Songs written or composed
I Still Believe
- Author:
- Auerbacher, Inge
- Composer:
- Zim, Sol
- Genre:
- Holocaust
- Subject:
- Faith/Belief/Survival
- Additional song notes:
- Incorporates first line of "Ani Ma'amin"
Recordings
- On album:
- xZ-010(k)
- Track ID:
- 6994
- Composer/Artist:
- Zim, Sol
- Author:
- Auerbacher, Inge
- Artist:
- Lamm, Yoel
- First line:
- Every year Kol Nidre night, I recall my awful plight,
- Track comment:
- Recorded under "I Still Believe", Incorporates Ani Ma'amin
- On album:
- Z-010(k) (Sol Zim Jewish Memories)
- Track ID:
- 1351
- Vocal:
- Zim, Sol
- Orchestration:
- Lamm, Yoel
- Vocal:
- Zim, Craig
- Vocal:
- Zim, Eric
- First line:
- Every year Kol Nidre night, I recall my awful plight,
- Language:
- English
- Length:
- 4:00
Sheyiboneh Beys Hamikdosh (Zim) — שיבּנה בּית המקדש (זים)
- Composer:
- Zim, Sol
- Genre:
- Religious/Prayer
- Subject:
- Temple/Restoration/Rebuilding
Other tracks with this artist
I Must Survive (Eng)
- On album:
- Z-010(k) (Sol Zim Jewish Memories)
- Track ID:
- 6983
- Composer/Artist:
- Zim, Sol
- Author:
- Auerbacher, Inge
- Artist:
- Lamm, Yoel
- First line:
- Will I ever feel a tender hand, will I ever walk in a...
A Sudenyu — אַ סועדהניו
- Also known as:
- Meshiekhs Sudenyu
- Also known as:
- Vos Vet Zayn Az Meshiekh Vet Kumen
- Also known as:
- Zog Zhe Rebenyu
- Genre:
- Folk/Messiah/Meshiekh/Khasidic
- Subject:
- Feast/Messiah/Meshiekh/Food/Great Ox/Leviathan/Torah/Dance/
- Origin:
- Alb B-007(b)/Vinkov 3106)/ML PYS 170/
- Transliteration:
- ML PYS 170/Alb A-036(a)/Alb B-007(b)/Vinkov 3106/Alb R-034(k)
- Translation:
- ML PYS 170/Vinkov 3106/Alb A-036(a)/Alb B-07(b)/Alb R-/034(k)/Alb V0310
- Music:
- ML PYS 170/Vinkov 3 106
- Related information in folder 453:
- Document type:
- Article
- Author:
- Philologos
- Publisher:
- Forward
- Date:
- 9/1/2000
- Comments:
- Discussion of the term "shor ha-bor and Yaym, Ha-meshumor".
- On album:
- Z-010(a) (Brothers Zim Presents Sol Zim singing Great Jewish Melodies)
- Track ID:
- 617
- Arranger:
- Kingsley, Gershon
- Artist:
- Zim, Sol
- Artist:
- Vienna Symphony, G. Kingsley cond
- Arranger:
- DeCormier, Robert
- First line:
- Zog zhe mir rebenyu, vos zhe vet zayn az moshiekh vet kumen?
- First line (Yiddish):
- זאָג זשה מיר רבּיניו, װאָס זשה װעט זײַן אַז משיח װעט קומען?
- Track comment:
- Part of "Jewish Medley" , Fragment
- Language:
- Yiddish
Sisu Et Yerusholaim (Medley) — שׂישׁוּ את ירוּשלים (מעדלי)
- On album:
- Z-010(b) (The Brothers Zim In Concert singing Jewish Nostalgia)
- Track ID:
- 14523
- Vocal:
- Zim, Cantor Paul
- Conductor Orchestra:
- Barnes, Rolf
- Vocal and Vocal Arrangements:
- Zim, Sol
- First line:
- Sisu et Yerusholaim gilu ba, Gilu ba kol ohaveha, kol...
- First line (Hebrew):
- שׂישׂו את ירוּשלים, גילוּ בּה, גילוּ בּה כּל אוֹהביה, כּל אוֹהביה
- Track comment:
- Be joyous in Jerusalem, may all its lovers rejoice in it
- Language:
- Hebrew
A Khazndl Af Shabos — אַ חזנדל אױף שבּת
- Also known as:
- A Khazn Oyf Shabos
- Also known as:
- A Khazndl Oyf Shabes
- Genre:
- Folk/Humorous
- Subject:
- Khazunim/Cantors/Audition/Occupation/Shtetl
- Origin:
- ML MTAG 108/Alb B-007(b)/Alb J-020(b)/Vinkov 3 4/Silverman YSB 77
- Transliteration:
- ML MTAG 108/Alb J-020(b)/Alb B-007(b)/Vinkov 3 4/CD A-005(e)/Silverman YSB 77
- Translation:
- Silverman YSB 76/Alb B-007(b)/Alb J-020(b)/Vinkov 3 4/A-005(e)
- Music:
- ML MTAG 108/Vinkov 3 4/Silverman YSB 76
- Additional song notes:
- Tansliteration and Translation also published in Gottlieb p. 22
- On album:
- Z-010(a) (Brothers Zim Presents Sol Zim singing Great Jewish Melodies)
- Track ID:
- 326
- Arranger:
- Kingsley, Gershon
- Artist:
- Zim, Sol
- Artist:
- Vienna Symphony, G. Kingsley cond
- Arranger:
- DeCormier, Robert
- First line:
- Iz gekomen tsuforn a khazn in a kleyn shtetele davenen a...
- First line (Yiddish):
- איז געקומען צו פֿאָרן אַ חזן אין אַ קלײן שטעטעלע דאַװענען אַ שבּת,
- Language:
- Yiddish
A Dudele — אַ דודעלע
- Also known as:
- Dem Berditshevers Rovs Dudke
- Author:
- Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
- Composer:
- Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
- Genre:
- Religious
- Subject:
- Khasidic/Faith/Praise/Presence/Melody
- Origin:
- Kotylan 36Album/L-038(d)
- Transliteration:
- Kotylan 36/Album R-034(k)/Album L-038(d)
- Translation:
- Alb B-001(a)/Alb D-002(b)/Album R-034(k)/Album L-038(d)
- Music:
- Kotylan 37
- On album:
- Z-010(a) (Brothers Zim Presents Sol Zim singing Great Jewish Melodies)
- Track ID:
- 132
- Arranger:
- Kingsley, Gershon
- Vocal:
- Zim, Sol
- Artist:
- Vienna Symphony, G. Kingsley cond
- Arranger:
- DeCormier, Robert
- First line:
- Reboynu shel olam, Ikh vel dir a dudele zingen, du du du du,
- First line (Yiddish):
- רבוֹנוֹ של עוֹלם, איך װעל דיר אַ דודעלע זינגען, דו דו דו דו,
- Track comment:
- Words and music traditionally credited to Reb Levi Yitskhok
- Language:
- Yiddish
A Din Toyre Mit Got — אַ דין-תּורה מיט גאָט
- Also known as:
- Berditshiver Kadish
- Also known as:
- Kaddish Of Levi Yitskhok
- Also known as:
- Levi Yitskhoks Kadish
- Also known as:
- Dem Berditshevers Rovs Kadish
- Author:
- Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
- Composer:
- Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
- Genre:
- Khasidic/Faith/
- Subject:
- Disputation/God/Faith/Kaddish
- Song comment:
- Words and music traditionally credited to Rev Levi Yitskhok
- Origin:
- Kotlyan 29/Alb A-053(a)
- Transliteration:
- Kotlyan 29/Alb L-004(a)/Alb B-001(a)/Alb A-053(a)
- Translation:
- Kotlyan 29/Alb L-004(a)/Alb Z-010(b)/Alb B-001(a)/Alb S-086(a)/Alb A-053(a)
- Music:
- Kotlyan 25
- Additional song notes:
- A Dispute With God
- On album:
- Z-010(a) (Brothers Zim Presents Sol Zim singing Great Jewish Melodies)
- Track ID:
- 94
- Arranger:
- Kingsley, Gershon
- Artist:
- Zim, Sol
- Artist:
- Vienna Symphony, G. Kingsley cond
- Arranger:
- DeCormier, Robert
- First line:
- A gutn morgn dir, Reboynu Shel Oylam, Ikh, Levi Yitskhok...
- First line (Yiddish):
- אַ גוטן מאָרגן דיר, רבּונו של עולם, איך, לױ יצחק בּן שׂרה...
- Language:
- Yiddish
A Bar Mitzva
- Composer:
- Margules, Cecelia
- Genre:
- Rite
- Subject:
- Bar Mitzva/Family
- Origin:
- Alb M-038(a)
- On album:
- M-038(a) (Harmony Songs of Cecelia Margules)
- Track ID:
- 11
- Vocal:
- Zim, Sol
- Artist:
- Ken Gross Orchestra
- First line:
- I going to a bar mitzva, the parents--proud as they can be,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- English
- Style:
- Pop
Ani Mavtiakh Lakh — אני מבטיח לך
- Also known as:
- Di Letste Milkhome
- Also known as:
- Hamilkhama Ha'akharona
- Author:
- Khefer, Khaim — חפֿר, חײַם
- Composer:
- Seltzer, Dov — זלצר, דב
- Genre:
- Israeli
- Subject:
- 73 War/Promise/Peace/Daughter/Soldier
- Origin:
- Bekol Ram 153/Alb Z-013(a)
- Transliteration:
- Bekol Ram 153
- Translation:
- Bekol Ram 153/Alb Z-103(a)
- Music:
- Bekol Ram 153
- On album:
- Z-010(b) (The Brothers Zim In Concert singing Jewish Nostalgia)
- Track ID:
- 1358
- Vocal/Arranger:
- Zim, Sol
- Vocal:
- Zim, Cantor Paul
- Conductor Orchestra:
- Barnes, Rolf
- First line:
- B'shem kol hatankistim ufneyhem hame'uvakot, Asher avru et…
- First line:
- בּשם כּל הטנקיסטים ופניהם המאובקות אשר עברו את כּל האש והשחיקות
- Track comment:
- Recorded under "The Last War"
- Language:
- Hebrew/English
Az Der Rebe... — אַז דער רבי...
- Genre:
- Folk/Humorous/Maskilic/Satiric
- Subject:
- Rebe/Chasidim/Sleep/Yawn/Dance/Sing/Mimic/Cry
- Origin:
- Alb B-007(a)/Alb G-035(b)/
- Transliteration:
- Alb B-007(a)
- Translation:
- Vorbei 373/Alb B-007(a)/Alb P-038e)
- Music:
- Metro Album 39
- Additional song notes:
- Est, Geynets, Lakht, Tantst, Veynt, Zingt
- On album:
- Z-010(a) (Brothers Zim Presents Sol Zim singing Great Jewish Melodies)
- Track ID:
- 1754
- Arranger/Conductor:
- Kingsley, Gershon
- Vocal:
- Zim, Sol
- Artist:
- Vienna Symphony, G. Kingsley cond
- Arranger:
- DeCormier, Robert
- First line:
- Un az der rebe tantst, una z der rebe tantst, Tantsn ale...
- First line (Yiddish):
- און אַז דער רבי טאַנצט,און אַז דער רבי טאַנצט, טאַנצן אַלע חסידים,
- Language:
- Yiddish
Bialyistok
- On album:
- Z-010(k) (Sol Zim Jewish Memories)
- Track ID:
- 2393
- Vocal/English Adaptation:
- Zim, Sol
- Arranger:
- Fish, Peter, orchestration
- First line:
- If only I could be returning to see where I began my...
- First line:
- ביאַלאָסטאָק, דו ביסט מײַן שענסטער,...ביאַלאַסטאָק, אלע מײַנער...
- Language:
- English/Yiddish
Der Rebe Elimelekh — דער רבּי אלימלך
- Also known as:
- Rabbi Eli, The King
- Also known as:
- The Merry Rebe Elie
- Author:
- Moyshe Nadir — משה נאַדיר
- Composer:
- Moyshe Nadir — משה נאַדיר
- Genre:
- Folk/Humorous
- Subject:
- Khasidim/Rebe/Klezmer/Musicians/Drinking
- Origin:
- ML MTAG 168/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)/Metro Album 49/Sh Sh 361
- Transliteration:
- ML MTAG 168/Alb B-007(b)/Alb W-010(a)/Alb R-022(a)/Metro Album 44
- Translation:
- Alb B-007(b)/Alb O-001(a)/Alb R-022(a)/Alb R-033(a)/Alb W-010(a)/Sh Sh 360
- Music:
- ML MTAG 168/Metro Album 44
- Additional song notes:
- See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- Related information in folder 733:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- Z-010(a) (Brothers Zim Presents Sol Zim singing Great Jewish Melodies)
- Track ID:
- 3319
- Arranger:
- Kingsley, Gershon
- Artist:
- Zim, Sol
- Artist:
- Vienna Symphony, G. Kingsley cond
- Arranger:
- DeCormier, Robert
- First line:
- Az der Rebe Elimeylekh iz gevorn zeyer freylekh, iz gevorn..
- First line (Yiddish):
- אז דער רבּי אלימלך איז געװאָרן זײער פֿרײלעך, איז געװאָרן זײער...
- Track comment:
- Yiddish version of "Old King Cole".
- Language:
- Yiddish
Es Brent — עס ברענט
- Also known as:
- Undzer Shtetl Brent
- Also known as:
- Haayara Boeret
- Also known as:
- Our Little Village Is Aflame
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Holocaust/
- Subject:
- Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
- Origin:
- Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
- Translation:
- Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
- Music:
- Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
- Additional song notes:
- It's Burning
Written in 1938 following progrom in Przytk.
Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- Z-010(k) (Sol Zim Jewish Memories)
- Track ID:
- 4795
- Author Original Yiddish:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Artist:
- Zim, Sol
- Artist:
- Rieisenman, Bob, orchestration
- Translator:
- Zim, Sol
- First line:
- S'brent! Briderlekh, s'brent! Our little town is all aflame,
- First line:
- ס'ברענט! ברידערלעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך…
- Language:
- English/Yiddish
Eli Eli (Sandler) — אלי אלי (סאַנדלער)
- Author:
- Sandler, Jacob Koppel — סאַנדלער, יעקב קאָפּעל
- Composer:
- Sandler, Jacob Koppel — סאַנדלער, יעקב קאָפּעל
- Genre:
- Theatre/Lament/Religious
- Subject:
- Plea/Persecution/Faith/Torture/Abandonment/Question
- Origin:
- ML PYS 220/Ephemera 598/Metro Scher 31
- Transliteration:
- Ausabel 676/Alb K-047(a)/ML PYS 220/Alb K-047(a)/Alb P-028(a)/L-048(a)/
- Translation:
- Alb L-048(a)/Ausubel Folk 676/Alb K-047(a)/Alb R-009(b)/Vorbei 233
- Music:
- Ausubel Folk 676/ML PYS 221/Metro Scher 31
- Additional song notes:
- Cited in Nulman 74 Written For the play "Brokhe, Oder -
DerYidisher Kenig Fun Poyln Oyf Eyn Nakht. - 1896. In Sheetmusic # 58 there are indications that the song was heard in various parts of Europe as a folk song, but then claimed by Sandler and Tomoshevsky because it was sung in their operetta "Brokha or The Jewish King of Poland for a Night". See Heskes entry 1194. Also transliteration and translation Published in Gottlieb 290
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
- Related information in folder 991:
- Comments:
- 1. Article from Internet, by Clay Willis, titled "Why did Jesus on the cross say "Eli Eli Lama sabachtani?)
- On album:
- Z-010(k) (Sol Zim Jewish Memories)
- Track ID:
- 4580
- Vocal/English Adaptation:
- Zim, Sol
- Arrangement:
- Rieisenman, Bob, orchestration
- First line:
- Keli, keli lomo azavtoni? (2x), Through fire and flame, we..
- Track comment:
- Yidisher Kenig Fun Poyln Oyf Eyn Nakht. - 1896
- Language:
- English/Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 5:00
Jewish Medley (Zim, Sol) — ייִדיש מעדלי (זים, סאָך)
- On album:
- Z-010(a) (Brothers Zim Presents Sol Zim singing Great Jewish Melodies)
- Track ID:
- 7638
- Arranger:
- Kingsley, Gershon
- Artist:
- Zim, Sol
- Artist:
- Vienna Symphony, G. Kingsley cond
- Arranger:
- DeCormier, Robert
- Track comment:
- Oyfn Pripetshek, Lomir Ale Zingen A Zemerl, Tsen Brider
Lomir Ale Zingen A Zemerl (Medley) — לאָמיר אַלע זינגען אַ זמרל (מעדלי)
- On album:
- Z-010(a) (Brothers Zim Presents Sol Zim singing Great Jewish Melodies)
- Track ID:
- 9332
- Arranger:
- Kingsley, Gershon
- Artist:
- Zim, Sol
- Artist:
- Vienna Symphony, G. Kingsley cond
- Arranger:
- DeCormier, Robert
- First line:
- Zog she mir rebenyu, dogim iz vos, bay di negidem iz...
- First line:
- זאָג זשע מיר רעבּעניו, דגים איז װאָס, בי די נגידים איז דגים...
- Track comment:
- Part of "Jewish Medley", fragment only
Mamele (Goodheart) — מאַמעלע (גאָדהאַרט)
- Author:
- Alstone, Alex
- Author:
- Parish, Mitchell
- Composer:
- Goodheart, A.
- Genre:
- Nostalgia
- Subject:
- Mother/Shabos/Sabbath/Candles
- Origin:
- Alb L-023(a)
- Transliteration:
- Alb L-023(a)
- Translation:
- Alb L-023(a)
- Related information in folder 511:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Text transliterated
Text translated and transliterated
- On album:
- Z-010(a) (Brothers Zim Presents Sol Zim singing Great Jewish Melodies)
- Track ID:
- 9707
- Arranger:
- Kingsley, Gershon
- Artist:
- Zim, Sol
- Artist:
- Vienna Symphony, G. Kingsley cond
- Arranger:
- DeCormier, Robert
- First line:
- Ot ze ikh vi du tsindst dos likht far shabos,
- First line:
- אָט זע איך װי דו צינדסט דאָס ליכט פֿאַר שבּת,
Mu Asapru (Medley) — מה אספּרה (מעדלי)
- On album:
- Z-010(a) (Brothers Zim Presents Sol Zim singing Great Jewish Melodies)
- Track ID:
- 10792
- Arranger:
- Kingsley, Gershon
- Artist:
- Zim, Sol
- Artist:
- Vienna Symphony, G. Kingsley cond
- Arranger:
- DeCormier, Robert
- First line:
- Mu asapru, mu adabru, odkho? Ver ken zogn, ver ken redn,
- First line:
- מה אספּרה, מה אדבּרו, אודך? װער קען זאָגן, װער קען רעדן,
- Track comment:
- Part of "Jewish Medley" - fragment
Mayn Yidishe Meydele — מײַן ייִדישע מײדעלע
- Author:
- Schorr, Anshel — שאָר, אַנשעל
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Charm/Beauty/Love
- Origin:
- Kammen 25F 61
- Transliteration:
- Warem 132/Alb K-029(h)/Kammen 25F 12/Ephemera 399
- Translation:
- Alb G-013(c)/Alb K-029(h)/Ephemeral 399
- Music:
- Kammen 25F 61/ Warem 132
- Additional song notes:
- See Israeli and Jewish Song Hits for the Eb Alto Saxaphone Kammen Jaff Book Index M108.I82 1963, Page 5
From Yiddish Musical Titled "Mayn Yidishe Meydele," 1926
- Related information in folder 370:
- Document type:
- Article
- Author:
- Chana Mlotek
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 8/13/1999
- Comments:
- Backround and Yiddish text of Mayn Yidishe Meydele.
Also, transliteration and English adaptation by Judy Bressler.
- Related information in folder 1502:
- Comments:
- 1. Transliterated and translated text from the internet.
- On album:
- Z-010(a) (Brothers Zim Presents Sol Zim singing Great Jewish Melodies)
- Track ID:
- 10035
- Arranger/Orchestra Conductor:
- Kingsley, Gershon
- Artist:
- Zim, Sol
- Artist:
- Vienna Symphony, G. Kingsley cond
- Arranger:
- DeCormier, Robert
- First line:
- The girl of my golden dreams, she's lovely to see,
- Language:
- English
Never Again (Eng)
- On album:
- Z-010(k) (Sol Zim Jewish Memories)
- Track ID:
- 10994
- Author/Composer/Artist:
- Zim, Sol
- Artist:
- Lamm, Yoel
- First line:
- This is the land we love and call our own, no, no, never...
Oyfn Pripetshik (Medley) — אױפֿן פּריפּעטשיק (מעדלי)
- On album:
- Z-010(a) (Brothers Zim Presents Sol Zim singing Great Jewish Melodies)
- Track ID:
- 11944
- Arranger:
- Kingsley, Gershon
- Artist:
- Zim, Sol
- Artist:
- Vienna Symphony, G. Kingsley cond
- Arranger:
- DeCormier, Robert
- First line:
- Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
- First line (Yiddish):
- אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
- Track comment:
- Part of "Jewish Medley" - fragment
- Language:
- Yiddish
Pa Pa (Eng)
- On album:
- Z-010(k) (Sol Zim Jewish Memories)
- Track ID:
- 12014
- Author/Composer/Artist:
- Zim, Sol
- Orchestration:
- Reisenman, Bob
- First line:
- Papa, I love you (2x), when I was a young man, I remember...
- Track comment:
- Part of chorus adapts Safam's "My Zaydee"
A Zemer — אַ זמר
- Also known as:
- Reb Motenyu
- Also known as:
- Zogt Der Rebe
- Author:
- Zeitlin, Aaron — צײַטלין, אַהרן
- Composer:
- Bugatch, (Shmuel) Samuel — בוגאַטש, שמואל
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- God/Faith/Struggle/Khasid/
- Origin:
- Kon 65/ML PYS 142/Alb B-007(a)/Bugatch 146/Sheet Music 305
- Transliteration:
- Alb O-009(a)/Alb L-001(a)/Alb I-013(a)/Bugatch 146/Alb L-038(a)/Sheet Music 30
- Translation:
- Alb L-038(a)/ML PYS 142/Alb O-009(a)/Alb O-006(c)/Alb D-002(a)
- Music:
- Bugatch 146/ML PYS 142/Kon 65/Sheet Music 305
- Additional song notes:
- See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- On album:
- Z-010(a) (Brothers Zim Presents Sol Zim singing Great Jewish Melodies)
- Track ID:
- 12658
- Arranger:
- Kingsley, Gershon
- Vocal:
- Zim, Sol
- Artist:
- Vienna Symphony, G. Kingsley cond
- Arranger:
- DeCormier, Robert
- First line:
- Zogt der rebe, reb motenyu: -- A gut morgn dir, gotenyu!
- First line (Yiddish):
- זאָגט דער רבּי, רבּ מאָטעניו: -- אַ גוט מאָרגען דיר, גאָטעניו!
- Language:
- Yiddish
Sha Shtil! — שאַ שטיל!
- Genre:
- Anti-Khasidic/Humorous/Folk/Satire
- Subject:
- Rebe/Khasidim/Dance/Sing/Activities
- Origin:
- Vinkov 3 100/Alb L-022(a)/ML PYS 144/Alb B-007(b)/Alb B-036(a)/C-060(a)
- Transliteration:
- Alb B-036(a)/Silverman YSB 96/Alb S-083(a)/Alb G-005(c)/Alb M-049(a)
- Translation:
- Alb M-049(a)/Alb S-068(b)/Alb S-083(a)/Alb L-048(a)/Silver 96/C-060(a)
- Music:
- Vinkov 3 100/Kremer 40/Silver 96/ML PYS 144/
- On album:
- Z-010(a) (Brothers Zim Presents Sol Zim singing Great Jewish Melodies)
- Track ID:
- 13377
- Arranger/Conductor:
- Kingsley, Gershon
- Vocal:
- Zim, Sol
- Artist:
- Vienna Symphony, G. Kingsley cond
- Arranger:
- DeCormier, Robert
- First line:
- Der Rebe mit di khasidim, tantsn, pletskn, zingen, Shrayen..
- First line (Yiddish):
- די רבּי מיט די חסידים, טאַנצן, פּלעצקין, זינגען, שרײַען אַלע...
- Language:
- Yiddish
Yehi Rotson L'fonecho (Schorr) — שיבּנה בּית המקדש (שאָר)
- Composer:
- Schorr, Israel
- Genre:
- Religious/Prayer
- Subject:
- Temple/Restoration/Rebuilding
- Origin:
- Netzer 321
- Transliteration:
- Netzer 321
- Translation:
- Alb P-002(g)
- On album:
- Z-010(k) (Sol Zim Jewish Memories)
- Track ID:
- 13680
- Composer/Artist:
- Zim, Sol
- Artist:
- Fish, Peter, orchestration
- First line:
- Sheyiboneh beys hamikdosh bimreheyra veyameynu veteyn...
- First line (Hebrew):
- שיבּנה בּית המקדש בּמהרה בימנוּ ותן חלקנוּ בּתוֹרתך.
- Track comment:
- "May the temple be rebuilt speedily in our day."
- Language:
- Hebrew
Tsen Brider (Medley) — צען ברידער (מעדלי)
- On album:
- Z-010(a) (Brothers Zim Presents Sol Zim singing Great Jewish Melodies)
- Track ID:
- 15508
- Arranger:
- Kingsley, Gershon
- Artist:
- Zim, Sol
- Artist:
- Vienna Symphony, G. Kingsley cond
- Arranger:
- DeCormier, Robert
- First line:
- Yidl mitn fidl, tevye mitn bas, shpil zhe mir a lidl,
- First line:
- ייִדל מיטן פֿידל, תבֿיה מיטן באַס, שפּיל זשע מיר אַ לידל,
- Track comment:
- Part of Jewish Medley, - Fragment
Vu Ahin Zol Ikh Geyn? (Fuld) — װוּ אַהין זאָל איך גײן? (פֿולד)
- Also known as:
- Ou Dois-Je Aller?
- Author:
- Fuld, Leo — פֿולד, לעאָ
- Author:
- Miller, Sonny
- Composer:
- Strok, Oscar — סטראָק, אָסקאַר
- Composer:
- Berland, Sigmunt
- Genre:
- Zionist/Holocaust
- Subject:
- Hope/Statehood/Home
- Song comment:
- See "Vu Ahin Zol Ikh Geyn (Korntayer)" Also Heskes entry 3383
- Origin:
- Neslen 16.5
- Transliteration:
- Neslen 16.5
- Translation:
- Neslen 16.5
- Additional song notes:
- Liner notes on on Fuld's recording F-020(d) and Hershel Fox's recording (F-017(a), Sonny Miller and Leo
Fuare credited with the text and Sigmunt Berland credited as composer. Same credits are on the
Heskes sheet music entry 3383. The text is an adaptation or revamping of
Korntayer's "Vu Ahin Zol Ikh Geyn". Nowithstanding the credit to Berland as composer, the melody is the same as Strok's.
- On album:
- Z-010(a) (Brothers Zim Presents Sol Zim singing Great Jewish Melodies)
- Track ID:
- 16774
- Arranger:
- Kingsley, Gershon
- Artist:
- Zim, Sol
- Artist:
- Vienna Symphony, G. Kingsley cond
- Arranger:
- DeCormier, Robert
- First line:
- Tell me. where shall I go, there is no place for me,
- First line:
- װוּ אַהין זאָל איך גײן, װער קען ענטפֿערן מיר, װוּ אַהין זאָל איך...
- Language:
- English/Yiddish
- Style:
- Pop
We Are Here (Eng)
- On album:
- Z-010(k) (Sol Zim Jewish Memories)
- Track ID:
- 16905
- Composer/Artist:
- Zim, Sol
- Author:
- Auerbacher, Inge
- Artist:
- Fish, Peter, orchestration
- First line:
- We are here and we belong, we are proud and we are strong,
Yisroel Shelanu (Heb, Eng) — ישׂראל שלנו (עבֿרית, ענגליש)
- On album:
- M-038(a) (Harmony Songs of Cecelia Margules)
- Track ID:
- 17652
- Composer:
- Margules, Cecelia
- Artist:
- Zim, Sol
- Artist:
- Ken Gross Orchestra
- First line:
- Yisroel shelanu, yisroel yafe, yisroel shelanu,
- First line:
- ישׂראל שלנו, ישׂראל יפה, ישׂראל שלנו,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- You're in our hearts, yisroel shelanu, you reach, build...
Zakhor (Eng) — זכור (ענגליש)
- On album:
- Z-010(k) (Sol Zim Jewish Memories)
- Track ID:
- 17921
- Composer/Artist:
- Zim, Sol
- Author:
- Auerbacher, Inge
- Artist:
- Lamm, Yoel
- First line:
- Each and every year, we sing our prayer for those we love,
Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל
- Also known as:
- Shir Hapartizanim
- Also known as:
- Partisaner Lid
- Also known as:
- Partisan Song
- Also known as:
- Al Na Tomar
- Also known as:
- Never Say
- Author:
- Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
- Composer:
- Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
- Composer:
- Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
- Genre:
- World War II/Holocaust/Resistance
- Subject:
- Survival/Resistance/Hope
- Origin:
- Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
- Transliteration:
- ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
- Translation:
- Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
- Music:
- ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
- Additional song notes:
- Never Say
Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- Z-010(k) (Sol Zim Jewish Memories)
- Track ID:
- 18174
- Author:
- Glik, H. (1922-1944)/ Sol Zim, Eng — גליק, הירש (1922-1944)
- Artist:
- Zim, Sol
- Artist:
- Fish, Peter, orchestration
- First line:
- With strength and courage, we will fight with all our might.
- First line:
- זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג. כאָטש הימלען...
- Language:
- English/Yiddish
- Style:
- Concert