Name:
Rosenzweig, Joyce
Born:
USA

Tracks with this artist

Tatenyu (Engel) — טאַטעניו (ענגעל)

Genre:
Folk/Religious
Subject:
Suffering/Protest/Redemption/Plea/Forefathers/Temple
Origin:
Alb A-054(a)
Transliteration:
Alb L-004(a)/Alb A-054(a)
Translation:
Alb L-004(a)/Alb A-054(a)
Additional song notes:
Dear Father. Yiddish adaptation from the Russian
On album:
A-054(a) (Robert Paul Abelson, Baritone / Joyce Rosenzweig, Piano / A Leyter Tus Himl/ A Ladder to Heaven/ The Art of Jewish Song — אַ לייטער צום הימל)
Track ID:
35847
Vocal:
Abelson, Cantor Robert Paul
Piano:
Rosenzweig, Joyce
Arrangment:
Engel, Yoel — ענגעל, יואל
First line:
Tatenyu! Hartsenyu! Leyz oys undzer mamele. Rikht oyf undzer hayzele.
First line (Yiddish):
טאַטענעוּ! האַרצעניוּ! לײז אױס אנדזער מאַמעלע. ריכט אױף אודזער הײַזעלע.
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song
Length:
3:56

Lu Yehi — לו יהי

Also known as:
Let It Be
Also known as:
Zol Shoyn Zayn
Author:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Composer:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Genre:
Israeli/Pop
Subject:
Peace/1973 War/Prayer/Hope
Origin:
Bekol Ram 166/Alb Z-013(a)
Transliteration:
Bekol Ram 166
Translation:
Bekol Ram 166/Alb Z-013(a)/Alb L-024(b)
On album:
H-035(a) (Cantor Naomi Hirsch Joyce Rosenzweig, piano)
Track ID:
22536
Artist:
Hirsch, Cantor Naomi
Piano:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Od mifras lavan b'ofek Mul anan shakhor kaved,
First line (Hebrew):
עוד מפרש לבן בּאופק מול ענן שחור כּבד כּל שנבקש לו יהי ואם...
Track comment:
Lu Yehi (All We Pray For, Heb)/ Part of Shemer Medley
Language:
Hebrew

Tsadik Katamar Yifrakh — צדיק כּתמר יפרח

Also known as:
Psalm 092:13
Also known as:
Tzadik Katamar
Also known as:
Tzadik Katomor (Ashkenazic pronunciation)
Genre:
Biblical/Psalm 092:13
Subject:
Righteous/Palm Tree/Mighty/Cedar/Lebanon
Origin:
Alb C-003(i)/Alb K-047(d)/Bekol Ekhad 95
Transliteration:
Vorbei 472/Alb K-047(d)/Bekol Ekhad 95
Translation:
Vorbei 472/Alb K-047(d)/Bekol Ekhad 95
On album:
H-035(a) (Cantor Naomi Hirsch Joyce Rosenzweig, piano)
Track ID:
22537
Vocal:
Hirsch, Cantor Naomi
Piano:
Rosenzweig, Joyce
First line (Hebrew):
צדיק כּתּמר יפֿרח כּארז בּלבנוֹן ישגה. שתוּלים בּבית יהוֹה בּחצרות...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Psalm 092:13
Language:
Hebrew

I Will Give Thanks (Eng, Heb)

On album:
H-035(a) (Cantor Naomi Hirsch Joyce Rosenzweig, piano)
Track ID:
22538
Artist:
Hirsch, Cantor Naomi
Piano:
Rosenzweig, Joyce
First line:
I will give thanks unto the Lord.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Is this from Psalms?

Hine Ma Tov — הנה מה טוֹב

Also known as:
Psalm 133:01
Genre:
Psalm/Biblical/Brotherhood/Fraternal
Subject:
Brotherhood/Fraternal/Unity
Origin:
Alb L-001(a)/Bugatch 134/Pasternak CH 142/Coopersmith SOZ 132
Transliteration:
Alb D-08(d)2/Pasternak CH 48/Zim 48/Alb N-010(b)/Coopersmith SOZ 132
Translation:
Coopersmith NJS 77/Alb L-021(b)/Pasternak CH 142/Alb S-033(a)
Music:
Coopersmith SOZ 132
Additional song notes:
Psalm 133
Related information in folder 1615:
Comments:
1. 228/2018 Article from Wikipedia containing lyrics in Hebrew, transliteration and translation as well as other information.
On album:
H-035(a) (Cantor Naomi Hirsch Joyce Rosenzweig, piano)
Track ID:
22531
Artist:
Hirsch, Cantor Naomi
Piano:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Hine ma tov uma noyim, shevet akhim gam yakhat.
First line (Hebrew):
הנה מה טוֹב וּמה נעים, שבת אחים גם יחד.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Ikh Vel Vartn Oyf Dir — איך װעל װאַרטן אױף דיר

Author:
Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Genre:
Theater/love/Lament
Subject:
Rejection/Return/Patience/Desire/Years/Loss
Origin:
SM 515
Transliteration:
SM 515
Music:
SM 515
On album:
H-035(a) (Cantor Naomi Hirsch Joyce Rosenzweig, piano)
Track ID:
22532
Author:
Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Artist:
Hirsch, Cantor Naomi
Piano:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Klingen vet mir tomed in di oyrn, ven du host mir gezogt...
First line:
קלינגען װעט מיר תּמיד אין די אױרן, װין דו האָסט מיר געזאָגט...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From Musical "Dos Reydl Fun Mazl"

Khorshat Ha'ekaliptus — חורשת האקליפּטוס

Author:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Composer:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Genre:
Israeli/Pioneer
Subject:
Jordon River/Youth/Eucalyptus
Origin:
Bekol Ram 91
Transliteration:
Bekol Ram 91
Translation:
Bekol Ram 92/Album T-008(a)
Additional song notes:
From the Israeli Musical - To Live Another Summer"
On album:
H-035(a) (Cantor Naomi Hirsch Joyce Rosenzweig, piano)
Track ID:
22534
Vocal:
Hirsch, Cantor Naomi
Piano:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Kshe'ima ba'a heyna yafa utse'ira, Az aba al giva'h banah...
First line (Hebrew):
כשאמא בּאה הנה יפה וצעירה אז אבּא על גבעה בּנה לה בּית,
Track comment:
Lu Yehi (All We Pray For, Heb)/ Part of Shemer Medley
Language:
Hebrew

Zemer Noded (Shemer, Medley) — זמר נודד, שמר, מעדלי)

Composer:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
On album:
H-035(a) (Cantor Naomi Hirsch Joyce Rosenzweig, piano)
Track ID:
22535
Artist:
Hirsch, Cantor Naomi
Piano:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Haderekh aruka hi verabat hadar, kulam holkhim baderekh... .
First line (Hebrew):
הדרך ארוכּה היא ורבּת הדר, כּולם הולכים בּדרך עד סופה המר,
Track comment:
Lu Yehi (All We Pray For, Heb)/ Part of Shemer Medley
Language:
Hebrew

Ven Ikh Volt Geven A Shnayder — װען איך װאָלט געװען אַ שנײַדער

Author:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Composer:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Love/Occupation/Tailor/Singer/Gardner/Child/Singer
Song comment:
Written for Belarsky's Daughter, Isabel (Beylotshka)
Origin:
Belarsky 231/Alb 045(a)
Transliteration:
Belarsky 231/CD L-051(a)/Alb 045(a)/Ephemera 1458
Translation:
CD L-051(a)/Alb 045(a)/Ephemera 1458
Music:
Belarsky 96
Additional song notes:
If I were a Tailor. Written for Belarsky's Daughter, Isabel (Beyletshka) Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit
On album:
A-054(a) (Robert Paul Abelson, Baritone / Joyce Rosenzweig, Piano / A Leyter Tus Himl/ A Ladder to Heaven/ The Art of Jewish Song — אַ לייטער צום הימל)
Track ID:
35845
Vocal:
Abelson, Cantor Robert Paul
Piano/Arrangement:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Ven ikh volt geven a shnayder, volt ikh tog un nakht gezesn, un geneyt far...
First line (Yiddish):
װען איך װאַלט געװען אַ שנײַדער, װאָלט איך טאָג און נאַכט געזעסן,
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song
Length:
2:52

Zmiros (Jacobs) — זמירות (דזאַקאָבס)

Author:
Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Theater
Subject:
Memory/Family/Sabbath/Shabos/Children/Song/Joy
Origin:
Alb 054(a)
Transliteration:
Alb H-002(c)/Alb 054(a)
Translation:
Alb 054(a)
On album:
A-054(a) (Robert Paul Abelson, Baritone / Joyce Rosenzweig, Piano / A Leyter Tus Himl/ A Ladder to Heaven/ The Art of Jewish Song — אַ לייטער צום הימל)
Track ID:
35848
Vocal:
Abelson, Cantor Robert Paul
Piano/Arrangement:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Gedenkt ir yene sheyne tsaytn, ven mir zenen kinder nokh geven?
First line (Yiddish):
געדענקט איר יענע שײנע צײַטן, װען מיר זענען קינדער נאָך געװען?
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song
Length:
2:47

Zol Zayn (Papernikov) — זאָל זײַן (פּאַפּערניקאָוו)

Author:
Papernikov, Yosef — פּאַפּערניקאָװ, יוסף
Composer:
Papernikov, Yosef — פּאַפּערניקאָװ, יוסף
Genre:
Literary Origin
Subject:
Goals/Attempt/Optomisn/Persistence
Origin:
ML MTAG 186/Alb L-002(a)
Transliteration:
ML MTAG 186/Alb L-002(a)/Alb M-049(a)
Translation:
Alb T-015(e)/Alb M-049(a)/Alb 129(a)&(b)/Alb P-038€
Music:
ML MTAG 186
Additional song notes:
Let It Be So
Related information in folder 749:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
C-035(a) (Dreaming In Yiddish Adrienne Cooper, vocals)
Track ID:
23988
Vocal:
Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
Piano:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Zol zayn az ikh boy in der luft mayne shleser,
First line (Yiddish):
זאָל זײַן אַז איך בױ אין דער לופֿט מײַנע שלעסער,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

A Kholem — אַ חלום

Genre:
Love
Subject:
Dream/Eyes/Longing
Origin:
Alb O-001(b)/ML MTAG 24
Transliteration:
K-094(a)/Alb O-001(b)/ML MTAG 24/Alb C-035(e)
Translation:
Alb O-001(b)/Alb G-013(c)
Music:
ML MTAG 24
Additional song notes:
summary translation K-094(a)
On album:
C-035(a) (Dreaming In Yiddish Adrienne Cooper, vocals)
Track ID:
23989
Vocal:
Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
Piano:
Rosenzweig, Joyce
First line:
A kholem, a kholem, hot zikh mir gekholemt,
First line:
אַ חלום, אַ חלום, האָט זיך מיר געחלומט, אַ חלום, ליובע,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Feter Elye (Kulbak) — פֿעטער עליע (קולבאַק)

Also known as:
Der Feter Elie (Kulbak)
Also known as:
Uncle Elye (Kulbak)
Genre:
Lit Origin/Occupation/Metaphor
Subject:
Poverty/Wagon Driver
Origin:
Alb R-034(g)
Transliteration:
Alb K-042(c)/C-035(e)/Alb K-042(c)
Translation:
Alb R-034(g)
Additional song notes:
Text sometimes attributed to or may be based on a poem by Mosyshe Kulbak. Author and composer unknown. See email message from Itzik Gottesman in Ephemra Folder # 18
On album:
C-035(a) (Dreaming In Yiddish Adrienne Cooper, vocals)
Track ID:
23990
Vocal:
Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
Piano:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Mayn feter elie iz a yid, mit a ferd un vogn, fort mayn...
First line:
מײַן פֿעטער עליע איז אַ ייִד, מיט אַ פֿערד און װאָגן, פֿאָרט מײַן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Di Mame Iz Gegangen (Medley) — די מאַמע איז געגאַנגען (מעדלי)

On album:
C-035(a) (Dreaming In Yiddish Adrienne Cooper, vocals)
Track ID:
23991
Vocal:
Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
Piano:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Di mame hot mikh geshikt koyfn a yashtshik. Hot zikh in...
First line (Yiddish):
די מאַמע האָט מיך געשיקט קױפֿן אַ יאַשטשיק. האָט זיך אין מיר...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
with Di Sapozhkelekh
Language:
Yiddish

Di Sapozhkelekh — די סאַפּאָזקעלעך

Also known as:
Sapozhkelekh
Genre:
Folk/Love
Subject:
Love/Straw Boots/Sacrifice/Relationship
Origin:
Alb R-034(c)/Alb R-034(c)/Alb K-051(b)CD M-066(a)ML SOG 30/C-060(a)
Transliteration:
Alb C-035(e)/Alb K-051(b)/Alb K-029(f)/Alb R-034(c)/Alb K-30(d)/ML SOG 30
Translation:
Alb K-029(f)/Alb K-042(b)//Alb F-036(a)/Alb L-038(a)/CD M-066(a)ML SOG 30
Music:
ML SOG 30
Additional song notes:
The Boots/ See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. (A Klomke On A Tir)
Related information in folder 738:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
C-035(a) (Dreaming In Yiddish Adrienne Cooper, vocals)
Track ID:
23992
Vocal:
Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
Piano:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Farkoyfn di sapozhkelekh un furn oyf di droshkelekh,
First line (Yiddish):
פֿאַרקױפֿן די סשפּאָזהקעלעך און פֿורן אױך די דראָשקעלעך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
with Di Mame Iz Gegangen
Language:
Yiddish

Harbstlid — האַרבסטליד

Author:
Schaechter-Gottesman, Beyle — שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
Composer:
Schaechter-Gottesman, Beyle — שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
Genre:
Literary Origin
Subject:
Aging/Nature/Seasons/Leaves/Autumn/Unknown/Fog
Origin:
Schae Got Mus 22
Transliteration:
Alb O-007(d)/Alb C-035(e)/Schae Got Mus 22/Alb L-054(a)/Alb S-011(a)
Translation:
Schae Got Mus 59/Alb A-036(a)/Alb O-007(d)/Alb L-054(a)/Alb C-044(a)/S-111(a)
Music:
Schae Got Mus 23/Ephemera 1520 p 30
Additional song notes:
Autumn Song See Ephemera 1520, p 30 for translat and translit
On album:
C-035(a) (Dreaming In Yiddish Adrienne Cooper, vocals)
Track ID:
23993
Vocal:
Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
Piano:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Ze, s'iz harbst, un vos gegrint fargelt, farvyanet,
First line (Yiddish):
זע, ס'איז האַרבסט און װאָס געגרינט פֿאַרגעלט, פֿאַרװיאַנט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Vilna — װילנאַ

Author:
Wolfson, A. L. — װאָלפֿסאָן, אַ. ל.
Composer:
Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre:
Place
Subject:
Vilna/Memory/Yearning/City/Inspiration
Origin:
Alb K-096(a)/Alb V-001(a)/Alb F-032(a)/A-054(a)
Transliteration:
Alb K-096(a)/A-054(a)/Alb B-122(a)/Alb 126(a)
Translation:
Alb K-096(a)/Alb K-029(a)/A-054(a)/Alb B-122(a)/Alb 126(a)
Related information in folder 365:
Document type:
Text
Comments:
Transliteration.
Related information in folder 862:
Comments:
1. Article in Jewish Currents of March-April, 2008 by Nikolai Borodulin titled "Posters from the Vilna Ghetto"
On album:
C-035(a) (Dreaming In Yiddish Adrienne Cooper, vocals)
Track ID:
23994
Vocal:
Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
Piano:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Vilna, shtot fun geyst and tmimes, vilna yidishlekh ...
First line:
װילנאַ, שטאָט פֿון גײַסט און תּמימות, װילנאַ ייִדישלעך פֿאַרטראַכט
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Credited erroneously to Shmerke Kacaerginski

An Alter nign — אַן אַלטער ניגון

Author:
Kvitko, Leyb — קװיטקאָ, לײב
Composer:
Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
Genre:
Literary Origin/Ballad
Subject:
Errand/Melody/Purchase
Origin:
Alb G-018(c)
Translation:
Alb G-018(c)
On album:
C-035(a) (Dreaming In Yiddish Adrienne Cooper, vocals)
Track ID:
23995
Vocal:
Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
Piano:
Rosenzweig, Joyce
Artist:
Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
First line:
Oy nakhmanyu - shrayt oys der pan tsum meshores,
First line (Yiddish):
אױ, נחמניו - שרײט אױס דער פּאַן צום משרת, נאַ יאפֿאַרקו מאַרש...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Zol Shoyn Kumen Di Geule — זאָל שױן קומען די גאולה

Also known as:
Di Geule
Also known as:
La Liberacion
Also known as:
May The Redemption Come
Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Kook, Rav Avraham Isaac — קוק, רבֿ אַבֿרהם
Genre:
Literary Origin/Post Holocaust
Subject:
Salvation/Redemption/Meshiekh/Hope/
Origin:
ML MTAG 172/Belarsky 234/Alb R-024(d)/Alb K-075(a)/Alb A-044(a)
Transliteration:
ML MTAG 172/Alb A-044(a)/Alb K-075(a)/Alb R-024(d)/Alb C-035(e)/
Translation:
Alb T-015(c)/Alb B-007(j)/Alb R-024(d)/K-075(a)/Z- 018(a)/Kalisch 147
Music:
ML MTAG 172/Kalisch 144
Additional song notes:
Let Redemption Come Also transliteration and translation on Alb b-126(a)
On album:
C-035(a) (Dreaming In Yiddish Adrienne Cooper, vocals)
Track ID:
23996
Vocal:
Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
Piano:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Ongezolyet oyfn hartsn, makht men a lekhaim,
First line (Yiddish):
אָנגעזאָליעט אױפֿן האַרצן, מאַכט מען אַ לחיים, אױב דער אָמעט לאָזט..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Borsht (Folk) — באָרשט (פֿאָלק)

Genre:
Folk/Food/Love
Subject:
Love/Food/Borsht
Origin:
Alb R-034(c)
Transliteration:
CD M-062(a)/Alb C-035(e)/Alb O-007(d)/Alb R-034(c)/
Translation:
Alb R-034(c)/CD M-062(a)/Alb O-007(d)/Ephemera 1566 (p22
Additional song notes:
Contains "traveling motif" from "Ikh Bin A Meydl In Di Yorn".
On album:
C-035(a) (Dreaming In Yiddish Adrienne Cooper, vocals)
Track ID:
23997
Vocal:
Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
Piano:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Ikh hob nokh aza borsht nit gegesn, un ikh nukh aza tom...
First line (Yiddish):
איך האָב נאָך אַזאַ באָרשט ניט געגעסן, און איך האָב נאָך אַזאַ טעם...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Also includes verses from "Meydele In Di Yorn"
Language:
Yiddish

Fun Kosev Biz Kitev — פֿון קאָסעװ ביז קיטעװ

Author:
Kosover, Professor A.
Genre:
Folk/Chassidic/Place
Subject:
Kosev/Kitev/Bal Shem/Bridge/Stroll/River/Bathe/Forest/Bird
Origin:
Belarsky 245
Transliteration:
Belarsky 245/Ephemera 1552
Translation:
Alb V0310
Music:
Belarsky 155
Additional song notes:
Between Kosev and Kitev
On album:
C-035(a) (Dreaming In Yiddish Adrienne Cooper, vocals)
Track ID:
23998
Vocal:
Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
Piano:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Fun kosev biz kitev iz a brikele faranen, avu der bal shem,
First line:
פֿון קאָסאָװ ביז קיטעװ איז אַ בריקעלע פֿאַראַנען, אַװוּ דער בּעל-שם,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under title "Der Rebe" with Der Filosof

A Gutn Ovnt Brayne — אַ גוטן אָװנט ברײַנע

Also known as:
Brayne
Also known as:
Oy Brayne
Genre:
Folk/Family/Lament
Subject:
Wife Abuse/Husband/Wife/Neighbor/
Origin:
Kipnis 100 165/Vinkov 2 91
Transliteration:
Alb C-035(e)/Gold Zem 94/Vinkov 2 91/CD M-062(a)
Translation:
Vinkov 2 91/CD M-062(a)
Music:
Vinkov 2 90/Gold Zem 92
On album:
C-035(a) (Dreaming In Yiddish Adrienne Cooper, vocals)
Track ID:
23999
Vocal:
Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
Piano:
Rosenzweig, Joyce
First line:
A gutn ovnt, brayne, di beste shkheyne mayne.
First line:
אַ גוטן אָװנט, ברײַנע, די בעסטע שכנה מײַנע. דאָס האַרץ װערט אין..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Der Filosof — דער פֿילאָסאָף

Also known as:
Kum Aher Du Filosof
Author:
Vevl Zbarzher — װעלװל זבאַרזשער
Composer:
Vevl Zbarzher — װעלװל זבאַרזשער
Genre:
Folk
Subject:
Khasidic Rebe/Science
Song comment:
Originally satirical anti khasidic
Origin:
ML MTAG 124/Alb B-007(b)/Alb L-022(a)/Alb R-024(d)/Alb N-026(a)
Transliteration:
ML MTAG124/Alb C-035(e)/Alb R-024(d)/Alb J-024(a)1/Alb L-022(a)
Translation:
Alb H-033(a)/Alb S-068(b)/Vinkov 3 117/Alb F-005(a)/Alb B-007(b)
Music:
ML MTAG 125/
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 732:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
C-035(a) (Dreaming In Yiddish Adrienne Cooper, vocals)
Track ID:
24000
Vocal:
Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
Piano:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Kum aher, du filosof, Mit dayn ketsishn moykhl,
First line (Yiddish):
קום אַהער, דו פֿילאָסאָף, מיט דײַן קעצישן מוחל, אױ, קום אַהער...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
recorded under "Der Rebe" with Fun Kosev Biz Kitev
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Akh Vi Voyl Un Akh Vi Gut — אך װי װױל און אַך װי גוט

Transliteration:
Ephemera 621
Translation:
Ephemera 621
On album:
C-035(a) (Dreaming In Yiddish Adrienne Cooper, vocals)
Track ID:
24001
Vocal:
Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
Piano:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Yontov peysekh, a heylikayt az got hot undz fun mitsroyim...
First line (Yiddish):
יום טובֿ פּסח, א הײליקײַט, אַז גאָט האָט אונדז פֿון מצרים באַפֿרײַט.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

A Gebet (Weiner) — אַ געבעט (װײַנער)

Author:
Rolnik, Yosef — ראָלמיק, יוסף
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Peace/Heart/
Translation:
Alb C-044(a)
On album:
C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
Track ID:
31760
Vocal:
Chanin, Caroline
Piano:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Reboynu shel olam, du got fun mayn foter, mayn hartsike…
First line (Yiddish):
רבּנוּ של עולם, דו גאָט פֿון מײַן פֿאָטער, מײַן האַרציקע תּפלה הער צו
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song
Length:
1:40

Unter Dayne Vayse Shtern (Weiner) — אונטער דײַנע װײַסע שטערן (װײַנער)

Author:
Sutzkever, Avrom — סוצקעװער, אַבֿרהם
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin/Holocaust
Subject:
Faith/Prayer
Song comment:
Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
Origin:
Kaczer 74/Alb V-001(a)/Alb D-004(g)/Alb V-001(c)/ML WAH 48/Alb N-026(a
Transliteration:
ML WAH 48/Alb M-049(a)/Alb I-013(a)/Alb M-049(a)/Alb Z-010(g)
Translation:
Alb Z-010(g)/Alb V-001(d)/ML WAH 48/Alb G-040(a)/Alb M-049(a)/Alb C-044(a)
On album:
C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
Track ID:
31761
Vocal:
Chanin, Caroline
Piano:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Unter dayne vayse shtern, shtrek tsu mir dayn vayse hant. Mayne verter zenen..
First line (Yiddish):
אונטער דײַנע װײַסע שטערן, שטרעק צו מיר דײַ װײַסע האַנט,
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song
Length:
1:58

Yiddish Iz Mayn Loshn — ייִדיש איז מײַן לשון

Author:
Weinper, Zishe — װײַנפּער, זישע
Composer:
Rauch, Maurice — ראַוך, משה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Language/Yiddish/Warm/Homey/Memory/Continuity/Survival
Origin:
Alb L-015(a)/Rauch 5/Alb N-026(a)/Ephemera 1391
Transliteration:
Alb L-015(a)/Alb N-026(a)/Rauch 5/Ephemera 1391
Translation:
Rauch 5/Alb N-026(a)/Alb N-020(a)/
Music:
Ephemera
Additional song notes:
Yiddish Is My Language
On album:
N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
Track ID:
27744
Piano:
Rosenzweig, Joyce
Vocal:
Abelson, Cantor Robert Paul
Vocal:
Novick, Cantor Martha
First line:
Loshn mayns iz yidish, ful mit pashtes, un rakhvesdik, negidish-varem vid di..
First line (Yiddish):
לשון מײַנס איז ייִדיש, פֿול מיט פּשטות, און רחבֿותדיק, נגידיש,
Language:
Yiddish
Style:
Art Song/Concert/Performance Recording

Fun Vayte Teg — פֿון װײַטע טעג

Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin/
Subject:
Faith/God/Prayer/Goodness/Protection/Joy
Origin:
WLZ 14SGS/Alb N-026(a)/A-054(a)
Transliteration:
WLZ 14SGS 06/A-054(a)
Translation:
WLZ 14SGS/Alb N-026(a)/A-054(a)
Music:
WLZ 14SGS 06
On album:
N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
Track ID:
27745
Piano:
Rosenzweig, Joyce
Vocal:
Abelson, Cantor Robert Paul
First line:
Fun vayte teg an alte gezang hilkht op in mir mit frish geklang. A tfile ruf..
First line (Yiddish):
פֿון װײַטע טעג אַן אַלטע געזאַנג הילכט אָפ אין מיר מיט פֿריש...
Language:
Yiddish
Style:
Art Song/Concert/Performance Recording

Papir Iz Dokh Vays — פּאַפּיר איז דאָך װײַס

Also known as:
A Briv (Papir Iz Dokh Vays)
Also known as:
Paper Is White
Genre:
Love/Letter/Separation/Folk
Subject:
Love/Separation/Ink/Paper
Origin:
Rubin Oak 89/Alb K-014(a)/Belarsky 240/Alb B-007(a)/Alb A-054(a)
Transliteration:
Rubin Oak 58/Alb P-030(a)/Alb F-018(b)/Alb B-007(a)/Belarsky 240/Alb T-031(b)
Translation:
Rubin Oak 58/Alb R-007(f)3/Alb T-031(b)/Alb A-045(a)/B-122(a)
Music:
Rub Oak 58/Belarsky 240
Additional song notes:
Paper Is White Elyakum Zunzer crdedited as "adapting" this song - See Ephemera 1269 Transliteration and Translation in Ephemera 1269 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
On album:
N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
Track ID:
27746
Piano:
Rosenzweig, Joyce
Vocal:
Abelson, Cantor Robert Paul
First line:
Papir iz dokh vays un tint iz dokh shvarts, Tsu dir mayn zis lebn tsit oys...
First line (Yiddish):
פּאַפּיר איז דאָך װײַס און טינט איז דאָך שװאַרץ, צו דיר מײַן זיס...
Language:
Yiddish
Style:
Art Song/Concert/Performance Recording

Unter Dayne Vayse Shtern (Weiner) — אונטער דײַנע װײַסע שטערן (װײַנער)

Author:
Sutzkever, Avrom — סוצקעװער, אַבֿרהם
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin/Holocaust
Subject:
Faith/Prayer
Song comment:
Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
Origin:
Kaczer 74/Alb V-001(a)/Alb D-004(g)/Alb V-001(c)/ML WAH 48/Alb N-026(a
Transliteration:
ML WAH 48/Alb M-049(a)/Alb I-013(a)/Alb M-049(a)/Alb Z-010(g)
Translation:
Alb Z-010(g)/Alb V-001(d)/ML WAH 48/Alb G-040(a)/Alb M-049(a)/Alb C-044(a)
On album:
N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
Track ID:
27747
Piano:
Rosenzweig, Joyce
Vocal:
Novick, Cantor Martha
First line:
Unter dayne vayse shtern, shtrek tsu mir dayn veyse hant. Mayne verter zenen..
First line (Yiddish):
אונטער דײַנע װײַסע שטערן, שטרעק צו מיר דײַן װײַסע האַנט,
Language:
Yiddish
Style:
Art Song/Concert/Performance Recording

Yiddish (Segal) — ייִדיש (סיגאַל)

Author:
Segal, Yankev Yitskhak — סיגאַל, יעקבֿ יצחק (1896-1954)
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Yiddish/Language/Heritage
Origin:
Alb W-005(a)/Alb N-026(A)
Transliteration:
WLZ SGS 02/Alb N-026(a)/
Translation:
Alb W-005(a)/Alb N-026(a)
Music:
WLZ SGS 02/
On album:
N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
Track ID:
27748
Piano:
Rosenzweig, Joyce
Vocal:
Novick, Cantor Martha
First line:
Yidish, mayn goldener brunem, fun dir hot der bal shem tov getrunken
First line (Yiddish):
ייִדיש, מײַן גאָלדענער ברונעם, פֿון דיר האָט דער בּעל שם טובֿ...
Language:
Yiddish
Style:
Art Song/Concert/Performance Recording

A Sudenyu — אַ סועדהניו

Also known as:
Meshiekhs Sudenyu
Also known as:
Vos Vet Zayn Az Meshiekh Vet Kumen
Also known as:
Zog Zhe Rebenyu
Genre:
Folk/Messiah/Meshiekh/Khasidic
Subject:
Feast/Messiah/Meshiekh/Food/Great Ox/Leviathan/Torah/Dance/
Origin:
Alb B-007(b)/Vinkov 3106)/ML PYS 170/
Transliteration:
ML PYS 170/Alb A-036(a)/Alb B-007(b)/Vinkov 3106/Alb R-034(k)
Translation:
ML PYS 170/Vinkov 3106/Alb A-036(a)/Alb B-07(b)/Alb R-/034(k)/Alb V0310
Music:
ML PYS 170/Vinkov 3 106
Related information in folder 453:
Document type:
Article
Author:
Philologos
Publisher:
Forward
Date:
9/1/2000
Comments:
Discussion of the term "shor ha-bor and Yaym, Ha-meshumor".
On album:
N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
Track ID:
27749
Piano:
Rosenzweig, Joyce
Vocal:
Abelson, Cantor Robert Paul
Vocal:
Novick, Cantor Martha
Arranger:
Kisselgoff (?)
First line:
Zog zhe mir rebenyu, vos zhe vet zayn az moshiekh vet kumen?
First line (Yiddish):
זאָג זשע מיר רבּיניו, װאָס װעט זײַן אַז משיח װעט קומען?
Track comment:
Recorded under "Zog Zhe Rebenyu"
Language:
Yiddish
Style:
Art Song/Concert/Performance Recording/Duet

Yosl Klezmer (Weiner) — יאָסל קלעזמער (װינער)

Author:
Gross, Naftali — גראָס, נפתלי
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Klezmer/Musician/Afterlife/Occupation
Origin:
WLZ 14SGS/Alb N-026(a)
Transliteration:
WLZ 14SGS 42/Alb B-007(c)/Alb L-049(a)/Alb O-016(a)
Translation:
WLZ 14SGS/Alb B-007(c)/Alb N-026(a)/Alb O-016(a)/Alb C-044(a)
Music:
WLZ 14SGS
On album:
N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
Track ID:
27750
Piano:
Rosenzweig, Joyce
Vocal:
Abelson, Cantor Robert Paul
First line:
Az yosl klezmer shpilt af a simkhe, tantst khevre vi a khvalye in yam,
First line (Yiddish):
אַז יאָסל קלעזמער שפּילט אַף אַ שׂמחה, טאַנצט חבֿרה װי אַ כװאַליע...
Language:
Yiddish
Style:
Art Song/Concert/Performance Recording

Der Filosof — דער פֿילאָסאָף

Also known as:
Kum Aher Du Filosof
Author:
Vevl Zbarzher — װעלװל זבאַרזשער
Composer:
Vevl Zbarzher — װעלװל זבאַרזשער
Genre:
Folk
Subject:
Khasidic Rebe/Science
Song comment:
Originally satirical anti khasidic
Origin:
ML MTAG 124/Alb B-007(b)/Alb L-022(a)/Alb R-024(d)/Alb N-026(a)
Transliteration:
ML MTAG124/Alb C-035(e)/Alb R-024(d)/Alb J-024(a)1/Alb L-022(a)
Translation:
Alb H-033(a)/Alb S-068(b)/Vinkov 3 117/Alb F-005(a)/Alb B-007(b)
Music:
ML MTAG 125/
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 732:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
Track ID:
27751
Piano:
Rosenzweig, Joyce
Vocal:
Abelson, Cantor Robert Paul
First line:
Vos farsheystu filosof, Mit dayn ketshishn moykhl? Kum aher tsum rebns tish,
First line (Yiddish):
װאָס פֿאַרשטײסטו, פֿילאָסאָף, מיט דײַן קעצישן מוחל, קום אַמאָל צום..
Language:
Yiddish
Style:
Art Song/Concert/Performance Recording

Kh'shtey In Der Mitogtsayt (Greenberg) — כ'שטײ אין דער מיטאָגצײַט (גרינבערג)

Also known as:
I Stand In The Midday (Eng)
Author:
Korn (Rakhl), Rachel — קאָרן, רחל
Composer:
Greenberg, Helen Medwedeff — גרינבערג, העלען מעדוועדעף
Genre:
Literary Origin/Women
Subject:
Maturity/Love/Passion/Future
Song comment:
From song cycle "Froyenshtime"
Origin:
Penguin YID 523/Alb N-026(a)/Green 20/Korn 21
Transliteration:
Greenberg Sheet Music #3
Translation:
Alb C-023(h)/Alb K-081(a)/Penguin YID 522 /Alb N-026(a)/Green 20/Korn 21
Music:
Green 20/Greenberg Sheet Music #3
Additional song notes:
I Stand in the Midday Part of Froyen Shtimme See pamphlet in Book Index (short title "Green") Franklin Call # 1621 G 733 F7 1994 for Yiddish text, translation and transliteration. The pamphlet is in Greenberg Sheet Music #3
On album:
N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
Track ID:
27752
Piano:
Rosenzweig, Joyce
Vocal:
Novick, Cantor Martha
First line:
Kh'shtey in der mitogtsayt fun dayn lebn, a zang, a geboygene fun fulkeyt...
First line (Yiddish):
כ'שטײ אין דער מיטאָגצײַט פֿון דײַן לעבן, אַ זאַנג, אַ געבױגענע...
Language:
Yiddish
Style:
Art Song/Concert/Performance Recording

Fun Vanen Kumt A Yid — פֿון װאַנען קומט אַ ייִד

Genre:
Folk
Subject:
Place/Drinking/Carouse
Origin:
Fater LXI/Alb N-026(a)/Boiberik Z 36
Transliteration:
Fater LXI/Alb N-026(a)/Brounoff.61
Translation:
N-026(a)/Brounoff.61
Music:
Fater LXI/Bounoff 61
On album:
N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
Track ID:
27753
Piano:
Rosenzweig, Joyce
Vocal:
Abelson, Cantor Robert Paul
Vocal:
Novick, Cantor Martha
First line:
Fun vanen kumt a yid (3x), fun lubavitsh, fun lubavitsh. Vos tut menin...
First line (Yiddish):
פֿון װאַנען קומט אַ ייִד (3), פֿון לובאַװיטש, פֿון לובאַװיטש,
Language:
Yiddish
Style:
Art Song/Concert/Performance Recording/Duet

Vos Iz Vikhtik — װאָס איז וויכטיק

Also known as:
Vikhtik
Author:
Vaksman, Ephriam — װאקסמאַן, אפֿרים
Composer:
Vaksman, Ephriam — װאקסמאַן, אפֿרים
Genre:
Khasidic (Neo)/Instructional
Subject:
Faith/Priorities/Values
Origin:
Alb S-089(b)/Alb N-026(a)/Alb 054(A)
Transliteration:
Alb N-026(a)/CD L-054(a)
Translation:
Alb N-026(a)/CD L-054(a)
Additional song notes:
What Is Important
On album:
N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
Track ID:
27754
Piano:
Rosenzweig, Joyce
Vocal:
Abelson, Cantor Robert Paul
Vocal:
Novick, Cantor Martha
First line:
Vikhtig iz a shabos koydesh, a guter vokh un a gutin khoydesh,
First line (Yiddish):
װיכטיג איז אַ שבּת קודש, אַ גוטער װאָך און אַ גוטן חודש,
Language:
Yiddish
Style:
Art Song/Concert/Performance Recording/Duet/Paylish Dialect

Zol Nokh Zayn Shabos — זאָל נאָך זײַן שבּת

Also known as:
Got Fun Avrom (Golub)
Also known as:
Bobenyu (Golub)
Author:
Roisenblat, Chaim — רױזענבלאַט, הײם
Composer:
Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre:
Literary Origin
Subject:
Shabos/Havdola/Grandmother
Origin:
ML PYP 274/ML PYS 207/Alb F-024(e)/GYF 68/Alb G-044(a)Sh Sh 273/SM 183/Box 8
Transliteration:
Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/ML PYS 207
Translation:
Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/Alb G-044(a)Sh Sh 272
Music:
Golub Songs 24
Additional song notes:
Shabos Should Not Be Over
Related information in folder 744:
Comments:
1. See folder 743
On album:
N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
Track ID:
27755
Piano:
Rosenzweig, Joyce
Vocal:
Novick, Cantor Martha
First line:
Oy, bobenyu, zog nokh nit "Got Fun Avrom", Vos iz dos mit der haynt, der ayl
First line (Yiddish):
אױ, באָבעניו, זאָג נאָך ניט "גאָט פֿון אַבֿרהם", װאָס איז דאָס מיט...
Language:
Yiddish
Style:
Art Song/Concert/Performance Recording/

A Yidishe Khasene (Fefer) — אַ ייִדישע חתונה

Author:
Fefer, Itsik — פֿעפֿער, איציק
Composer:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
Genre:
Literary Origin
Subject:
Wedding/Celebration/Gifts
Song comment:
Is there another melody by Poliansky??
Origin:
Belarsky 251/Alb D-004(d)/Alb G-018(c)/Alb N-026(a)/Ephemera 1520 p 48
Transliteration:
Belarsky 251/Alb D-004(d)/Alb N-026(a)Alb B-095(b)/Ephemera 1520 p 48
Translation:
Alb G-018(c)/Alb C-044(a)Alb B-095(b)/Ephemera 1520 p 48
Music:
Belarsky 174/Ephemera 1520 p
Additional song notes:
A Jewish Wedding Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
On album:
N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
Track ID:
27756
Piano:
Rosenzweig, Joyce
Vocal:
Novick, Cantor Martha
First line:
Iber shliakhn freylekhe, vos zenen do faran, iz men oyf a khasene, a yidishe…
First line (Yiddish):
איבער שליאַכן פֿרײלעכע, װאַס זענען דאָ פֿאַראַן, איז מען אױף אַ...
Language:
Yiddish
Style:
Art Song/Concert/Performance Recording/

Shvartse Karshelekh — שװאַרצע קאַרשעלעך

Genre:
Folk/Humorous/Waltz/Dance
Subject:
Courting/Girls/Lament/Rejection
Origin:
Kammen 25F 63/Alb N-011(a)/Rubin Oak 88/Alb B-036(a)/Alb N-026(a)/ML MTAG 28
Transliteration:
Alb B-036(a)/ML MTAG 28/Alb R-007(f)2/Alb N-011(a)/Alb N-026(a)/Ephemera 1458
Translation:
Rubin Oak 64/Alb N-011(a)/Alb R-07(f)2/Alb T-015(c)/Alb B-005(b)/Ephemera 1458
Music:
ML MTAG 28
Additional song notes:
Black Cherries Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
Related information in folder 490:
Comments:
1. Article in Yiddish Forward of December 23, 2005 by Chana Mlotek titled "Tsugob-Sures Tsu 'Shvartse Karshelekh' " ( Additional verses to Shvartse Karshelekh by Isadore Liillian). 2. Article in Yiddish Forward of June 15, 1990 titled "Tsugob-Sures Tsu Shavartse Karshelekh" as sung by Mike Burstein and Zalmen Mlotek in video "Lomir Zingen Yiddish"
On album:
N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
Track ID:
27757
Piano:
Rosenzweig, Joyce
Vocal:
Abelson, Cantor Robert Paul
First line:
Shvartse karshelekh rayst men un grine lozt men shteyn, shayne maydelekh...
First line (Yiddish):
שװאַרצע קאַרשעלעך רײַסט מען און גרינע לאָזט מען שטיין,
Language:
Yiddish
Style:
Art Song/Concert/Performance Recording/Paylish Dialect

A Malekh Veynt (Hirshbeyn) — אַ מלאך װײנט

Author:
Hirshbeyn, Peretz — הירשבײן, פּרץ
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Angel/Love/Yearning
Origin:
ML PYS 38/Alb A-001(l)/Sh Sh 289
Transliteration:
Alb A-001(l)/Alb N-020(a)/ML PYS 38/Alb S-062(a)/Alb N-026(a
Translation:
Alb N-026(a)/Alb G-009(a)/Alb S-062(a)/Alb A-001(l)/Alb N-020(a)/Sh Sh 288
Music:
ML PYS 38
On album:
N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
Track ID:
27758
Piano:
Rosenzweig, Joyce
Vocal:
Abelson, Cantor Robert Paul
Vocal:
Novick, Cantor Martha
First line:
A malekh veynt, a malekh veynt, un badekt di groz mit toy, libster Mayne...
First line (Yiddish):
אַ מלאך װײנט, אַ מלאך װײנט, און באַדעקט די גראָז מיט טױ,
Language:
Yiddish
Style:
Art Song/Concert/Performance Recording/Duet

A Yidishe Khasene (Fefer) — אַ ייִדישע חתונה

Author:
Fefer, Itsik — פֿעפֿער, איציק
Composer:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
Genre:
Literary Origin
Subject:
Wedding/Celebration/Gifts
Song comment:
Is there another melody by Poliansky??
Origin:
Belarsky 251/Alb D-004(d)/Alb G-018(c)/Alb N-026(a)/Ephemera 1520 p 48
Transliteration:
Belarsky 251/Alb D-004(d)/Alb N-026(a)Alb B-095(b)/Ephemera 1520 p 48
Translation:
Alb G-018(c)/Alb C-044(a)Alb B-095(b)/Ephemera 1520 p 48
Music:
Belarsky 174/Ephemera 1520 p
Additional song notes:
A Jewish Wedding Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
On album:
C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
Track ID:
31755
Vocal:
Chanin, Caroline
Piano/Arranger:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Iber shliakhn freylekhe, vos zenen do faran, iz men oyf a khasene, a yidishe…
First line (Yiddish):
איבער שליאַכן פֿרײלעכע, װאַס זענען דאָ פֿאַראַן, איז מען אױף אַ...
Language:
Yiddish
Style:
Art Song/Concert
Length:
3:24

Viglid (Younin) — וויגליד (יונין)

Author:
Younin, Wolf — יונין, װאָלף
Composer:
Rauch, Maurice — ראַוך, משה
Genre:
Lullaby/Vig Lid/Literary Origin
Subject:
Dreams/Sleep/Peace/Wishes
Translation:
Alb C-044(a)
On album:
C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
Track ID:
31756
Vocal:
Chanin, Caroline
Piano:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Ay lu lu mayn shepsl, mayn kleyner, shlof zhe tayerer, nu shlof...
First line (Yiddish):
אײַ לו לו מײַן שעפּסל, מײַן קליינער, שלאָף זשה טײַערער, נו שלאָף...
Language:
Yiddish
Style:
Art Song/Concert
Length:
2:27

Der Yeger (Milner) — דער יעגער (מילנער)

Author:
Peretz, Yitskhok Leybush — פּרץ, יצחק לײבוש
Composer:
Milner, Moses — מילנער, משע
Genre:
Literary Origin/Humorous
Subject:
Hunter/Fear/Child/Imagination
Origin:
Yivker 32
Transliteration:
Alb L-004(a)
Translation:
Alb L-004(a)/Ephemera 628/Alb C-044(a)
On album:
C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
Track ID:
31757
Vocal:
Chanin, Caroline
Piano:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Yankele vil a yeger zayn. Yankele vil in vald arayn.
First line (Yiddish):
יאַנקעלע װיל אַ יעגער זײַן, יאַנקעלע װיל אין װאַלד אַרײַן.
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song
Length:
1:22

Der Shifer — דער שיפֿער

Author:
Peretz, Yitskhok Leybush — פּרץ, יצחק לײבוש
Composer:
Milner, Moses — מילנער, משע
Genre:
Literary Origin
Subject:
Rain/Clearing/Boat/Tavel/Freedom
Translation:
Ephemera 628/Alb C-044(a)
On album:
C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
Track ID:
31758
Vocal:
Chanin, Caroline
Piano:
Rosenzweig, Joyce
First line:
S'hot der regn oyfgehert, der himl iz shoyn oysgeklert,
First line (Yiddish):
ס'האָט דער רעגען אױפֿגעהערט, דער הימל איז שױן אויסגעקלערט,
Language:
Yiddish
Style:
Art Song/ Concert
Length:
2:34

Dos Kleyne Tsigaynerl — דאָס קלײנע ציגײַנערל

Also known as:
Tsigayner
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Rubin, Hertz — רובין, הערץ
Genre:
Literary Origin
Subject:
Gypsy/Self Portrait/Fiddler/Wanderer/Family/Alienation
Origin:
Alb L-062(a)
Transliteration:
Alb L-051(a)/Alb T-031(b)/Alb B-095(a)/Alb L-062(a)
Translation:
CD L-051(a)/CD C-044(a)/Alb T-031(b)/Alb B-095(a)
On album:
C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
Track ID:
31751
Vocal:
Chanin, Caroline
Piano/Arranger:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Ikh bin a tsigaynerl a kleyne, ober vi ir zet, a sheyner,
First line (Yiddish):
איך בין אַ ציגײַנערל אַ קליינער, אָבער ווי איר זעט, אַ שיינער,
Language:
Yiddish
Style:
Art Song/ Concert
Length:
4:20

Khazonim Af Probe — חזנים אױף פּראָבע

Author:
Avraham, Sholom Ben
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Humorous/Satire
Subject:
Cantors/Audition/Musical Style
Transliteration:
Alb H-002(c)
Music:
Ephemera 284
On album:
N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
Track ID:
27759
Piano:
Rosenzweig, Joyce
Vocal:
Novick, Cantor Martha
First line:
Ven di yomim noraim zenen nit veyt, vert a yarid oyf khazonim,
First line:
װען די ימים נוראים זענען ניט װײַט, װערט אַ יריד אױף חזנים,
Language:
Yiddish/Hebrew
Style:
Concert/Dialects/Jazz
Length:
4:59

Figaro's Aria (Rosenfeld-Abelson) — פֿיגאַראָ

Author:
Sterbini, Caesare
Composer:
Rossini, Gioacchino
Genre:
Operatic/Parody/Humorous/Adaption
Subject:
Barber/Occupation/Seville/Tools/Importance
Origin:
A-054(a)
Transliteration:
A-054(a)
Translation:
A-054(a)
Additional song notes:
Largo el Factotum from "The Barber of Seville" Original Italian by Cesare Sterbini.
Related information in folder 1083:
Comments:
Text of Yiddish Parody and transliteration as adapted and translated by Robert Abelson from liner notes of Album A-054(a)
On album:
N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
Track ID:
27760
Piano:
Rosenzweig, Joyce
Vocal:
Abelson, Cantor Robert Paul
First line:
Ikh bin der makher fun der gantser shtot,
First line (Yiddish):
איך בין דער מאַכער פֿון דער גאַנצער שטאָט,
Language:
Yiddish
Style:
Operatic/Performance Recording/Comic

Yiddish Redt Zikh Azoy Sheyn — ייִדיש רעדט זיך אַזױ שיין

Also known as:
Yiddish Yiddish
Author:
Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
Composer:
Rauch, Maurice — ראַוך, משה
Genre:
Theatre/Language
Subject:
Yiddish/Language
Origin:
Rauch 117/Alb K-068(d)/Alb N-026(a)
Transliteration:
Rauch 117/Alb K-068(d)/Alb N-026(a)
Translation:
Alb K-068(d)/Rauch 117/N-026(a)
Music:
Rauch 114
Additional song notes:
Yiddish speech sounds so beautiful…
On album:
N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
Track ID:
27761
Piano:
Rosenzweig, Joyce
Vocal:
Abelson, Cantor Robert Paul
Vocal:
Novick, Cantor Martha
First line:
Yidn redn yidish, iz vos iz do der khidesh-a yid hot lib a yidish vort in moyl
First line (Yiddish):
ייִדן רעדן ייִדיש, איז װאָס איז דאָ דער חידוש, אַ ייִד האָט ליב…
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song/Duet/Performance Recording/

Shnirele Perele — שנירעלע פּערעלע

Also known as:
Meshiekh (Shnirele Perele)
Also known as:
String Of Pearls (Shnirele Perele)
Genre:
Khasidic/Folk
Subject:
Moshiekh/Ingathering
Origin:
Alb M-034(d)/Gin Mar 13/
Transliteration:
Alb M-051(b)/Alb A-044(a)/Alb K-059(e)/Alb M-034(d)/Alb L-038(a)/Alb L-038(b)
Translation:
Alb L-038(a)/Alb M-034(d)/Alb M-051(b)/Alb N-020(a)/Alb F-036(a)/Alb L-038(b)
Music:
Alb M-034(d)/
Related information in folder 297:
Document type:
Text
Comments:
Yiddish text, transliteration and singable adaptation with manuscript of melody.
Related information in folder 1599:
Comments:
1 8/8/2017 Hebrew text entered in Ephemera on August 8, 2017
On album:
N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
Track ID:
27762
Piano:
Rosenzweig, Joyce
Vocal:
Abelson, Cantor Robert Paul
Vocal:
Novick, Cantor Martha
First line:
Shnirele perele, gildene fon, moshiekh ben dovid, zitst oybn on,
First line (Yiddish):
שנירעלע פּערעלע, גילדענע פֿאָן, משיח בּן דוד, זיצט אױבן אָן,
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song/Performance Recording/Duet

Fraytik Oyf Der Nakht — פֿרײַטיק אױף דער נאַכט

Genre:
Memory
Subject:
Jews/KingsDwelling/Joy/Challes/Kiddush
On album:
C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
Track ID:
31753
Vocal:
Chanin, Caroline
Piano/Arranger:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Ikh dermon zikh in dem fraytik oyf der nakht, oy vos far…
First line (Yiddish):
איך דערמאָן זיך אין דעם פֿרײַטיק אױף דער נאַכט, אױ װאָס פֿאַר...
Language:
Yiddish
Style:
Art Song/Concert
Length:
4:08

Umru Mayne (Yomen) — אומרו מײַנע (יאָמען)

Author:
Halpern, Moyshe Leyb — האַלפּערן, משה לײב
Composer:
Yomen, Ben — יאָמען, בען
Genre:
Literary Origin
Subject:
Unrest/Longing/Love/Yearning/Beauty
Origin:
Alb A-054(a)
Transliteration:
Alb Z-011(e)/Alb 045(A)/Alb C-035(e)
Translation:
Alb C-044(a)/Alb M-035(g)/Alb A-054(a)/Alb C-035(e)
Additional song notes:
My Unrest
On album:
C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
Track ID:
31754
Vocal:
Chanin, Caroline
Piano/Arranger:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Ver ken di sheynkeyt fun a yam farshteyn, ver ken di shayn..
First line (Yiddish):
װער קען די שײנקײט פֿון א ים פֿאַרשטײן, װער קען די שײַן פֿון...
Language:
Yiddish
Style:
Art Song/Concert

Yosl Klezmer (Weiner) — יאָסל קלעזמער (װינער)

Author:
Gross, Naftali — גראָס, נפתלי
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Klezmer/Musician/Afterlife/Occupation
Origin:
WLZ 14SGS/Alb N-026(a)
Transliteration:
WLZ 14SGS 42/Alb B-007(c)/Alb L-049(a)/Alb O-016(a)
Translation:
WLZ 14SGS/Alb B-007(c)/Alb N-026(a)/Alb O-016(a)/Alb C-044(a)
Music:
WLZ 14SGS
On album:
C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
Track ID:
31762
Vocal:
Chanin, Caroline
Piano:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Az yosl klezmer shpilt af a simkhe, tantst khevre vi a khvalye in yam,
First line (Yiddish):
אַז יאָסל קלעזמער שפּילט אַף אַ שׂמחה, טאַנצט חבֿרה װי אַ כװאַליע...
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song
Length:
2:20

Harbstlid — האַרבסטליד

Author:
Schaechter-Gottesman, Beyle — שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
Composer:
Schaechter-Gottesman, Beyle — שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
Genre:
Literary Origin
Subject:
Aging/Nature/Seasons/Leaves/Autumn/Unknown/Fog
Origin:
Schae Got Mus 22
Transliteration:
Alb O-007(d)/Alb C-035(e)/Schae Got Mus 22/Alb L-054(a)/Alb S-011(a)
Translation:
Schae Got Mus 59/Alb A-036(a)/Alb O-007(d)/Alb L-054(a)/Alb C-044(a)/S-111(a)
Music:
Schae Got Mus 23/Ephemera 1520 p 30
Additional song notes:
Autumn Song See Ephemera 1520, p 30 for translat and translit
On album:
C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
Track ID:
31763
Vocal:
Chanin, Caroline
Piano/Arrangement:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Ze, s'iz harbst, un vos gegrint fargelt, farvyanet. Ze, s'iz harbst un vos..
First line (Yiddish):
זע, ס'איז האַרבסט און װאָס געגרינט פֿאַרגעלט, פֿאַרװיאַנט,
Language:
Yiddish
Style:
Art Song/Concert
Length:
3:14

Tif Vi Di Nakht — טיף װי די נאַכט

Also known as:
Deep As The Night
Author:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Subject:
Night/Love/Longing
Transliteration:
Alb K-029(j)
Translation:
Alb K-029(j)/Alb C-044(a)
Additional song notes:
Written for and sung by Lucy Gehrman in "A Brivele Der Mamen"
On album:
C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
Track ID:
31764
Vocal:
Chanin, Caroline
Piano:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Ven di nakht kumt tsu geyn, un ikh blayb dan aleyn,
First line (Yididsh):
װען די נאַכט קומט צו גײן, און איך בלײַב דאַן אַלײן,
Language:
Yididsh
Style:
Concert/Art Song/Tango
Length:
3:17

Kholemen Khaloymes — חלומען חלומות

Also known as:
In Der Tifkeyt Fun Der Nakht
Author:
Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
Composer:
Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre:
Literary Origin
Subject:
Dreams/Hills/Valleys/Night/Silence
Origin:
Golub 94/Alb B-207(a)
Transliteration:
Alb L-004(d)/Golub 94/Alb O-016(b)/Alb B-207(a)
Translation:
Alb L-004(d)/Alb C-044(a)/Alb O-016(b)/Alb B-207(a)
Music:
Golub 94
Additional song notes:
Dreaming Dreams
On album:
C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
Track ID:
31765
Vocal:
Chanin, Caroline
Piano/Arranger:
Rosenzweig, Joyce
First line:
In der tifkeyt fun der nakht, lign barg un tol fartrakht,
First line (Yiddish):
אין דער טיפֿקײט פֿון דער נאַכט, ליגן באַרג און טאָל פֿאָרטראַכט,
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song
Length:
3:03

Eyn Mol In Lebn — אײן מאָל אין לעבן

Author:
Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Author:
Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Theater
Subject:
Fate/Luck/Opportunity/Once/Love/Destiny
Origin:
SM 585
Transliteration:
Warem 64/SM 585
Translation:
Warem 64/Alb C-044(a)
Music:
SM 585
Additional song notes:
From the musical comedy "Laugh and Be Happy"
On album:
C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
Track ID:
31766
Vocal:
Chanin, Caroline
Piano:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Dos glik kumt tsu yedn eyn mol, eyn mol nor klapt es in dayn tir,
First line (Yiddish):
דאָס גליק קומט צו יעדן איין מאָל, איין מאָל נאָר קלאַפּט עס אין דײַן טיר,
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song
Length:
3:06

A Shtikl Papir (Gelbart) — אַ שטיקל פּאַפּיר (געלבאַרט)

Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Literary Origin/
Subject:
Rejection/Indifference/Coldness/Letter
Origin:
Belarsky 1 223/Gel Yovl 36
Transliteration:
Belarsky 1 223/Gel Yovl 36
Translation:
Alb C-044(a)HG TYP 118/Alb T-015(a)/Alb C-044(a)
Music:
Gel Yovl 36
Additional song notes:
A small piece of Paper
On album:
C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
Track ID:
31767
Vocal:
Chanin, Caroline
Piano/Arranger:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Mir Veln zikh keynmol nit zen mer, dayn kaltkayt hot mikh fartribn,
First line (Yiddish):
מיר וועלן זיך קיינמאָל ניט זען מער, דײַן קאַלטקייט האָט מיך פֿאַרטריבן,
Language:
Yiddish
Style:
Art Song/Concert
Length:
2:42

Shpil Andrushia — שפּיל אַנדריושאַ

Genre:
Folk/Protest/USSR
Subject:
Accordion/Exile/Memory/
Transliteration:
Alb F-042(a)
Translation:
Alb C-044(a)
On album:
C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
Track ID:
31768
Vocal:
Chanin, Caroline
Piano/Arranger:
Rosenzweig, Joyce
Yiddish Adaptation:
Sachar, Moshe — סחר, משה
First line:
Ven bist gevorn, farshikt oyf lange yorn, hostu dayn gramuska…
First line (Yiddish):
ווען ביסט געוואָרן, פֿאַרשיקט אויף לאַנגע יאָרן, האָסטו דײַן גראַמושקאַ...
Language:
Yiddish
Style:
Art Song/Concert
Length:
1:58

In Yidishn Vort (Gorovets) — אין ייִדישן װאָרט (גאָראָוועטס)

Author:
Hofshteyn, Dovid — האָפֿשטײַן, דוד
Composer:
Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
Genre:
Literary Origin
Subject:
Yiddish/Survival
Transliteration:
Alb G-018(a)
Translation:
Alb G-018(a)/Alb C-044(a)
Related information in folder 1136:
Comments:
1. Yiddish text, Shpigl 268
On album:
C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
Track ID:
31769
Vocal:
Chanin, Caroline
Piano/Arranger:
Rosenzweig, Joyce
First line:
In yidishn vort, vu s'iz vild, vu s'iz mild, vu s'iz tayer,
First line (Yiddish):
אין ייִדישן װאָרט, װאוּ ס'איז װילד, װאוּ ס'איז מילד, װאוּ ס'איז…
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song
Length:
3:15

A Nign — אַ ניגון

Also known as:
A Yid A Kaptsn (Leybush...Nign)
Also known as:
Leybush Lehrers Nign
Author:
Lehrer, Leybush — לערער, לײבוש
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin/Khasidic
Subject:
Poor Man/Kaptsn/Melody/Nigun/Contention/God
Origin:
Alb L-001(a)/ML PYS 112/Alb L-022(a)/CD S-100(a)/SM Moskow 56
Transliteration:
Alb L-001(a)/Alb L-004(a)/ML PYS 112/Alb L-049(a)//SM Moskow 56
Translation:
ML PYS 112/Alb L-049(a)/Alb D-002(a)/Alb L-004(a)/Alb L-022(a)/CD S-100(a)
Music:
ML PYS 113//SM Moskow 56
Additional song notes:
Known in Camp Boiberik as "Leybush Lehrer's Nigun" See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. L. Magister is pseudonym for Leybush Lehrer
Related information in folder 740:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
Track ID:
31759
Vocal:
Chanin, Caroline
Piano:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Iz a kaptsn a mol gevezn, flegt er nor mit got zikh krign, vunder iber vunder
First line (Yiddish):
איז אַ קפּצן אַ מאָל געװעזן, פֿלעגט ער נאָר מיט גאָט זיך קריגן,
Language:
Yiddish
Style:
Art Song/Concert
Length:
3:07

Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל

Also known as:
Dortn Dortn Ibern Vaserl
Genre:
Folk/Lament
Subject:
Separation/Distance
Origin:
Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
Transliteration:
Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
Translation:
Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
Music:
Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
On album:
A-054(a) (Robert Paul Abelson, Baritone / Joyce Rosenzweig, Piano / A Leyter Tus Himl/ A Ladder to Heaven/ The Art of Jewish Song — אַ לייטער צום הימל)
Track ID:
35850
Vocal:
Abelson, Cantor Robert Paul
Piano/Arrangement:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik,
First line (Yiddish):
אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסער, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song
Length:
3:52

Umru Mayne (Yomen) — אומרו מײַנע (יאָמען)

Author:
Halpern, Moyshe Leyb — האַלפּערן, משה לײב
Composer:
Yomen, Ben — יאָמען, בען
Genre:
Literary Origin
Subject:
Unrest/Longing/Love/Yearning/Beauty
Origin:
Alb A-054(a)
Transliteration:
Alb Z-011(e)/Alb 045(A)/Alb C-035(e)
Translation:
Alb C-044(a)/Alb M-035(g)/Alb A-054(a)/Alb C-035(e)
Additional song notes:
My Unrest
On album:
A-054(a) (Robert Paul Abelson, Baritone / Joyce Rosenzweig, Piano / A Leyter Tus Himl/ A Ladder to Heaven/ The Art of Jewish Song — אַ לייטער צום הימל)
Track ID:
35851
Vocal:
Abelson, Cantor Robert Paul
Piano/Arrangement:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Ver ken di sheynkeyt fun a yam farshteyn, ver ken di shayn fun dayne oygn zen...
First line (Yiddish):
װער קען די שײנקײט פֿון א ים פֿאַרשטײן, װער קען די שײַן פֿון דײַנע אויגן זען...
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song
Length:
3:19

A Nigun — אַ ניגון

Author:
Lehrer, Leybush — לערער, לײבוש
Composer:
Lehrer, Leybush — לערער, לײבוש
Genre:
Literary Origin
Subject:
Poverty/God/Quarrel/Melody/Wine/Joy
Origin:
Alb A-054(a)
Transliteration:
Alb A-054(a)
Translation:
Alb A-054(a)
Additional song notes:
A Melody
On album:
A-054(a) (Robert Paul Abelson, Baritone / Joyce Rosenzweig, Piano / A Leyter Tus Himl/ A Ladder to Heaven/ The Art of Jewish Song — אַ לייטער צום הימל)
Track ID:
35852
Vocal:
Abelson, Cantor Robert Paul
Piano:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Iz a kaptsn a mol gevzn, flegt er nor mit got zikh krign, vunder iber vunder...
First line (Yiddish):
איז אַ קבצן אַ מאָל געוועזן, פֿלעגט ער נאָר מיט גאָט זיך קריגן, וווּנדער איבער...
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song
Length:
3:00

Yidn Zingen Ani Mamin (Weiner) — ייִדן זינגען אַני מאַמין (ווינער)

Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin/Holocaust
Subject:
Faith
Origin:
CD B-012(t)/Levin L 43/WLZ 14SGS 52/Levin L WM 75/A-054(a)
Transliteration:
CD B-012(t)/Levin L 43/WLZ SGS 2/Levin L WM 75/A-054(a)
Translation:
WLZ 14SGS 52/Levin L WM 75/A-054(a)
Music:
Levin L 43
On album:
A-054(a) (Robert Paul Abelson, Baritone / Joyce Rosenzweig, Piano / A Leyter Tus Himl/ A Ladder to Heaven/ The Art of Jewish Song — אַ לייטער צום הימל)
Track ID:
35853
Vocal:
Abelson, Cantor Robert Paul
Piano:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Yidn zingen in di bunkers:ani mamin bevias hamoshiakh, af al pi, af al pi...
First line:
ייֽדן זינגען אין די בונקערס: אני מאמין בביאת המשיח, אף על פּי אף על פּי...
Language:
Hebrew/Yiddish
Style:
Concert/Artsong
Length:
3:26

Fun Vayte Teg — פֿון װײַטע טעג

Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin/
Subject:
Faith/God/Prayer/Goodness/Protection/Joy
Origin:
WLZ 14SGS/Alb N-026(a)/A-054(a)
Transliteration:
WLZ 14SGS 06/A-054(a)
Translation:
WLZ 14SGS/Alb N-026(a)/A-054(a)
Music:
WLZ 14SGS 06
On album:
A-054(a) (Robert Paul Abelson, Baritone / Joyce Rosenzweig, Piano / A Leyter Tus Himl/ A Ladder to Heaven/ The Art of Jewish Song — אַ לייטער צום הימל)
Track ID:
35854
Vocal:
Abelson, Cantor Robert Paul
Piano:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Fun vayte teg an alte gezang hilkht op in mir mit frish geklang. A tfile ruf..
First line (Yiddish):
פֿון װײַטע טעג אַן אַלטע געזאַנג הילכט אָפ אין מיר מיט פֿריש...
Language:
Yiddish
Style:
Art Song/Concert
Length:
1:49

Zi (Reisen) — זי (רייזען)

Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Genre:
Literary Origin/Lament/Love
Subject:
Loss/Separation/Love/Betrayal/Lonliness/Pain
Origin:
Alb A-054(a)
Transliteration:
Alb A-054(a)
Translation:
Alb A-054(a)
Additional song notes:
She
On album:
A-054(a) (Robert Paul Abelson, Baritone / Joyce Rosenzweig, Piano / A Leyter Tus Himl/ A Ladder to Heaven/ The Art of Jewish Song — אַ לייטער צום הימל)
Track ID:
35855
Vocal:
Abelson, Cantor Robert Paul
Piano:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Nito keyn halt, s'iz ler, s'iz kalt, un vintn veyen, veyen, blozn, un zi,...
First line (Yiddish):
ניט קײַן האָלט, ס'איז לער, ס'איז קאַלט, און ווינטן ווייען, ווייען, בלאָזן,...
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song
Length:
1:57

Papir Iz Dokh Vays — פּאַפּיר איז דאָך װײַס

Also known as:
A Briv (Papir Iz Dokh Vays)
Also known as:
Paper Is White
Genre:
Love/Letter/Separation/Folk
Subject:
Love/Separation/Ink/Paper
Origin:
Rubin Oak 89/Alb K-014(a)/Belarsky 240/Alb B-007(a)/Alb A-054(a)
Transliteration:
Rubin Oak 58/Alb P-030(a)/Alb F-018(b)/Alb B-007(a)/Belarsky 240/Alb T-031(b)
Translation:
Rubin Oak 58/Alb R-007(f)3/Alb T-031(b)/Alb A-045(a)/B-122(a)
Music:
Rub Oak 58/Belarsky 240
Additional song notes:
Paper Is White Elyakum Zunzer crdedited as "adapting" this song - See Ephemera 1269 Transliteration and Translation in Ephemera 1269 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
On album:
A-054(a) (Robert Paul Abelson, Baritone / Joyce Rosenzweig, Piano / A Leyter Tus Himl/ A Ladder to Heaven/ The Art of Jewish Song — אַ לייטער צום הימל)
Track ID:
35849
Vocal:
Abelson, Cantor Robert Paul
Piano/Arrangement:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Papir iz dokh vays un tint iz dokh shvarts, Tsu dir mayn zis-lebn...
First line (Yiddish):
פּאַפּיר איז דאָך װײַס און טינט איז דאָך שװאַרץ, צו דיר מײַן זיס־לעבן...
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song
Length:
3:16

Ovnt Lid (Hacken) — אָװנט ליד (האַקען)

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Genre:
Literary Origin
Subject:
Evening/Nature/Piety/Poetry/Regrets/Wine
Origin:
Manger Illust/Man Roz 253/Alb A-001(l)/Alb K-095(a)
Transliteration:
Hacken 1 46/Alb A-001(l)/Alb K-095(a)
Translation:
Album B-069(a)/Alb A-001(l)/Alb K-095(a)
Music:
Hacken 1 46
On album:
C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
Track ID:
31752
Vocal:
Chanin, Caroline
Piano/Arranger:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Shtiler ovnt, tunkl gold, ikh zits baym glezl vayn, vos iz gevorn fun mayn tog,
First line (Yiddish):
שטילער אָװנט, טונקל גאָלד, כ'זיץ בײַם גלעזל װײַן, וואָס איז געוואָרן פֿון…
Language:
Yiddish
Style:
Art Song/Concert
Length:
3:59

Vilna — װילנאַ

Author:
Wolfson, A. L. — װאָלפֿסאָן, אַ. ל.
Composer:
Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre:
Place
Subject:
Vilna/Memory/Yearning/City/Inspiration
Origin:
Alb K-096(a)/Alb V-001(a)/Alb F-032(a)/A-054(a)
Transliteration:
Alb K-096(a)/A-054(a)/Alb B-122(a)/Alb 126(a)
Translation:
Alb K-096(a)/Alb K-029(a)/A-054(a)/Alb B-122(a)/Alb 126(a)
Related information in folder 365:
Document type:
Text
Comments:
Transliteration.
Related information in folder 862:
Comments:
1. Article in Jewish Currents of March-April, 2008 by Nikolai Borodulin titled "Posters from the Vilna Ghetto"
On album:
A-054(a) (Robert Paul Abelson, Baritone / Joyce Rosenzweig, Piano / A Leyter Tus Himl/ A Ladder to Heaven/ The Art of Jewish Song — אַ לייטער צום הימל)
Track ID:
34306
Vocal:
Abelson, Cantor Robert Paul
Piano/Arranger:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Vilna, shtot fun geyst and tmimes, vilna yidishlekh fartrakht, vu es murmlen…
First line (Yiddish):
װילנאַ, שטאָט פֿון גײַסט און תּמימות, װילנאַ ייִדישלעך פֿאַרטראַכט,
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song
Length:
4:26

In Kheyder — אין חדר

Author:
Milner, Moses — מילנער, משע
Composer:
Milner, Moses — מילנער, משע
Genre:
St Petersberg/Literary Origin/Art Song
Subject:
Kheyder/School/Learning/Teaching/Child
Origin:
Forward Sept 19, 1986/Alb H-004(a)/Alb 054(a)
Transliteration:
Alb F-005(a)/Alb L-004(a)/Alb 054(a)
Translation:
Alb L-004(a)/Alb P-002(b)/Alb 054(a)
Additional song notes:
In Hebrew School. See Vorbei 336 for Hebrew version
On album:
A-054(a) (Robert Paul Abelson, Baritone / Joyce Rosenzweig, Piano / A Leyter Tus Himl/ A Ladder to Heaven/ The Art of Jewish Song — אַ לייטער צום הימל)
Track ID:
35857
Vocal:
Abelson, Cantor Robert Paul
Piano:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Kum aher, yingele, nenter tsu mir un tu a kuk in di kleyne oysyelekh,...
First line (Yiddish):
קום אַהער ייִנגעלע נענטער צו מיר און טו אַ קוק אין די קלײנע אותיולעך,...
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song
Length:
5:44