Songs written or composed
This Is Just How It Gets Started
- Also known as:
- Bo To Sie Zwykle Tak Zaczyna
- Author:
- Schlechter, Emanuel
- Composer:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Composer:
- Front, Julian
- Genre:
- Cabaret/Polish/Jazz
- Subject:
- Love/Multiple/Passing/Relationship/Boring/Separation
- Origin:
- Ephemera 1165 (Polish)
- Translation:
- Ephemera 1165
- Additional song notes:
- Polish Title "Bo To Sie Zwykle Tak Zaczyna"
Recording
- On album:
- P-068(b) (Jane Peppler/ Cabaret Warsaw/ Yiddish & Polish Hits of the 1920s-1930s/Performed by Mappamundi)
- Track ID:
- 36846
- Artist:
- Mappamundi
- Piano:
- Enoch, Aviva
- Bass:
- Vasile, Bob
- Vocal/Fiddle/Concertina/Piano:
- Peppler, Jane
- Violin:
- Holmgren, Beth
- Guitar/Clarinet/Bouzouki/Bowed Dulcimer:
- Bloom, Ken
- Bass:
- Baird, Jim
- First line:
- I'm ashamed, so ashamed, I've fallen in love again, How many times, a hundreth
- First line (Polish):
- Tak mi wstyd, strasznie wstyd-lecz zakochalemsie! Ktory raz? Setny raz!
- Language:
- Polish
- Style:
- Cabaret/Polish/Jazz
- Length:
- 4:33
Other tracks with this artist
Karev Yom — קרב יום
- Genre:
- Peysekh/Haggadah/Hymn/Prayer
- Subject:
- Day/Night
- Origin:
- Alb A-024(a)/Alb B-001(a)/Pasternak CH 148/Alb B-021(a)/
- Transliteration:
- Pasternak CH 86/Alb H-034(a)/Alb C-016(a)
- Translation:
- Pasternak CH 148/Alb B-001(a)/Alb B-021(a)/Alb H-034(a)/Alb C-016(a
- On album:
- F-002(b) (Rejoice Torah In Song Wedding In The Old Country)
- Track ID:
- 8655
- Vocal:
- Margolin, Adele
- Director/Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Artist:
- Rejoice Orchestra
- First line:
- Korev Yom, korev yom, asher hu lo yom v'lo layla.
- First line (Hebrew):
- קרב יוֹם, קרב יוֹם, אשר הוּא לא יוֹם ולא לילה.
- Track comment:
- Part of Torah In Song
- Language:
- Hebrew
Her Nor Du Sheyn Meydele — הער נאָר דו שײן מײדעלע
- Also known as:
- Zog Mir Du Sheyn Meydele
- Also known as:
- Her nor, du schejn Mejdele
- Also known as:
- Zog Mir Sheyn Meydele
- Genre:
- Love/Privation/Emigration
- Subject:
- Journey/Depravation/Emigration
- Origin:
- Alb K-023(a)/ML MTAG 32/Alb K-075(a)/
- Transliteration:
- ML MTAG 32/Alb R-001(a)/Alb K-075(a)/Alb N-020(a)/
- Translation:
- Alb R-001(a)/Alb N-020(a)/Alb K-075(a)/G-069(a)
- Music:
- ML MTAG 32
- On album:
- F-002(b) (Rejoice Torah In Song Wedding In The Old Country)
- Track ID:
- 6431
- Vocal:
- Margolin, Adele
- Vocal:
- Freeman, Mort — פֿרימאַן, מאָרט
- Director/Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Artist:
- Rejoice Orchestra
- First line:
- Zog mir, du sheyn meydele, zog mir du fayn meydele,
- First line (Yiddish):
- זאָג מיר, דו שײן מײדעלע, זאָג מיר דו פֿײַן מײדעלע
- Track comment:
- From "Wedding In The Old Country"
- Language:
- Yiddish
Hava Netse Bemakhol — הבה נצא בּמחוֹל
- Genre:
- Folk/Hora/Dance/Israeli
- Subject:
- Dance
- Origin:
- Bugatch 69/Coopersmith NJS 133
- Transliteration:
- Alb K-001(a)/Bugatch 69/Coopersmith NJS 133/Alb L-009(a)
- Translation:
- Alb K-001(a)/Coopersmith NJS 133/Alb S-083(d)
- Music:
- Bugatch 69/Coopersmith NJS 133
- Additional song notes:
- Come, Let Us Go Out and Dance
- On album:
- R-005(a) (Songs Of My People/Tova Ronni/Orchestrated by Shmuel Fershko)
- Track ID:
- 6302
- Artist:
- Ronni, Tova — רוני, טובֿה
- Director/Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- First line:
- Hava netse bemakhol, hava netse bimkholot.
- First line (Hebrew):
- הבה נצא בּמחוֹל, הבה נצא בּמחוֹלוֹת. ילל, יללי.
- Track comment:
- "Let's go round and dance, Lets spin around the circle."
- Language:
- Hebrew
Shir Lamdina (Heb, Yid)
- On album:
- B-010(d) (Ben Bonus sings israeli songs in yiddish -Sing, Israel, Sing — "זינג, ישׂראל, זינג")
- Track ID:
- 13913
- Composer:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Artist:
- Dan, Yoel, arr & cond — דן, יואל, דיריגענט און באַארבעט
- Author/Artist:
- Bonus, Ben — באָנוס, בען
- First line:
- Rabotay, lomir trinkn lekhaim, far a land vos is vider...
- First line:
- רבּותי, לאָמיר טרינקן לחיים, פֿאַר אַ לאַנד װאָס איז װידער שױן...
Shir Lamedina (Heb, Yid)
- On album:
- xF-008(a)
- Track ID:
- 13914
- Author:
- Fisher, Shmuel / Ben Bonus, Yid — פֿישער, שמואל \ בען באָנוס, ייַדיש
- Composer:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Vocal:
- Lifshitz, Freydele — ליפֿשיץ, פֿרײדעלע
- Artist:
- Fisher, Shmuel, narration — פֿישער, שמואל, מאַראַטאָר
- Vocal:
- Fisher, Shmuel — פֿישער, שמואל
Shir Hashikur (Heb) — שיר השיכור
- On album:
- K-012(a) (The Kookoo & The Sarafan Kadimah Palestine Company 1. — הקוּקוּ והסרפן)
- Track ID:
- 13872
- Author:
- Alterman, Natan — אלתּרמן, נתן
- Composer:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Vocal:
- Amirani, Gabi — עמרני, גבּי
- First line:
- Hamashke rabotay...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
The Bard (Batkhones) — בדחונות
- On album:
- xF-002(b)
- Track ID:
- 14982
- Vocal:
- Freeman, Mort — פֿרימאַן, מאָרט
- Director/Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Clarinet:
- Tarras, Dave — טאַראַס, דײװ
- Artist:
- Rejoice Orchestra
- First line:
- Oy vey kalenyu, kalenyu, du bist dem khosn gefeln,
- Track comment:
- From "Wedding In The Old Country" with "Volekhl"
A Polit — אַ פּאָליט
- Author:
- Molodovsky, Kadya — מאָלאָדאָװסקי, קאַדיע
- Composer:
- Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Refugee/Wanderer/Faith
- Origin:
- Weiner Ln 37
- Transliteration:
- Weiner Ln 37
- Music:
- Weiner Ln 128
- On album:
- R-005(a) (Songs Of My People/Tova Ronni/Orchestrated by Shmuel Fershko)
- Track ID:
- 560
- Composer:
- Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
- Artist:
- Ronni, Tova — רוני, טובֿה
- Director/Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- First line:
- Akhat shtayim, akhat shtayim, vayt der veg biz Yerusholaim,
- First line (Yiddish):
- אחת שתּים, אחת שתּים, װײַט דער װעג ביז ירושלים,
- Language:
- Yiddish
Shpilt Tayere — שפּילט טײַערע
- On album:
- F-002(b) (Rejoice Torah In Song Wedding In The Old Country)
- Track ID:
- 14227
- Vocal:
- Margolin, Adele
- Director/Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Artist:
- Rejoice Orchestra
- Vocal:
- Freeman, Mort — פֿרימאַן, מאָרט
- First line:
- Shpilt tayere klezmorimlekh,
- First line:
- שפּילט טײַערע קלעזמאָימלעך,
Bab El Wad (Gate Of The Valley)
- On album:
- I-008(a) (30 Years of Israel)
- Track ID:
- 1829
- Author:
- Guri, H.
- Composer:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Artist:
- Porat, Tovat
- Language:
- Hebrew
Artsa Alinu — ארצה עלינוּ
- Genre:
- Israeli/Pioneer/Agency Song/Hora/Folk
- Subject:
- Land/Sowing/Reaping
- Origin:
- Bugatch 25/Sheet Music 1267
- Transliteration:
- Bugatch 25/Alb K-007(a)/CD S-085(a)/Alb H-012(a)/Vorbei 449/SheetMusic 1267
- Translation:
- Alb H-012(a)/CD S-085(a)/Vorbei 449/Binder 10/Sheetmusic 1267
- Music:
- Bugatch 25/Binder 10/Sheet Music 1267
- Additional song notes:
- See Israeli and Jewish Song Hits for the Eb Alto Saxaphone Kammen Jaff Book Index M108.I82 1963, P 9 for transliteration and music
We have come to our land. We have plowed and we have sown, but have not yet reaped.
- Related information in folder 357:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Hebrew text and translation.
- On album:
- B-028(j) (Shalom The Barry Sisters)
- Track ID:
- 1472
- Vocal:
- Barry Sisters — שװעסטער באַרי
- Conductor:
- Reisman, Joe
- Arranger:
- Manning, Dick
- Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- First line:
- Artsa alinu k'var kharashnu vegam zaranu aval od lo katsarnu
- First line:
- ארצה עלינו כּבר חרשנו וגם זרענוּ אבל עוֹד לא קצרנוּ.
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- We living the our land, we're tilling the soil, we're...
- Language:
- Hebrew/English
Am Yisroel Chai Hora (Yid) — עם ישׂראל חי האָרע (ייִדיש)
- On album:
- R-005(a) (Songs Of My People/Tova Ronni/Orchestrated by Shmuel Fershko)
- Track ID:
- 1226
- Author/Composer:
- Mindlin, Avrom
- Artist:
- Ronni, Tova — רוני, טובֿה
- Director/Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- First line:
- Lomir tantsn brider, zingen freylekh lider,
- First line (Yiddish):
- לאָמיר טאַנצן ברידער, זינגען פֿרײלעך לידער, ס'לעבט ישׂראלס ייִדן..
- Language:
- Yiddish
Baym Rebns Tish — בײַם רבּנס טיש
- On album:
- R-005(a) (Songs Of My People/Tova Ronni/Orchestrated by Shmuel Fershko)
- Track ID:
- 2105
- Artist:
- Ronni, Tova — רוני, טובֿה
- Director/Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- First line:
- Az der rebe nemt zikh praven dem tish, makht er dos mit...
- First line (Yiddish):
- אַז דער רבּי נעמט זיך פֿראַװען דעם טיש, מאַכט ער דאָס מיט גרױס...
- Language:
- Yiddish
Ay Ay Der Rebe Geyt — אײַ אַײַ דער רבּי גײט
- On album:
- R-005(a) (Songs Of My People/Tova Ronni/Orchestrated by Shmuel Fershko)
- Track ID:
- 1712
- Artist:
- Ronni, Tova — רוני, טובֿה
- Conductor/Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- First line:
- Ay ay, der rebe geyt (3x), zol er kumen gezunterheyd,
- First line:
- אײַ אײַ, דער רבּי גײט (3מ), זאָל ער קומען געזונטערהײד,
Baranovitsh — באַראַנאָװיטש
- Author:
- Rekhtseyt, Jack — רעכצײַט, דזאַק
- Composer:
- Rekhtseyt, Jack — רעכצײַט, דזאַק
- Genre:
- Klezmer/Memory/Place
- Subject:
- Shtetl/Baronovitsh/Home
- Transliteration:
- Alb M-095(c)
- Translation:
- Alb M-095(c)
- On album:
- R-005(a) (Songs Of My People/Tova Ronni/Orchestrated by Shmuel Fershko)
- Track ID:
- 1931
- Vocal:
- Ronni, Tova — רוני, טובֿה
- Conductor/Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- First line:
- In polesa dort iz a shtele faran, dos shtele ken men oyf...
- First line (Yiddish):
- אין פּאָלעסע דאָרט איז אַ שטעטעלע פֿאָראַן, דאָס שטעטעלע קען מען...
- Language:
- Yiddish
Batkhones (The Bard) — בדחונות
- On album:
- F-002(b) (Rejoice Torah In Song Wedding In The Old Country)
- Track ID:
- 2006
- Vocal:
- Freeman, Mort — פֿרימאַן, מאָרט
- Director/Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Clarinet:
- Tarras, Dave — טאַראַס, דײװ
- Artist:
- Rejoice Orchestra
- First line:
- Oy vey kalenyu, kalenyu, du bist dem khosn gefeln,
- Track comment:
- From to "Wedding In The Old Country"
- Language:
- Yiddish
Dem Ganevs Yikhes — דעם גנבֿס יחוּס
- Also known as:
- Dem Rebns Nign (Dem Ganevs...)
- Also known as:
- Nign Khasidi
- Also known as:
- Shmaravoznik
- Also known as:
- Vos Bistu Broyges
- Also known as:
- Vos Bistu Ketsele Broyges
- Also known as:
- Yikhes
- Genre:
- Folk/Underground/Thieves/Humorous/Insulting
- Subject:
- Pedigree/Family/Father/Mother/Sister/Brother/Occupation
- Song comment:
- Same melody as "Dem Rebns Nigun"
- Origin:
- Kotlansky 139/CD S-100(a)
- Transliteration:
- Kotlansky 139/Alb K-020(a)/Alb O-009(a)/Alb J-024(a)CD L-054(a)
- Translation:
- Alb J-024(a)/Alb O-009(a)/Kotylan 139/Alb Z-010(b)/CD S-100(a)/CD L-054(a)
- Music:
- Kotlyan 140
- Related information in folder 205:
- Comments:
- 1. Transliterated text of variant of Dem Ganevs Yikhes from email of March 2, 2003 sent by Bob Poe.
2. Article from Yiddish Forward of Nov 9, 2007 by Chana Mlotek titled "Vos Bistu, Kotinke Barugz?"
- On album:
- B-028(j) (Shalom The Barry Sisters)
- Track ID:
- 2973
- Vocal:
- Barry Sisters — שװעסטער באַרי
- Artist:
- Reisman, Joe
- Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Arranger:
- Reisman, Joe
- Arranger:
- Manning, Dick
- First line:
- Vos bistu, ketsele, broyges, un vos zhe hostu aropgelozt...
- First line (Yiddish):
- װאַס ביסטו, קעצעלע, ברוגז, און װאָס זשע האָסטו אַרופּגעלאָזט די...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under title "Ketzele Broyges"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Pop/Concert/Klezmer/Freylekhs
Di Grine Kuzine — די גרינע קוזינע
- Also known as:
- Kuzine (Di Grine Kuzine)
- Author:
- Leyzerovitz, Yakov — לײזעראָװיץ, יעקבֿ
- Composer:
- Schwartz, Abe — שװאַרץ, אײב
- Genre:
- Immigration/Lament
- Subject:
- Immigration/Poverty/Occupation/Milliner/Aging/Disillusion
- Origin:
- Mayzl 600/Alb Z-012(a)/Levin N 92
- Transliteration:
- Levin N 92/Alb B-007(c)/Alb Z-012(a)/Gottlieb 290/Alb B-095(b)
- Translation:
- Levin N 92/Alb Z-012(a)/Alb B-007(c)/Gottlieb 290/Alb B-095(b)/Alb M-068(a)04
- Music:
- Warem 45/Alb Z-012(a)/Levin N 92
- Additional song notes:
- See "My Little Cousin" for American swing version.
Lyrics claimed by Hyman Prizant and others. Text is by Leyzerovitz as credited by Meizel. See Max Rosenfeld's papers re respecting Leyzerovitz's loss of copyright lawsuit.
See Gottlieb p. 147.
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
See also ephemera 1458 for tarnslit and translate
What's Not To Like 2017
- Related information in folder 408:
- Comments:
- 1. Letter from Shlomo Ben Israel in Yiddish Forverts of February 4, 1983 titled, "Interesante Faktn Vegn Y. Leyzerovitsh in zayn lid, Di Grine Kuzine".
2. 2. Original text with 8 verses
3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- B-028(j) (Shalom The Barry Sisters)
- Track ID:
- 3595
- Vocal:
- Barry Sisters — שװעסטער באַרי
- Artist:
- Reisman, Joe
- Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Arranger:
- Reisman, Joe
- Arranger:
- Manning, Dick
- First line:
- Tsu mir gekumen a kuzine, sheyn vi gold iz zi geven di grine, bekelekh vi royte
- First line (Yiddish):
- צו מיר געקומען אַ קוזינע, שײן װי גאָלד איז זי געװען, די גרינע, בעקעלעך ווי....
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Does this version have variant verses?
- Language:
- Yiddish
Der Polit (A Polit) — דער פּאָליט (אַ פּאָליט)
- On album:
- xR-005(a)
- Track ID:
- 3284
- Composer:
- Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
- Artist:
- Ronni, Tova — רוני, טובֿה
- Director/Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- First line:
- Akhat shtayim, akhat shtayim, vayt der veg biz Yerusholaim,
- First line (Yiddish):
- אחת שתים, אחת שתים, װײַט דער װעג ביז ירושלים,
- Language:
- Yiddish
Dialog Mit Seykhl — דיאַלאָג מיט שׂכל
- On album:
- F-002(a) (Songs to Remember (Ghetto Songs) sung by Sarah Fershko)
- Track ID:
- 3853
- Author:
- Citrin, Gitl — סיטרין, גיטל
- Composer/Piano:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Vocal/Soprano:
- Fershko, Sarah — פֿערשקאָ, שׂרה
- First line:
- Der seykhl zogt, nit veyn, nit veyn.
- First line (Yiddish):
- דער שׂכל זאָגט, ניט װײן, ניט װײן.
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Dona Dona — דאָנאַ דאָנאַ
- Author:
- Zeitlin, Aaron — צײַטלין, אַהרן
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Literary Origin/Theatre/Folk
- Subject:
- Calf/Freedom/Choice/Subjegation/Wagon/Swallow (Bird)
- Origin:
- ML PYS 175/Kinderbuch 104/Alb A-001(h)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Vinkov 4 45
- Transliteration:
- Alb B-007(a)/Kinderbuch 104/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)/Alb L-023(b)/Kinderland
- Translation:
- Kinderbuch 104/Alb L-048(a)/Alb O-001(a)/Alb B-007(a)/Kinderland/Schwartz 6
- Music:
- ML PYS 175/Kinderbuch 104/Z-012(a)/Vinkov 4 45/Schwartz 6
- Additional song notes:
- See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
See also Ephemera 918 for original text, translation and Transliteration
- On album:
- R-005(a) (Songs Of My People/Tova Ronni/Orchestrated by Shmuel Fershko)
- Track ID:
- 3953
- Vocal:
- Ronni, Tova — רוני, טובֿה
- Director/Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- First line:
- Oyfn furl ligt dos kelbl, ligt gebunden mit a shtrik,
- First line (Yiddish):
- אױפֿן פֿורל ליגט דאָס קעלבל, ליגט געבונדן מיט אַ שטריק,
- Track comment:
- Song introduced in 1940 revival of Yiddish musical "Esterl".
- Language:
- Yiddish
Exodus
- Author:
- Boone, Pat
- Composer:
- Gold, Ernest
- Genre:
- Film/Zionist
- Subject:
- Israel/Land/Entitlement/
- Additional song notes:
- See Gottlieb 135 for relationship to "Skeffington Arrives"
- On album:
- B-028(j) (Shalom The Barry Sisters)
- Track ID:
- 4912
- Vocal:
- Barry Sisters — שװעסטער באַרי
- Artist:
- Reisman, Joe
- Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Arranger:
- Reisman, Joe
- Arranger:
- Manning, Dick
- First line:
- Artsi, arstsi, moledet yisroel, shirim...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
Eyn Kuk Oyf Dir — אײן קוק אױף דיר
- Author:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Composer:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Genre:
- Love
- On album:
- B-028(j) (Shalom The Barry Sisters)
- Track ID:
- 4993
- Vocal:
- Barry Sisters — שװעסטער באַרי
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Artist:
- Reisman, Joe
- Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Arranger:
- Reisman, Joe
- Arranger:
- Manning, Dick
- First line:
- Eyn kuk oyf dir, mayn tayere, iz shoyn genug, mayn tayere,
- First line:
- אײן קוק אױף דיר, מײַן טײַערע, איז שױן גענוג, מײַן טײַערע,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Mu Asapru — מה אספּרה
- Also known as:
- Eyns Eyns
- Also known as:
- Mu Adabru
- Genre:
- Peysikh/Holiday/Cumulative
- Subject:
- Numbers/Symbols/Memory/Faith
- Transliteration:
- Alb B-007(b)/K-059(d)
- Translation:
- Alb B-007(b)/K-059(d)
- Music:
- Bikel 246
- Related information in folder 698:
- Comments:
- 1. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher".
- On album:
- R-005(a) (Songs Of My People/Tova Ronni/Orchestrated by Shmuel Fershko)
- Track ID:
- 5008
- Vocal:
- Ronni, Tova — רוני, טובֿה
- Director/Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- First line:
- Eyns, eyns, eyns, ver veyst vos iz eyns,
- First line (Yiddish):
- אײנס, אײנס, אײנס, װער װײסט װאָס איז אַײנס, אײנס איז דער קדוש..
- Language:
- Yiddish
Git Mir Op Mazl Tov — גיט מיר אָפּ מזל טובֿ
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Wedding/Family
- Origin:
- Warem 80/Alb R-022(a)
- Transliteration:
- Alb R-022(a)
- Translation:
- Alb R-022(a)
- Additional song notes:
- From the musical "Heaven On Earth".
- On album:
- B-028(j) (Shalom The Barry Sisters)
- Track ID:
- 5684
- Vocal:
- Barry Sisters — שװעסטער באַרי
- Artist:
- Reisman, Joe
- Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Arranger:
- Reisman, Joe
- Arranger:
- Manning, Dick
- First line:
- Ven a kind heybt on tsu vern fertsen, fiftsen yor,
- First line:
- װען אַ קינד הײבט אָן צו װערן פֿערצען, פֿיפֿצען יאָר,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
In Kheyder — אין חדר
- Author:
- Milner, Moses — מילנער, משע
- Composer:
- Milner, Moses — מילנער, משע
- Genre:
- St Petersberg/Literary Origin/Art Song
- Subject:
- Kheyder/School/Learning/Teaching/Child
- Origin:
- Forward Sept 19, 1986/Alb H-004(a)/Alb 054(a)
- Transliteration:
- Alb F-005(a)/Alb L-004(a)/Alb 054(a)
- Translation:
- Alb L-004(a)/Alb P-002(b)/Alb 054(a)
- Additional song notes:
- In Hebrew School. See Vorbei 336 for Hebrew version
- On album:
- F-002(b) (Rejoice Torah In Song Wedding In The Old Country)
- Track ID:
- 7380
- Vocal:
- Freeman, Mort — פֿרימאַן, מאָרט
- Director/Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Artist:
- Rejoice Orchestra
- First line:
- Kum aher, yingele, nenter tsu mir un tu a kuk in di...
- First line (Yiddish):
- קום אַהער ייִנגעלע נענטער צו מיר און טו אַ קוק אין די קלײנע...
- Track comment:
- Part of Torah In Song
- Language:
- Yiddish
Freylekhs (Instr) — פֿרײלעכס
- On album:
- F-002(b) (Rejoice Torah In Song Wedding In The Old Country)
- Track ID:
- 5420
- Clarinet:
- Tarras, Dave — טאַראַס, דײװ
- Director/Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Artist:
- Rejoice Orchestra
- Track comment:
- From "Wedding In The Old Country"
- Style:
- Klezmer/Instrumental
Hagada In Song (Yid, Heb, Medley)
- On album:
- B-028(j) (Shalom The Barry Sisters)
- Track ID:
- 5892
- Vocal:
- Barry Sisters — שװעסטער באַרי
- Composer:
- Oysher, Moyshe — אױשער, משה
- Artist:
- Reisman, Joe
- Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Arranger:
- Reisman, Joe
- Arranger:
- Manning, Dick
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Khad Gadyo, Ki Lo No'eh (Heb)
- Language:
- Hebrew
Ketsele Broyges (Dem Ganevs...) — קעצעלע ברוגז (דעם גנבֿס יחוּס)
- On album:
- xB-028(j)
- Track ID:
- 7932
- Vocal:
- Barry Sisters — שװעסטער באַרי
- Artist:
- Reisman, Joe
- Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Arranger:
- Reisman, Joe
- Arranger:
- Manning, Dick
- First line:
- Vos bistu, ketsele, broyges, un vos zhe hostu aropgelozt...
- First line:
- װאַס ביסטו, קעצעלע, ברוגז, און װאָס זשע האָסטו אַרופּגעלאָזט די...
- Track comment:
- Recorded under title "Ketzele Broyges"
Israeli Medley (Barry Sisters)
- On album:
- B-028(j) (Shalom The Barry Sisters)
- Track ID:
- 7533
- Vocal:
- Barry Sisters — שװעסטער באַרי
- Artist:
- Reisman, Joe
- Arranger:
- Manning, Dick
- Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Artsa Alenu and Tsena Tsena
Hasela Ha'adom — הסלא האדום
- Author:
- Khefer, Khaim — חפֿר, חײַם
- Composer:
- Zarai, Yokhanan — זראי, יוחנן
- Genre:
- Israeli/Place
- Subject:
- Petra/Exploration/Ambush/Death
- Origin:
- Ephemera 1446
- Transliteration:
- Ephemera 1446
- Translation:
- Ephemera 1446
- Additional song notes:
- The Red Rock
- Related information in folder 1446:
- Comments:
- 1. 12/12/2014 Hebrew text provided by Chava Kramer by email on December 12, 2014
2. 12/20/2014 Translation and transliteration from internet (Hebrew Songs.com) downloaded on Dec 20, 2014.
- On album:
- R-005(a) (Songs Of My People/Tova Ronni/Orchestrated by Shmuel Fershko)
- Track ID:
- 6134
- Author:
- Khefer, Khaim — חפֿר, חײַם
- Composer:
- Zarai, Yokhanan — זראי, יוחנן
- Artist:
- Ronni, Tova — רוני, טובֿה
- Director/Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- First line:
- Me'ever leharim velamidbar, Omrot ha'agadot yeshno makom...
- Track comment:
- English version entitled "Ballad of the Red Rock."
- Language:
- Hebrew
Khad Gadyo (Oysher) — חד גדיא (איושר)
- Composer:
- Oysher, Moyshe — אױשער, משה
- Genre:
- Holiday/Passover/Peysekh
- Subject:
- Kid/Goat/Cat/Dog/Ox/Water/Fire/Stick
- Translation:
- Vorbei 219
- On album:
- B-028(j) (Shalom The Barry Sisters)
- Track ID:
- 8010
- Vocal:
- Barry Sisters — שװעסטער באַרי
- Conductor:
- Reisman, Joe
- Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Arranger:
- Reisman, Joe
- Arranger:
- Manning, Dick
- First line:
- Hert a mayse, s'iz gesheyn, un take bay mayn tatn,
- First line:
- הערט אַ מעשׂה, ס'איז געשײן, און טאַקע בײַ מײַן טאַטן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Khad Gadyo, Ki Lo No'eh (Heb) - Medley, Hagada In Song
Khasidimlekh Tantsn — חסידימלעך טאַנצן
- Author:
- Kolodni, Yosele — קאָלאָדני, יאָסעלע
- Composer:
- Kolodni, Yosele — קאָלאָדני, יאָסעלע
- Genre:
- Maskilic/Theater/Tango
- Subject:
- Khasidim/Rebe/Poverty/Worries/Faith/Dancing/Drinking
- Origin:
- ML MTAG 112/Alb W-035(a)
- Transliteration:
- ML MTAG 112/Alb S-022(f)/Alb W-035(a)
- Translation:
- Alb W-035(a)
- Music:
- ML MTAG 112
- Additional song notes:
- See Peppler 2 page 122
- On album:
- R-005(a) (Songs Of My People/Tova Ronni/Orchestrated by Shmuel Fershko)
- Track ID:
- 8179
- Artist:
- Ronni, Tova — רוני, טובֿה
- Director/Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- First line:
- Nokh dem esn baym dem tish, git a vunk der shames reb shepsl
- First line:
- נאָך דעם עסן בײַם טיש, גיט אַ װוּנק דער שמשׂ, רבּ שעפּסל,
Khasene Lid (Ellstein) — חתונה ליד (עלשטײַן)
- Also known as:
- Khasene Tants
- Also known as:
- A Khasene Lid
- Author:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Marriage/Brides/Peace/Soldiers/Return/Hope/Joy/Celebration
- Transliteration:
- Alb B-007(c)/Alb K-029(i)
- Translation:
- Alb B-007(c)Alb K-029(i)
- Additional song notes:
- Dedicated to brides waitng for grooms to return from World War II.
- On album:
- F-002(b) (Rejoice Torah In Song Wedding In The Old Country)
- Track ID:
- 8114
- Clarinet:
- Tarras, Dave — טאַראַס, דײװ
- Director/Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Artist:
- Rejoice Orchestra
- Track comment:
- Recorded under "The Wedding Dence"
- Style:
- Instrumental
Ki Mitsien — כּי מציוֹן
- Also known as:
- Isaiah 02:03
- Genre:
- Biblical/Prophets/Isaiah
- Subject:
- Zion/Law/Jerusalem/Torah
- On album:
- F-002(b) (Rejoice Torah In Song Wedding In The Old Country)
- Track ID:
- 8381
- Vocal:
- Freeman, Mort — פֿרימאַן, מאָרט
- Director/Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Artist:
- Rejoice Orchestra
- First line:
- Ki miTsiun tetse torah, udvar adonoy miYerusholaim,
- First line (Hebrew):
- כּי מציוֹן תּצא תוֹרה וּדבר-יהוֹה מירוּשלם.
- Track comment:
- Part of Torah In Song
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Cantorial
Ki Lo No'eh (Oysher) — כּי לו נאה (אוישער)
- Composer:
- Oysher, Moyshe — אױשער, משה
- Genre:
- Religious/Passover
- Subject:
- God/Soverignty/Kingship/Song
- Origin:
- Hagad Samuel 63, 65
- Transliteration:
- Hagad Samuel 64
- Translation:
- Hagad Samuel 63, 65
- Additional song notes:
- "To God Belong All Crowns of Song"
- On album:
- B-028(j) (Shalom The Barry Sisters)
- Track ID:
- 8359
- Vocal:
- Barry Sisters — שװעסטער באַרי
- Conductor/Arranger:
- Reisman, Joe
- Arranger:
- Manning, Dick
- Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- First line:
- To God belongs all crowns of song, Mighty One in Kingship, chosen as of right,
- First line (Hebrew):
- כי לו נאה, כי לו יאה, אדיר במלוכה, בחור כהלכה, גדודיו יאמרו לו
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Khad Gadyo, Ki Lo No'eh (Heb) - Medley, Hagada In Song
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Concert/Pop
Mama (Yid, Barry Sisters) — מאַמאַ
- On album:
- B-028(j) (Shalom The Barry Sisters)
- Track ID:
- 9666
- Author:
- Barry Sisters — שװעסטער באַרי
- Composer:
- Bixio
- Vocal:
- Barry Sisters — שװעסטער באַרי
- Artist:
- Reisman, Joe
- Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Arranger:
- Reisman, Joe
- Arranger:
- Manning, Dick
- First line:
- Oy mama, mayn tayere mama, mayn zisenu mamenyu,
- First line:
- אױ, מאַמאַ, מײַן טײַערע מאַמאַ, מײַן זיסענוּ מאַמאַנוּ,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Mazl Tov (Instr) — מזל טובֿ (אינסטר)
- On album:
- F-002(b) (Rejoice Torah In Song Wedding In The Old Country)
- Track ID:
- 10102
- Artist:
- Rejoice Orchestra
- Director/Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Artist:
- Ellen, David & Ruth Vool, narrat
- Track comment:
- Intro to "Wedding In The Old Country"
Never On Sunday (Yid) — נאַר נישט זונטיק
- On album:
- B-028(j) (Shalom The Barry Sisters)
- Track ID:
- 10998
- Author:
- Towne / Barry Sisters, Yid
- Composer:
- Hadjdakis
- Vocal:
- Barry Sisters — שװעסטער באַרי
- Artist:
- Reisman, Joe
- Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Arranger:
- Reisman, Joe
- Arranger:
- Manning, Dick
- First line:
- Ir kent mir kushn in a montik, a montik, a montik, vi gut..
- First line:
- איר קענט מיר קושן אין אַ מאָנטיק, אַ מאָנטיק, אַ מאָנטיק, װי גוט..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Negev (Heb, Fershko) — נגב (עבֿרית, פֿערשקאָ)
- On album:
- F-002(c) (Songs Of My People Sarah Fershko, soprano)
- Track ID:
- 10963
- Author/Composer:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Vocal/Soprano:
- Fershko, Sarah — פֿערשקאָ, שׂרה
- Piano:
- Fershko, Chaim — פֿערשקאָ, חיים
Oyfn Veg Shteyt A Boym — אױפֿן װעג שטײט אַ בױם
- Also known as:
- Al Haderekh Ets Omeyd
- Also known as:
- Afn Veg Shteyt A Boym
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Genre:
- Literary Origin/Folk
- Subject:
- Child/Mother/Burdens/Birds/Tree/Imagination/Mother Love
- Song comment:
- P. Laskovski sometimes credited as composer./ From "Volkns Ibern Dakh"
- Origin:
- ML MTAG 164/Manger 369/Manger Illust/Alb L-023(a)/Alb F-024(e)/GYF 66/
- Transliteration:
- GYF 67/ML MTAG 164/ L-022(a)/Alb A-044(a)/Alb F-018(a)/CD L-054(a)/CD O-016(a)
- Translation:
- Leftwich GP 547/GYF 67/Alb L-004(a)/Alb L-023(a)/Manger Wolf 102/Sh Sh 414
- Music:
- ML MTAG 164/
- Additional song notes:
- By The Wayside Stands A Tree
See also illustration in Manger Illust
See transliteration and translation in Ephemera 1552
Shmuel Fisher credited as compposer in the lyrics provided by Klezmania
- Related information in folder 111:
- Comments:
- 1. Essay titled "The Destiny of a Poem" by Itzik Manger, translated from the Yiddish by Joseph Leftwich and published in Volume 2 of "The Way We Think" describing Manger's visit to Waraw in April 1948 including an incident dealing with his poem "Oyfn Veg Shteyt A Boym."
See folder 3 (Manger, Itzik)
2. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
3. Article in the English Forward of January 29, 2010 by Philologos exploring the relationship of Manger's "Oyfn Veg Shteyt A Boym" and the folk song "Groyser Got, Groyser Got, Lomir Davenen Minkhe, Az Yidn Veln Forn Keyn Eretz Yisroel, Vet Zayn Susn V"Simkhe".
4 3/2/2014 Program for performances of the The Megile of Itzik Manger for March 2-16, 2014 at the Center for the Performing Arts published by the Folksbiene.
- Related information in folder 996:
- Comments:
- 1. Article in English Forward of January 29, 2010 by Philologos titled "A Tree Grows in Zion" dealing with Manger's Song with the Zionist pioneer song and coming to the conclusion that Laskowsky could not have written the melody to the Manger song
- On album:
- R-005(a) (Songs Of My People/Tova Ronni/Orchestrated by Shmuel Fershko)
- Track ID:
- 11968
- Artist:
- Ronni, Tova — רוני, טובֿה
- Director/Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- First line:
- Oyfn vegt shteyt a boym, shteyt er eyngeboygn,
- First line (Yiddish):
- אױפֿן װעג שטײט אַ בױם, שטײט ער אײַנגעבױגן, אַלע פֿײגל פֿונעם...
- Language:
- Yiddish
Papir Iz Dokh Vays — פּאַפּיר איז דאָך װײַס
- Also known as:
- A Briv (Papir Iz Dokh Vays)
- Also known as:
- Paper Is White
- Genre:
- Love/Letter/Separation/Folk
- Subject:
- Love/Separation/Ink/Paper
- Origin:
- Rubin Oak 89/Alb K-014(a)/Belarsky 240/Alb B-007(a)/Alb A-054(a)
- Transliteration:
- Rubin Oak 58/Alb P-030(a)/Alb F-018(b)/Alb B-007(a)/Belarsky 240/Alb T-031(b)
- Translation:
- Rubin Oak 58/Alb R-007(f)3/Alb T-031(b)/Alb A-045(a)/B-122(a)
- Music:
- Rub Oak 58/Belarsky 240
- Additional song notes:
- Paper Is White
Elyakum Zunzer crdedited as "adapting" this song - See Ephemera 1269
Transliteration and Translation in Ephemera 1269
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
- On album:
- F-002(b) (Rejoice Torah In Song Wedding In The Old Country)
- Track ID:
- 12059
- Vocal:
- Freeman, Mort — פֿרימאַן, מאָרט
- Director/Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Artist:
- Rejoice Orchestra
- First line:
- Papir iz dokh vays un tint iz dokh shvarts, Tsu dir mayn...
- First line:
- פּאַפּיר איז דאָך װײַס און טינט איז דאָך שװאַרץ, צו דיר מײַן זיס...
Papirosn — פּאַפּיראָסן
- Also known as:
- A Kalte Nakht
- Also known as:
- A Kalte Nakht (Papirosn)
- Also known as:
- El Chiclerito
- Also known as:
- Freylekhe Yidelekh
- Also known as:
- Sigaryot
- Also known as:
- Kupite Papirosy
- Author:
- Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
- Composer:
- Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
- Genre:
- Theatre/Lament
- Subject:
- Occupation/Cigarette Seller/Misfortune/Family
- Origin:
- Levin N 90/GYF 16/Alb L-023(a)/ML PYS 267/Alb F-024(e)/Alb G-035(b)
- Transliteration:
- Levin N 90/Alb L-023(a)/Alb K-007(b)/GYF 19/Alb F-042(a)/Alb L-048(a)
- Translation:
- Alb G-013(c)/GYF 19/Alb B-046(a)/Alb L-023(a)/Alb F-036(a)/Alb A-036(a
- Music:
- Levin N 90/Estella 10/GYF 17/ML PYS 267
- Additional song notes:
- Cigarettes/Author was inspired to write song after seeing child peddlers during German occupation of Grodno in WWI. See liner notes Alb S-083(a)
Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit. Alb P-038(e) - translate
- On album:
- B-028(j) (Shalom The Barry Sisters)
- Track ID:
- 12089
- Vocal:
- Barry Sisters — שװעסטער באַרי
- Arranger/Conductor:
- Reisman, Joe
- Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Arranger:
- Reisman, Joe
- Arranger:
- Manning, Dick
- First line:
- Kupite, koyft zhe, koyft zhe papirosn! Trukene frun regn...
- First line (Yiddish):
- קופּיטיע, קױפֿט זשע, קױפֿט זשע פּאַפּיראָסן! טרוקענע פֿון רעגן ניט..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Rabotay Nevarekh (Heb)
- On album:
- F-008(b) (Kum Sitz! Freydele Lifschitz Shmulik Fischer)
- Track ID:
- 12570
- Author:
- Fisher, Shmuel — פֿישער, שמואל
- Composer:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Vocal:
- Lifshitz, Freydele — ליפֿשיץ, פֿרײדעלע
- Artist:
- Fisher, Shmuel, narration — פֿישער, שמואל, מאַראַטאָר
- Vocal:
- Fisher, Shmuel — פֿישער, שמואל
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
Shalom Aleykhem — שלום עליכם
- Genre:
- Hymn
- Subject:
- Shabos/Sabbath/Peace/Angels
- Origin:
- Coopersmith NJS 78/Alb S-048(f)/Pasternak CH /Alb Y-003(a)/Zim 14/Alb B-033(f)
- Transliteration:
- Alb M-030(a)/Alb M-030(a)/Coopersmith NJS 78/Pasternak CH/Alb Y-003(a)/Zim 14
- Translation:
- Coopersmith NJS 78/Alb S-048(f)/Pasternak CH/Zim 14/Alb B-033(f)/Alb F-015(b)
- Music:
- Coopersmith NJS 78/Goldfarb 1 173/Pasternak CH 54/Zim 14
- On album:
- R-005(a) (Songs Of My People/Tova Ronni/Orchestrated by Shmuel Fershko)
- Track ID:
- 13499
- Artist:
- Ronni, Tova — רוני, טובֿה
- Director/Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- First line:
- Shalom Alekhem (4x)
- First line:
- שלום עליכם (4מ)
- Track comment:
- Medley with "Have Netse Bemakhol"
Sherele — שערעלע
- Genre:
- Folk Dance/Instrumental/Sher/Scissors Dance
- On album:
- F-002(b) (Rejoice Torah In Song Wedding In The Old Country)
- Track ID:
- 13654
- Clarinet:
- Tarras, Dave — טאַראַס, דײװ
- Director/Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Artist:
- Rejoice Orchestra
- Style:
- Instrumental
Torat Emet (Heb)
- On album:
- F-002(b) (Rejoice Torah In Song Wedding In The Old Country)
- Track ID:
- 15419
- Vocal:
- Margolin, Adele
- Director/Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Artist:
- Rejoice Orchestra
- First line:
- Torat emet natan le'amo Eyl, Al yad nivio nehekhman beyto,
- Track comment:
- Part of Torah In Song
- Language:
- Hebrew
Simona Mi'dimona — סימוֹנה מדימוֹנה
- Author:
- Shalmoni, Khaim — שאַלמוני, חיים
- Composer:
- Weissfish, Shlomo — ווייספיש, שלמה
- Genre:
- Place/Love
- Subject:
- Sodom/Suntan/Lot/Heart/Drunk/Sun Tanned/
- Additional song notes:
- Simone from Dimona
- On album:
- R-005(a) (Songs Of My People/Tova Ronni/Orchestrated by Shmuel Fershko)
- Track ID:
- 14479
- Vocal:
- Ronni, Tova — רוני, טובֿה
- Director/Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- First line:
- Yom yom al ramat Dimona, sham nitsevet hi nuga, shezufa...
- First line (Hebrew):
- יוֹם יוֹם על רמתּ דימוֹנה, שם נצבתּ היא נוּגה, שזוּפה וּשמה סימוֹנה
- Track comment:
- Lyrics credited to Weissfish on album notes.
- Language:
- Hebrew
Tsena Tsena — צאנה צאנה
- Author:
- Miron, Issacar — מירון, ישׂשׂכּר
- Composer:
- Khagiz, Yechiel — הגיז, יהיאָל
- Genre:
- Israeli
- Subject:
- Girls/Soldiers/Courting
- Origin:
- Alb O-001(d)/DeRoy 48
- Transliteration:
- G-005(a)/Alb O-001(d)
- Translation:
- Alb O-001(d)
- On album:
- B-028(j) (Shalom The Barry Sisters)
- Track ID:
- 15526
- Vocal:
- Barry Sisters — שװעסטער באַרי
- Artist:
- Reisman, Joe
- Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Arranger:
- Reisman, Joe
- Arranger:
- Manning, Dick
- First line:
- צאנה, צאנה, צאנה, צאנה, הבּנוֹת וּראינה חילים בּמושבה.
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Sing a happy song and celebrate this happy day, come and...
- Language:
- Hebrew/English
Tshiribim Tshiribom — טשיריבים (לאָמיר זינגען קינדערלעך)
- Genre:
- Folk/Humorous
- Subject:
- Holiday/Khasidim/Food/Rebe/Chelm
- Origin:
- GYF 32/Alb F-024(e)/
- Transliteration:
- GYF 35/Alb L-048(a)/Gold Zem 269
- Translation:
- GYF 35/Alb L-048(a)/
- Music:
- GYF 33/Gold Zem 267/
- On album:
- B-028(j) (Shalom The Barry Sisters)
- Track ID:
- 15556
- Vocal:
- Barry Sisters — שװעסטער באַרי
- Artist:
- Reisman, Joe
- Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Arranger:
- Reisman, Joe
- Arranger:
- Manning, Dick
- First line:
- Lomir zingen (3) tshiribim, tshiribom, tshiribim bom bom...
- First line (Yiddish):
- לאַמיר זינגען (3) טשיריבים, טשיריבאָם, טשיריבים באָם באָם באָם..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Tsu Shpet — צו שפּעט
- Author:
- Berman, Henry — בערמאַן, חיים
- Composer:
- Windish, Samuel
- Genre:
- Theater/Lament/Cabaret
- Subject:
- Lost Love/Loss
- Transliteration:
- SM General 881
- Translation:
- SM General 881
- Music:
- SM General 881
- Additional song notes:
- Too Late
- On album:
- B-028(j) (Shalom The Barry Sisters)
- Track ID:
- 15665
- Vocal:
- Barry Sisters — שװעסטער באַרי
- Conductor:
- Reisman, Joe
- Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Arranger:
- Reisman, Joe
- Arranger:
- Manning, Dick
- First line:
- Ikh zits un veyn, ikh bin aleyn, oy, ikh benk oyf dir a...
- First line (Yiddish):
- איך זיץ און װײן, איך בין אַלײן, אױ, איך בענק אױף דיר אַ...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Volekhl (Instr) — װאָלעכל (אינסטר)
- On album:
- F-002(b) (Rejoice Torah In Song Wedding In The Old Country)
- Track ID:
- 16650
- Clarinet:
- Tarras, Dave — טאַראַס, דײװ
- Director/Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Artist:
- Rejoice Orchestra
- Track comment:
- From "Wedding In The Old Country"
Bab El Wad (Gate Of The Valley)
- On album:
- G-043(b) (Shirim L'Shlomo Cantor Solomon Gisser)
- Track ID:
- 20343
- Author:
- Guri, H.
- Composer:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Piano:
- Baras, Jack — באַראַס, דזאַק
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
Negev (Heb, Fershko) — נגב (עבֿרית, פֿערשקאָ)
- On album:
- G-042(d) (Moshe Ganchoff Concert Favorites with Intrumental Ensemble)
- Track ID:
- 20795
- Author/Composer:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Vocal:
- Ganchoff, Cantor Moyshe — גאַנשאַף, חזן משה
- Conductor:
- Saslavsky, Nicholas L. — סאַסלאַװסקי, נ. ל.
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Di Yidishe Yom Tovim — די ייִדישע יום טובֿים
- On album:
- G-042(e) (Moshe Ganchoff Encore)
- Track ID:
- 24417
- Author:
- Rund, Morris
- Composer:
- Rappaport, Yakov — ראַפּעפּאָרט, יעקבֿ
- Vocal:
- Ganchoff, Cantor Moyshe — גאַנשאַף, חזן משה
- Piano:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- First line:
- ... Vu ken ikh dikh nokh amol zen...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish/Hebrew
Negev (Heb, Fershko) — נגב (עבֿרית, פֿערשקאָ)
- On album:
- G-042(e) (Moshe Ganchoff Encore)
- Track ID:
- 24419
- Author/Composer/Piano:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- Vocal:
- Ganchoff, Cantor Moyshe — גאַנשאַף, חזן משה
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Melave Malke Lid — מלװה מלכּה ליד
- Also known as:
- A Gute Vokh A Gezunte Vokh
- Author:
- Eisenberg, Gershon
- Composer:
- Eisenberg, Gershon
- Genre:
- Zmiros/Hamavdil
- Subject:
- Entreaties/Wishes/Health/Moshiekh/Sustenance
- Transliteration:
- CD Z-024(a)
- Translation:
- CD Z-024(a)
- On album:
- G-042(e) (Moshe Ganchoff Encore)
- Track ID:
- 24420
- Arranger:
- Davidson, Jacob (Yakov) דעווידסאָן, יעקבֿ
- Vocal:
- Ganchoff, Cantor Moyshe — גאַנשאַף, חזן משה
- Piano:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- First line:
- A gute vokh, a gezunte vokh, oy vuntshn mir tsu a khasidim,
- First line:
- אַ גוטע װאָך, אַ געזומטע װאָך, אױ װונטשן מיר צו אַלע חסידים,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)