Tracks with this artist
Elent Fun Ale Beymer Vayt — עלנט פֿון אַלע בײמער װײַט
- Also known as:
- Elent Bin Ikh
- Also known as:
- R'khak R'khak Min Ha'etsim
- Also known as:
- The Orphan Song (Heb)
- Also known as:
- The Wizard
- Author:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Composer:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Genre:
- Theater/Lament
- Subject:
- Lonliness/Orphan
- Song comment:
- From "Di Kishefmakerin (Di Tsaubern)
- Origin:
- Gold Roz 210
- Transliteration:
- Gold Hesk 25/Alb D-004(k)
- Translation:
- Gold Hesk 25/Alb D-004(k)
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22022
- Vocal:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Elent fun ale beymelakh, dortn vakst a tsvaygele on a zayt,
- First line (Yiddish):
- עלענט פֿון אַלע בײמעלאַך. דאָרטן װאַקסט אַ צװײַגעלע אָן אַ זײַט
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "Elent Fun Ale Beymelakh"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Acapella/Folk
Levone Un Shtern — לבֿנה און שטערן
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22023
- Author/Composer:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Levone un shtern, ir zayt zeyer hoykh, s'kent ir mir...
- First line:
- לבֿנה און שטערן, איר זײַט זײער הױך, ס'קענט איר מיר דערצײלן...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Is this a variant of Entfert Mir Feygl (Di Katerinke)
Di Shvue (Shulamis) — די שבֿועה (שולמית)
- Also known as:
- Di Kats Un Der Brunem (Di Shvue)
- Author:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Composer:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Genre:
- Theatre
- Subject:
- Vow/Love/Wildcat/Well/Oath/Witnesses
- Song comment:
- From the operetta "Shulamis"
- Origin:
- Gold Roz 49-51
- Transliteration:
- Alb D-004(k)/Gold Hesk 6
- Translation:
- Alb D-004(k)/Gold Hesk 6
- Music:
- Gold Roz 50/Gold Hesk 73
- Additional song notes:
- Also known as "Di Kats Un Der Brunem"
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22024
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Avu nemt men di eydes, zey zoln shteyn do un hern az...
- First line (Yiddish):
- אװוּ נעמט מען די עדות, זײ זאָלן שטײן דאָ און הערן אַז אנדזער..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "Vu Nemt Men Di Eydes"
- Language:
- Yiddish
Podispanchik (Russian, Fragment)
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22025
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Tsien Iz Undzer Land — ציון איז אונדזער לאַנד
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22026
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- Artist:
- Benjamin, Dr Sheldon
- First line:
- Tsiun iz undzer land, (2), lomir ale ahin tsu loyfen,
- First line:
- ציון איז אונדזער לאַנד (2), לאָמיר אַלע אַהין צו לױפֿן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Mayn Bester Fraynd — מײַן בעסטער פֿרײַנד
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22027
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Msyn bester fraynd, mayn oyg un kop, forn forstu fun mir op,
- First line:
- מײַן בעסטער פֿרײַנד, מײן אױג און קאָפּ, פֿאָרן פֿאָרבטו פֿון מיר אָפּ,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Posmotritye Tam (Russian)
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22028
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Al Nehorot Bavel — על נהרות בּבל
- Also known as:
- Dort In Bovl
- Also known as:
- Psalm 137
- Genre:
- Biblical/Psalm 137:01
- Subject:
- Pledge/Jerusalem/Memory/Babylon/Exile/
- Origin:
- Alb-T-015(a)[Yiddish]/Alb J-034(a)[Yiddish]
- Transliteration:
- Alb L-024(b)/J-034(a)[Yiddish]
- Translation:
- Alb L-024(b)/J-034(a)[Yiddish]
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22029
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Dortn in bovel, arum a taykhl, zitst der alter yisroelik...
- First line (Yiddish):
- דאָרטן אין בּבֿל, אַרום א טײַכל, זיצט דער אַלטער ישׂראליק...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- See "Forward" Dec 16,1988, in Perl
- Language:
- Yiddish
Mayn Vayb Di Grine — מײַן װײַב די גרינע
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22030
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Ikh hob gebrakht mayn vayb di grine, dergeyt zi mir di yorn,
- First line:
- איך האָב געבראַכט מײַן װײַב די גרינע, דערגײט זי מיר די יאָרן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Unter Brik Oyfn Brik — אונטער בריק אױפֿן בריק
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22031
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Unter brik, oyfn brik, shteyt a nayer brunem, ikh zol visn,
- First line:
- אונטער בריק, אױפֿן בריק, שטײט אַ נײַער ברונעם, איך זאָל װיסן...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Sha Sha Es Zol Zayn Shtil — שאַ שאַ עס זאָל זייִן שטיל
- Also known as:
- Oy Iz Dos A Rebetsn
- Author:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Author:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Author:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Genre:
- Theatre/Vaudville/Humorous
- Subject:
- Rebe/Rebetsn/Khasidim/Food
- Origin:
- ML PYS 148
- Transliteration:
- Alb K-007(b)/ML PYS 148
- Translation:
- Alb K-030(b)/ML PYS 150
- Music:
- Kammen Jaf 06/ML PYS 148
- Additional song notes:
- Gottlieb credits Moskowitz as composer. Others credit King as composer,
- Related information in folder 401:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Additional verse. (May be vulgar?)
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22032
- Vocal:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Sha sha, der rebe geyt, oy, oy baym rebn shteyt,
- First line (Yiddish):
- שאַ שאַ, דער רבּי גײט, אױ, אױ בײַם רבּן שטײט..דער גבּאי בײַם טיר,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Un Du Akerst — און דו אַקערסט
- Author:
- Zhitlovsky, Khaim — זשיטלאָװסקי, חיים
- Genre:
- Literary Ortigin/Class/Revolutionary/Protest
- Subject:
- Labor/Work/Poverty/Exploitation
- Origin:
- Vinkov 4 06/ML MTAG 90
- Transliteration:
- Vinkov 4 06/ML MTAG 90
- Translation:
- Vinkov 4 06/ML MTAG 90
- Music:
- Vinkov 4 06/ML MTAG 90
- Additional song notes:
- And You Plow
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22033
- Author:
- Zhitlovsky, Khaim — זשיטלאָװסקי, חיים
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Ikh hob geakert un gezeyt, un geshnitn ungeshprayt,
- First line (Yiddish):
- איך האָב געאַקערט און געזײט, און געשניטן אונגעשפּרײט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Transl from German poem by George Herwegh
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Fragment
Sha Shtil! — שאַ שטיל!
- Genre:
- Anti-Khasidic/Humorous/Folk/Satire
- Subject:
- Rebe/Khasidim/Dance/Sing/Activities
- Origin:
- Vinkov 3 100/Alb L-022(a)/ML PYS 144/Alb B-007(b)/Alb B-036(a)/C-060(a)
- Transliteration:
- Alb B-036(a)/Silverman YSB 96/Alb S-083(a)/Alb G-005(c)/Alb M-049(a)
- Translation:
- Alb M-049(a)/Alb S-068(b)/Alb S-083(a)/Alb L-048(a)/Silver 96/C-060(a)
- Music:
- Vinkov 3 100/Kremer 40/Silver 96/ML PYS 144/
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22034
- Vocal:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Sha! Shtil! Makht nisht keyn gerider! Der rebe geyt shoyn...
- First line (Yiddish):
- שאַ! שטיל! מאַכט נישט קײן גערידער! דער רבּי גײט שױן טאַנצן װידער
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Reyzele Dem Shoykhets — רײזעלע דעם שוחטס
- Author:
- Segalovitsh, Zusman — סעגאַלאָװיטש, זוסמאַן
- Composer:
- De Curtis, Ernesto
- Genre:
- Literary Origin/Tragedy
- Subject:
- Father/Daughter/Shoykhet/Love/Tresses/Shears/Suicide/Piety
- Origin:
- ML PYP 364/Sh Sh 371
- Translation:
- Sh Sh 370
- Additional song notes:
- Reyzele the Shoykhets Daughter
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22035
- Vocal:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Sheyn iz reyzele dem shoykhets, vos zi hot a guter natur,
- First line (Yiddish):
- שײן איז קײזעלע דעם שוחטס, װאָס זי האָט אַ גוטער נאַטור,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Field Recording/Folk/Acapella
Di Shtok Shpil — די שטאָק שפּיל
- Also known as:
- Eyner Hot A Shpil Batrakht
- Author:
- Zunzer, Eliakum — זונזער, אליקום
- Composer:
- Zunzer, Eliakum — זונזער, אליקום
- Genre:
- Literary Origin/Maskilic
- Subject:
- Game
- Origin:
- Zunzer 230
- Transliteration:
- Zunzer 145
- Music:
- Zujnzer 145
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22036
- Vocal:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Eyner hot a shpil batrakht, a shpil mit a shtok,
- First line (Yiddish):
- אײנער האָט אַ שפּיל באַטראַכט, אַ שפּיל מיט אַ שטאָק,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "Eyner Hot A Shpil Batrakht"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Acapella
Kogda Ya Na Pochtu (Russian)
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22038
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Ikh Bin Krank — איך בין קראַנק
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22039
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Ikh bin krank, un mayn harts iz shvakh, mayne fiske mikh...
- First line:
- איך בין קראַנק, און מײַן האַרץ איז שװאַך, מײַנע פֿיסקע מיך ניט...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Dos Lid Fun Oyg — דאָס ליד פֿון אױג
- Author:
- Zunzer, Eliakum — זונזער, אליקום
- Composer:
- Zunzer, Eliakum — זונזער, אליקום
- Genre:
- Literary Origin/Maskilic
- Subject:
- Eye/Envy/Moderation
- Origin:
- Alb Z-002(a)
- Transliteration:
- Zunzer 121
- Music:
- Zunzer 121
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22040
- Vocal:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Zog mir du oyg, Ikh freg nor dir, ver iz dokh azoy getshetst
- First line (Yiddish):
- זאָג מיר דו אױג, איך פֿרעג נאָר דיר, װער איז דאָך אַזױ געשעצט...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Acapella
A Falshe Libe — אַ פֿאַלשע ליבע
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22041
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Ver es shpilt a falshe libe, ken yener filn mayn biter harts
- First line:
- װער עס שפּילט אַ פֿאַלשע ליבע, קען יענער פֿילן מײַן ביטער האַרץ,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Amerike Amerike — אַמעריקע אַמעריקע
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22042
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Amerike, amerike, du bist far mir a glik,
- First line:
- אַמעריקע, אַמעריקע, דו ביסט פֿאַר מיר אַ גליק,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Du Forst Nokh Avek — דו פֿאָרסט נאָך אַװעק
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22043
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Du forst nokh avek, ikh blayb nokh, ikh blayb, dushinke...
- First line:
- דו פֿאָרסט נאָך אַװעק, אַיך בלײב נאָך, איך בלײב, דושינקע ליבע...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Di Fayerdike Libe — די פֿײַערדיקע ליבע
- Also known as:
- Fayerdike Libe
- Genre:
- Folk/Love
- Subject:
- Love/Passion/Desire/Forbidden/Lament
- Origin:
- Alb W-017(c)/Lehman 166
- Transliteration:
- Alb W-017(c)/Alb M-062(a)
- Translation:
- Alb W-017(c)/CD M-062(a)
- Music:
- Lehman 166
- Additional song notes:
- The Passionate Love/The Fiery Love
- Related information in folder 1560:
- Comments:
- 1 3/16/2017 Yiddish text, transliteration and translation entered in Ephemeral on March 16, 2017
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22044
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Fayerdike libe, zi tut in mir brenen-lib hob ikh, dushinyu
- First line (Yiddish):
- פֿײַערדיקע ליבע, זי טוט אין מיר ברענען-- ליב האָב איך, דושיניו
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "Di Fayerdike Libe"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Acapella/Field Recording
Keshenever Progrom — קעשענעװער פּאָגראָם
- Genre:
- Place/Historical/Lament
- Subject:
- Kishinev/Pogrom
- Origin:
- ML MTAG 137/Alb S-057(a)
- Transliteration:
- Silverman YSB 117/Alb K-026(d)2
- Translation:
- Silverman YSB 117/Alb K-026(d)2
- Music:
- ML MTAG 137/Silverman YSB 117
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22045
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Di ershte tog peysekh, mir in keshinev freylekh farbrakht,
- First line:
- די ערשטע טאָג פּסח, מיר אין קעשינעװ פֿרײלעך פֿאָרבראַכט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "Di Ershte Tog Peysekh"
Raisins and Almonds
- Also known as:
- Rozhinkes Mit Mandlen
- Also known as:
- Shlof Mayn Kind Shlof
- Author:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Composer:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22046
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- In beys-hamikdosh, in a vinkele kheyder, zitst di almone..
- First line (Yiddish):
- אין בית־המקדש, אין אַ װינקעלע־חדר, זיצט די אַלמנה בת־ציון...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- From the operetta "Shulamis"
- Language:
- Yiddish
In An Umglikher Sho — אין אַן אומגליכער שעה
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22047
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- In an umglikher sho, hostu maminke mir geboyren,
- First line:
- אין אַן אומגליכער שעה, האָסטו מאַמינקע ציר געבױרען,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Naberegu (Russian)
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22048
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Zol Ikh Zayn A Rov — זאָל איך זײַן אַ רבֿ
- Also known as:
- A Bal Agole Lid
- Also known as:
- If Dreams Came True
- Author:
- Rosenbaum, Cantor Samuel
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Occupation/Poverty/Ignorance
- Origin:
- Vinkov 3 55/Brounoff.65
- Transliteration:
- Vinkov 3 55/Alb K-005(a)/Silverman YSB 134/Alb R-001(a)
- Translation:
- Alb K-005(a)/Silverman YSB 134/Vinkov 3 55/Bialik Efros 234/Alb R-001(a)
- Music:
- Silverman YSB 134/Vinkov 3 55/Brounoff.65
- Additional song notes:
- Published in Vinkov under title "Zol Ikh Vern A Rov". "Traveling motif with Hob Ikh Mir A Shpan"
- Related information in folder 697:
- Comments:
- 1. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher".
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22049
- Vocal:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- A ikh volt zayn a shoykhet hob ikh nit keyn khalef,
- First line:
- אַז איך װאָלט זײַן אַ שוחט, האָב איך נישט קײַן חלף,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "Di Balagole Lid"
A Retenish — אַ רעטעניש
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22050
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Meydele du sheyne, meydele du mayn, ikh avade fregn a..
- First line:
- מײדעלע דו שײנע, מײדעלע דו מײַן, איך װיל דיר אַװדאי פֿרעגן אַ
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Variant referred to in Rub Voi p60
Dos Pintele Yid — דאָס פּינטעלע ייִד
- Author:
- Gilrod, Louis — גילראָד, לאָויס
- Composer:
- Perlmutter, Arnold (Aaron) פּערלמוטער, אַרנאָלד (אהרן)
- Composer:
- Wohl, Herman — װאָל, הערמאַן
- Genre:
- Theatre
- Subject:
- Constancy/Survival/Spark
- Origin:
- ML PYS 231
- Transliteration:
- Alb K-007(b)/Alb D-004(k)/ML PYS 231/Estella 29
- Translation:
- Alb D-004(k)
- Music:
- Warem 48/ML PYS 232/Estella 29
- Related information in folder 654:
- Comments:
- 1, See folder #653 for translation and transliteration from the Yiddish Forward.
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22051
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Yidele, dos kroyn iz dayn pintele Yid, mutik ale mol iz...
- First line (Yiddish):
- ייִדעלע, דאָס קרױן איז דײַן פּינטעלע ייִד, מוטיק אַלי מאָל איז...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Title song of musical
- Language:
- Yiddish
Vykhozhu Odin Ya Na Dorogu — אַלײן אין װעג (רוסיש)
- Also known as:
- Alone On The Road
- Also known as:
- Vi Khozhu Odin Yy Na Dorogu
- Also known as:
- Alone I Set Out Upon My Way
- Author:
- Lermontov, Mikhial
- Composer:
- Shashina, Elizaveta Sergeyevna
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Wanderer/Nature/Melancholy/Love/Ideal
- Origin:
- Alb D-004(o)
- Transliteration:
- Alb D-004(o)
- Translation:
- Alb D-004(o)
- Additional song notes:
- Yiddish adaptation titled "Aleyn In Veg"
- Related information in folder 601:
- Comments:
- 1. English translation. Probably by Moshe Shpiegl.
2. Russian Transliteration from Internet
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22052
- Vocal:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Vi khazhu adinya nadarogu,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "Vi khazhu adinya nadarogu"/Field Recording
- Language:
- Russian
- Style:
- Acapella/Folk
Dos Lid Fun Broyt (Warshavsky) — דאָס ליד פֿון ברױט (וואַרשאַווסקי)
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk/Pioneer/Zionist/Hymn
- Subject:
- Independance/Sustenance/Farming/Sheaves/Harvest
- Origin:
- ML MTAG 102/Alb G-022(a)/
- Transliteration:
- Alb L-049(a)/ML MTAG 102/Alb G-022(a)/Ephemera 1458 -2015
- Translation:
- Alb G-022(a)/Alb L-049(a)Ephemera 1458 -2015
- Music:
- ML MTAG 102
- Additional song notes:
- Melody from Russian song entitled "Volga, Volga"
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22054
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Groyser got, mir zingen lider, undzer hilf bistu aleyn,
- First line (Yiddish):
- גרױסער גאָט, מיר זינגען לידער, אונדזער הילף ביסטו אלײן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Melody from Russian song entitled "Volga, Volga"
- Language:
- Yiddish
Muter Rokhl — מוטער רחל
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22055
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- O do geyt mir unter, a tsiternish mit a moyre,
- First line:
- אָ דאָ גײט מיר אונטער, אַ ציטערנעש מיט אַ מורה,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- From a "Mekhires Yosef" Play (Sale of Joseph)
Es Loyfn Di Teg — עס לױפֿן די טעג
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22056
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Es loyfn di teg mit di vokhn,
- First line:
- עס לױפֿן די טעג מיט די װאָכן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Sheldon Benjamin asks if this is a Tsunzer song?
Vos Vet Zayn Brider — װאָס װעט זײַן ברידער
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22057
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Vos vet zayn brider, ben heyro veomenu, moshiekh ben dovid..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
A Yesomele — אַ יתומעלע
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22058
- Author:
- Schorr, Anshel — שאָר, אַנשעל
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Geshtruft fun got iz dos kind in der minut ven di mane...
- First line (Yiddish):
- געשטראָפֿט פֿון גאָט איז דאָס קינד אין דער מינוט װען די מאַמע...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Chorus similar to Mamenyu Elegy On The Triangle Fire
- Language:
- Yiddish
Peysekh Tsum Seder — פּסח צום סדר
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22059
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Peysekh tsum seder bin ikh freylekh, di vayb a malke,...
- First line:
- פּסח צום סדר בין איך פֿרײליך, די װײַב אַ מלכּה, איך אַ מלך,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Sung to a hopak (Ukrainian dance)
Ikh Hob Lib A Sheyn Yingl — איך האָב ליב אַ שײן ייִנגל
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22060
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Maminke, kh'hob lib a sheyn yingl, er iz sheyn vi di...
- First line:
- מאַמיקע, כ'באָב ליס אַ שײן ייִנגל, ער איז זײן װי די כאַנצערנען...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Yaponye Milkhome — יאַפּאָניו מלחמה
- Additional song notes:
- Japanese War
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22061
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Yidishe kinder, helft vaynen un klugn, oyf dem umglik vos...
- First line:
- ייִדישע קינדער, העלפֿט װײַנען און קלוגן, אױף דעם אומגליק װאָס...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Shlis Tsu Dayn Eygelekh — שליס צו דײַן אײגעלעך
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22062
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Shlis tsu, mayn kind, dayne eygelekh, dem khies nit nem...
- First line:
- שליס צו, מײַן קינד, דײַנע אײגעלעך, דעם חיות ניט מעם פֿון מיר..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Di Yidn Fun Di Derfer — די ייִדן פֿון די דערפֿער
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22063
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Di yidn velkhe voynen in di derfer, hobn zey di...
- First line:
- די ייִדן װעלכע װױנען אין די דערפֿער, האָבן זײ די...אַרױסעכטריבן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Combined with a verse from "Di Ban"
- Language:
- Yiddish/Hebrew
Oyfn Ganikl (Ikh Hob...Ayngelibt) — אַױפֿן גאַניקל (איך האָב…אײַנגעליבט)
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22064
- Vocal:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Ikh hob zikh in a bokherl, er iz geven fun vin,
- First line (Yiddish):
- איך האָב זיך אײַנגעליבט אין אַ בּחרל, ער איז געװען פֿון װין,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Variant of "Oyfn Ganikl"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Acapella
Yidn Yidn Avu Fort Ir — ייִדן ייִדן אַװוּ פֿאָרט איר
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22065
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Yidn yidn avzhe fort ir, tsu nokh veyts, tsu nokh korn,
- First line:
- ייִדן ייִדן, אַװשזע פֿאָרט איר, צו נאָך װײץ, צו נאָך קאָרן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Ikh Hob Zikh Ayngelibt In..Bokherl — איך האָב זיך אײַנגעליבט אין אַ בּחרל
- On album:
- xB-063(a)2
- Track ID:
- 22066
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Ikh hob zikh in a bokherl, er iz geven fun vin,
- First line:
- איך האָב זיך אײַנגעליבט אין אַ בּחרל, ער איז געװען פֿון װין,
- Track comment:
- Variant of "Oyfn Ganikl"
A Lid Ken Ikh Aykh Brider... — אַ ליד קען אײַך ברידער אַרױסגעבן
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21942
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- A lid ken ikh aykh, brider, aroysgebn, mit a troyerdike...
- First line:
- אַ ליד קען איך אײַך, ברידער, אַרױסגעבן, מיט אַ טרױערדיק שטימע,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Praschaye
- Genre:
- Folk/Russian
- Subject:
- Parting/Farewell
- Transliteration:
- Bikel 129/Alb B-007(b)
- Translation:
- Bikel 131/Alb B-007(b)
- Music:
- Bikel 129
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21943
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Yiddish commentary by Sarah Benjamin
- Language:
- Russian
Aheym Tsurik
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21944
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Aheym, aheym, aheym tsurik, moykhl, moykhl, aykh dem glik
- First line:
- אַהײם, אַהײם, אַהײם צוריק, מוחל, מוחל, אײַך דעם גליק, איך בין...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Shpilt Zhe Mir Dem Nayem Sher — שפּילט זשה מיר דעם נײַעם שער
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21945
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Shpilt zhe mir di naye sher vos iz nit lang aroysgekumen,
- First line:
- שפּילט זשה מיר דים נײַע שער װאָס איז ניט לאַנג אַרױסגעקונען,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "Dos Naye Sher"
Di Fidl — די פֿידל
- Author:
- Frug, Shimon Shmuel — פֿרוג, שמעון שמואל
- Composer:
- Berezovsky, Shaul — בערעזאָװסקי, שאול
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21946
- Vocal:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Gut morgn, raboysay, der klezmer iz do, ot bin ikh,…
- First line (Yiddish):
- גוט מאָרגן, רבּותי, דער קלעזמער איז דאָ, אָט בין איך,...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "Der Klezmer (Di Fidl)"
- Language:
- Yiddish
Der Klezmer (Di Fidl) — דער קלעזמער (די פֿידל)
- Author:
- Frug, Shimon Shmuel — פֿרוג, שמעון שמואל
- Genre:
- Literary Origin/Metaphor
- Subject:
- Muscian/Fiddle/Strings/Rites of Passage/Finite Life/Death
- Origin:
- Frug 128
- On album:
- xB-063(a)1
- Track ID:
- 21947
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Gut morgn, raboysay, der klezmer iz do, ot bin ikh,...
- First line (Yiddish):
- גוט מאָרגן, רבּותי, דער קלעזמער איז דאָ, אָט בין איך,...
- Track comment:
- Recorded under "Der Klezmer (Di Fidl)"
- Language:
- Yiddish
A Libe Iz Keday Tsu Firn — אַ ליבע איז כּדאי צו פֿירן
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21948
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- A libe iz keday tsu firn, mit a mentshn, nit mit dir,
- First line:
- אַ ליבע איז כּדאי צו פֿירן, מיט אַ מענטשן, ניט מיט דיר,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "A Libe" Chorus - vos hostu ayngelibt in mir?
Zdrastva Prilchnaya Dama (Russian)
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21949
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Shlof Mayn Kind Mayn Feygl — שלאָף מײַן קינד מײַן פֿױגל
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21950
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Shlof mayn kind mayn feygl, shlofn iz shoyn tseyt,
- First line:
- שלאָף מײַן קינד, מײַן פֿױגל, שלאָפֿן איז שױן צײַט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Got Iz A Foter — גאָט איז אַ פֿאָטער
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk/Lament/Faith/Zionist
- Subject:
- Persecution
- Origin:
- Warsh Ye Yid 46
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21951
- Vocal:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Ikh bin farsholtn fun yedn, oy oy oy, ikh leb in tsuris...
- First line (Yiddish):
- איך נין פֿאַרשאָלטן פֿון יעדן, אױ אױ אױף איך לעב אין צרות,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Acapella
Di Blum (Zunzer) — די בלום (זונזער)
- Author:
- Zunzer, Eliakum — זונזער, אליקום
- Composer:
- Zunzer, Eliakum — זונזער, אליקום
- Genre:
- Allegory/Literary Origin/Maskilic
- Subject:
- Jews/Flower
- Origin:
- Alb Z-002(a)/Sh Sh 19
- Transliteration:
- Zunzer 129
- Translation:
- Sh Sh 18
- Music:
- Zunzer 129
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21952
- Vocal:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Ale mentshn forn iber a veg, es ligt a tayere blum,
- First line (Yiddish):
- אַלע מענטשן פֿאָרן איבער אַ װעג, עס ליגט אַ טײַערע בלום,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Acapella
In Der Kuznie — אין דער קוזניע
- Author:
- Aykhl, Shmuel — אײַכל, שמואל
- Composer:
- Aykhl, Shmuel — אײַכל, שמואל
- Genre:
- Maskilic
- Subject:
- Occupation/Labor/Blacksmith/Freedom/Forge/Hammer/
- Origin:
- Vinkov 4 04/ML MTAG 82/Lomir Ale JMA 29/Schaef IH 81
- Transliteration:
- Silverman YSB 66/Vinkov 4 04/Alb L-049(a)/ML MTAG 82/Lomir Ale JMA 29
- Translation:
- Vinkov 4 04/Alb L-049(a)/Silver 66
- Music:
- Schaef IH 82/ML MTAG 83/Vinkov 4 04/Silver 66/Lomir Ale JMA
- Additional song notes:
- See"Yankl Der Shmid" - similar song
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21953
- Vocal:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- In der kuznie baym dem fayer, shteyt a shmid un er shmidt,
- First line:
- אין דער קוזניע בײַ דעם פֿײַער, שטײט אַ שמידער און ער שמידט
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Uv Nas Rossiya Matushki (Russian)
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21954
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Same melody as "Papirosn"
Papirosn (Uv Nas Rossiya Matushki)
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21955
- Vocal:
- Benjamin, Sarah
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Same melody as "Papirosn"
- Language:
- Russian
Brider Nit Shloft! — ברידער ניט שלאָפֿט
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21956
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Brider, nit shloft, mir zaynen geshtroft, men darfn helfn..
- First line (Yiddish):
- ברידער, ניט שלאָפֿט, מיר זײַנען געשטראָפֿט, מען דאָרפֿן העלפֿן...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Beylis Protses — בײליס פּראָצעס
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21957
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Tsi dunert un blitst, brider nit zitst, ervakht aykh fun...
- First line (Yiddish):
- צי דונערט און בליצט, ברידער ניט זיצט, ערװאַכט אײַך פֿון אײַער...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
A Yor Nokh Mayn Khasene — אַ יאָר נאָך מײַן חתונה
- Also known as:
- Beser Tsu Blayben A Moyd
- Author:
- Reingold, Isaac — רײַנגאָלד, יצחק
- Composer:
- Reingold, Isaac — רײַנגאָלד, יצחק
- Genre:
- Theater/Lament/Humorous
- Subject:
- Wife/Abuse/Misery/Marriage
- Origin:
- ML PYS 253/FRCS2/K-026(k)2
- Transliteration:
- ML PYS 253/Alb K-030(a)/K-026(k)2
- Translation:
- ML PYS 254/Alb K-030(a)/K-026(k)2
- Music:
- ML PYS 255/FRCS2
- Additional song notes:
- A Year Since My Wedding
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21958
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- A yor nokh mayn khasene, zet vi ikh kuk oys!
- First line (Yiddish):
- אַ יאָר נאָך מײַן חתונה, זעט װי איך קוק אױס!
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Zog Mir Yudl — זאָג מיר יודל
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21959
- Author:
- Schorr, Anshel — שאָר, אַנשעל
- Composer:
- Meyerowitz, David — מײעראָװיץ, דוד
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Zog mir yudl brider mayn, gib mir tsu derklaren,
- First line:
- זאָג מיר יודל, ברידער מײַן, גיב מיר צו דערקלערן, װען װעט דער סוף פון..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Shlof Lid (Benjamin) — שלאָף ליד (בעדזעמין)
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21960
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Lu lu, halt ayn dayn tsingele, genug shoyn shrayendik,
- First line:
- לו לו, האַלט אײַן דײַן צינגעלע, גענוג שױן שרײַענדיק,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Tsu A Borvese Meydele — צו אַ באָרװעסע מײדעלע
- Also known as:
- Vi Iberik Du Bist Oyf Der Velt
- Author:
- Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
- Genre:
- Literary Origin/Folk
- Subject:
- Poverty/Maiden
- Related information in folder 398:
- Document type:
- Web Copy
- Author:
- Joe Kurland
- Publisher:
- Chazzanut Online
- Comments:
- Text and transliteration of Tsu A Borvese Meydele.
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21961
- Author:
- Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- S'hot geshneyt un geregent, geyendik shnel in gas,
- First line:
- ס'האָט געשנײט און גערעגנט, גײכנדיק שנעל אין גאַס,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
A Shadkhn Bin Ikh — אַ שדכן בין איך
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21962
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- A shadkhn bin ikh, a fine berye, (?) ikh ken zakh groys vi..
- First line:
- אַ שדכן בין איך, אַ פֿינע בריה, איך קען זאַך גרױס װי...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Zamd Un Shtern — זאַמד און שטערן
- Author:
- Frug, Shimon Shmuel — פֿרוג, שמעון שמואל
- Composer:
- Bernstein, Abraham M. — בערנשטײן, אַבֿרהם משה )
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Promise/Genesis/Sand/Stars/Population
- Origin:
- Frug 16/Sh Sh 93
- Translation:
- Sh Sh 93
- Related information in folder 20:
- Document type:
- Article
- Publisher:
- Unknown
- Comments:
- Yiddish text and translation of Zand Un Shtern (Shimon Frug), translation by Moshe Spiegel.
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21963
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Tsi shaynt di levone un glantsn di shtern. Di nakht shvebt..
- First line:
- צי שײַנט די לבֿנה און גלאַנצן די שטערן. די נאַכט שװעבט אױף...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- God's promise to Abraham.
Hey Hey Daloy Politsey — הײ הײ דאַלױ פּאָליצײ
- Also known as:
- Daloy Politsey
- Also known as:
- In Ale Gasn
- Genre:
- Revolutionary/Militant/Protest
- Subject:
- Tsar/Police/Strike/Protest
- Origin:
- Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)
- Transliteration:
- Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Alb K-059(d)
- Translation:
- Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Alb K-059(d)
- Music:
- Ephemera 113
- Additional song notes:
- This song parodied in "In Ale Gasn"
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21964
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- In ale gasn vu men geyt hert men zabostovkes, yinglekh, meydlekh, kind un keyt,
- First line:
- אין אַלע גאַסן װוּ מען גײט הערט מען זאַבאָסטאָװעקעס, ייִנגלעך, מיידעלך, קינד..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "Tsar Iz Milavalsa" Same melody as "Hey Hey"
- Language:
- Russian/Russian
Tsar Iz Milavalsa (Hey Hey Deloy) — הײ הײ דאַלױ פּאָליצײ (רוסיש)
- On album:
- xB-063(a)1
- Track ID:
- 21965
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- Track comment:
- Recorded under "Tsar Iz Milavalsa" Same melody as "Hey Hey"
Shlof Aliekse — שלאָף אַליעקסע
- Composer:
- Kovanovsky, David — קאָװאַנאָװסקי, דוד
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21966
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Shlof aliekse, yoresh mayner, likhtiker parshoyn!
- First line:
- שלאָף אַליעקסע, יורש מײַנער, ליכטיקער פּאַרשױן!
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Same melody as "Shlof Mayn Kind, Mayn Kroyn"
Mayn Tayere Mazl — מײַן טײַערע מזל
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21967
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- A vu iz dos, mayn tayere mazl, a vu iz er fun mir antrunen,
- First line:
- אַ װוּ איש דאָס, מײַן טײַערע מזל, אַ װוּ איז ער פֿון מיר אַנטרונען,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Shturemt Ayn Vint — שטורעמט אײַן װינט
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21968
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Shturemt ayn vint un gist a regn, es tsitert di...
- First line:
- שטורעמט אײַן װינט און גיסט אַ רעגן, עס ציטערט די...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Soloveychik Molenkoy (Russian)
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21969
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Yiddish commentary by Benjamin
Geboryen Bin Ikh In Tsores — געבױרען בין איך אין צרות
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21970
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Geboyren bin ikh in tsores un in laydn, un farvorfen...
- First line:
- געבױרען בין איך אין צרות און אין לײַדן, און פֿאַרוואָפֿען...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Ikh Alter Man — איך אַלטער מאַן
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21971
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Ikh, alter man, ikh shtel mir for, az tsu gedenken oyf...
- First line:
- איך, אַלטער מאַן, איך שטעל מיר פֿאָר, אַז צו געדענקען אױף...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Kogda Ya Imele (Russian)
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21972
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Yiddish commentary by Sarah Benjamin
Der Novenadnik (Fragment) — דער נאָװענאַדניק
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21973
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Ikh gey arum iber di gasn, eyner aleyn, Ikh hob nisht tsu...
- First line (Yiddish):
- איך גײ אַרום איבער די גאָסן, אײנער אַלײן, איך האָב נישט צו...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Reyzele — רײזעלע (ווידי
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Love/Courtship/Folk
- Subject:
- Love/Courtship
- Origin:
- ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)Belarsky Fav 31
- Transliteration:
- ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 15
- Translation:
- Alb R-001(a)/Alb H-006(a)/Alb R-033(a)/Alb B-007(b)/Belarsky Fav 15
- Music:
- ML MTAG 50/Gold Zem 186/Belarsky Fav 15
- Additional song notes:
- See Heskes 1, entries 2165, 2931, 3281 respecting sheet music.
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- Related information in folder 731:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21974
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- In der shmoler gesele, shteyt an alte shtibele,
- First line (Yiddish):
- אין דער שמאָלער געסעלע, שטײט אַן אַלטע שטיבעלע,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Vu Bistu Geven ? — װוּ ביסטו געװען ?
- Also known as:
- Prohibition Bulgar
- Also known as:
- Vu Bistu Geven Far Prohibition
- Author:
- Segalovitsh, Zusman — סעגאַלאָװיטש, זוסמאַן
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Love/Aging/Separation/Dowry/Regret
- Song comment:
- Same melody as "Motl Der Oprator"
- Origin:
- Vinkov 1 47/CD M-066(a)/Alb C-060(a)
- Transliteration:
- Vinkov 1 47/Alb 013(a)/RSN MX 9/KlezKamp 94
- Translation:
- Vinkov 1 47/Alb 013(a)/CD K-081(a)CD M-066(a)/RSN MX 9/KlezKamp 94
- Music:
- Vinkov 1 47
- Additional song notes:
- Segalovitsh credited with lyrics on CD Z-011(f) but Khana Mlotek in ML SOG 47 indicates that the song was "collected" from Segalovitsh.
- Related information in folder 524:
- Document type:
- Text
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 4/13/2001
- Comments:
- Original Yiddish text.
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21975
- Vocal:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Avu bistu geven az di gelt iz geven un der lebn iz gevezn...
- First line (Yiddish):
- װוּ ביסטו געװען אַז די געלט איז געװען און דער לעבן איז...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Additional verses - also deals with drinking
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Acapella/Folk
Der Alter Shnayder — דער אַלטער שנײַדער
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21976
- Author:
- Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Oy, s'zitst an alter shnayder, er zitst tog un nakht,
- First line (Yiddish):
- אױ, ס'זיצט אַן אַלטער שנײַדער, ער זיצט טאָג און נאַכט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Edelshat poem-similar phrases-published under "Der Shnayder"
- Language:
- Yiddish
Iz Pukhami Peryami (Russian)
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21977
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
A Deypeshele Arop — אַ דײפּעשעלע אַראָפּ
- Author:
- Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
- Composer:
- Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
- Genre:
- Literary Origin/Faith
- Subject:
- Message/Faith
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21978
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- In dem...hoyz, thz der oren doydesh, di toyre,
- First line:
- אין דעם...הױז, איז דער אָרון-קדוש, די תּורה,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Shlof Mayn Kind Mayn Kroyn (Kovanovsky) — שלאָף מײַן קינד, מײַן קרױן (קאָוואַנאָווסקי)
- Also known as:
- Shlof Mayn Kind Mayn Treyst
- Also known as:
- Shir Eres (Shlof Mayn Kind Mayn Treyst)
- Also known as:
- Sholom Aleichem Viglid
- Author:
- Sholom Aleichem — שלום עליכם
- Composer:
- Kovanovsky, David — קאָװאַנאָװסקי, דוד
- Genre:
- Folk/Viglid/Literary Origin/Lullaby
- Subject:
- Family/Mother/Father/Separation/Immigration/America
- Song comment:
- Two primary melodies, folk, one by D. Kovanovsky
- Origin:
- ML MTAG 152/Gin Mar 74/Alb R-007(a)/Alb A-002(a)/Rub Oak 89/ ML PYP 85/Sh Sh 7
- Transliteration:
- Alb G-052(a)/Gold Zem 24/Alb R-07(f)5/Alb L-004(d)/Alb Y-018(c)/Rub Oak 60
- Translation:
- Alb P-001(a)/Alb R-007(f)5/Alb L-004(d)/Vinkov 1 109/Sh Sh 77/Rub Oak 60
- Music:
- Vinkov 1 109/Gold Zem 23/ML MTAG 152/Rub Oak 60
- Additional song notes:
- See also Graf 293 for melody by Yosef Rumshinsky
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 & 2017 programs for translat and translit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21979
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- In amerika iz dayn tate, dayner zinenyu, du bist a kind...
- First line (Yiddish):
- אין אַמעריקע איז דײַן טאַטע, דײַנער זונעניו, דו ביסט אַ קינד...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "In Amerika Iz Dayn Tate"
- Language:
- Yiddish
Geyt Ayn Kvorisman (Di Shtifmuter) — גײט אײַן קבֿרות-מאַן (די שטיפֿמוטער)
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21980
- Author:
- Gordon, Mikhl — גאָרדאָן, מיכל
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Geyt aun kvorisman farbay a matseyva, er hert a kol fun a...
- First line:
- גײט אײַן קבֿרות-מאַן פֿאַרבײַ אַ מצבֿה, ער הערט אַ קול פֿון אַ...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Di Shtifmuter (Geyt Ayn Kvorisman) — די שטיפֿמוטער (גײַט אײַן קבֿרות-מאַן)
- On album:
- xB-063(a)1
- Track ID:
- 21981
- Author:
- Gordon, Mikhl — גאָרדאָן, מיכל
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Geyt aun kvorisman farbay a matseyva, er hert a kol fun a...
- First line (Yiddish):
- גײט אײַן קבֿרות-מאַן פֿאַרבײַ אַ מצבֿה, ער הערט אַ קול פֿון אַ...
- Track comment:
- See "Geyt Ayn Kvorisman" קבֿרות-מאַן" אײַן "גײַט
- Language:
- Yiddish
Libe Iz A Feler — ליבע איז אַ פֿעלער
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21982
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Fil mentshen zogn a libe iz a feler, oy vey iz mir,
- First line:
- פֿיל מענטשען זאָגן אַז ליבע איז אַ פֿעלער, אױ װײ איז מיר...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Ukrashilsa Meshets Biogramtsi
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21983
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Shturemt Ayn Vint Oyfn Yam — שטורעמט אַײַן װינט אװפֿן ים
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21984
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Shturemt ayn vint oyfn yam, di khvaluntulia (?) shlogn,
- First line:
- שטורעמט אַײַן װינט אופֿן ים, די קװאַלונטליע (?) שלאָגן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Lomo Lekhaim (Yid) — למא לחײם (ייִדיש)
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21985
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Di oyg fun ayn mentshen, di fenster fun mayn shtub,
- First line:
- די אױג פֿון אײַן מענטשען, די פֿענסטער פֿון מײַן שטוב,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Mayn Yingele — מײַן ייִנגעלע
- Also known as:
- Ikh Hob A Kleyem Yingele
- Author:
- Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
- Genre:
- Literary Origin/Labor/Sweatshop
- Subject:
- Father/Son/Labor/Sweatshop
- Origin:
- ML MTAG 148/Levin N 82/Belarsky 249/Yardeini 92/Alb J-034(a)/Sh Sh 155
- Transliteration:
- ML MTAG 148/Alb L-004(a)/Levin N 82/Belarsky 249/Alb J-034(a)
- Translation:
- Alb L-004(a)/Levin N 83/Alb K-059(d)/Alb J-025(a)/J-034(a)/ Sh Sh 156
- Music:
- Yardeini 92/Levin N 82/Belarsky 167/
- Additional song notes:
- My Little Boy
- Related information in folder 1459:
- Comments:
- 1 3/19/2015 Email originally sent to Sender Botwinik by Itzik Gottesman and forwarded by Botwinik to Freedman on March 19, 2015
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21986
- Vocal:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Ikh hob a kleynem yingele, a zunele gor a fayn, Ven ikh...
- First line (Yiddish):
- איך האָב אַ קלײנעם ייִנגעלע, אַ זונעלע גאָר פֿײַן, װען איך דערזע...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
A Pastekhl (Goldfadn) — אַ פּאַסטעכל (גאָלדפֿאַדן)
- Author:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Composer:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Genre:
- Theatre/Allegory
- Subject:
- Shepherd/Slave/Place/Canaan/Moses/Commandments/
- Origin:
- ML MTAG 130
- Transliteration:
- ML MTAG 130/Alb B-031(a)/Ephemera 1636
- Translation:
- Ephemera 1636
- Music:
- ML MTAG 131
- Additional song notes:
- A Shepherd
From the operetta "Bar Kokhba oder Di Zun Fun Dem Shtern"
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21987
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- A pastekhl iz geven a mol, in dem land kenan,
- First line (Yiddish):
- אַ פּאַסטעכל איז געװען אַ מאָל, אין דעם לאַנד כּנען,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- From the operetta "Bar Kokhba"
- Language:
- Yiddish
Raz Dva Tri (Russian, Yid)
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21988
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Trinkzhe brider, zingtzhe lider, freylekh darf a...zayn,
- First line:
- טרינקזשע ברידער, זענגטזשע לידער, פֿרײלעך דאַרף אַ...זײַן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
O Ir Kleyne Likhtelekh (Folk) — אָ איר קלײנע ליכטעלעך (פֿאָלק)
- Author:
- Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
- Genre:
- Holiday/Nationalistic
- Subject:
- Khanike/Candles/History/Bravery/Strength/Wonders
- Origin:
- ML YT 29/Alb G-017(a)/Kinderbukh 65/Bugatch 249
- Transliteration:
- ML YT 29/Kinderbuch 65/Alb 024(a)/Alb K-059(e)/Bugatch 249
- Translation:
- Kinderbuch 65/Alb L-024(a)Alb W-022(a)/Alb G-017(a)/Alb K-059(e)/Alb S-104(a)
- Music:
- Bugatch 249/ML YT 29
- Additional song notes:
- O You Little Candles
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21989
- Author:
- Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- Artist:
- Benjamin, Sheldon
- First line:
- O, ir kleyne likhtelekh, ir dertsaylt geshikhtelekh,
- First line (Yiddish):
- אָ, איר קלײנע ליכטעלעך, איר דערצײלט געשיכטעלעך, מעשׂהלעך אָן אַ צאָל,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Uz Gli Oni (Russian)
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21990
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Farkrenkt Un Farshmakht (Fragment) — פֿאַרקרענקט און פֿאַרשמאַכט (פֿראַגמענט)
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21991
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Farkrenkt un farshmakht, fun fri biz baynakht,
- First line:
- פֿאַרקרענקט און פֿאַרשמאַכט, פֿון פֿרי ביז בײַנאַכט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Hot A Yid A Vaybele — האָט אַ ייִד אַ װײַבעלע
- Author:
- Goldstein, Morris — גאָלדשטייַן, מאָריס
- Composer:
- Goldstein, Morris — גאָלדשטייַן, מאָריס
- Genre:
- Folk/Humorous
- Subject:
- Marriage/Husband/Wife/Conflict/Incompetent/Food
- Origin:
- Kammen JT 66/Sheet Music Dopsie 29
- Transliteration:
- Rubin Voi 165/Kammen JT 32/Sheet Music Dopsie 29
- Translation:
- Rubin Voi 165
- Music:
- Kammen JT 32/Sheet Music Dopsie 29
- Additional song notes:
- A Jew Has A Wife!
See Israeli and Jewish Song Hits for the Eb Alto Saxaphone Kammen Jaff Book Index M108.I82 1963, P 12 for transliteration and music
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21992
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Az ikh bin geven a yingele a kleyne, bin ikh gevezn zeyer...
- First line (Yiddish):
- אַז איך בין געװען אַ ייִנגעלע אַ קלײנע, בין איך געװעזן זײער אַ...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "Nemt A Yid A Vaybele"
- Language:
- Yiddish
Nemt A Yid A Vaybele (Hot A Yid..) — נעמט אַ ייִד אַ װײַבעלע (האָט אַ ייִד..)
- On album:
- xB-063(a)1
- Track ID:
- 21993
- Author/Composer:
- Goldstein, Morris — גאָלדשטייַן, מאָריס
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Az ikh bin geven a yingele a kleyne, bin ikh gevezn zeyer...
- First line:
- אַז איך בין געװען אַ ייִנגעלע אַ קלײנע, בין איך געװעזן זײער אַ...
- Track comment:
- Recorded under "Nemt A Yid A Vaybele"
A Brivele Der Mamen — אַ בריוועלע דער מאַמען
- Also known as:
- Mikhtav Le'ima
- Author:
- Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
- Composer:
- Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
- Composer:
- Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Mother/Son/Parting/Letter/Emigration/Class/Neglect/
- Origin:
- ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65
- Transliteration:
- ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65/Alb G-013(c)/Alb L-009(a)/SM Moskow 54
- Translation:
- Silverman YSB 145/Alb D-004(k)/Alb D-016(a)/Levin N 65/Alb M-068(a)55
- Music:
- ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65/SM Moskow 54
- Additional song notes:
- A letter To Mother
See also for translit and translate What's Not To Like Ephemera 1458 ---2017
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21994
- Vocal:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Mayn kind, mayn treyst, du forst avek, iber ale vayte yamen,
- First line (Yiddish):
- מײַן קינד, מײַן טרײסט, דו פֿאָרסט אַװעק, איבער אַלע װײַטע ימען,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Mili Moy (Russian)
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21995
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Keshenever Pogrom (Benjamin) — קעשענעװער פּאָגראָם (בענזשאַמין)
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21996
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- ...tsu fun kehinever progrom derhert, di zakh vos hot zikh..
- First line:
- ...צו פֿון קעשענעװער פּאָגראָם דערבערט, די זאַך װאָס האָט זיך..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Lekhaim Rebenyu — לחיים רבּינו
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Drinking/Toast/Third Meal/Rebe/Rebetsn/Shabos
- Origin:
- Vinkov 3 94
- Transliteration:
- Alb K-005(a)/Vinkov 3 94/Metro Alb 40
- Translation:
- Alb K-005(a)/Vinkov 3 94
- Music:
- Vinkov 3 94/Metro Album 40
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21997
- Vocal:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Lekhaim, Rebenyu, hot a gute vokh! Di mashke nit gezhalavet
- First line (Yiddish):
- לחיים, רבּינו, האָט אַ גוטע װאָך! די מאַשקע ניט געזשאַלאַװעט...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Acapella
Got Hot Bashafn Himl Mit Erd — גאָט האָט באַשאַפֿן הימל מיט ערד
- Genre:
- Folk
- Subject:
- God/Heaven/Earth/Root/Tree/Twig/Bird/Feather/Cumulative
- Transliteration:
- Ephemera 983
- Translation:
- Ephemra 983
- Additional song notes:
- Variant in Rub Voi 467
- Related information in folder 983:
- Comments:
- Transliteration and Translation from yiddishsong.wordpress.com. Notes by Dmitri Slepovitch
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21998
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- גאָט האָט באַשאַפֿן הימל און ערד, הימל און ערד, אַזױ האָט ער...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Similar version in Rub Voi
A Gdye Ti Mili Nacheval
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21999
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Russian
In Zaltsikn Yam — אין זאַלטציקן ים
- Author:
- S. Ansky — ש. אַנסקי
- Genre:
- Protest/Revolutionary/Militant
- Subject:
- Bund/Worker/Freedom/Hope/Labor
- Origin:
- Alb Y-007(a)/Alb A-053(a)/Alb B-086(a)/Sh Sh 185
- Transliteration:
- Alb Y-007(a)/Alb A-053(a)/Alb B-086(a)
- Translation:
- Alb Y-007(a)/Alb A-053(a)/Alb B-086(a)/Sh Sh 184
- Additional song notes:
- In The Salty Ocean
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22000
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Di yam iz gezaltsn fun mentshlekhe trern, es gefint zikh...
- First line:
- די ים איז געזאַלטצן פֿון מענטשלעכע טרערן, עס געפֿינט זיך..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "Di Yam Iz Gezaltsen (Tsum Bund)"
Di Yam Iz Gezaltsn (In Zaltsikn..) — די ים איז געזאַלאצן (איןזאַלטציקן..)
- On album:
- xB-063(a)1
- Track ID:
- 22001
- Author:
- S. Ansky — ש. אַנסקי
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Di yam iz gezaltsn fun mentshlekhe trern, es gefint zikh...
- First line (Yiddish):
- די ים איז געזאַלטצן פֿון מענטשלעכע טרערן, עס געפֿינט זיך..
- Track comment:
- Recorded under "Di Yam Iz Gezaltsen (Tsum Bund)"
- Language:
- Yiddish
Tsum Bund (In Zaltsikn Yam) — צום בונד (איןזאַלטציקן ים)
- On album:
- xB-063(a)1
- Track ID:
- 22002
- Author:
- S. Ansky — ש. אַנסקי
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Di yam iz gezaltsn fun mentshlekhe trern, es gefint zikh...
- First line:
- די ים איז געזאַלטצן פֿון מענטשלעכע טרערן, עס געפֿינט זיך..
- Track comment:
- Recorded under "Di Yam Iz Gezaltsen (Tsum Bund)"
Dos Talesl — דאָס טליתל
- Author:
- Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
- Composer:
- Perlmutter, Arnold (Aaron) פּערלמוטער, אַרנאָלד (אהרן)
- Composer:
- Wohl, Herman — װאָל, הערמאַן
- Genre:
- Religious
- Subject:
- Faith/Constancy/Talis
- Origin:
- Alb N-011(a)/
- Transliteration:
- Alb N-011(a)/Peppler 2 74
- Translation:
- Alb N-011(a)/Peppler 2 74
- Music:
- Peppler 2 74
- Related information in folder 399:
- Document type:
- Article
- Author:
- Chane Mlotek
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 5/31/2002
- Comments:
- Response to request for information. Also, Yiddish text of Dos Talesl.
Also, similar article, April 21, 2000.
Also, English adaptation.
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22003
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Der talesl iz dokh a tayere zakh, er gehert dokh nor tsu...
- First line (Yiddish):
- דער טליתל איז דאָך א טײַערע זאַך, ער געהערט דאָך נאָר צו דעם ייִדן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Yome, Yome — יאָמע, יאָמע
- Also known as:
- Jome, Jome, spil mir
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Mother/Daughter/Desire
- Origin:
- ML MTAG 22/Alb K-014(a)/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-007(b)/Vinkov 1 66
- Transliteration:
- ML MTAG 22/Alb K-014(a)/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-007(b)/Alb T-018(a)/
- Translation:
- Kinderbuch 202/Alb K-014(a)/Alb O-001(b)/Alb R-007(b)/Alb T-018(a)/Vinkov 1 66
- Music:
- ML MTAG 23/Kinderbuch 202/Vinkov 1 66
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22004
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Yomele, Yomele, shpil mir a bisele, vos di meydele vil;
- First line (Yiddish):
- יאָמעלי, יאָמעלע, שפּיל מיר אַ ביסעלע, װאָס די מײדעלע װיל:
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Oshamnu (Yid)
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22005
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- Artist:
- Benjamin, Dr Sheldon
- First line:
- Avu men tuen zikh, nor ahin, traybt men undz fun umetom,
- First line (Yiddish):
- אַװוּ מען טוען זיך, נאָר אַהין, טרײַבט מען אודז פֿון אָמעטאָם,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- First line not audible..
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Acapella
Dos Iz Farnakht (Fragment) — דאָס איז פֿאַרנאַכט (פֿראַגמענט)
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22006
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Dos iz farnakht, un di zun iz shoyn fargangen, vemen ikh...
- First line (Yiddish):
- דאָס איז פֿאַרנאַכט, די זון איז שױן פֿאַרגאַגען, װעמען איך האָב...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Di Gas Fun Kolverot (Fragment) — די גאַס פֿון קאָלװעראָט (פֿראַגמענט)
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22007
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Di gas vos geyt fun kolverot,...mir ir di gantse shtot,
- First line (Yiddish):
- די גאַס װאָס גײט פֿון קאַלװעראָט...מיר איר די גאַנצע שטאָט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Jumprope song about Streshin
- Language:
- Yiddish
Eyn Mol..Banayen (Borukh Elokeynu) — אײן מאָל..זיך נאַנײַען (בּרוך אלקינו)
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22008
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Borukh elokeynu,...tu ikh ale tog tsu banayen,
- First line:
- בּרוך אלקינו,...טו איך אַלע טאָג צו באַמײַען,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Variant of"Eyn Mol Tu Ikh Zikh Banayen"
Borukh Elokeynu (Eyn Mol..Banayen) — בּרוך אלקינו (אײן מאָל זיך...באַנײַען)
- On album:
- xB-063(a)2
- Track ID:
- 22009
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Borukh elokeynu,...tu ikh ale tog tsu banayen,
- First line (Hebrew):
- בּרוך אלקינו,...טו איך אַלע טאָג צו באַמײַען,
- Track comment:
- Variant of"Eyn Mol Tu Ikh Zikh Banayen"
- Language:
- Hebrew
Di Grine Kuzine — די גרינע קוזינע
- Also known as:
- Kuzine (Di Grine Kuzine)
- Author:
- Leyzerovitz, Yakov — לײזעראָװיץ, יעקבֿ
- Composer:
- Schwartz, Abe — שװאַרץ, אײב
- Genre:
- Immigration/Lament
- Subject:
- Immigration/Poverty/Occupation/Milliner/Aging/Disillusion
- Origin:
- Mayzl 600/Alb Z-012(a)/Levin N 92
- Transliteration:
- Levin N 92/Alb B-007(c)/Alb Z-012(a)/Gottlieb 290/Alb B-095(b)
- Translation:
- Levin N 92/Alb Z-012(a)/Alb B-007(c)/Gottlieb 290/Alb B-095(b)/Alb M-068(a)04
- Music:
- Warem 45/Alb Z-012(a)/Levin N 92
- Additional song notes:
- See "My Little Cousin" for American swing version.
Lyrics claimed by Hyman Prizant and others. Text is by Leyzerovitz as credited by Meizel. See Max Rosenfeld's papers re respecting Leyzerovitz's loss of copyright lawsuit.
See Gottlieb p. 147.
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
See also ephemera 1458 for tarnslit and translate
What's Not To Like 2017
- Related information in folder 408:
- Comments:
- 1. Letter from Shlomo Ben Israel in Yiddish Forverts of February 4, 1983 titled, "Interesante Faktn Vegn Y. Leyzerovitsh in zayn lid, Di Grine Kuzine".
2. 2. Original text with 8 verses
3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22010
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- S'iz tsu mir gekumen a kuzine, sheyn vi gold iz zi geven...
- First line (Yiddish):
- ס'איז צו מיר געקומען אַ קוזינע, שײן װיגאָלד איז זי געװען...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Additional verses
- Language:
- Yiddish
Arema Et Nayanotch
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22011
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Russian
Brider Mir Hobn Geshlosn — ברידער מיר האָבן געשלאָסן
- Author:
- Alexandrov, Khaim — אַלעקסאַנדראָװ, חיים
- Genre:
- Revolutionary/Anthem/Socialist
- Subject:
- Resolve/Pact/Flag/Death/War
- Additional song notes:
- Brothers We Have Resolved
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22012
- Author:
- Alexandrov, Khaim — אַלעקסאַנדראָװ, חיים
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- A libe mir hobn geshlosn, oyf lebn un toyt um farband,
- First line (Yiddish):
- אַ ליבע מיר האָבן געשלאָסן, אױף לעבן און טױט אום פֿאַרבאַנד,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under A Libe Mir Hobn Geshlosn
- Language:
- Yiddish
A Libe Mir Hobn Geshlosn — אַ ליבע מיר האָבן געשלאָסן
- On album:
- xB-063(a)2
- Track ID:
- 22013
- Author:
- Alexandrov, Khaim — אַלעקסאַנדראָװ, חיים
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- A libe mir hobn geshlosn, oyf lebn un toyt um farband,
- First line:
- אַ ליבע מיר האָבן געשלאָסן, אױף לעבן און טױט אום פֿאַרבאַנד,
- Track comment:
- Recorded under A Libe Mir Hobn Geshlosn
Khavarim In Kamf (Brider Mir...) — חבֿרים אין קאַמף (ברידער מיר האַבן..)
- On album:
- xB-063(a)2
- Track ID:
- 22014
- Author:
- Alexandrov, Khaim — אַלעקסאַנדראָװ, חיים
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- A libe mir hobn geshlosn, oyf lebn un toyt um farband,
- First line:
- אַ ליבע מיר האָבן געשלאָסן, אױף לעבן און טױט אום פֿאַרבאַנד,
- Track comment:
- Recorded under A Libe Mir Hobn Geshlosn
Toyzent Nayn Hundert..Ferten Yor — טױזענט נײַן הונדערט...פֿערטן יאָר
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22015
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Toyzent nayn hundert in dem fertn yor, iz gevezn a groyse...
- First line:
- טױזענט נײַן הונדערט אין דעם פֿערטן יאָר, איז געװעזן אַ גרױסן...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Di Gildene Foygel — די גילדענע פֿאָגעל
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22016
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Gefloygen, gefloygen, di gildene foygel ibern grinem vald,
- First line (Yiddish):
- געפֿלױגען, געפֿלױגען, די גילדענע פֿױגעל, איבערן גרינעם װאַלד,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- A Variant of "Es Iz Gefloygn Di Gilderne Pave" Rub Oak 30
- Language:
- Yiddish
Ya Na Gorichki Shezhu (Russian)
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22017
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
B'mitsrayim V'ad Heymo
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22018
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
A Kholem — אַ חלום
- Genre:
- Love
- Subject:
- Dream/Eyes/Longing
- Origin:
- Alb O-001(b)/ML MTAG 24
- Transliteration:
- K-094(a)/Alb O-001(b)/ML MTAG 24/Alb C-035(e)
- Translation:
- Alb O-001(b)/Alb G-013(c)
- Music:
- ML MTAG 24
- Additional song notes:
- summary translation K-094(a)
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22019
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- A kholem, a kholem, hot zikh mir gekholemt, a kholem hots..
- First line:
- אַ חלום, אַ חלום, האָט זיך מיר געחלומט, אַ חלום, האָץ...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Reb Yid — רעב ייִד
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22020
- Author:
- Gordon, Mikhl — גאָרדאָן, מיכל
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Reb yid, reb yid, s'vet dir in poltave geven, tsu hot ir...
- First line:
- רעב ייִד, רעב ייִד, ס'װעט דיר אין פּאָלטאַװע געװען, צו האָט איר...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Sizoy Golubochik (Russian)
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22021
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)