Fistlik, Eve -- פֿיסטליק, אוה
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
First line: Shabos (?x), zol zayn shabos yidn,
First line:שבּת (?), זאָל זײַן שבּת ייִדן
Track comment: Arranged by Shaul Blekharovitsh בלעכאַראָװיטש שאול

Title: Az Der Rebe... -- אַז דער רבי...
Genre: Folk/Humorous/Maskilic/Satiric
Subject: Rebe/Chasidim/Sleep/Yawn/Dance/Sing/Mimic/Cry
Origin: Alb B-007(a)/Alb G-035(b)/
Transliteration: Alb B-007(a)
Translation: Vorbei 373/Alb B-007(a)
Music: Metro Album 39
Additional song notes: Est, Geynets, Lakht, Tantst, Veynt, Zingt
On album: V-003(b)
Track ID: 1773
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Fistlik, Eve -- פֿיסטליק, אוה
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
First line: Az der rebe zingt, Az der rebe zingt, zingen ale khasidim,
First line (Yiddish):אַז דער רבי זינגט ,אַז דער רבי זינגט, זינגען אַלע חסידים,
Track comment: Arranged by Shaul Blekharovitsh בלעכאַראָװיטש שאול
Language: Yiddish
Style: Medley

Title: Bulbes -- בולבעס
Also known as: Naye Bulbes
Also known as: Potatoes
Genre: Folk
Subject: Potatoes/Food/Poverty/Humorous
Origin: ML MTAG 74/Alb B-036(a)/
Transliteration: ML MTAG 74/Alb B-036(a)/Alb O-009(a)/
Translation: Alb O-001(a)/Alb R-033(a)/Alb S-006(a)/Alb Z-010(b)/Alb O-009(a)
Music: ML MTAG 75/
On album: V-003(a)
Track ID: 2651
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Zhislin, Borukh, conductor -- זשיסלין, ברוך, דיריגענט
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
First line: Montik--bulbes, Dinstik--bulbes, Mitvokh un donershtik,...
First line (Yiddish):מאָנטיק--בולבעס, דינסטיק--בולבעס, מיטװאָך און דאָנערשטיק, נאָך..
Track comment: Arrangement by Leon Weiner װײַנער לעאָן
Language: Yiddish

Title: Der Yidele Der Sheyner (Medley) -- דער ייִדעלע דער שײנער (מעדלי)
On album: V-003(b)
Track ID: 3462
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Fistlik, Eve -- פֿיסטליק, אוה
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
First line: A gutn wokh,...ven mir zaynen ale freylekh,
First line (Yiddish):אַ גוטן װאָך,...װען מיר זײַנען אַלע פֿרײלעך,
Track comment: Arranged by Shaul Blekharovitsh בלעכאַראָװיטש שאול
Language: Yiddish

Title: Di Baleboste Geyt Arayn -- די בּעל-הבּיתטע גײט אַרײַן
Genre: Folk
Subject: Employer/Tailor/Labor/Humorous/Occupation
Song Comment: See "Az Di Baleboste Geyt Arayn" - 016152 Children's Couplets
Transliteration: Alb T-018(a)
Translation: Alb T-018(a)
Music: Slobin 64
On album: V-003(b)
Track ID: 3515
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Fistlik, Eve -- פֿיסטליק, אוה
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
First line: Di baleboste geyt arayn, hop, dunay, dunay, khevre, khevre..
First line (Yiddish):די בּעל-הבּיתטע שטײט און קוקט, האָפּ, דונײַ, דונײַ,
Track comment: Recorded under "Hop Dunay Dunay"
Language: Yiddish

Title: Di Bobe -- די בֿאָבע
On album: V-003(a)
Track ID: 3529
Artist: Bernshteyn, M., Yid -- בערנשטײַן, מ., ייַדיש
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Zhislin, Borukh, conductor -- זשיסלין, ברוך, דיריגענט
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
Track comment: Translated from the White Russian

Title: Di Mizinke Oysgegebn -- די מיזינקע אױסגעגעבן
Also known as: Di Rod (Kales Tsad)
Also known as: Mizinke Tants
Also known as: The Krenzl Dance
Also known as: Wedding Dance (Di Mizinke...)
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk/Marriage/Family
Subject: Youngest Child/Marriage/Celebration/Klezmer/Guests/Family
Origin: Warsh Ye Yid 13/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)ML MTAG 54
Transliteration: ML MTAG 54/Alb S-083(a)/Alb O-001(b)/Alb G-022(a)/Alb L-009(a)/Kinderbuch 172
Translation: Kinderbuch 172/Alb G-022(a)/Alb O-001(b)/Alb S-083(a)/Alb B-007(b)/Sh Sh 198
Music: ML MTAG 55/Kinderbuch 172
Additional song notes: Originally entitled "Di Rod (Kales Tsad)" "(צד כּלהס) The Youngest Daughter Married

Related information in folder 91:On album: V-003(b)
Track ID: 3705
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Fistlik, Eve -- פֿיסטליק, אוה
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
First line: Hekher! Beser! Di rod, di rod makht greser! Groys hot mikh..
First line (Yiddish):העכער! בעסער! די ראָד, די ראָד מאַכט גרעסער! גרױס האָט מיך גאָט..
Track comment: In Kheyder, Zolst Nit, Lomir Zikh Iberbetn, Git Mir Op...
Language: Yiddish

Title: Di Tsukunft -- די צוקונפֿט
Also known as: Di Velt Vet Vern Yunger
Author: Winchevsky, Morris -- װינטשעװסקי, מאָריס
Composer: Winchevsky, Morris -- װינטשעװסקי, מאָריס
Genre: Labor/Literary Origin
Subject: Future/Improvement/Hope/Renewal/Change
Origin: Alb B-086(a)/Alb Y-007(a)/ML Perl 127Sh Sh 121
Transliteration: CD L-051(a)/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/
Translation: Alb B-086(a)/CD L-051(a)/Alb Y-O07(a)/Sh Sh 121
Music: Alb Y-007(a)
Additional song notes: The Future
On album: V-003(b)
Track ID: 3789
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Fistlik, Eve -- פֿיסטליק, אוה
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
First line: O. di velt vet vern yinger, un dos lebn laykhter, gringer,
First line (Yiddish):אָ, די װעלט װעט װערן ייִנגער, און דאָס לעבן לײַכטער, גרינגער,
Track comment: Arrangement, Prof Avram Sliep סליעפּ אַברהם .פּראָפֿ
Language: Yiddish

Title: Di Shvelbele -- די שװעלבעלע
On album: V-003(a)
Track ID: 3773
Artist: Bernshteyn, M., Yid -- בערנשטײַן, מ., ייַדיש
Artist: Mendelsohn, Felix -- מענדעלסאָן, פֿעליקס
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Zhislin, Borukh, conductor -- זשיסלין, ברוך, דיריגענט
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
First line: Kum du dayn heymishe shvelbele,
First line (Yiddish):קום דו דײַן הײמישע שװעלבעלע,
Track comment: Translated from the German
Language: Yiddish

Title: Eyshes Khayil
Also known as: Eyshet Chayil
On album: V-003(b)
Track ID: 5044
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Fistlik, Eve -- פֿיסטליק, אוה
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
First line: Eyshes khayil mi yimtsa verakhok mipninim mikhra,
First line (Hebrew):אשת חיל מי ימצא ורחק מפּנינים מכרה בּטה בּה לב בּעלה ושלל לא...
Track comment: Arranged by Shaul Blekharovitsh בלעכאַראָװיטש שאול
Language: Hebrew
Style: Medley

Title: Es Brent -- עס ברענט
Also known as: Undzer Shtetl Brent
Also known as: Haayara Boret
Also known as: Our Little Village Is Aflame
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Holocaust/
Subject: Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
Origin: Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
Transliteration: CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
Translation: Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
Music: Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
Additional song notes: It's Burning Written in 1938 following progrom in Przytk. Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album: V-003(a)
Track ID: 4774
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Zhislin, Borukh, conductor -- זשיסלין, ברוך, דיריגענט
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
First line: S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
First line (Yiddish):ס'ברענט! ברידערלכעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך...
Track comment: Written in 1938 following progrom in Przytk.
Language: Yiddish

Title: Hof Un Gloyb -- האָף און גלױב
Author: Peretz, Yitskhok Leybush -- פּרץ, יצחק לײבוש
Composer: Hirshin, Eliyahu -- הירשין, אליהו
Genre: Literary Origin
Subject: Hope/Renewal/Spring
Origin: Belarsky 222/ML PYS 86/Sh Sh 65
Transliteration: ML PYS 86/Alb B-086(a)/Alb 126(a)
Translation: ML PYS 86/Alb B-086(a)/Sh Sh 65/Alb 126(a)
Music: Belarsky 55/ML PYS 86
Additional song notes: Hope and Believe
On album: V-003(a)
Track ID: 6700
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Zhislin, Borukh, conductor -- זשיסלין, ברוך, דיריגענט
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
First line: Hof! (3x), nit vayt iz shoyn der friling, es veln...
First line:האָף! (3), ניט װײַט איז שױן דער פֿרילינג, עס װעלט שמעטערלינגן..

Title: Potpourri Fun Shabos Lider -- פּאָפּורי פֿון שבת לידער
Genre: Medley
Subject: Shabes
On album: V-003(b)
Track ID: 5989
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Fistlik, Eve -- פֿיסטליק, אוה
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
Artist: Blekherovitz, Shaul -- בּלכרוביץ, שאול
Language: Yiddish/Hebrew
Style: Choral

Title: Fraytik Oyf Der Nakht (Shternheim) -- פֿרײַטיק אױף דער נאַכט (שטערנהײַם)
Also known as: Dermonungen
Also known as: Fraytik Tsu Nakht
Author: Shternheim, Nokhem -- שטערנהײַם, נחום
Author: Golub, Solomon -- גאָלוב, סאָלאָמאָן
Composer: Shternheim, Nokhem -- שטערנהײַם, נחום
Composer: Golub, Solomon -- גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre: Reminisence/Memory
Subject: Sabbath/Family/Father/Grandmother/Children/Mother
Origin: Shternheim 33/ML MTAG 110/Alb A-044(a)/Vinkov 2 72
Transliteration: Shternheim 33/ML MTAG 110/Alb A-044(a)/Alb S-022(f)/Vinkov 2 72
Translation: Vinkov 2 72/Alb G-013(c)/Alb A-044(a)/Alb C-044(a)
Music: Vinkov 2 272/ML MTAG 111
Additional song notes: Friday Night
On album: V-003(b)
Track ID: 5341
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Fistlik, Eve -- פֿיסטליק, אוה
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
First line: Ikh dermon zikh in dem fraytik oyf der nakht, oy vos far...
First line (Yiddish):איך דערמאָן זיך אין דעם פֿרײַטיק אױף דער נאַכט, אױ װאָס פֿאַר...
Track comment: Arranged by Shaul Blekharovitsh בלעכאַראָװיטש שאול
Language: Yiddish

Title: Zol Nokh Zayn Shabos (Secunda) -- זאָל נאָך זײַן שבּת (סעקונדאַ)
Also known as: Bobenyu (Secunda)
Also known as: Got Fun Avrom (Secunda)
Author: Roisenblat, Chaim -- רױזענבלאַט, הײם
Author: Roisenblat, Chaim -- רױזענבלאַט, הײם
Composer: Secunda, Sholom -- סעקונדאַ, שלום
Composer: Secunda, Sholom -- סעקונדאַ, שלום
Genre: Literary Origin
Subject: Shabos/Havdola/Grandmother
Origin: ML PYP 274/ML PYS 207/Alb F-024(e)/GYF 68/Alb G-044(a)Sh Sh 273
Transliteration: Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/ML PYS 207
Translation: Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/Alb G-044(a)/Sh Sh 272
Additional song notes: Shabos Should Not Be Over See Finnel, Sarah for singable English Adaptation. Ephemera 80.

Related information in folder 743:On album: V-003(b)
Track ID: 5775
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Fistlik, Eve -- פֿיסטליק, אוה
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
First line: Oy, bobenyu, zog nokh nisht "Got Fun Avrom", Vos iz dos...
First line (Yiddish):אױ, באָבעניו, זאָג נאָך נישט "גאָט פֿון אַבֿרהם", װאָס איז דאָס מיט..
Track comment: Arranged by Shaul Blekharovitsh בלעכאַראָװיטש שאול
Language: Yiddish
Style: Medley

Title: Hamavdil (Rumshinsky) -- המבדיל (רומשינסקי)
Author: Rumshinsky, Yosef -- רומשינסקי, יאָסף
Composer: Rumshinsky, Yosef -- רומשינסקי, יאָסף
Genre: Theatre/Shabos/Sabbath/Religious/Rite/Havdola
Subject: Sabbath/Separation/Shabos/Holy/Profane
Transliteration: Alb H-002(a)
Translation: Alb M-068(a)55
Additional song notes: From the operetta "Der Rebetsns Tokhter"
On album: V-003(b)
Track ID: 6052
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Fistlik, Eve -- פֿיסטליק, אוה
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
First line: Hamavdil beyn kodesh lekhol khatoseynu. Hu yomkhol zareynu..
First line (Hebrew\Yiddish):המבדיל בּין קודש לחוֹל חטאתינו. הוּא ימחול, זרענוּ וכספנוּ...
Track comment: Arranged by Shaul Blekharovitsh בלעכאַראָװיטש שאול
Language: Hebrew\Yiddish

Title: In Kheyder -- אין חדר
Author: Milner, Moses -- מילנער, משע
Composer: Milner, Moses -- מילנער, משע
Genre: St Petersberg/Literary Origin/Art Song
Subject: Kheyder/School/Learning/Teaching/Child
Origin: Forward Sept 19, 1986/Alb H-004(a)/Alb 054(a)
Transliteration: Alb F-005(a)/Alb L-004(a)/Alb 054(a)
Translation: Alb L-004(a)/Alb P-002(b)/Alb 054(a)
Additional song notes: In Hebrew School. See Vorbei 336 for Hebrew version
On album: V-003(b)
Track ID: 7376
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Fistlik, Eve -- פֿיסטליק, אוה
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
First line: Ot azoy darf men lernen, yingele, oy vey, tayere yingele,
First line (Yiddish):אָט אַזױ דאַרף מען לערנען, ייִנגעלג, אױ װײ, טײַערע ייִנגעלע,
Track comment: Unter A Kleyn Beymele, Zolst Nit Geyn, Di Mizinke,
Language: Yiddish

Title: Lomir Zikh Iberbetn -- לאָמיר זיך איבערבעטן
Genre: Folk
Subject: Love/Reconciliation
Origin: Rubin Oak 91/Alb R-007(b)/Schack 30/Alb Z-012(a)/Alb R-024(d)
Transliteration: Rubin Oak 44/Alb J-011(a)/ML PYS 26/D-004(l)/G-48(d)/Alb R-024(d)/M-057(a)/
Translation: Rubin Oak 44/Alb R-007(b)/ML PYS 26/D-004(l)/L-029(b)/R-024(d)/Alb M-057(a)/
Music: Rubin Oak 44/ML PYS 26/Schack 30/Alb Z-012(a)
Additional song notes: Let's Make Up/Let's Reconcile
On album: V-003(b)
Track ID: 9373
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Fistlik, Eve -- פֿיסטליק, אוה
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
First line: Lomir zikh iberbetn, iberbetn, Shtel dem samovar, shtel...
First line (Yiddish):לאַמיר זיך איבערבעטן, איבערבעטן, שטעל דעם סאַמאָװאַר, שטעל...
Track comment: In Kheyder, Zolst Nit Geyen, Di Mizinke, Git Mir Op...
Language: Yiddish

Title: Mamenyu Libenyu -- מאַמעניו ליבעניו
Also known as: Mamenyu Kroynenyu
Composer: Schwartz, Abe -- שװאַרץ, אײב
Genre: Folk/Love/Lament
Subject: Love/Mother/Courting/Rejection/Child
Origin: Ber Fef 194/Vinkov 1 57/Brounoff.23
Transliteration: Vinkov 1 57
Translation: Vinkov 1 59/Brounoff.23
Music: Vinkov 1 57/Brounoff.23
On album: V-003(b)
Track ID: 9732
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Fistlik, Eve -- פֿיסטליק, אוה
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
First line: Mamenyu, libenyu, kroynenyu, hartsenyu, shvayg shoyn a...,
First line:מאַמעניו, ליבעניו, קרױנעניו, האַרצעניו, שװײַג שױן אַ װײַלינקע...
Track comment: Arranged by Berezovsky, Shaul (1908-1975)

Title: Mekhutonim Geyen -- מחותּנים גײען
Also known as: Di Mekhutonim
Also known as: Di Mekhutonim Geyen
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk/Wedding
Subject: Family/Wedding Party/Wedding Guests/Procession/In Laws
Song Comment: Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)"
Origin: ML MTAG 56/Alb D-004(d)/Kinderbuch 170
Transliteration: ML MTAG 56/Alb M-057(a)/Alb B-007(c)/Alb R-07(f)2/Alb M-057(a)/A-005(e)
Translation: Alb R-007(f)2/Kinderbuch 171/Alb B-007(c)/CD A-005(e)/Alb W-021(d)
Music: Kinderbuch 170/ML MTAG 56
On album: V-003(a)
Track ID: 10230
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Zhislin, Borukh, conductor -- זשיסלין, ברוך, דיריגענט
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
First line: Di mekhutonim geyen shoyn, lomir zikh freyn, shat nor shat!
First line (Yiddish):די מחותּנים גײען שױן, לאָמיר זיך פֿרײען, שאַט נאָר שאַט!
Track comment: Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)""(צאַד חתנס) פֿרײלעכס "אַ
Language: Yiddish

Title: Mazl Tov (Rottenberg, Variant) -- מזל טובֿ (ראָטענבערג, װאַריאַנט)
On album: V-003(b)
Track ID: 10110
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Fistlik, Eve -- פֿיסטליק, אוה
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
First line: Shpilt zhe klezmorimlekh, shpil zhe mir a freylekhs haynt,
First line:שפּילט זשע קלעזמאָרימלעך, שפּיל זשע מיר אַ פֿרײלעכס הײַנט,
Track comment: Combo of "Mazl Tov" and "Git Mir Op Mazl Tov" on R-22(a)

Title: Mir Shmidn -- מיר שמידן
Author: Volman, Sh. -- װאָלמאַן, ש.
Composer: Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Genre: Literary Origin
Subject: Forge/Smithy/Golden Chain
Origin: Steinberg 119/DeRoy 40
Transliteration: DeRoy 40
Translation: DeRoy 40
Music: Steinberg 119
On album: V-003(a)
Track ID: 10504
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Zhislin, Borukh, conductor -- זשיסלין, ברוך, דיריגענט
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
First line: Mir shmidn un shmidn, bay tog un bay nakht,
First line:מיר שמידן און שמידן, בײַ טאָג און בײַ נאַכט,
Track comment: Mendelsohn credited on album notes with Gelbart as arr

Title: Mir Trogn A Gezang -- מיר טראָגן אַ געזאַנג
Author: Frishman, Dovid -- פֿרישמאַן, דוד
Genre: Literary Origin
Subject: Song/Continuity
Additional song notes: We Carry A Song
On album: V-003(a)
Track ID: 10505
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Zhislin, Borukh, conductor -- זשיסלין, ברוך, דיריגענט
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
Artist: Low, Leo -- ליאָװ (משה לײב), לעאָ
First line: Mir trogn a gezang, mir lebn mit zayn flam,
First line (Yiddish):מיר טראָגן אַ געזאַנג, מיר לעבן מיט זײַן פֿלאַם,
Language: Yiddish
Style: Choir

Title: Oyfn Pripetshik (Warshavsky) -- אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)
Also known as: Der Alef Beys
Also known as: In The Fireplace
Also known as: Afn Pripetshik
Also known as: Oifm Pripezik
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk
Subject: Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
Origin: ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
Transliteration: Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)/
Translation: Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
Music: ML MTAG 2/GYF 25/Metro Scher 24/Lefko Folk 72
Additional song notes: At The Fireplace See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Translation and Transliteration at Ephemera 1269

Related information in folder 332:On album: V-003(b)
Track ID: 11900
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Fistlik, Eve -- פֿיסטליק, אוה
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
First line: Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
First line (Yiddish):אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
Track comment: In Kheyder, Zolst Nit Geyn.., Unter A Kleyn Beymele, Di Mez.
Language: Yiddish

Title: Ovinu Malkeynu (Medley) -- אבינו מלכּנו (מעדלי)
Author: Amram Goan, Rabbi
Author: Akiba, Rabbi
Additional song notes: See Vorbei 293 for history of the text
On album: V-003(b)
Track ID: 11660
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Fistlik, Eve -- פֿיסטליק, אוה
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
First line: Ovinu Malkeynu, ovinu oneynu, Ovinu Malkeynu, onaynu, anaynu
Track comment: Arranged by Shaul Blekharovitsh בלעכאַראָװיטש שאול
Language: Hebrew

Title: Potpouri Fun Yidishe Folkslider -- פּאָפּורי פֿון ייִדישע פֿאָלקסלידער
Genre: Collection/Medley
Subject: Folksongs
On album: V-003(b)
Track ID: 12330
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Fistlik, Eve -- פֿיסטליק, אוה
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
Track comment: Arrangement by Berezovsky, Shaul (1908-1975)

Title: Potpouri Of Shabos Lider -- פּאָפּורי פֿון שבּת לידער
On album: V-003(b)
Track ID: 12331
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Fistlik, Eve -- פֿיסטליק, אוה
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
First line:,Der Yid Der Sheyner ,Ovinu Malkeynu ..Fraytik Oyf ,Shabos
Track comment: Hamavdil Yid, Hamavdil (Gut Vokh), Az Der Rebe, Reb Dovidl

Title: A Zemer -- אַ זמר
Also known as: Reb Motenyu
Also known as: Zogt Der Rebe
Author: Zeitlin, Aaron -- צײַטלין, אַהרן
Composer: Bugatch, (Shmuel) Samuel -- בוגאַטש, שמואל
Genre: Literary Origin
Subject: God/Faith/Struggle/Khasid/
Origin: Kon 65/ML PYS 142/Alb B-007(a)/Bugatch 146/Sheet Music 305
Transliteration: Alb O-009(a)/Alb L-001(a)/Alb I-013(a)/Bugatch 146/Alb L-038(a)/Sheet Music 30
Translation: Alb L-038(a)/ML PYS 142/Alb O-009(a)/Alb O-006(c)/Alb D-002(a)
Music: Bugatch 146/ML PYS 142/Kon 65/Sheet Music 305
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
On album: V-003(b)
Track ID: 12666
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Fistlik, Eve -- פֿיסטליק, אוה
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
First line: Zogt der rebe, reb motenyu: -- A gut morgn dir, gotenyu!
First line (Yiddish):זאָגט דער רבּי, רבּ מאָטעניו: -- אַ גוט מאָרגען דיר, גאָטעניו!
Language: Yiddish

Title: A Zemer -- אַ זמר
Also known as: Reb Motenyu
Also known as: Zogt Der Rebe
Author: Zeitlin, Aaron -- צײַטלין, אַהרן
Composer: Bugatch, (Shmuel) Samuel -- בוגאַטש, שמואל
Genre: Literary Origin
Subject: God/Faith/Struggle/Khasid/
Origin: Kon 65/ML PYS 142/Alb B-007(a)/Bugatch 146/Sheet Music 305
Transliteration: Alb O-009(a)/Alb L-001(a)/Alb I-013(a)/Bugatch 146/Alb L-038(a)/Sheet Music 30
Translation: Alb L-038(a)/ML PYS 142/Alb O-009(a)/Alb O-006(c)/Alb D-002(a)
Music: Bugatch 146/ML PYS 142/Kon 65/Sheet Music 305
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
On album: Y-015(a)
Track ID: 12667
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Fistlik, Eve -- פֿיסטליק, אוה
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
First line: Zogt der rebe, reb motenyu: -- A gut morgn dir, gotenyu!
First line (Yiddish):זאָגט דער רבּי, רבּ מאָטעניו: -- אַ גוט מאָרגען דיר, גאָטעניו!
Language: Yiddish

Title: Regn Regn Regendl -- רעגן רעגן רעגנדל
Genre: Humorous/Instructional
Subject: Simplicity/Piety/Parents/Rain/Advice/Rabbi/Shadkhn
Origin: Shteyn 83 (?)/Vinkov 2 27/Alb K-075(a)/Sm Moskow 34
Transliteration: /Vinkov 2 27/Alb K-075(a)Sm Moskow 34/Ephemera 902
Translation: Vinkov 2 27/Alb K-075(a)/Ephemera 902
Music: Shteyn 83 (?)/Vinkov 2 27/Sm Moskow 34
Additional song notes: Rain, Rain, Little Rain

Related information in folder 902:On album: V-003(a)
Track ID: 12702
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Zhislin, Borukh, conductor -- זשיסלין, ברוך, דיריגענט
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
Artist: Sliep, A.
First line: Kh'hob gehat a mamenyu, hot zi mir gezogt, "mayn kind..."
First line (Yiddish):כ'האָב געהאַט אַ מאַמעניו, האָט זי מיר געזאָגט, "מײַן קינד..."
Language: Yiddish
Style: Concert/Choral

Title: Reb Dovidl (Medley) -- רבּ דודל (מעדלי)
On album: V-003(b)
Track ID: 12648
Artist: Blekherovitz, Shaul -- בּלכרוביץ, שאול
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Fistlik, Eve -- פֿיסטליק, אוה
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
Style: Medley

Title: Shprayz Ikh Mir (Teitelbaum) -- שפּרײַז איך מיר (טײַטעלבאום )
Also known as: Mit Gikhe Trit
Author: Kahn, Sh. -- כּהן, ש.
Composer: Teitelbaum, Eliyahu -- אליהו טײַטעלבאום
Genre: Drinking
Subject: Drinking/Market Day/Fair/Horse/Inn
Origin: Alb L-001(a)/ML MTAG 70/Alb K-051(e)
Transliteration: Alb L-001(a)/ML MTAG 70/Alb K-051(e)/Alb K-26(d)2/Alb P-038(a)/Alb S-098(b)
Translation: Alb K-26(d)2/Alb K-051(e)/Alb S-098(b)
Music: ML MTAG 70
On album: V-003(b)
Track ID: 14235
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Fistlik, Eve -- פֿיסטליק, אוה
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
Artist: Teitelbaum, Eliyahu -- אליהו טײַטעלבאום
First line: Shprayz ikh mir mit gikhe, mit gikhe trit,
First line (Yiddish):שפּרײַז איך מיר מיט גיכע, מיט גיכע טריט, נאָך אַ פֿערדל צום יאַריד
Track comment: Arranged by Eliyahu Taytelboym טײַטעלבױם אליהו
Language: Yiddish

Title: Shterndl Shterndl -- שטערענדל
Author: Kulbak, Moyshe -- קולבאַק, משה
Genre: Literary Origin
Subject: War/Soldier/Family/Separation
Origin: ML MTAG 116/Alb G-018(c)/Alb K-096(a)
Transliteration: ML MTAG 116/Alb F-035(a)/Alb K-096(a)
Translation: Alb G-018(c)/Alb F-035(a)/Alb K-096(a)
Music: ML MTAG 117
Additional song notes: Little Star, Little Star
On album: V-003(a)
Track ID: 14248
Artist: Kulbak, Moyshe -- קולבאַק, משה
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Zhislin, Borukh, conductor -- זשיסלין, ברוך, דיריגענט
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
Artist: Burgin, Yekhiel -- בורגין, יחיאל
First line: Shterndl, shterndl, bloyer shtafetele, zay mir a sheliekh..
First line:שטערנדל, שטערענדל, בלױיער שטאַפֿעטעלע, זײַ מיר אַ שליח און פֿאַל..
Track comment: Arrangement by M. Pozner פּאָזמער .מ

Title: Unter A Kleyn Beymele -- אונטער אַ קלײן בײמעלע
Also known as: Takhat Ets Katan
Author: Margulies, Tsvi Hirsh (Hershel) מרגליות, צבֿי הערש (הערשל)
Composer: Margulies, Tsvi Hirsh (Hershel) מרגליות, צבֿי הערש (הערשל)
Genre: Literary Origin
Subject: Children/Youth/Adolescence/Girls/Talk
Song Comment: See Article Page 528 in "Perl" by Mlotek.
Origin: ML PYP 527/Alb B-007(a)/Bugatch 108/ML PYS 36/Alb B-090(x)
Transliteration: Bugatch 108/Alb B-007(a)/ML PYS 36/Irza 8/Alb B-090(x)
Translation: Alb H-006(a)/Alb B-007(a)/
Music: Irza 8
On album: V-003(b)
Track ID: 15979
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Fistlik, Eve -- פֿיסטליק, אוה
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
First line: Unter a kleyn beymele, zitsn yinglekh tsvey, Zey redn fun...
First line (Yiddish):אונטער אַ קלײן בײמעלע, זיצן ייִנגלעך צװײ, זײ רעדן פֿון אַ...
Track comment: In Kheyder, Zolst Nit Geyn, Di Mizinke, Lomir Zikh Iberbetn
Language: Yiddish

Title: Vos Vil Der Rebe (Medley) -- װאָס װיל דער רבּי (מעדלי)
On album: V-003(b)
Track ID: 16726
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Fistlik, Eve -- פֿיסטליק, אוה
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
First line: Oy gabe, vos vil der rebe, der rebe vil, vos, az di...
First line:אַױ גבּאי, װאָס װיל דער רבּי, דער רבּי װיל, װאָס, אַז די רבּיצין...
Track comment: Arranged by Shaul Blekharovitsh בלעכאַראָװיטש שאול

Title: Vilna -- װילנאַ
Author: Wolfson, A. L. -- װאָלפֿסאָן, אַ. ל.
Composer: Olshanetsky, Alexander -- אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre: Place
Subject: Vilna/Memory/Yearning/City/Inspiration
Origin: Alb K-096(a)/Alb V-001(a)/Alb F-032(a)/A-054(a)
Transliteration: Alb K-096(a)/A-054(a)/Alb B-122(a)/Alb 126(a)
Translation: Alb K-096(a)/Alb K-029(a)/A-054(a)/Alb B-122(a)/Alb 126(a)

Related information in folder 365:
Related information in folder 862:On album: V-003(a)
Track ID: 16606
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Zhislin, Borukh, conductor -- זשיסלין, ברוך, דיריגענט
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Burgin, Yekhiel -- בורגין, יחיאל
First line: Vilna, shtot fun geyst and tmimes, vilna yidishlekh ...
First line:װילנאַ, שטאָט פֿון גײַסט און תּמימות, װילנאַ ייִדישלעך פֿאַרטראַכט
Track comment: "tmimes" ""תּמימות naivete ??

Title: Yeger Lid -- יעגער ליד
On album: V-003(a)
Track ID: 17223
Artist: Sarabsky, B., Yiddish -- סאַראַבסקי, ב., ייַדיש
Artist: Mendelsohn, Felix -- מענדעלסאָן, פֿעליקס
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Zhislin, Borukh, conductor -- זשיסלין, ברוך, דיריגענט
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
First line: Es leshn di shtraln, di... fun nakht,
First line:מאָנטיק--בולבעם, דינסטיק--בולבעס, מיטװאָך און דאָנערשטיק, נאָך..
Track comment: Translation from the German

Title: Du Zolst Nisht Geyn…Andere Meydelekh -- דו זאָלסט נישט גײן מיט קיין אַנדערע מײדעלעך
Genre: Folk/Love
Subject: Jealousy/Warning
Origin: Ber Fef 160/Alb A-044(a)/Vinkov 1 51
Transliteration: Alb A-044(a)/Gold Zem 187/Vinkov 1 51/Alb T-031(b)/Alb W-021(d)
Translation: Vinkov 1 52/Alb A-044(a)/Alb T-031(b)/Alb W-021(d)
Additional song notes: Alb T-031(b) is a variant
On album: V-003(a)
Track ID: 18245
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Zhislin, Borukh, conductor -- זשיסלין, ברוך, דיריגענט
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
First line: Du zolst nisht geyn mit keyn andere meydelekh, du zolst nor…
First line:דו זאָלסט נישט גײן מיט קײן אַנדערע מײדעלעך, דו זאָלסט נאָר גײן...
Track comment: Arrangement by M. Posner פּאָזנער .מ

Title: Du Zolst Nisht Geyn…Andere Meydelekh -- דו זאָלסט נישט גײן מיט קיין אַנדערע מײדעלעך
Genre: Folk/Love
Subject: Jealousy/Warning
Origin: Ber Fef 160/Alb A-044(a)/Vinkov 1 51
Transliteration: Alb A-044(a)/Gold Zem 187/Vinkov 1 51/Alb T-031(b)/Alb W-021(d)
Translation: Vinkov 1 52/Alb A-044(a)/Alb T-031(b)/Alb W-021(d)
Additional song notes: Alb T-031(b) is a variant
On album: V-003(b)
Track ID: 18246
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Fistlik, Eve -- פֿיסטליק, אוה
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
First line: Du zolst nisht geyn mit keyn andere meydelekh, du zolst nor…
First line:דו זאָלסט נישט גײן מיט קײן אַנדערע מײדעלעך, דו זאָלסט נאָר גײן...
Track comment: In Kheyder, Di Mizinke, Lomir Zikh Iberbetn, Git Mir Op...

Title: Yugnt Himen -- יוגנט הימען
Also known as: Himnon Hanoar
Also known as: Youth Anthem
Author: Kaczerginski, Shmerke -- קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer: Rubin, Bayse -- רובין, בײַסע
Genre: Holocaust/March/Anthem
Subject: Youth/Hope/Militant/Future/Resistance
Origin: Ephemera 1203/Kaczer 325/Alb V-001(a)(b)(c)/Alb D-004(g)/Alb B-086(a)/
Transliteration: Alb D-004(n)/ML WAR 88/Alb B-086(a)/Alb F-032(a)/Alb Z-010(g)/Alb R-007(f)5
Translation: Ephemera 1204/Alb D-004(n)Alb R-07(f)5/Alb O-001(c)/Alb M-029/Kalisch 141/
Music: Kalisch 139/Vinkov 4 72/Kaczer 427
Additional song notes: "Hymn of Youth" - "Youth Anthem" Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album: V-003(b)
Track ID: 17890
Artist: Vilna Khor -- װילנאַ כאָר
Artist: Fistlik, Eve -- פֿיסטליק, אוה
Artist: Burgin, Nekhemia, piano -- בורגין, נחמיה, קלאַװיר
First line: Undzer lid iz ful mit troyer, dreyst uz undzer muntergang,
First line (Yiddish):אונדזער ליד איז פֿול מיט טרױער, דרייסט איז אונדזער מונטערגאַנג,
Language: Yiddish

Contact: yidsong@pobox.upenn.edu