Those Were The Days
- Album ID:
- T-023(a)
- Publisher:
- Performance Tape (Cassette)
- Language:
- Yiddish/English
- Genre:
- Theater
- Additional notes:
- Provided by a Cast Member. Do not duplicate.
Contents
Hodl Mitn Shtrudl — האָדל מיטן שטרודל
- Author:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Composer:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Genre:
- Theater/Double Entendre/Novelty/Vaudeville/Rhymed Couplets
- Subject:
- Hodl/Strudl
- Translation:
- Ephemera 1114
- Additional song notes:
- Hodl With the Shtrudl
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 6679
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Golden Land Orchestra
- First line:
- Oy, Hodl, Hodl, Hodl, vos herst zikh mitn shtrudl
- First line:
- אױ, האָדל, האָדל, האָדל, װאָס הערט זיך מיטן שטרודל
- Track comment:
- From "Those Were The Days"
- Language:
- Yiddish/English
A Khazndl Af Shabos — אַ חזנדל אױף שבּת
- Also known as:
- A Khazn Oyf Shabos
- Also known as:
- A Khazndl Oyf Shabes
- Genre:
- Folk/Humorous
- Subject:
- Khazunim/Cantors/Audition/Occupation/Shtetl
- Origin:
- ML MTAG 108/Alb B-007(b)/Alb J-020(b)/Vinkov 3 4/Silverman YSB 77
- Transliteration:
- ML MTAG 108/Alb J-020(b)/Alb B-007(b)/Vinkov 3 4/CD A-005(e)/Silverman YSB 77
- Translation:
- Silverman YSB 76/Alb B-007(b)/Alb J-020(b)/Vinkov 3 4/A-005(e)
- Music:
- ML MTAG 108/Vinkov 3 4/Silverman YSB 76
- Additional song notes:
- Tansliteration and Translation also published in Gottlieb p. 22
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 331
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- Artist:
- Golden Land Orchestra
- First line:
- Iz gekomen tsuforn a khazn in a kleyn shtetele davenen a...
- First line (Yiddish):
- איז געקומען צו פֿאָרן אַ חזן אין אַ קלײן שטעטעלע דאַװענען אַ שבּת,
- Language:
- Yiddish
A Mol Iz Geven A Yid — אַ מאָל איז געװען אַ ייִד
- Author:
- Yomen, Ben — יאָמען, בען
- Composer:
- Yomen, Ben — יאָמען, בען
- Genre:
- Literary Origin/Humorous
- Subject:
- Khasidic/Poverty/Shabos
- Transliteration:
- Alb Z-010(n)
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 491
- Vocal:
- Bern, Mina — בערן, מינע
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Artist:
- Golden Land Orchestra
- First line:
- Oy, a mol iz geven a yid, hot er gehat a yidene,
- First line (Yiddish):
- אױ, אַ מאָל איז געװען אַ ייִד, האָט ער געהאַט אַ ייִדענע,
- Track comment:
- Recorded under title "Shabos, Shabos, Shabos"
- Language:
- Yiddish
Shpil Gitar — שפּיל גיטאַר
- Author:
- Pokrass, Samuil Lakovlevich
- Composer:
- Pokrass, Samuil Lakovlevich
- Genre:
- USSR
- Subject:
- Gypsy/Drinkikng/Wine/Song/Guitar/Love/Ache/Homeless
- Origin:
- ML SOG 167
- Transliteration:
- ML SOG 167
- Translation:
- ML SOG 167
- Music:
- ML SOG 168
- Additional song notes:
- Translated from the Russian "Chto Mnie Gore". Translator unknown. Also parodied in the English "Kretschme"
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 14186
- Vocal:
- Wilner, Lori
- Director:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Artist:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- First line:
- Shpil gitar, biz mayn tsar vet oyfhern, zoln platsn di…
- First line:
- שפּיל גיטאַר, ביז מײַן צער װעט אױפֿהערן, זאָלן פּלאַצן די סטרונעס..
- Track comment:
- From "Those Were The Days"/
- Language:
- Yiddish/English
A Yidishe Mame — אַ ייִדישע מאַמע
- Also known as:
- Yiddishe Mame
- Author:
- Yellen, Jack
- Author:
- Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
- Composer:
- Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
- Composer:
- Yellen, Jack
- Genre:
- Memory/Family
- Subject:
- Mother/Constancy/Devotion/Immigration
- Origin:
- GYF 80/Alb F-024(e)/Alb K-007(b)/ Vinkov 5 301
- Transliteration:
- Alb F-042(a)/Alb L-048(a)/Alb H-006(a)/Alb K-007(b)/GYF 83/Al K-022(b)
- Translation:
- GYF 83/Alb I-013(a)/Alb H-006(a)/Alb R-009(b)/Alb K-059(d)/Vinkov 4 301
- Music:
- GYF 81/Gold Zem 310/Vinkov 5 301
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 754
- Vocal:
- Reissa, Eleanor
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Artist:
- Golden Land Orchestra
- First line:
- Of things I should be thankful for, I've had my goodly share
- Track comment:
- From "Those Were The Days"
- Language:
- English/Yiddish
Bay Mir Bistu Sheyn
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Author:
- Cahn, Sammy
- Author:
- Chapin, Harry
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Theatre/American/Pop/Swing
- Subject:
- Love/Beauty/Appearance
- Origin:
- GYF 40/Alb F-024(e)/Alb K-029(e)/Alb G-035(b)
- Transliteration:
- Estella 4/Alb K-007(a)/GYF 43/Alb K-059(d)/
- Translation:
- GYF 43/
- Music:
- Estalla 4/GYF 41/
- Additional song notes:
- English Version
- Related information in folder 165:
- Document type:
- Article
- Author:
- Chana Mlotek
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 7/9/2004
- Comments:
- 1.7/9/2004 Article in the Yiddish Forverts of July 9, 2004 by Khana Mlotek titled "Leyner Betn Dos Lid 'Bay Mir Bistu Sheyn'" (Readers Requst the Song "Bay Mir Bistu Sheyn".) Article contains Yiddish text.
2. 4/17/2006 Translation of Yiddish text from the internet site "Zemerl" as of April 17, 2006
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 2081
- Vocal:
- Reissa, Eleanor
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Accomp:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Vocal:
- Wilner, Lori
- First line:
- Ven du zolst zayn shvarts vi a toter, ven du host…
- First line:
- װען דו זאָלסט זײַן שװאַרץ װי אַ טאָטער, װען דו האָסט אײגעלעך װי..
- Track comment:
- From "Those Were The Days"
- Language:
- English/Yiddish
Di Ban — די באַן
- Author:
- Ginsberg, S. — גינסבערג, ס.
- Composer:
- Marek, P. — מאַרעק, פּ.
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 3519
- Vocalist:
- Golden Land Company
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Accomp:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- First line:
- Tsu hot men azoyns gezen, tsu hot men azoyns gehert,
- First line (Yiddish):
- צו האָט מען אַזױנס געזען, צו האָט מען אַזױנד געהערט,
- Track comment:
- Tov, Di Mizenke Oysgegebn/ Yoshke Fort Avek/ Mayn Alte Heym
- Language:
- Yiddish
Di Mizinke Oysgegebn — די מיזינקע אױסגעגעבן
- Also known as:
- Di Rod (Kales Tsad)
- Also known as:
- Mizinke Tants
- Also known as:
- The Krenzl Dance
- Also known as:
- Wedding Dance (Di Mizinke...)
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk/Marriage/Family
- Subject:
- Youngest Child/Marriage/Celebration/Klezmer/Guests/Family
- Origin:
- Warsh Ye Yid 13/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)ML MTAG 54
- Transliteration:
- ML MTAG 54/Alb S-083(a)/Alb O-001(b)/Alb G-022(a)/Alb L-009(a)/Kinderbuch 172/
- Translation:
- Kinderbuch 172/Alb G-022(a)/Alb O-001(b)/Alb S-083(a)/Alb B-007(b)/Sh Sh 198
- Music:
- ML MTAG 55/Kinderbuch 172/SM Scher 13
- Additional song notes:
- Originally entitled "Di Rod (Kales Tsad)" "(צד כּלהס)
The Youngest Daughter Married/
Org, Translit & Translat in Alb B-211(a)/ Translit in Alb P-038(d)
- Related information in folder 91:
- Comments:
- 1. Sheet music of song titled "Titina". Lyrics by Bertal-Maubon & Ronn. Music by Leo Daniderff published by Harms, NY, 1922. Melody accompanies Charley Chaplin song and dance routine in "City Lights". Melody has a strinking similarity to "Di Mezinke Oysgegebn"'
2. Article in Wikipedia as of 12/8/2009 titled "Je cherche Apres Titine" (I Am Looking For Titine) giving a history of the song.
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 3715
- Vocalist:
- Golden Land Company
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Accomp:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- First line:
- Hekher! Beser! Di rod, di rod makht greser! Groys hot mikh..
- First line (Yiddish):
- העכער! בעסער! די ראָד, די ראָד מאַכט גרעסער! גרױס האָט מיך גאָט..
- Track comment:
- Tov, Di Ban/ Yoshke Fort Avek/ Mayn Alte Heym
- Language:
- Yiddish
Di Mame (Monologue)
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 3653
- Vocal:
- Bern, Mina — בערן, מינע
- First line:
- I came to share with you my joy, my nakes I have from my...
- Track comment:
- From "Those Were The Days"
- Language:
- English
- Style:
- Spoken Word/Monologue
Der Yunginker Shnayderl — דער יונגינקער שנײַדערל
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 3474
- Author:
- Leyb, Mani — לײב, מאַני
- Composer:
- Beyglman, David — בײגלמאַן, דוד
- Vocal:
- Bern, Mina — בערן, מינע
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Vocalist:
- Golden Land Company
- Vocal:
- Wilner, Lori
- First line:
- Oy mamenyu tayere, mamenyu lib, dem kleyntshikn shnayder...
- First line (Yiddish):
- אױ מאַמעניו טײַערע, מאַמיניו ליב, דעם קלײנטשיקן שנײַדערל…
- Track comment:
- From "Those Were The Days" Sung counterpoint with Nokhemke
- Language:
- Yiddish
Di Sapozhkelekh — די סאַפּאָזקעלעך
- Also known as:
- Sapozhkelekh
- Genre:
- Folk/Love
- Subject:
- Love/Straw Boots/Sacrifice/Relationship
- Origin:
- Alb R-034(c)/Alb R-034(c)/Alb K-051(b)CD M-066(a)ML SOG 30/C-060(a)
- Transliteration:
- Alb C-035(e)/Alb K-051(b)/Alb K-029(f)/Alb R-034(c)/Alb K-30(d)/ML SOG 30
- Translation:
- Alb K-029(f)/Alb K-042(b)//Alb F-036(a)/Alb L-038(a)/CD M-066(a)ML SOG 30
- Music:
- ML SOG 30
- Additional song notes:
- The Boots/ See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. (A Klomke On A Tir)
- Related information in folder 738:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 3759
- Artist:
- Golden Land Orchestra
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Vocal:
- Reissa, Eleanor
- First line:
- Farkoyfn di sapozhkelekh un furn oyf di droshkelekh,
- First line (Yiddish):
- פֿאַרקױפֿן די סשפּאָזהקעלעך און פֿורן אױף די דראָשקעלעך,
- Track comment:
- From "Those Were The Days"
- Language:
- Yiddish
Figaro's Aria (Rosenfeld-Abelson) — פֿיגאַראָ
- Author:
- Sterbini, Caesare
- Composer:
- Rossini, Gioacchino
- Genre:
- Operatic/Parody/Humorous/Adaption
- Subject:
- Barber/Occupation/Seville/Tools/Importance
- Origin:
- A-054(a)
- Transliteration:
- A-054(a)
- Translation:
- A-054(a)
- Additional song notes:
- Largo el Factotum from "The Barber of Seville" Original Italian by Cesare Sterbini.
- Related information in folder 1083:
- Comments:
- Text of Yiddish Parody and transliteration as adapted and translated by Robert Abelson from liner notes of Album A-054(a)
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 5195
- Yiddish Adaption:
- Rosenfeld, M & B. Ableson (Yid)
- Conductor/Piano:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- Artist:
- Golden Land Orchestra
- First line:
- Ikh bin der makher fun der gantser shtot,
- First line (Yiddish):
- איך בין דער מאַכער פֿון דער גאַנצער שטאָט,
- Track comment:
- From "Those Were The Days"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Operatic
Hoo Tsa Tsa (Eng, Yid) — אָ טצאַ טצאַ (ענגליש, ייִדיש)
- Related information in folder 1568:
- Comments:
- 1. 3/31/2017 Text of Hoo Tsa Tsa from Alb M-068(a) entered in Ephemera on March 31, 2017
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 6740
- Author/Composer:
- Kanapoff, Fishel — קאַנאַפּאָף, פֿישעל
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Golden Land Orchestra
- First line:
- Zingen vel ikh yetst a lid, hoo tsa tsa, hoo tsa tsa,
- First line:
- זינגען װעל איך יעצט אַ ליד, אָ טצאַ טצאַ, אָ טצאַ טצאַ,
- Track comment:
- From "Those Were The Days"
I Wish I Were Single Again (Y & E) — הלװאַי װאָלט איך סינגל געװען
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 7004
- Vocal:
- Bern, Mina — בערן, מינע
- Orchestra Conductor:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Accomp:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- First line:
- Halevay volt ikh singl geven, I wish I were single again,
- First line:
- הלוואַי װאָלט איך סינגל געװען...
- Track comment:
- From "Those Were The Days" Adapted by Wolf Younin
Kasrilevker Restoranen — כּתריאלעװקער רעסטאָראַנען
- Author:
- Sholom Aleichem — שלום עליכם
- Genre:
- Literary Origin/Humor/
- Subject:
- Food/Restuarants/Hunger/Frustration
- Translation:
- AL IK 44
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 7834
- Vocal:
- Bern, Mina — בערן, מינע
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- Language:
- English
- Style:
- Theater/Skit
In An Orem Shtibele — אין אַן אָרעם שטיבעלע
- Author:
- Korman, Moyshe — קאָרמאַן, משה (1884-1928)
- Composer:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Genre:
- Popular/Children
- Subject:
- Mother/Child/Father/Clothes/Love/Poverty
- Song comment:
- Refrain similar to "Patsh, Patsh, Kikhelekh"
- Transliteration:
- C-042(b)
- Translation:
- Alb C-042(b)
- Additional song notes:
- In a House of Poverty/From liner notes of C-042(b)-popular in Yiddish Schools in US and Poland in the 1930's
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 7322
- Vocal:
- Bern, Mina — בערן, מינע
- Director:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Artist:
- Golden Land Orchestra
- First line:
- In an orem shtibele, ovnt-tsayt baym koymen, shpilt a libe..
- First line:
- אין אַן אָרעם שטיבעלע, אָװנט-צײַט בײַם קױמען, שפּילט אַ ליבע...
- Track comment:
- From "Those Were The Days" with "Vu Iz Dos Gesele"
Khelm
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 8238
- Vocalist:
- Golden Land Company
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Accomp:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Track comment:
- From "Those Were The Days"
Khosn Kale Mazl Tov — חתן כּלה מזל טובֿ
- Also known as:
- Good Luck (Khosn Kale Mazl Tov)
- Also known as:
- Mazldiker Sho (Khusn Kale Mazl..)
- Genre:
- Folk/Wedding/Rite
- Subject:
- Bride/Groom/Congratulations/Wedding/Celebration
- Transliteration:
- Alb L-009(a)
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 8292
- Vocalist:
- Golden Land Company
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Accomp:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- First line:
- Oy, oy, oy khosn kale mazl tov, oy, oy, oy klezmorim...
- First line (Yiddish):
- אױ, אױ, אױ חתן כּלה מזל טובֿ, אױ, אױ, קלעזמאָרים שפּילט אַ...
- Track comment:
- Oysgegebn/ Di Ban/ Yoshke Fort Avek/ Mayn Alte Heym
- Language:
- Yiddish
Lomir Loybn — לאָמיר לױבן
- Subject:
- Praise/Mitvahs/Commandments/Dance/Family
- Additional song notes:
- Let Us Praise
Adapted from Goldfadn
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 9345
- Artist:
- Those Were The Days Ensemble
- Vocalist:
- Golden Land Company
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Track comment:
- From "Those Were The Days Prologue with "Sha Shtil"
Litvak And Galits — ליטװאַק און גאַליץ
- Also known as:
- Litvak Galitsayaner
- Also known as:
- I'm A Litvak and She's A Galits
- Author:
- Jacobson, Hymie
- Composer:
- Jacobson, Hymie
- Genre:
- Theater/Humorous
- Subject:
- Dilaect/Litvak/Galitsayaner/Argument
- Origin:
- Alb W-035(a)
- Transliteration:
- Alb W-035(a)
- Translation:
- Alb W-035(a)
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 9241
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Vocalist:
- Golden Land Company
- Vocal:
- Reissa, Eleanor
- First line:
- Ikh zog meydl, yakh zog maydl, ikh zog kneydl, yakh zog...
- First line (Yiddish):
- איך זאָל מײדל, יאַך זאָג מײַדל, איך זאָג קנײדל, יאַך זאָג קנײַדל,
- Track comment:
- From "Those Were The Days"
- Language:
- Yiddish
Motele — מאָטעלע
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Father/Son/Behavoir/Discipline
- Origin:
- Gebir ML 20/ML MTAG 224/Alb G-022(a)/Gebir MGZ 40 /Lemm 63
- Transliteration:
- Alb W-001(a)/ML MTAG 224/Alb G-022(a)/Alb B-007(q)
- Translation:
- Alb G-022(a)/Gebir SIMC/Alb B-007(q)
- Music:
- ML MTAG 224/Gebir ML 20/Gebir MGZ 40/Lemm 63
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 10720
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Accomp:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- Vocal:
- Reissa, Eleanor
- First line:
- Vos vet der sof zayn, Motl, zog-zhe mir? Bist erger nokh...
- First line:
- װאָס װעט זײַן דער סוף זײַן, מאָטל, זאָג זשע מיר ? ביסט ערגער...
- Track comment:
- From "Those Were The Days"
- Language:
- Yiddish/English
- Style:
- Duet
Mayn Alte Heym — מײַן אַלטע הײם
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 9836
- Vocal:
- Golden Land Company
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Artist:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- First line:
- Zayt mir gezunt, ikh bin shoyn greyt tsu forn,
- First line:
- זײַט מיר געזונט, איך בין שוין גרײט צו פֿאָרן,
- Track comment:
- Tov, Di Mizenke Oysgegebn/ Di Ban/ Mayn Alte Heym
Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)
- Also known as:
- Der Alef Beys
- Also known as:
- In The Fireplace
- Also known as:
- Afn Pripetshik
- Also known as:
- Oifm Pripezik
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
- Origin:
- ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
- Transliteration:
- Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
- Translation:
- Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
- Music:
- ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
- Additional song notes:
- At The Fireplace
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Translation and Transliteration at Ephemera 1269
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
- Related information in folder 332:
- Document type:
- Translation
- Author:
- Max Rosenfeld
- Comments:
- Singable English adaptation by Max Rosenfeld.
2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher."
3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 11945
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Golden Land Orchestra
- First line:
- Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
- First line:
- אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
- Track comment:
- From "Those Were The Days"
- Language:
- English/Yiddish
Nokhemke Mayn Zun — נחומקע נײַן זון
- Genre:
- Parody/Humorous/Folk
- Subject:
- Father/Son/Marriage/Bride/Grandchild
- Origin:
- ML PYS 161/Alb J-020(b)
- Transliteration:
- ML PYS 161/Alb J-020(b)/Ephemera 1279/Peppler 2, p 172
- Translation:
- ML PYS 161/Alb J-020(b)/Ephemera 1279//Peppler 2, p 172
- Music:
- ML PYS 161/Ephemera 1279//Peppler 2, p 172
- Additional song notes:
- Parody of "Meyerke Mayn Zun"
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 11234
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Vocalist:
- Golden Land Company
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- Vocal:
- Adler, Bruce
- First line:
- Nokhemke mayn zun, nokhemke, mayn zun, oy nokhemke,
- First line:
- נחומקע מײַן זון, נחומקע מײַן זון, אױ, נחוםמקע מײַן זון,
- Track comment:
- From "Those Were The Days"
On A Moonlit Night (Eng)
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 11453
- Author Original Yiddish:
- Peretz, Yitskhok Leybush — פּרץ, יצחק לײבוש
- Vocal:
- Wilner, Lori
- Vocal:
- Reissa, Eleanor
- Track comment:
- From Those Were The Days with "Ver Der Ershter Vet Lakhn"
- Language:
- English-Translation from Yiddish
Papirosn — פּאַפּיראָסן
- Also known as:
- A Kalte Nakht
- Also known as:
- A Kalte Nakht (Papirosn)
- Also known as:
- El Chiclerito
- Also known as:
- Freylekhe Yidelekh
- Also known as:
- Sigaryot
- Also known as:
- Kupite Papirosy
- Author:
- Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
- Composer:
- Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
- Genre:
- Theatre/Lament
- Subject:
- Occupation/Cigarette Seller/Misfortune/Family
- Origin:
- Levin N 90/GYF 16/Alb L-023(a)/ML PYS 267/Alb F-024(e)/Alb G-035(b)
- Transliteration:
- Levin N 90/Alb L-023(a)/Alb K-007(b)/GYF 19/Alb F-042(a)/Alb L-048(a)
- Translation:
- Alb G-013(c)/GYF 19/Alb B-046(a)/Alb L-023(a)/Alb F-036(a)/Alb A-036(a
- Music:
- Levin N 90/Estella 10/GYF 17/ML PYS 267
- Additional song notes:
- Cigarettes/Author was inspired to write song after seeing child peddlers during German occupation of Grodno in WWI. See liner notes Alb S-083(a)
Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit. Alb P-038(e) - translate
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 12090
- Vocal:
- Wilner, Lori
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Artist:
- Golden Land Orchestra
- First line:
- A kalte nakht, a neldike finster umetum, shteyt a…
- First line (Yiddish):
- אַ קאַלטע נאַכט, אַ נעפלדיקע פֿינסטער אומעטום, שטײט אַ ייִנגעלע...
- Track comment:
- "Those Were The Days" Bella Meisel-lyric Credit on program
- Language:
- Yiddish
Shloymele Malkele — שלמהלע מלכּהלע
- Also known as:
- Oy Malkele Oy Shloymele
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Brother/Sister/Love/
- Origin:
- Metro Scher 30
- Transliteration:
- Alb K-007(a)/SM Scher 9
- Translation:
- Alb M-068(a)55
- Music:
- SM Scher 9
- Additional song notes:
- From the musical "Dos Galitsiyaner Rebele". Shloymele" is an imposter and not biologically related to (Malkele)
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 14047
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Vocal:
- Wilner, Lori
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Artist:
- Golden Land Orchestra
- Vocal:
- Adler, Bruce
- First line:
- A shvester bin ikh dir a tayere, Oy, bruderl, her zikh nor..
- First line:
- אַ שװעסטער בין איך אַ טײַערע, אױ ברודער, הער זיך נאָר אײַן,
- Track comment:
- From "Those Were The Days"
Sha Shtil! — שאַ שטיל!
- Genre:
- Anti-Khasidic/Humorous/Folk/Satire
- Subject:
- Rebe/Khasidim/Dance/Sing/Activities
- Origin:
- Vinkov 3 100/Alb L-022(a)/ML PYS 144/Alb B-007(b)/Alb B-036(a)/C-060(a)
- Transliteration:
- Alb B-036(a)/Silverman YSB 96/Alb S-083(a)/Alb G-005(c)/Alb M-049(a)
- Translation:
- Alb M-049(a)/Alb S-068(b)/Alb S-083(a)/Alb L-048(a)/Silver 96/C-060(a)
- Music:
- Vinkov 3 100/Kremer 40/Silver 96/ML PYS 144/
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 13385
- Artist:
- Those Were The Days Ensemble
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Vocal:
- Golden Land Company
- First line:
- Sha! Shtil! Makht nisht keyn gerider! Der rebe geyt shoyn...
- First line (Yiddish):
- שאַ! שטיל! מאַכט נישט קײן גערידער! דער רבּי גײט שױן טאַנצן װידער
- Track comment:
- From Those Were The Days Prologue with Lomir Loybn
- Language:
- Yiddish
Rumenye, Rumenye — רומעניע, רומעניע
- Author:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Composer:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Genre:
- Theatre/Vaudville/Shund/Double Entendre/Skat/Humorous/Nostal
- Subject:
- Rumania/Place/Food/Women
- Origin:
- GYF 12
- Transliteration:
- Alb G-013(c)/CD K-068(e)/AAlb L-002(a)Alb L-023(a)/Alb J-24(a)1
- Translation:
- Alb J-024(a)1/GYF 12/Alb K-029(g)/Alb L-002(a)/Alb W-031(a)
- Music:
- Warem 175/GYF 12
- Related information in folder 397:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Yiddish text with transliteration and English adaptation.
Also, various versions.
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 13053
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Golden Land Orchestra
- First line:
- Zol Zayn Sa! Ekh! Rumania, geven a mol a land a zise,
- First line (Yiddish):
- זאָל זײַן שׂאַ! עך, רומעניע, געװען אַ מאָל אַ לאַנד אַ זיסע, אַ שײנע.
- Track comment:
- Secunda credited with music on Those Were The Days program
- Language:
- Yiddish
The Palace of The Czar (Eng)
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 15164
- Author/Composer:
- Tolkin, Mel
- Artist:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Artist:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- First line:
- An intimate friend of the Czar was I, an intimate friend...
- Track comment:
- From "Those Were The Days"
Those Were The Days — פֿאַרבײַ די טעג
- Also known as:
- Di Yurn Geyen Avek
- Also known as:
- Farbay Di Teg
- Also known as:
- Ka'eyleh Hayu Hayamim
- Author:
- Raskin, Eugene
- Composer:
- Raskin, Eugene
- Genre:
- Folk/Theater
- Subject:
- Aging/Time/Memory/Youth/Tavern/Drinking
- Origin:
- Ephemera 393/Sheet music
- Transliteration:
- Alb B-095(b)
- Translation:
- Alb B-095(b)
- Additional song notes:
- Many versions in various languages. Gene Raskin credited with English version and as composer. But according to liner notes on Alb A-016(a) "Those Were The Days" is actually an old Russian tune by Boris Fomin titled "The Long Road". In Hebrew the title is "Hayu Yamim Khaver"
- Related information in folder 373:
- Document type:
- Text
- Author:
- Nat Zumoff
- Comments:
- Yiddish adaptation in transliteration.
2. English Lyrics as sung by Mary Hopkins
- Document type:
- Text
- Author:
- Gene Raskin
- Comments:
- English adaptation of "Those Were The Days". Also, Russian text
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 15301
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Artist:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- Vocal:
- Reissa, Eleanor
- First line:
- Once upon a time there was a tavern, where we used to...
- Track comment:
- From "Those Were The Days"
- Language:
- English
Those Were The Days Entr'acte
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 15308
- Vocalist:
- Golden Land Company
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
Those Were The Days Overture
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 15309
- Accomp:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Track comment:
- From "Those Were The Days"
- Style:
- Instrumental
Those Were The Days Prologue
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 15310
- Vocalist:
- Golden Land Company
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Accomp:
- Golden Land Orchestra
- Track comment:
- From "Those Were The Days" Fragments of Songs - Medley
Those Were The Days Wedding Medley
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 15311
- Vocalist:
- Golden Land Company
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Accomp:
- Golden Land Orchestra
- Track comment:
- Yoshke Fort Avek/ Mayn Alte Heym
Tsvey Shalokhmonesn — צװײ שלחמנותן
- Author:
- Sholom Aleichem — שלום עליכם
- Genre:
- Holiday
- Subject:
- Purim/Servant Girls/Shalekhmones/Food/Baked Goods
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 15737
- Vocal:
- Wilner, Lori
- Vocal:
- Reissa, Eleanor
- Track comment:
- From "Those Were The Days"
- Language:
- English
- Style:
- Spoken Word
Azoy Vi S'iz Biter — אַזױ װי ס'אַיז ביטער
- Also known as:
- Vi Shlekht Un Vi Biter
- Also known as:
- Di Dinstmoyd
- Genre:
- Theatre
- Subject:
- Maid/Servant/Employer/Love/Place/Zhitomir
- Origin:
- ML PYS 108
- Transliteration:
- ML PYS 108
- Music:
- ML PYS 109
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 16564
- Vocal:
- Reissa, Eleanor
- Conductor:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Artist:
- Golden Land Orchestra
- First line:
- Vi shlekht un vi biter s'iz tsu dinen bay yenemen,
- First line:
- װי שלעכט און װי ביטער ס'איז צו דינען בײַ יענעמען,
- Track comment:
- From "Those Were The Days" Recorded under "Di Dinst"
- Language:
- Yiddish/English
Ver Der Ershter Vet Lakhn — װער דער ערשטער װעט לאַכן
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Children/Game/Contest/Food/Hunger/Poverty
- Origin:
- Gebir ML 66/Gebir MGZ/Gebir Lemm 106/ML SOG 13
- Transliteration:
- Alb 001(a)/ML SOG 13/Alb O-016(b)
- Translation:
- Gebir SIMC 67/Alb 001(a)/ML SOG 14/Alb O-016(b)
- Music:
- Gebir ML 66/Gebir MGZ/Gebir Lemm 106/ML SOG 14
- Additional song notes:
- Who'll Be The First To Laugh?
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 16445
- Vocal:
- Wilner, Lori
- Piano:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Vocal:
- Golden Land Company
- Vocal:
- Reissa, Eleanor
- First line:
- Kh'vel zikher, Avremel, der ershter nit lakhn, ikh vet zikh,
- First line:
- כ'װעל זיכער, אבֿרהמל, דער ערשטער נישט לאַכן, איך װעט זיך,
- Track comment:
- From "Those Were The Days"
- Language:
- English/Yiddish
Vu Iz Dos Gesele — װוּ איז דאָס געסעלע
- Also known as:
- Vi Iz Dos Gesele
- Genre:
- Folk/Love/Waltz/Lament
- Subject:
- Love/Dwelling/Memory/Street
- Origin:
- Alb H-007(a)/Jaffee Kam 13/Alb S-062(a)/Alb B-036(a)/ Oyfn Veg 121
- Transliteration:
- Alb S-062(a)/Alb B-036(a)/Alb V0121/ Oyfn Veg 121
- Translation:
- Alb S-062(a)/Alb B-036(a)/Alb V0121
- Music:
- Jaffe Kam 13/Estella 6/
- Additional song notes:
- Where Is The Little Street (Alleyway?)
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 16812
- Vocal:
- Bern, Mina — בערן, מינע
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Artist:
- Golden Land Orchestra
- First line:
- Vu iz dos gesele, vu iz dos shtub, vu iz dos meydele vos...
- First line (Yiddish):
- װוּ איז דאָס געסעלע, װוּ איז דאָס שטוב, װוּ איז דאָס מײדעלע װאָס...
- Track comment:
- From "Those Were The Days" with "In An Orem Shtibele"
- Language:
- Yiddish
Yoshke Fort Avek — יאָשקע פֿאָרט אַװעק
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Separation/Conscript/Soldier/Lament/Love
- Origin:
- Rubin Oak 87/Vinkov 3 261/ML PYS 106/
- Transliteration:
- Vinkov 3 261/Alb K-059(e)/Alb O-007(d)/Rubin Oak 76/Alb K-26(d)2/Alb S-098(b)
- Translation:
- Silverman SJP26/Alb K-030(a)/Alb K 26(d)2/Alb O-007(d)/Alb K-059(e)/ S-098(b)
- Music:
- Vinkov 3 261/ML PYS 106/
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 17809
- Vocalist:
- Golden Land Company
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Accomp:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- First line:
- Lomir zikh gezegenen, yoshke fort avek, nokh a sho un...
- First line (Yiddish):
- לאָמיר זיך געזעגענען, יאָשקע פֿאָרט אַװעק, נאָך אַ שעה און נאָך...
- Track comment:
- Tov, Di Mizenke Oysgegebn/ Di Ban/ Mayn Alte Heym
- Language:
- Yiddish
Yiddish International Radio Hour
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 17436
- Yiddish Adaptation:
- Mlotek, Chana — מלאָטעק, חנה
- Vocalist:
- Golden Land Company
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Accomp:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Track comment:
- From "Those Were The Days"
Yosl Ber — יוסל בער
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Kon, Henekh — קאָן, הענעך
- Genre:
- Literary Origin/Humorous
- Subject:
- Soldier/Uniform/Girs/Shoemaker/Weapons
- Origin:
- ML PYS 173
- Transliteration:
- ML PYS 173/Alb F-018(b)
- Translation:
- ML PYS 173/Zaremba 114 (Singable Translation)
- Music:
- ML PYS 174
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 17825
- Vocal/English Adaptation:
- Adler, Bruce
- Conductor/Arranger:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Artist:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Vocal:
- Reissa, Eleanor
- First line:
- Heysn heys ikh yosl ber, un ikh din in militer,
- First line:
- הײסן הײס איך יוסל בער, און איך דין אין מיליטער, שטיװל טראָג..
- Track comment:
- From "Those Were The Days"
- Language:
- Yiddish/English
- Style:
- Theatrical/Song and Dance
Yosl Yosl — יאָסל יאָסל
- Author:
- Steinberg, Samuel
- Composer:
- Casman, Nellie — קאַסמאַן, נעלי
- Genre:
- Theatre
- Subject:
- Love/Desire/Attraction
- Song comment:
- See "Joseph Joseph" - English Adaptation
- Origin:
- Alb K-068(d)/Alb K-007(a)/
- Transliteration:
- Alb K-007(a)/Estella 6/Alb T-025(a)/Alb K-068(d)/ephemera 1456
- Translation:
- Alb K-068(d)
- Music:
- Estella 6
- Additional song notes:
- Also see "Joseph Joseph" for English adaptation
- Related information in folder 1456:
- Comments:
- 1. 3/10/15 Transliterated text provided by Chava Kramer via internet and entered in Ephemera on March 10, 2015
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 17841
- Vocal:
- Reissa, Eleanor
- Arranger:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Artist:
- Golden Land Orchestra
- First line:
- Mayn khies geyt mir oys, ikh fil ikh halt nit oys,
- First line (Yiddish):
- מײַן חיות גײט מיר אױס, איך פֿיל איך האַלט ניט אױס,
- Track comment:
- From "Those Were The Days"
- Language:
- Yiddish