Tracks with this artist
Tatenyu (Engel) — טאַטעניו (ענגעל)
- Genre:
- Folk/Religious
- Subject:
- Suffering/Protest/Redemption/Plea/Forefathers/Temple
- Origin:
- Alb A-054(a)
- Transliteration:
- Alb L-004(a)/Alb A-054(a)
- Translation:
- Alb L-004(a)/Alb A-054(a)
- Additional song notes:
- Dear Father. Yiddish adaptation from the Russian
- On album:
- A-054(a) (Robert Paul Abelson, Baritone / Joyce Rosenzweig, Piano / A Leyter Tus Himl/ A Ladder to Heaven/ The Art of Jewish Song — אַ לייטער צום הימל)
- Track ID:
- 35847
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- Arrangment:
- Engel, Yoel — ענגעל, יואל
- First line:
- Tatenyu! Hartsenyu! Leyz oys undzer mamele. Rikht oyf undzer hayzele.
- First line (Yiddish):
- טאַטענעוּ! האַרצעניוּ! לײז אױס אנדזער מאַמעלע. ריכט אױף אודזער הײַזעלע.
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Art Song
- Length:
- 3:56
Lu Yehi — לו יהי
- Also known as:
- Let It Be
- Also known as:
- Zol Shoyn Zayn
- Author:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Composer:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Genre:
- Israeli/Pop
- Subject:
- Peace/1973 War/Prayer/Hope
- Origin:
- Bekol Ram 166/Alb Z-013(a)
- Transliteration:
- Bekol Ram 166
- Translation:
- Bekol Ram 166/Alb Z-013(a)/Alb L-024(b)
- On album:
- H-035(a) (Cantor Naomi Hirsch Joyce Rosenzweig, piano)
- Track ID:
- 22536
- Artist:
- Hirsch, Cantor Naomi
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Od mifras lavan b'ofek Mul anan shakhor kaved,
- First line (Hebrew):
- עוד מפרש לבן בּאופק מול ענן שחור כּבד כּל שנבקש לו יהי ואם...
- Track comment:
- Lu Yehi (All We Pray For, Heb)/ Part of Shemer Medley
- Language:
- Hebrew
Tsadik Katamar Yifrakh — צדיק כּתמר יפרח
- Also known as:
- Psalm 092:13
- Also known as:
- Tzadik Katamar
- Also known as:
- Tzadik Katomor (Ashkenazic pronunciation)
- Genre:
- Biblical/Psalm 092:13
- Subject:
- Righteous/Palm Tree/Mighty/Cedar/Lebanon
- Origin:
- Alb C-003(i)/Alb K-047(d)/Bekol Ekhad 95
- Transliteration:
- Vorbei 472/Alb K-047(d)/Bekol Ekhad 95
- Translation:
- Vorbei 472/Alb K-047(d)/Bekol Ekhad 95
- On album:
- H-035(a) (Cantor Naomi Hirsch Joyce Rosenzweig, piano)
- Track ID:
- 22537
- Vocal:
- Hirsch, Cantor Naomi
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- First line (Hebrew):
- צדיק כּתּמר יפֿרח כּארז בּלבנוֹן ישגה. שתוּלים בּבית יהוֹה בּחצרות...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Psalm 092:13
- Language:
- Hebrew
I Will Give Thanks (Eng, Heb)
- On album:
- H-035(a) (Cantor Naomi Hirsch Joyce Rosenzweig, piano)
- Track ID:
- 22538
- Artist:
- Hirsch, Cantor Naomi
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- I will give thanks unto the Lord.
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Is this from Psalms?
Hine Ma Tov — הנה מה טוֹב
- Also known as:
- Psalm 133:01
- Genre:
- Psalm/Biblical/Brotherhood/Fraternal
- Subject:
- Brotherhood/Fraternal/Unity
- Origin:
- Alb L-001(a)/Bugatch 134/Pasternak CH 142/Coopersmith SOZ 132
- Transliteration:
- Alb D-08(d)2/Pasternak CH 48/Zim 48/Alb N-010(b)/Coopersmith SOZ 132
- Translation:
- Coopersmith NJS 77/Alb L-021(b)/Pasternak CH 142/Alb S-033(a)
- Music:
- Coopersmith SOZ 132
- Additional song notes:
- Psalm 133
- Related information in folder 1615:
- Comments:
- 1. 228/2018 Article from Wikipedia containing lyrics in Hebrew, transliteration and translation as well as other information.
- On album:
- H-035(a) (Cantor Naomi Hirsch Joyce Rosenzweig, piano)
- Track ID:
- 22531
- Artist:
- Hirsch, Cantor Naomi
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Hine ma tov uma noyim, shevet akhim gam yakhat.
- First line (Hebrew):
- הנה מה טוֹב וּמה נעים, שבת אחים גם יחד.
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
Ikh Vel Vartn Oyf Dir — איך װעל װאַרטן אױף דיר
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theater/love/Lament
- Subject:
- Rejection/Return/Patience/Desire/Years/Loss
- Origin:
- SM 515
- Transliteration:
- SM 515
- Music:
- SM 515
- On album:
- H-035(a) (Cantor Naomi Hirsch Joyce Rosenzweig, piano)
- Track ID:
- 22532
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Artist:
- Hirsch, Cantor Naomi
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Klingen vet mir tomed in di oyrn, ven du host mir gezogt...
- First line:
- קלינגען װעט מיר תּמיד אין די אױרן, װין דו האָסט מיר געזאָגט...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- From Musical "Dos Reydl Fun Mazl"
Shemer Medley (Hirsch, Heb) — שמר מעדלי (הירש, עבֿרית)
- On album:
- H-035(a) (Cantor Naomi Hirsch Joyce Rosenzweig, piano)
- Track ID:
- 22533
- Author/Composer:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Artist:
- Hirsch, Cantor Naomi
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Lu Yehi (All We Pray For, Heb)
Khorshat Ha'ekaliptus — חורשת האקליפּטוס
- Author:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Composer:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Genre:
- Israeli/Pioneer
- Subject:
- Jordon River/Youth/Eucalyptus
- Origin:
- Bekol Ram 91
- Transliteration:
- Bekol Ram 91
- Translation:
- Bekol Ram 92/Album T-008(a)
- Additional song notes:
- From the Israeli Musical - To Live Another Summer"
- On album:
- H-035(a) (Cantor Naomi Hirsch Joyce Rosenzweig, piano)
- Track ID:
- 22534
- Vocal:
- Hirsch, Cantor Naomi
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Kshe'ima ba'a heyna yafa utse'ira, Az aba al giva'h banah...
- First line (Hebrew):
- כשאמא בּאה הנה יפה וצעירה אז אבּא על גבעה בּנה לה בּית,
- Track comment:
- Lu Yehi (All We Pray For, Heb)/ Part of Shemer Medley
- Language:
- Hebrew
Zemer Noded (Shemer, Medley) — זמר נודד, שמר, מעדלי)
- Composer:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- On album:
- H-035(a) (Cantor Naomi Hirsch Joyce Rosenzweig, piano)
- Track ID:
- 22535
- Artist:
- Hirsch, Cantor Naomi
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Haderekh aruka hi verabat hadar, kulam holkhim baderekh... .
- First line (Hebrew):
- הדרך ארוכּה היא ורבּת הדר, כּולם הולכים בּדרך עד סופה המר,
- Track comment:
- Lu Yehi (All We Pray For, Heb)/ Part of Shemer Medley
- Language:
- Hebrew
Ven Ikh Volt Geven A Shnayder — װען איך װאָלט געװען אַ שנײַדער
- Author:
- Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
- Composer:
- Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Love/Occupation/Tailor/Singer/Gardner/Child/Singer
- Song comment:
- Written for Belarsky's Daughter, Isabel (Beylotshka)
- Origin:
- Belarsky 231/Alb 045(a)
- Transliteration:
- Belarsky 231/CD L-051(a)/Alb 045(a)/Ephemera 1458
- Translation:
- CD L-051(a)/Alb 045(a)/Ephemera 1458
- Music:
- Belarsky 96
- Additional song notes:
- If I were a Tailor. Written for Belarsky's Daughter, Isabel (Beyletshka)
Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit
- On album:
- A-054(a) (Robert Paul Abelson, Baritone / Joyce Rosenzweig, Piano / A Leyter Tus Himl/ A Ladder to Heaven/ The Art of Jewish Song — אַ לייטער צום הימל)
- Track ID:
- 35845
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- Piano/Arrangement:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Ven ikh volt geven a shnayder, volt ikh tog un nakht gezesn, un geneyt far...
- First line (Yiddish):
- װען איך װאַלט געװען אַ שנײַדער, װאָלט איך טאָג און נאַכט געזעסן,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Art Song
- Length:
- 2:52
Zmiros (Jacobs) — זמירות (דזאַקאָבס)
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Memory/Family/Sabbath/Shabos/Children/Song/Joy
- Origin:
- Alb 054(a)
- Transliteration:
- Alb H-002(c)/Alb 054(a)
- Translation:
- Alb 054(a)
- On album:
- A-054(a) (Robert Paul Abelson, Baritone / Joyce Rosenzweig, Piano / A Leyter Tus Himl/ A Ladder to Heaven/ The Art of Jewish Song — אַ לייטער צום הימל)
- Track ID:
- 35848
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- Piano/Arrangement:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Gedenkt ir yene sheyne tsaytn, ven mir zenen kinder nokh geven?
- First line (Yiddish):
- געדענקט איר יענע שײנע צײַטן, װען מיר זענען קינדער נאָך געװען?
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Art Song
- Length:
- 2:47
Zol Zayn (Papernikov) — זאָל זײַן (פּאַפּערניקאָוו)
- Author:
- Papernikov, Yosef — פּאַפּערניקאָװ, יוסף
- Composer:
- Papernikov, Yosef — פּאַפּערניקאָװ, יוסף
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Goals/Attempt/Optomisn/Persistence
- Origin:
- ML MTAG 186/Alb L-002(a)
- Transliteration:
- ML MTAG 186/Alb L-002(a)/Alb M-049(a)
- Translation:
- Alb T-015(e)/Alb M-049(a)/Alb 129(a)&(b)/Alb P-038€
- Music:
- ML MTAG 186
- Additional song notes:
- Let It Be So
- Related information in folder 749:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- C-035(a) (Dreaming In Yiddish Adrienne Cooper, vocals)
- Track ID:
- 23988
- Vocal:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Zol zayn az ikh boy in der luft mayne shleser,
- First line (Yiddish):
- זאָל זײַן אַז איך בױ אין דער לופֿט מײַנע שלעסער,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
A Kholem — אַ חלום
- Genre:
- Love
- Subject:
- Dream/Eyes/Longing
- Origin:
- Alb O-001(b)/ML MTAG 24
- Transliteration:
- K-094(a)/Alb O-001(b)/ML MTAG 24/Alb C-035(e)
- Translation:
- Alb O-001(b)/Alb G-013(c)
- Music:
- ML MTAG 24
- Additional song notes:
- summary translation K-094(a)
- On album:
- C-035(a) (Dreaming In Yiddish Adrienne Cooper, vocals)
- Track ID:
- 23989
- Vocal:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- A kholem, a kholem, hot zikh mir gekholemt,
- First line:
- אַ חלום, אַ חלום, האָט זיך מיר געחלומט, אַ חלום, ליובע,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Feter Elye (Kulbak) — פֿעטער עליע (קולבאַק)
- Also known as:
- Der Feter Elie (Kulbak)
- Also known as:
- Uncle Elye (Kulbak)
- Genre:
- Lit Origin/Occupation/Metaphor
- Subject:
- Poverty/Wagon Driver
- Origin:
- Alb R-034(g)
- Transliteration:
- Alb K-042(c)/C-035(e)/Alb K-042(c)
- Translation:
- Alb R-034(g)
- Additional song notes:
- Text sometimes attributed to or may be based on a poem by Mosyshe Kulbak. Author and composer unknown. See email message from Itzik Gottesman in Ephemra Folder # 18
- On album:
- C-035(a) (Dreaming In Yiddish Adrienne Cooper, vocals)
- Track ID:
- 23990
- Vocal:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Mayn feter elie iz a yid, mit a ferd un vogn, fort mayn...
- First line:
- מײַן פֿעטער עליע איז אַ ייִד, מיט אַ פֿערד און װאָגן, פֿאָרט מײַן...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Di Mame Iz Gegangen (Medley) — די מאַמע איז געגאַנגען (מעדלי)
- On album:
- C-035(a) (Dreaming In Yiddish Adrienne Cooper, vocals)
- Track ID:
- 23991
- Vocal:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Di mame hot mikh geshikt koyfn a yashtshik. Hot zikh in...
- First line (Yiddish):
- די מאַמע האָט מיך געשיקט קױפֿן אַ יאַשטשיק. האָט זיך אין מיר...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- with Di Sapozhkelekh
- Language:
- Yiddish
Di Sapozhkelekh — די סאַפּאָזקעלעך
- Also known as:
- Sapozhkelekh
- Genre:
- Folk/Love
- Subject:
- Love/Straw Boots/Sacrifice/Relationship
- Origin:
- Alb R-034(c)/Alb R-034(c)/Alb K-051(b)CD M-066(a)ML SOG 30/C-060(a)
- Transliteration:
- Alb C-035(e)/Alb K-051(b)/Alb K-029(f)/Alb R-034(c)/Alb K-30(d)/ML SOG 30
- Translation:
- Alb K-029(f)/Alb K-042(b)//Alb F-036(a)/Alb L-038(a)/CD M-066(a)ML SOG 30
- Music:
- ML SOG 30
- Additional song notes:
- The Boots/ See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. (A Klomke On A Tir)
- Related information in folder 738:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- C-035(a) (Dreaming In Yiddish Adrienne Cooper, vocals)
- Track ID:
- 23992
- Vocal:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Farkoyfn di sapozhkelekh un furn oyf di droshkelekh,
- First line (Yiddish):
- פֿאַרקױפֿן די סשפּאָזהקעלעך און פֿורן אױך די דראָשקעלעך,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- with Di Mame Iz Gegangen
- Language:
- Yiddish
Harbstlid — האַרבסטליד
- Author:
- Schaechter-Gottesman, Beyle — שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
- Composer:
- Schaechter-Gottesman, Beyle — שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Aging/Nature/Seasons/Leaves/Autumn/Unknown/Fog
- Origin:
- Schae Got Mus 22
- Transliteration:
- Alb O-007(d)/Alb C-035(e)/Schae Got Mus 22/Alb L-054(a)/Alb S-011(a)
- Translation:
- Schae Got Mus 59/Alb A-036(a)/Alb O-007(d)/Alb L-054(a)/Alb C-044(a)/S-111(a)
- Music:
- Schae Got Mus 23/Ephemera 1520 p 30
- Additional song notes:
- Autumn Song
See Ephemera 1520, p 30 for translat and translit
- On album:
- C-035(a) (Dreaming In Yiddish Adrienne Cooper, vocals)
- Track ID:
- 23993
- Vocal:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Ze, s'iz harbst, un vos gegrint fargelt, farvyanet,
- First line (Yiddish):
- זע, ס'איז האַרבסט און װאָס געגרינט פֿאַרגעלט, פֿאַרװיאַנט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Vilna — װילנאַ
- Author:
- Wolfson, A. L. — װאָלפֿסאָן, אַ. ל.
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Place
- Subject:
- Vilna/Memory/Yearning/City/Inspiration
- Origin:
- Alb K-096(a)/Alb V-001(a)/Alb F-032(a)/A-054(a)
- Transliteration:
- Alb K-096(a)/A-054(a)/Alb B-122(a)/Alb 126(a)
- Translation:
- Alb K-096(a)/Alb K-029(a)/A-054(a)/Alb B-122(a)/Alb 126(a)
- Related information in folder 365:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Transliteration.
- Related information in folder 862:
- Comments:
- 1. Article in Jewish Currents of March-April, 2008 by Nikolai Borodulin titled "Posters from the Vilna Ghetto"
- On album:
- C-035(a) (Dreaming In Yiddish Adrienne Cooper, vocals)
- Track ID:
- 23994
- Vocal:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Vilna, shtot fun geyst and tmimes, vilna yidishlekh ...
- First line:
- װילנאַ, שטאָט פֿון גײַסט און תּמימות, װילנאַ ייִדישלעך פֿאַרטראַכט
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Credited erroneously to Shmerke Kacaerginski
An Alter nign — אַן אַלטער ניגון
- Author:
- Kvitko, Leyb — קװיטקאָ, לײב
- Composer:
- Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
- Genre:
- Literary Origin/Ballad
- Subject:
- Errand/Melody/Purchase
- Origin:
- Alb G-018(c)
- Translation:
- Alb G-018(c)
- On album:
- C-035(a) (Dreaming In Yiddish Adrienne Cooper, vocals)
- Track ID:
- 23995
- Vocal:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- Artist:
- Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
- First line:
- Oy nakhmanyu - shrayt oys der pan tsum meshores,
- First line (Yiddish):
- אױ, נחמניו - שרײט אױס דער פּאַן צום משרת, נאַ יאפֿאַרקו מאַרש...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Zol Shoyn Kumen Di Geule — זאָל שױן קומען די גאולה
- Also known as:
- Di Geule
- Also known as:
- La Liberacion
- Also known as:
- May The Redemption Come
- Author:
- Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
- Composer:
- Kook, Rav Avraham Isaac — קוק, רבֿ אַבֿרהם
- Genre:
- Literary Origin/Post Holocaust
- Subject:
- Salvation/Redemption/Meshiekh/Hope/
- Origin:
- ML MTAG 172/Belarsky 234/Alb R-024(d)/Alb K-075(a)/Alb A-044(a)
- Transliteration:
- ML MTAG 172/Alb A-044(a)/Alb K-075(a)/Alb R-024(d)/Alb C-035(e)/
- Translation:
- Alb T-015(c)/Alb B-007(j)/Alb R-024(d)/K-075(a)/Z- 018(a)/Kalisch 147
- Music:
- ML MTAG 172/Kalisch 144
- Additional song notes:
- Let Redemption Come
Also transliteration and translation on Alb b-126(a)
- On album:
- C-035(a) (Dreaming In Yiddish Adrienne Cooper, vocals)
- Track ID:
- 23996
- Vocal:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Ongezolyet oyfn hartsn, makht men a lekhaim,
- First line (Yiddish):
- אָנגעזאָליעט אױפֿן האַרצן, מאַכט מען אַ לחיים, אױב דער אָמעט לאָזט..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Borsht (Folk) — באָרשט (פֿאָלק)
- Genre:
- Folk/Food/Love
- Subject:
- Love/Food/Borsht
- Origin:
- Alb R-034(c)
- Transliteration:
- CD M-062(a)/Alb C-035(e)/Alb O-007(d)/Alb R-034(c)/
- Translation:
- Alb R-034(c)/CD M-062(a)/Alb O-007(d)/Ephemera 1566 (p22
- Additional song notes:
- Contains "traveling motif" from "Ikh Bin A Meydl In Di Yorn".
- On album:
- C-035(a) (Dreaming In Yiddish Adrienne Cooper, vocals)
- Track ID:
- 23997
- Vocal:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Ikh hob nokh aza borsht nit gegesn, un ikh nukh aza tom...
- First line (Yiddish):
- איך האָב נאָך אַזאַ באָרשט ניט געגעסן, און איך האָב נאָך אַזאַ טעם...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Also includes verses from "Meydele In Di Yorn"
- Language:
- Yiddish
Fun Kosev Biz Kitev — פֿון קאָסעװ ביז קיטעװ
- Author:
- Kosover, Professor A.
- Genre:
- Folk/Chassidic/Place
- Subject:
- Kosev/Kitev/Bal Shem/Bridge/Stroll/River/Bathe/Forest/Bird
- Origin:
- Belarsky 245
- Transliteration:
- Belarsky 245/Ephemera 1552
- Translation:
- Alb V0310
- Music:
- Belarsky 155
- Additional song notes:
- Between Kosev and Kitev
- On album:
- C-035(a) (Dreaming In Yiddish Adrienne Cooper, vocals)
- Track ID:
- 23998
- Vocal:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Fun kosev biz kitev iz a brikele faranen, avu der bal shem,
- First line:
- פֿון קאָסאָװ ביז קיטעװ איז אַ בריקעלע פֿאַראַנען, אַװוּ דער בּעל-שם,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under title "Der Rebe" with Der Filosof
A Gutn Ovnt Brayne — אַ גוטן אָװנט ברײַנע
- Also known as:
- Brayne
- Also known as:
- Oy Brayne
- Genre:
- Folk/Family/Lament
- Subject:
- Wife Abuse/Husband/Wife/Neighbor/
- Origin:
- Kipnis 100 165/Vinkov 2 91
- Transliteration:
- Alb C-035(e)/Gold Zem 94/Vinkov 2 91/CD M-062(a)
- Translation:
- Vinkov 2 91/CD M-062(a)
- Music:
- Vinkov 2 90/Gold Zem 92
- On album:
- C-035(a) (Dreaming In Yiddish Adrienne Cooper, vocals)
- Track ID:
- 23999
- Vocal:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- A gutn ovnt, brayne, di beste shkheyne mayne.
- First line:
- אַ גוטן אָװנט, ברײַנע, די בעסטע שכנה מײַנע. דאָס האַרץ װערט אין..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Der Filosof — דער פֿילאָסאָף
- Also known as:
- Kum Aher Du Filosof
- Author:
- Vevl Zbarzher — װעלװל זבאַרזשער
- Composer:
- Vevl Zbarzher — װעלװל זבאַרזשער
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Khasidic Rebe/Science
- Song comment:
- Originally satirical anti khasidic
- Origin:
- ML MTAG 124/Alb B-007(b)/Alb L-022(a)/Alb R-024(d)/Alb N-026(a)
- Transliteration:
- ML MTAG124/Alb C-035(e)/Alb R-024(d)/Alb J-024(a)1/Alb L-022(a)
- Translation:
- Alb H-033(a)/Alb S-068(b)/Vinkov 3 117/Alb F-005(a)/Alb B-007(b)
- Music:
- ML MTAG 125/
- Additional song notes:
- See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- Related information in folder 732:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- C-035(a) (Dreaming In Yiddish Adrienne Cooper, vocals)
- Track ID:
- 24000
- Vocal:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Kum aher, du filosof, Mit dayn ketsishn moykhl,
- First line (Yiddish):
- קום אַהער, דו פֿילאָסאָף, מיט דײַן קעצישן מוחל, אױ, קום אַהער...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- recorded under "Der Rebe" with Fun Kosev Biz Kitev
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Akh Vi Voyl Un Akh Vi Gut — אך װי װױל און אַך װי גוט
- Transliteration:
- Ephemera 621
- Translation:
- Ephemera 621
- On album:
- C-035(a) (Dreaming In Yiddish Adrienne Cooper, vocals)
- Track ID:
- 24001
- Vocal:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Yontov peysekh, a heylikayt az got hot undz fun mitsroyim...
- First line (Yiddish):
- יום טובֿ פּסח, א הײליקײַט, אַז גאָט האָט אונדז פֿון מצרים באַפֿרײַט.
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
A Gebet (Weiner) — אַ געבעט (װײַנער)
- Author:
- Rolnik, Yosef — ראָלמיק, יוסף
- Composer:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Peace/Heart/
- Translation:
- Alb C-044(a)
- On album:
- C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
- Track ID:
- 31760
- Vocal:
- Chanin, Caroline
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Reboynu shel olam, du got fun mayn foter, mayn hartsike…
- First line (Yiddish):
- רבּנוּ של עולם, דו גאָט פֿון מײַן פֿאָטער, מײַן האַרציקע תּפלה הער צו
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Art Song
- Length:
- 1:40
Unter Dayne Vayse Shtern (Weiner) — אונטער דײַנע װײַסע שטערן (װײַנער)
- Author:
- Sutzkever, Avrom — סוצקעװער, אַבֿרהם
- Composer:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- Genre:
- Literary Origin/Holocaust
- Subject:
- Faith/Prayer
- Song comment:
- Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
- Origin:
- Kaczer 74/Alb V-001(a)/Alb D-004(g)/Alb V-001(c)/ML WAH 48/Alb N-026(a
- Transliteration:
- ML WAH 48/Alb M-049(a)/Alb I-013(a)/Alb M-049(a)/Alb Z-010(g)
- Translation:
- Alb Z-010(g)/Alb V-001(d)/ML WAH 48/Alb G-040(a)/Alb M-049(a)/Alb C-044(a)
- On album:
- C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
- Track ID:
- 31761
- Vocal:
- Chanin, Caroline
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Unter dayne vayse shtern, shtrek tsu mir dayn vayse hant. Mayne verter zenen..
- First line (Yiddish):
- אונטער דײַנע װײַסע שטערן, שטרעק צו מיר דײַ װײַסע האַנט,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Art Song
- Length:
- 1:58
Yiddish Iz Mayn Loshn — ייִדיש איז מײַן לשון
- Author:
- Weinper, Zishe — װײַנפּער, זישע
- Composer:
- Rauch, Maurice — ראַוך, משה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Language/Yiddish/Warm/Homey/Memory/Continuity/Survival
- Origin:
- Alb L-015(a)/Rauch 5/Alb N-026(a)/Ephemera 1391
- Transliteration:
- Alb L-015(a)/Alb N-026(a)/Rauch 5/Ephemera 1391
- Translation:
- Rauch 5/Alb N-026(a)/Alb N-020(a)/
- Music:
- Ephemera
- Additional song notes:
- Yiddish Is My Language
- On album:
- N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
- Track ID:
- 27744
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- Vocal:
- Novick, Cantor Martha
- First line:
- Loshn mayns iz yidish, ful mit pashtes, un rakhvesdik, negidish-varem vid di..
- First line (Yiddish):
- לשון מײַנס איז ייִדיש, פֿול מיט פּשטות, און רחבֿותדיק, נגידיש,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Art Song/Concert/Performance Recording
Fun Vayte Teg — פֿון װײַטע טעג
- Author:
- Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
- Composer:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- Genre:
- Literary Origin/
- Subject:
- Faith/God/Prayer/Goodness/Protection/Joy
- Origin:
- WLZ 14SGS/Alb N-026(a)/A-054(a)
- Transliteration:
- WLZ 14SGS 06/A-054(a)
- Translation:
- WLZ 14SGS/Alb N-026(a)/A-054(a)
- Music:
- WLZ 14SGS 06
- On album:
- N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
- Track ID:
- 27745
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- First line:
- Fun vayte teg an alte gezang hilkht op in mir mit frish geklang. A tfile ruf..
- First line (Yiddish):
- פֿון װײַטע טעג אַן אַלטע געזאַנג הילכט אָפ אין מיר מיט פֿריש...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Art Song/Concert/Performance Recording
Papir Iz Dokh Vays — פּאַפּיר איז דאָך װײַס
- Also known as:
- A Briv (Papir Iz Dokh Vays)
- Also known as:
- Paper Is White
- Genre:
- Love/Letter/Separation/Folk
- Subject:
- Love/Separation/Ink/Paper
- Origin:
- Rubin Oak 89/Alb K-014(a)/Belarsky 240/Alb B-007(a)/Alb A-054(a)
- Transliteration:
- Rubin Oak 58/Alb P-030(a)/Alb F-018(b)/Alb B-007(a)/Belarsky 240/Alb T-031(b)
- Translation:
- Rubin Oak 58/Alb R-007(f)3/Alb T-031(b)/Alb A-045(a)/B-122(a)
- Music:
- Rub Oak 58/Belarsky 240
- Additional song notes:
- Paper Is White
Elyakum Zunzer crdedited as "adapting" this song - See Ephemera 1269
Transliteration and Translation in Ephemera 1269
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
- On album:
- N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
- Track ID:
- 27746
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- First line:
- Papir iz dokh vays un tint iz dokh shvarts, Tsu dir mayn zis lebn tsit oys...
- First line (Yiddish):
- פּאַפּיר איז דאָך װײַס און טינט איז דאָך שװאַרץ, צו דיר מײַן זיס...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Art Song/Concert/Performance Recording
Unter Dayne Vayse Shtern (Weiner) — אונטער דײַנע װײַסע שטערן (װײַנער)
- Author:
- Sutzkever, Avrom — סוצקעװער, אַבֿרהם
- Composer:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- Genre:
- Literary Origin/Holocaust
- Subject:
- Faith/Prayer
- Song comment:
- Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
- Origin:
- Kaczer 74/Alb V-001(a)/Alb D-004(g)/Alb V-001(c)/ML WAH 48/Alb N-026(a
- Transliteration:
- ML WAH 48/Alb M-049(a)/Alb I-013(a)/Alb M-049(a)/Alb Z-010(g)
- Translation:
- Alb Z-010(g)/Alb V-001(d)/ML WAH 48/Alb G-040(a)/Alb M-049(a)/Alb C-044(a)
- On album:
- N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
- Track ID:
- 27747
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- Vocal:
- Novick, Cantor Martha
- First line:
- Unter dayne vayse shtern, shtrek tsu mir dayn veyse hant. Mayne verter zenen..
- First line (Yiddish):
- אונטער דײַנע װײַסע שטערן, שטרעק צו מיר דײַן װײַסע האַנט,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Art Song/Concert/Performance Recording
Yiddish (Segal) — ייִדיש (סיגאַל)
- Author:
- Segal, Yankev Yitskhak — סיגאַל, יעקבֿ יצחק (1896-1954)
- Composer:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Yiddish/Language/Heritage
- Origin:
- Alb W-005(a)/Alb N-026(A)
- Transliteration:
- WLZ SGS 02/Alb N-026(a)/
- Translation:
- Alb W-005(a)/Alb N-026(a)
- Music:
- WLZ SGS 02/
- On album:
- N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
- Track ID:
- 27748
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- Vocal:
- Novick, Cantor Martha
- First line:
- Yidish, mayn goldener brunem, fun dir hot der bal shem tov getrunken
- First line (Yiddish):
- ייִדיש, מײַן גאָלדענער ברונעם, פֿון דיר האָט דער בּעל שם טובֿ...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Art Song/Concert/Performance Recording
A Sudenyu — אַ סועדהניו
- Also known as:
- Meshiekhs Sudenyu
- Also known as:
- Vos Vet Zayn Az Meshiekh Vet Kumen
- Also known as:
- Zog Zhe Rebenyu
- Genre:
- Folk/Messiah/Meshiekh/Khasidic
- Subject:
- Feast/Messiah/Meshiekh/Food/Great Ox/Leviathan/Torah/Dance/
- Origin:
- Alb B-007(b)/Vinkov 3106)/ML PYS 170/
- Transliteration:
- ML PYS 170/Alb A-036(a)/Alb B-007(b)/Vinkov 3106/Alb R-034(k)
- Translation:
- ML PYS 170/Vinkov 3106/Alb A-036(a)/Alb B-07(b)/Alb R-/034(k)/Alb V0310
- Music:
- ML PYS 170/Vinkov 3 106
- Related information in folder 453:
- Document type:
- Article
- Author:
- Philologos
- Publisher:
- Forward
- Date:
- 9/1/2000
- Comments:
- Discussion of the term "shor ha-bor and Yaym, Ha-meshumor".
- On album:
- N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
- Track ID:
- 27749
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- Vocal:
- Novick, Cantor Martha
- Arranger:
- Kisselgoff (?)
- First line:
- Zog zhe mir rebenyu, vos zhe vet zayn az moshiekh vet kumen?
- First line (Yiddish):
- זאָג זשע מיר רבּיניו, װאָס װעט זײַן אַז משיח װעט קומען?
- Track comment:
- Recorded under "Zog Zhe Rebenyu"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Art Song/Concert/Performance Recording/Duet
Yosl Klezmer (Weiner) — יאָסל קלעזמער (װינער)
- Author:
- Gross, Naftali — גראָס, נפתלי
- Composer:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Klezmer/Musician/Afterlife/Occupation
- Origin:
- WLZ 14SGS/Alb N-026(a)
- Transliteration:
- WLZ 14SGS 42/Alb B-007(c)/Alb L-049(a)/Alb O-016(a)
- Translation:
- WLZ 14SGS/Alb B-007(c)/Alb N-026(a)/Alb O-016(a)/Alb C-044(a)
- Music:
- WLZ 14SGS
- On album:
- N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
- Track ID:
- 27750
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- First line:
- Az yosl klezmer shpilt af a simkhe, tantst khevre vi a khvalye in yam,
- First line (Yiddish):
- אַז יאָסל קלעזמער שפּילט אַף אַ שׂמחה, טאַנצט חבֿרה װי אַ כװאַליע...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Art Song/Concert/Performance Recording
Der Filosof — דער פֿילאָסאָף
- Also known as:
- Kum Aher Du Filosof
- Author:
- Vevl Zbarzher — װעלװל זבאַרזשער
- Composer:
- Vevl Zbarzher — װעלװל זבאַרזשער
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Khasidic Rebe/Science
- Song comment:
- Originally satirical anti khasidic
- Origin:
- ML MTAG 124/Alb B-007(b)/Alb L-022(a)/Alb R-024(d)/Alb N-026(a)
- Transliteration:
- ML MTAG124/Alb C-035(e)/Alb R-024(d)/Alb J-024(a)1/Alb L-022(a)
- Translation:
- Alb H-033(a)/Alb S-068(b)/Vinkov 3 117/Alb F-005(a)/Alb B-007(b)
- Music:
- ML MTAG 125/
- Additional song notes:
- See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- Related information in folder 732:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
- Track ID:
- 27751
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- First line:
- Vos farsheystu filosof, Mit dayn ketshishn moykhl? Kum aher tsum rebns tish,
- First line (Yiddish):
- װאָס פֿאַרשטײסטו, פֿילאָסאָף, מיט דײַן קעצישן מוחל, קום אַמאָל צום..
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Art Song/Concert/Performance Recording
Kh'shtey In Der Mitogtsayt (Greenberg) — כ'שטײ אין דער מיטאָגצײַט (גרינבערג)
- Also known as:
- I Stand In The Midday (Eng)
- Author:
- Korn (Rakhl), Rachel — קאָרן, רחל
- Composer:
- Greenberg, Helen Medwedeff — גרינבערג, העלען מעדוועדעף
- Genre:
- Literary Origin/Women
- Subject:
- Maturity/Love/Passion/Future
- Song comment:
- From song cycle "Froyenshtime"
- Origin:
- Penguin YID 523/Alb N-026(a)/Green 20/Korn 21
- Transliteration:
- Greenberg Sheet Music #3
- Translation:
- Alb C-023(h)/Alb K-081(a)/Penguin YID 522 /Alb N-026(a)/Green 20/Korn 21
- Music:
- Green 20/Greenberg Sheet Music #3
- Additional song notes:
- I Stand in the Midday
Part of Froyen Shtimme
See pamphlet in Book Index (short title "Green") Franklin Call # 1621 G 733 F7 1994 for Yiddish text, translation and transliteration. The pamphlet is in Greenberg Sheet Music #3
- On album:
- N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
- Track ID:
- 27752
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- Vocal:
- Novick, Cantor Martha
- First line:
- Kh'shtey in der mitogtsayt fun dayn lebn, a zang, a geboygene fun fulkeyt...
- First line (Yiddish):
- כ'שטײ אין דער מיטאָגצײַט פֿון דײַן לעבן, אַ זאַנג, אַ געבױגענע...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Art Song/Concert/Performance Recording
Fun Vanen Kumt A Yid — פֿון װאַנען קומט אַ ייִד
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Place/Drinking/Carouse
- Origin:
- Fater LXI/Alb N-026(a)/Boiberik Z 36
- Transliteration:
- Fater LXI/Alb N-026(a)/Brounoff.61
- Translation:
- N-026(a)/Brounoff.61
- Music:
- Fater LXI/Bounoff 61
- On album:
- N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
- Track ID:
- 27753
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- Vocal:
- Novick, Cantor Martha
- First line:
- Fun vanen kumt a yid (3x), fun lubavitsh, fun lubavitsh. Vos tut menin...
- First line (Yiddish):
- פֿון װאַנען קומט אַ ייִד (3), פֿון לובאַװיטש, פֿון לובאַװיטש,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Art Song/Concert/Performance Recording/Duet
Vos Iz Vikhtik — װאָס איז וויכטיק
- Also known as:
- Vikhtik
- Author:
- Vaksman, Ephriam — װאקסמאַן, אפֿרים
- Composer:
- Vaksman, Ephriam — װאקסמאַן, אפֿרים
- Genre:
- Khasidic (Neo)/Instructional
- Subject:
- Faith/Priorities/Values
- Origin:
- Alb S-089(b)/Alb N-026(a)/Alb 054(A)
- Transliteration:
- Alb N-026(a)/CD L-054(a)
- Translation:
- Alb N-026(a)/CD L-054(a)
- Additional song notes:
- What Is Important
- On album:
- N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
- Track ID:
- 27754
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- Vocal:
- Novick, Cantor Martha
- First line:
- Vikhtig iz a shabos koydesh, a guter vokh un a gutin khoydesh,
- First line (Yiddish):
- װיכטיג איז אַ שבּת קודש, אַ גוטער װאָך און אַ גוטן חודש,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Art Song/Concert/Performance Recording/Duet/Paylish Dialect
Zol Nokh Zayn Shabos — זאָל נאָך זײַן שבּת
- Also known as:
- Got Fun Avrom (Golub)
- Also known as:
- Bobenyu (Golub)
- Author:
- Roisenblat, Chaim — רױזענבלאַט, הײם
- Composer:
- Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Shabos/Havdola/Grandmother
- Origin:
- ML PYP 274/ML PYS 207/Alb F-024(e)/GYF 68/Alb G-044(a)Sh Sh 273/SM 183/Box 8
- Transliteration:
- Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/ML PYS 207
- Translation:
- Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/Alb G-044(a)Sh Sh 272
- Music:
- Golub Songs 24
- Additional song notes:
- Shabos Should Not Be Over
- Related information in folder 744:
- Comments:
- 1. See folder 743
- On album:
- N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
- Track ID:
- 27755
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- Vocal:
- Novick, Cantor Martha
- First line:
- Oy, bobenyu, zog nokh nit "Got Fun Avrom", Vos iz dos mit der haynt, der ayl
- First line (Yiddish):
- אױ, באָבעניו, זאָג נאָך ניט "גאָט פֿון אַבֿרהם", װאָס איז דאָס מיט...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Art Song/Concert/Performance Recording/
A Yidishe Khasene (Fefer) — אַ ייִדישע חתונה
- Author:
- Fefer, Itsik — פֿעפֿער, איציק
- Composer:
- Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Wedding/Celebration/Gifts
- Song comment:
- Is there another melody by Poliansky??
- Origin:
- Belarsky 251/Alb D-004(d)/Alb G-018(c)/Alb N-026(a)/Ephemera 1520 p 48
- Transliteration:
- Belarsky 251/Alb D-004(d)/Alb N-026(a)Alb B-095(b)/Ephemera 1520 p 48
- Translation:
- Alb G-018(c)/Alb C-044(a)Alb B-095(b)/Ephemera 1520 p 48
- Music:
- Belarsky 174/Ephemera 1520 p
- Additional song notes:
- A Jewish Wedding
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
- On album:
- N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
- Track ID:
- 27756
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- Vocal:
- Novick, Cantor Martha
- First line:
- Iber shliakhn freylekhe, vos zenen do faran, iz men oyf a khasene, a yidishe…
- First line (Yiddish):
- איבער שליאַכן פֿרײלעכע, װאַס זענען דאָ פֿאַראַן, איז מען אױף אַ...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Art Song/Concert/Performance Recording/
Shvartse Karshelekh — שװאַרצע קאַרשעלעך
- Genre:
- Folk/Humorous/Waltz/Dance
- Subject:
- Courting/Girls/Lament/Rejection
- Origin:
- Kammen 25F 63/Alb N-011(a)/Rubin Oak 88/Alb B-036(a)/Alb N-026(a)/ML MTAG 28
- Transliteration:
- Alb B-036(a)/ML MTAG 28/Alb R-007(f)2/Alb N-011(a)/Alb N-026(a)/Ephemera 1458
- Translation:
- Rubin Oak 64/Alb N-011(a)/Alb R-07(f)2/Alb T-015(c)/Alb B-005(b)/Ephemera 1458
- Music:
- ML MTAG 28
- Additional song notes:
- Black Cherries
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- Related information in folder 490:
- Comments:
- 1. Article in Yiddish Forward of December 23, 2005 by Chana Mlotek titled "Tsugob-Sures Tsu 'Shvartse Karshelekh' " ( Additional verses to Shvartse Karshelekh by Isadore Liillian).
2. Article in Yiddish Forward of June 15, 1990 titled "Tsugob-Sures Tsu Shavartse Karshelekh" as sung by Mike Burstein and Zalmen Mlotek in video "Lomir Zingen Yiddish"
- On album:
- N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
- Track ID:
- 27757
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- First line:
- Shvartse karshelekh rayst men un grine lozt men shteyn, shayne maydelekh...
- First line (Yiddish):
- שװאַרצע קאַרשעלעך רײַסט מען און גרינע לאָזט מען שטיין,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Art Song/Concert/Performance Recording/Paylish Dialect
A Malekh Veynt (Hirshbeyn) — אַ מלאך װײנט
- Author:
- Hirshbeyn, Peretz — הירשבײן, פּרץ
- Composer:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- Genre:
- Literary Origin/Love
- Subject:
- Angel/Love/Yearning
- Origin:
- ML PYS 38/Alb A-001(l)/Sh Sh 289
- Transliteration:
- Alb A-001(l)/Alb N-020(a)/ML PYS 38/Alb S-062(a)/Alb N-026(a
- Translation:
- Alb N-026(a)/Alb G-009(a)/Alb S-062(a)/Alb A-001(l)/Alb N-020(a)/Sh Sh 288
- Music:
- ML PYS 38
- On album:
- N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
- Track ID:
- 27758
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- Vocal:
- Novick, Cantor Martha
- First line:
- A malekh veynt, a malekh veynt, un badekt di groz mit toy, libster Mayne...
- First line (Yiddish):
- אַ מלאך װײנט, אַ מלאך װײנט, און באַדעקט די גראָז מיט טױ,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Art Song/Concert/Performance Recording/Duet
A Yidishe Khasene (Fefer) — אַ ייִדישע חתונה
- Author:
- Fefer, Itsik — פֿעפֿער, איציק
- Composer:
- Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Wedding/Celebration/Gifts
- Song comment:
- Is there another melody by Poliansky??
- Origin:
- Belarsky 251/Alb D-004(d)/Alb G-018(c)/Alb N-026(a)/Ephemera 1520 p 48
- Transliteration:
- Belarsky 251/Alb D-004(d)/Alb N-026(a)Alb B-095(b)/Ephemera 1520 p 48
- Translation:
- Alb G-018(c)/Alb C-044(a)Alb B-095(b)/Ephemera 1520 p 48
- Music:
- Belarsky 174/Ephemera 1520 p
- Additional song notes:
- A Jewish Wedding
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
- On album:
- C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
- Track ID:
- 31755
- Vocal:
- Chanin, Caroline
- Piano/Arranger:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Iber shliakhn freylekhe, vos zenen do faran, iz men oyf a khasene, a yidishe…
- First line (Yiddish):
- איבער שליאַכן פֿרײלעכע, װאַס זענען דאָ פֿאַראַן, איז מען אױף אַ...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Art Song/Concert
- Length:
- 3:24
Viglid (Younin) — וויגליד (יונין)
- Author:
- Younin, Wolf — יונין, װאָלף
- Composer:
- Rauch, Maurice — ראַוך, משה
- Genre:
- Lullaby/Vig Lid/Literary Origin
- Subject:
- Dreams/Sleep/Peace/Wishes
- Translation:
- Alb C-044(a)
- On album:
- C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
- Track ID:
- 31756
- Vocal:
- Chanin, Caroline
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Ay lu lu mayn shepsl, mayn kleyner, shlof zhe tayerer, nu shlof...
- First line (Yiddish):
- אײַ לו לו מײַן שעפּסל, מײַן קליינער, שלאָף זשה טײַערער, נו שלאָף...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Art Song/Concert
- Length:
- 2:27
Der Yeger (Milner) — דער יעגער (מילנער)
- Author:
- Peretz, Yitskhok Leybush — פּרץ, יצחק לײבוש
- Composer:
- Milner, Moses — מילנער, משע
- Genre:
- Literary Origin/Humorous
- Subject:
- Hunter/Fear/Child/Imagination
- Origin:
- Yivker 32
- Transliteration:
- Alb L-004(a)
- Translation:
- Alb L-004(a)/Ephemera 628/Alb C-044(a)
- On album:
- C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
- Track ID:
- 31757
- Vocal:
- Chanin, Caroline
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Yankele vil a yeger zayn. Yankele vil in vald arayn.
- First line (Yiddish):
- יאַנקעלע װיל אַ יעגער זײַן, יאַנקעלע װיל אין װאַלד אַרײַן.
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Art Song
- Length:
- 1:22
Der Shifer — דער שיפֿער
- Author:
- Peretz, Yitskhok Leybush — פּרץ, יצחק לײבוש
- Composer:
- Milner, Moses — מילנער, משע
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Rain/Clearing/Boat/Tavel/Freedom
- Translation:
- Ephemera 628/Alb C-044(a)
- On album:
- C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
- Track ID:
- 31758
- Vocal:
- Chanin, Caroline
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- S'hot der regn oyfgehert, der himl iz shoyn oysgeklert,
- First line (Yiddish):
- ס'האָט דער רעגען אױפֿגעהערט, דער הימל איז שױן אויסגעקלערט,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Art Song/ Concert
- Length:
- 2:34
Dos Kleyne Tsigaynerl — דאָס קלײנע ציגײַנערל
- Also known as:
- Tsigayner
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Rubin, Hertz — רובין, הערץ
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Gypsy/Self Portrait/Fiddler/Wanderer/Family/Alienation
- Origin:
- Alb L-062(a)
- Transliteration:
- Alb L-051(a)/Alb T-031(b)/Alb B-095(a)/Alb L-062(a)
- Translation:
- CD L-051(a)/CD C-044(a)/Alb T-031(b)/Alb B-095(a)
- On album:
- C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
- Track ID:
- 31751
- Vocal:
- Chanin, Caroline
- Piano/Arranger:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Ikh bin a tsigaynerl a kleyne, ober vi ir zet, a sheyner,
- First line (Yiddish):
- איך בין אַ ציגײַנערל אַ קליינער, אָבער ווי איר זעט, אַ שיינער,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Art Song/ Concert
- Length:
- 4:20
Khazonim Af Probe — חזנים אױף פּראָבע
- Author:
- Avraham, Sholom Ben
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Humorous/Satire
- Subject:
- Cantors/Audition/Musical Style
- Transliteration:
- Alb H-002(c)
- Music:
- Ephemera 284
- On album:
- N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
- Track ID:
- 27759
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- Vocal:
- Novick, Cantor Martha
- First line:
- Ven di yomim noraim zenen nit veyt, vert a yarid oyf khazonim,
- First line:
- װען די ימים נוראים זענען ניט װײַט, װערט אַ יריד אױף חזנים,
- Language:
- Yiddish/Hebrew
- Style:
- Concert/Dialects/Jazz
- Length:
- 4:59
Figaro's Aria (Rosenfeld-Abelson) — פֿיגאַראָ
- Author:
- Sterbini, Caesare
- Composer:
- Rossini, Gioacchino
- Genre:
- Operatic/Parody/Humorous/Adaption
- Subject:
- Barber/Occupation/Seville/Tools/Importance
- Origin:
- A-054(a)
- Transliteration:
- A-054(a)
- Translation:
- A-054(a)
- Additional song notes:
- Largo el Factotum from "The Barber of Seville" Original Italian by Cesare Sterbini.
- Related information in folder 1083:
- Comments:
- Text of Yiddish Parody and transliteration as adapted and translated by Robert Abelson from liner notes of Album A-054(a)
- On album:
- N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
- Track ID:
- 27760
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- First line:
- Ikh bin der makher fun der gantser shtot,
- First line (Yiddish):
- איך בין דער מאַכער פֿון דער גאַנצער שטאָט,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Operatic/Performance Recording/Comic
Yiddish Redt Zikh Azoy Sheyn — ייִדיש רעדט זיך אַזױ שיין
- Also known as:
- Yiddish Yiddish
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Rauch, Maurice — ראַוך, משה
- Genre:
- Theatre/Language
- Subject:
- Yiddish/Language
- Origin:
- Rauch 117/Alb K-068(d)/Alb N-026(a)
- Transliteration:
- Rauch 117/Alb K-068(d)/Alb N-026(a)
- Translation:
- Alb K-068(d)/Rauch 117/N-026(a)
- Music:
- Rauch 114
- Additional song notes:
- Yiddish speech sounds so beautiful…
- On album:
- N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
- Track ID:
- 27761
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- Vocal:
- Novick, Cantor Martha
- First line:
- Yidn redn yidish, iz vos iz do der khidesh-a yid hot lib a yidish vort in moyl
- First line (Yiddish):
- ייִדן רעדן ייִדיש, איז װאָס איז דאָ דער חידוש, אַ ייִד האָט ליב…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Art Song/Duet/Performance Recording/
Shnirele Perele — שנירעלע פּערעלע
- Also known as:
- Meshiekh (Shnirele Perele)
- Also known as:
- String Of Pearls (Shnirele Perele)
- Genre:
- Khasidic/Folk
- Subject:
- Moshiekh/Ingathering
- Origin:
- Alb M-034(d)/Gin Mar 13/
- Transliteration:
- Alb M-051(b)/Alb A-044(a)/Alb K-059(e)/Alb M-034(d)/Alb L-038(a)/Alb L-038(b)
- Translation:
- Alb L-038(a)/Alb M-034(d)/Alb M-051(b)/Alb N-020(a)/Alb F-036(a)/Alb L-038(b)
- Music:
- Alb M-034(d)/
- Related information in folder 297:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Yiddish text, transliteration and singable adaptation with manuscript of melody.
- Related information in folder 1599:
- Comments:
- 1 8/8/2017 Hebrew text entered in Ephemera on August 8, 2017
- On album:
- N-026(a) (An Afternoon Of Yiddish Art Song)
- Track ID:
- 27762
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- Vocal:
- Novick, Cantor Martha
- First line:
- Shnirele perele, gildene fon, moshiekh ben dovid, zitst oybn on,
- First line (Yiddish):
- שנירעלע פּערעלע, גילדענע פֿאָן, משיח בּן דוד, זיצט אױבן אָן,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Art Song/Performance Recording/Duet
Fraytik Oyf Der Nakht — פֿרײַטיק אױף דער נאַכט
- Genre:
- Memory
- Subject:
- Jews/KingsDwelling/Joy/Challes/Kiddush
- On album:
- C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
- Track ID:
- 31753
- Vocal:
- Chanin, Caroline
- Piano/Arranger:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Ikh dermon zikh in dem fraytik oyf der nakht, oy vos far…
- First line (Yiddish):
- איך דערמאָן זיך אין דעם פֿרײַטיק אױף דער נאַכט, אױ װאָס פֿאַר...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Art Song/Concert
- Length:
- 4:08
Umru Mayne (Yomen) — אומרו מײַנע (יאָמען)
- Author:
- Halpern, Moyshe Leyb — האַלפּערן, משה לײב
- Composer:
- Yomen, Ben — יאָמען, בען
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Unrest/Longing/Love/Yearning/Beauty
- Origin:
- Alb A-054(a)
- Transliteration:
- Alb Z-011(e)/Alb 045(A)/Alb C-035(e)
- Translation:
- Alb C-044(a)/Alb M-035(g)/Alb A-054(a)/Alb C-035(e)
- Additional song notes:
- My Unrest
- On album:
- C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
- Track ID:
- 31754
- Vocal:
- Chanin, Caroline
- Piano/Arranger:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Ver ken di sheynkeyt fun a yam farshteyn, ver ken di shayn..
- First line (Yiddish):
- װער קען די שײנקײט פֿון א ים פֿאַרשטײן, װער קען די שײַן פֿון...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Art Song/Concert
Yosl Klezmer (Weiner) — יאָסל קלעזמער (װינער)
- Author:
- Gross, Naftali — גראָס, נפתלי
- Composer:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Klezmer/Musician/Afterlife/Occupation
- Origin:
- WLZ 14SGS/Alb N-026(a)
- Transliteration:
- WLZ 14SGS 42/Alb B-007(c)/Alb L-049(a)/Alb O-016(a)
- Translation:
- WLZ 14SGS/Alb B-007(c)/Alb N-026(a)/Alb O-016(a)/Alb C-044(a)
- Music:
- WLZ 14SGS
- On album:
- C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
- Track ID:
- 31762
- Vocal:
- Chanin, Caroline
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Az yosl klezmer shpilt af a simkhe, tantst khevre vi a khvalye in yam,
- First line (Yiddish):
- אַז יאָסל קלעזמער שפּילט אַף אַ שׂמחה, טאַנצט חבֿרה װי אַ כװאַליע...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Art Song
- Length:
- 2:20
Harbstlid — האַרבסטליד
- Author:
- Schaechter-Gottesman, Beyle — שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
- Composer:
- Schaechter-Gottesman, Beyle — שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Aging/Nature/Seasons/Leaves/Autumn/Unknown/Fog
- Origin:
- Schae Got Mus 22
- Transliteration:
- Alb O-007(d)/Alb C-035(e)/Schae Got Mus 22/Alb L-054(a)/Alb S-011(a)
- Translation:
- Schae Got Mus 59/Alb A-036(a)/Alb O-007(d)/Alb L-054(a)/Alb C-044(a)/S-111(a)
- Music:
- Schae Got Mus 23/Ephemera 1520 p 30
- Additional song notes:
- Autumn Song
See Ephemera 1520, p 30 for translat and translit
- On album:
- C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
- Track ID:
- 31763
- Vocal:
- Chanin, Caroline
- Piano/Arrangement:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Ze, s'iz harbst, un vos gegrint fargelt, farvyanet. Ze, s'iz harbst un vos..
- First line (Yiddish):
- זע, ס'איז האַרבסט און װאָס געגרינט פֿאַרגעלט, פֿאַרװיאַנט,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Art Song/Concert
- Length:
- 3:14
Tif Vi Di Nakht — טיף װי די נאַכט
- Also known as:
- Deep As The Night
- Author:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Subject:
- Night/Love/Longing
- Transliteration:
- Alb K-029(j)
- Translation:
- Alb K-029(j)/Alb C-044(a)
- Additional song notes:
- Written for and sung by Lucy Gehrman in "A Brivele Der Mamen"
- On album:
- C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
- Track ID:
- 31764
- Vocal:
- Chanin, Caroline
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Ven di nakht kumt tsu geyn, un ikh blayb dan aleyn,
- First line (Yididsh):
- װען די נאַכט קומט צו גײן, און איך בלײַב דאַן אַלײן,
- Language:
- Yididsh
- Style:
- Concert/Art Song/Tango
- Length:
- 3:17
Kholemen Khaloymes — חלומען חלומות
- Also known as:
- In Der Tifkeyt Fun Der Nakht
- Author:
- Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
- Composer:
- Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Dreams/Hills/Valleys/Night/Silence
- Origin:
- Golub 94/Alb B-207(a)
- Transliteration:
- Alb L-004(d)/Golub 94/Alb O-016(b)/Alb B-207(a)
- Translation:
- Alb L-004(d)/Alb C-044(a)/Alb O-016(b)/Alb B-207(a)
- Music:
- Golub 94
- Additional song notes:
- Dreaming Dreams
- On album:
- C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
- Track ID:
- 31765
- Vocal:
- Chanin, Caroline
- Piano/Arranger:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- In der tifkeyt fun der nakht, lign barg un tol fartrakht,
- First line (Yiddish):
- אין דער טיפֿקײט פֿון דער נאַכט, ליגן באַרג און טאָל פֿאָרטראַכט,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Art Song
- Length:
- 3:03
Eyn Mol In Lebn — אײן מאָל אין לעבן
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Fate/Luck/Opportunity/Once/Love/Destiny
- Origin:
- SM 585
- Transliteration:
- Warem 64/SM 585
- Translation:
- Warem 64/Alb C-044(a)
- Music:
- SM 585
- Additional song notes:
- From the musical comedy "Laugh and Be Happy"
- On album:
- C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
- Track ID:
- 31766
- Vocal:
- Chanin, Caroline
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Dos glik kumt tsu yedn eyn mol, eyn mol nor klapt es in dayn tir,
- First line (Yiddish):
- דאָס גליק קומט צו יעדן איין מאָל, איין מאָל נאָר קלאַפּט עס אין דײַן טיר,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Art Song
- Length:
- 3:06
A Shtikl Papir (Gelbart) — אַ שטיקל פּאַפּיר (געלבאַרט)
- Author:
- Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
- Composer:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Genre:
- Literary Origin/
- Subject:
- Rejection/Indifference/Coldness/Letter
- Origin:
- Belarsky 1 223/Gel Yovl 36
- Transliteration:
- Belarsky 1 223/Gel Yovl 36
- Translation:
- Alb C-044(a)HG TYP 118/Alb T-015(a)/Alb C-044(a)
- Music:
- Gel Yovl 36
- Additional song notes:
- A small piece of Paper
- On album:
- C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
- Track ID:
- 31767
- Vocal:
- Chanin, Caroline
- Piano/Arranger:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Mir Veln zikh keynmol nit zen mer, dayn kaltkayt hot mikh fartribn,
- First line (Yiddish):
- מיר וועלן זיך קיינמאָל ניט זען מער, דײַן קאַלטקייט האָט מיך פֿאַרטריבן,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Art Song/Concert
- Length:
- 2:42
Shpil Andrushia — שפּיל אַנדריושאַ
- Genre:
- Folk/Protest/USSR
- Subject:
- Accordion/Exile/Memory/
- Transliteration:
- Alb F-042(a)
- Translation:
- Alb C-044(a)
- On album:
- C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
- Track ID:
- 31768
- Vocal:
- Chanin, Caroline
- Piano/Arranger:
- Rosenzweig, Joyce
- Yiddish Adaptation:
- Sachar, Moshe — סחר, משה
- First line:
- Ven bist gevorn, farshikt oyf lange yorn, hostu dayn gramuska…
- First line (Yiddish):
- ווען ביסט געוואָרן, פֿאַרשיקט אויף לאַנגע יאָרן, האָסטו דײַן גראַמושקאַ...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Art Song/Concert
- Length:
- 1:58
In Yidishn Vort (Gorovets) — אין ייִדישן װאָרט (גאָראָוועטס)
- Author:
- Hofshteyn, Dovid — האָפֿשטײַן, דוד
- Composer:
- Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Yiddish/Survival
- Transliteration:
- Alb G-018(a)
- Translation:
- Alb G-018(a)/Alb C-044(a)
- Related information in folder 1136:
- Comments:
- 1. Yiddish text, Shpigl 268
- On album:
- C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
- Track ID:
- 31769
- Vocal:
- Chanin, Caroline
- Piano/Arranger:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- In yidishn vort, vu s'iz vild, vu s'iz mild, vu s'iz tayer,
- First line (Yiddish):
- אין ייִדישן װאָרט, װאוּ ס'איז װילד, װאוּ ס'איז מילד, װאוּ ס'איז…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Art Song
- Length:
- 3:15
A Nign — אַ ניגון
- Also known as:
- A Yid A Kaptsn (Leybush...Nign)
- Also known as:
- Leybush Lehrers Nign
- Author:
- Lehrer, Leybush — לערער, לײבוש
- Composer:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- Genre:
- Literary Origin/Khasidic
- Subject:
- Poor Man/Kaptsn/Melody/Nigun/Contention/God
- Origin:
- Alb L-001(a)/ML PYS 112/Alb L-022(a)/CD S-100(a)/SM Moskow 56
- Transliteration:
- Alb L-001(a)/Alb L-004(a)/ML PYS 112/Alb L-049(a)//SM Moskow 56
- Translation:
- ML PYS 112/Alb L-049(a)/Alb D-002(a)/Alb L-004(a)/Alb L-022(a)/CD S-100(a)
- Music:
- ML PYS 113//SM Moskow 56
- Additional song notes:
- Known in Camp Boiberik as "Leybush Lehrer's Nigun"
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
L. Magister is pseudonym for Leybush Lehrer
- Related information in folder 740:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
- Track ID:
- 31759
- Vocal:
- Chanin, Caroline
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Iz a kaptsn a mol gevezn, flegt er nor mit got zikh krign, vunder iber vunder
- First line (Yiddish):
- איז אַ קפּצן אַ מאָל געװעזן, פֿלעגט ער נאָר מיט גאָט זיך קריגן,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Art Song/Concert
- Length:
- 3:07
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- A-054(a) (Robert Paul Abelson, Baritone / Joyce Rosenzweig, Piano / A Leyter Tus Himl/ A Ladder to Heaven/ The Art of Jewish Song — אַ לייטער צום הימל)
- Track ID:
- 35850
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- Piano/Arrangement:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik,
- First line (Yiddish):
- אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסער, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Art Song
- Length:
- 3:52
Umru Mayne (Yomen) — אומרו מײַנע (יאָמען)
- Author:
- Halpern, Moyshe Leyb — האַלפּערן, משה לײב
- Composer:
- Yomen, Ben — יאָמען, בען
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Unrest/Longing/Love/Yearning/Beauty
- Origin:
- Alb A-054(a)
- Transliteration:
- Alb Z-011(e)/Alb 045(A)/Alb C-035(e)
- Translation:
- Alb C-044(a)/Alb M-035(g)/Alb A-054(a)/Alb C-035(e)
- Additional song notes:
- My Unrest
- On album:
- A-054(a) (Robert Paul Abelson, Baritone / Joyce Rosenzweig, Piano / A Leyter Tus Himl/ A Ladder to Heaven/ The Art of Jewish Song — אַ לייטער צום הימל)
- Track ID:
- 35851
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- Piano/Arrangement:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Ver ken di sheynkeyt fun a yam farshteyn, ver ken di shayn fun dayne oygn zen...
- First line (Yiddish):
- װער קען די שײנקײט פֿון א ים פֿאַרשטײן, װער קען די שײַן פֿון דײַנע אויגן זען...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Art Song
- Length:
- 3:19
A Nigun — אַ ניגון
- Author:
- Lehrer, Leybush — לערער, לײבוש
- Composer:
- Lehrer, Leybush — לערער, לײבוש
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Poverty/God/Quarrel/Melody/Wine/Joy
- Origin:
- Alb A-054(a)
- Transliteration:
- Alb A-054(a)
- Translation:
- Alb A-054(a)
- Additional song notes:
- A Melody
- On album:
- A-054(a) (Robert Paul Abelson, Baritone / Joyce Rosenzweig, Piano / A Leyter Tus Himl/ A Ladder to Heaven/ The Art of Jewish Song — אַ לייטער צום הימל)
- Track ID:
- 35852
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Iz a kaptsn a mol gevzn, flegt er nor mit got zikh krign, vunder iber vunder...
- First line (Yiddish):
- איז אַ קבצן אַ מאָל געוועזן, פֿלעגט ער נאָר מיט גאָט זיך קריגן, וווּנדער איבער...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Art Song
- Length:
- 3:00
Yidn Zingen Ani Mamin (Weiner) — ייִדן זינגען אַני מאַמין (ווינער)
- Author:
- Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
- Composer:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- Genre:
- Literary Origin/Holocaust
- Subject:
- Faith
- Origin:
- CD B-012(t)/Levin L 43/WLZ 14SGS 52/Levin L WM 75/A-054(a)
- Transliteration:
- CD B-012(t)/Levin L 43/WLZ SGS 2/Levin L WM 75/A-054(a)
- Translation:
- WLZ 14SGS 52/Levin L WM 75/A-054(a)
- Music:
- Levin L 43
- On album:
- A-054(a) (Robert Paul Abelson, Baritone / Joyce Rosenzweig, Piano / A Leyter Tus Himl/ A Ladder to Heaven/ The Art of Jewish Song — אַ לייטער צום הימל)
- Track ID:
- 35853
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Yidn zingen in di bunkers:ani mamin bevias hamoshiakh, af al pi, af al pi...
- First line:
- ייֽדן זינגען אין די בונקערס: אני מאמין בביאת המשיח, אף על פּי אף על פּי...
- Language:
- Hebrew/Yiddish
- Style:
- Concert/Artsong
- Length:
- 3:26
Fun Vayte Teg — פֿון װײַטע טעג
- Author:
- Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
- Composer:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- Genre:
- Literary Origin/
- Subject:
- Faith/God/Prayer/Goodness/Protection/Joy
- Origin:
- WLZ 14SGS/Alb N-026(a)/A-054(a)
- Transliteration:
- WLZ 14SGS 06/A-054(a)
- Translation:
- WLZ 14SGS/Alb N-026(a)/A-054(a)
- Music:
- WLZ 14SGS 06
- On album:
- A-054(a) (Robert Paul Abelson, Baritone / Joyce Rosenzweig, Piano / A Leyter Tus Himl/ A Ladder to Heaven/ The Art of Jewish Song — אַ לייטער צום הימל)
- Track ID:
- 35854
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Fun vayte teg an alte gezang hilkht op in mir mit frish geklang. A tfile ruf..
- First line (Yiddish):
- פֿון װײַטע טעג אַן אַלטע געזאַנג הילכט אָפ אין מיר מיט פֿריש...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Art Song/Concert
- Length:
- 1:49
Zi (Reisen) — זי (רייזען)
- Author:
- Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
- Genre:
- Literary Origin/Lament/Love
- Subject:
- Loss/Separation/Love/Betrayal/Lonliness/Pain
- Origin:
- Alb A-054(a)
- Transliteration:
- Alb A-054(a)
- Translation:
- Alb A-054(a)
- Additional song notes:
- She
- On album:
- A-054(a) (Robert Paul Abelson, Baritone / Joyce Rosenzweig, Piano / A Leyter Tus Himl/ A Ladder to Heaven/ The Art of Jewish Song — אַ לייטער צום הימל)
- Track ID:
- 35855
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Nito keyn halt, s'iz ler, s'iz kalt, un vintn veyen, veyen, blozn, un zi,...
- First line (Yiddish):
- ניט קײַן האָלט, ס'איז לער, ס'איז קאַלט, און ווינטן ווייען, ווייען, בלאָזן,...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Art Song
- Length:
- 1:57
Papir Iz Dokh Vays — פּאַפּיר איז דאָך װײַס
- Also known as:
- A Briv (Papir Iz Dokh Vays)
- Also known as:
- Paper Is White
- Genre:
- Love/Letter/Separation/Folk
- Subject:
- Love/Separation/Ink/Paper
- Origin:
- Rubin Oak 89/Alb K-014(a)/Belarsky 240/Alb B-007(a)/Alb A-054(a)
- Transliteration:
- Rubin Oak 58/Alb P-030(a)/Alb F-018(b)/Alb B-007(a)/Belarsky 240/Alb T-031(b)
- Translation:
- Rubin Oak 58/Alb R-007(f)3/Alb T-031(b)/Alb A-045(a)/B-122(a)
- Music:
- Rub Oak 58/Belarsky 240
- Additional song notes:
- Paper Is White
Elyakum Zunzer crdedited as "adapting" this song - See Ephemera 1269
Transliteration and Translation in Ephemera 1269
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
- On album:
- A-054(a) (Robert Paul Abelson, Baritone / Joyce Rosenzweig, Piano / A Leyter Tus Himl/ A Ladder to Heaven/ The Art of Jewish Song — אַ לייטער צום הימל)
- Track ID:
- 35849
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- Piano/Arrangement:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Papir iz dokh vays un tint iz dokh shvarts, Tsu dir mayn zis-lebn...
- First line (Yiddish):
- פּאַפּיר איז דאָך װײַס און טינט איז דאָך שװאַרץ, צו דיר מײַן זיס־לעבן...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Art Song
- Length:
- 3:16
Ovnt Lid (Hacken) — אָװנט ליד (האַקען)
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Evening/Nature/Piety/Poetry/Regrets/Wine
- Origin:
- Manger Illust/Man Roz 253/Alb A-001(l)/Alb K-095(a)
- Transliteration:
- Hacken 1 46/Alb A-001(l)/Alb K-095(a)
- Translation:
- Album B-069(a)/Alb A-001(l)/Alb K-095(a)
- Music:
- Hacken 1 46
- On album:
- C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
- Track ID:
- 31752
- Vocal:
- Chanin, Caroline
- Piano/Arranger:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Shtiler ovnt, tunkl gold, ikh zits baym glezl vayn, vos iz gevorn fun mayn tog,
- First line (Yiddish):
- שטילער אָװנט, טונקל גאָלד, כ'זיץ בײַם גלעזל װײַן, וואָס איז געוואָרן פֿון…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Art Song/Concert
- Length:
- 3:59
Vilna — װילנאַ
- Author:
- Wolfson, A. L. — װאָלפֿסאָן, אַ. ל.
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Place
- Subject:
- Vilna/Memory/Yearning/City/Inspiration
- Origin:
- Alb K-096(a)/Alb V-001(a)/Alb F-032(a)/A-054(a)
- Transliteration:
- Alb K-096(a)/A-054(a)/Alb B-122(a)/Alb 126(a)
- Translation:
- Alb K-096(a)/Alb K-029(a)/A-054(a)/Alb B-122(a)/Alb 126(a)
- Related information in folder 365:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Transliteration.
- Related information in folder 862:
- Comments:
- 1. Article in Jewish Currents of March-April, 2008 by Nikolai Borodulin titled "Posters from the Vilna Ghetto"
- On album:
- A-054(a) (Robert Paul Abelson, Baritone / Joyce Rosenzweig, Piano / A Leyter Tus Himl/ A Ladder to Heaven/ The Art of Jewish Song — אַ לייטער צום הימל)
- Track ID:
- 34306
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- Piano/Arranger:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Vilna, shtot fun geyst and tmimes, vilna yidishlekh fartrakht, vu es murmlen…
- First line (Yiddish):
- װילנאַ, שטאָט פֿון גײַסט און תּמימות, װילנאַ ייִדישלעך פֿאַרטראַכט,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Art Song
- Length:
- 4:26
In Kheyder — אין חדר
- Author:
- Milner, Moses — מילנער, משע
- Composer:
- Milner, Moses — מילנער, משע
- Genre:
- St Petersberg/Literary Origin/Art Song
- Subject:
- Kheyder/School/Learning/Teaching/Child
- Origin:
- Forward Sept 19, 1986/Alb H-004(a)/Alb 054(a)
- Transliteration:
- Alb F-005(a)/Alb L-004(a)/Alb 054(a)
- Translation:
- Alb L-004(a)/Alb P-002(b)/Alb 054(a)
- Additional song notes:
- In Hebrew School. See Vorbei 336 for Hebrew version
- On album:
- A-054(a) (Robert Paul Abelson, Baritone / Joyce Rosenzweig, Piano / A Leyter Tus Himl/ A Ladder to Heaven/ The Art of Jewish Song — אַ לייטער צום הימל)
- Track ID:
- 35857
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Kum aher, yingele, nenter tsu mir un tu a kuk in di kleyne oysyelekh,...
- First line (Yiddish):
- קום אַהער ייִנגעלע נענטער צו מיר און טו אַ קוק אין די קלײנע אותיולעך,...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Art Song
- Length:
- 5:44