Songs written or composed
S'iz Nito Keyn Nekhtn — שױן אַװעק דער נעכטן
- Also known as:
- Nye Zhuritse Khloptsi
- Also known as:
- Nign (Dobranotch)
- Also known as:
- Shoyn Avek Der Nekhtn
- Author:
- Zhitlovsky, Khaim — זשיטלאָװסקי, חיים
- Genre:
- Folk/Khasidic
- Subject:
- Present/Future/Past/Whiskey/Opportunity/Afterworld
- Origin:
- Belarsky 226/ML PYS 159/Alb S-063(a)/Alb A-053(a)/Alb C-005(c)
- Transliteration:
- Belarsky 226/ML PYS 159/Alb S-063(a)/Alb A-053(a)/Rubin RRA 85
- Translation:
- Alb S-063(a)/Alb A-053(a)/Alb C-005©/Rubin RRA 85
- Music:
- Belarsky 72/ML PYS 159/Rubin RRA 85
- Additional song notes:
- There Are No Yesterdays
Recordings
- On album:
- C-005(b) (Chabad Songs of the Lubavitcher Chassidm Volume 2 — ערב חסידות חבּ"ד תקליט בּ')
- Track ID:
- 11285
- Vocal:
- Levin, Rabbi Shnuer Zalman — לעװין, ר' שניאור זלמן
- Vocal:
- Lubavitsh Khasidim Choir & Orch
- First line:
- Ne zhuritse khloptsy, chto-is nami budet, my poedem do karchomki
- Track comment:
- Don't worry fellows, about what will come of us.
- Language:
- Russian
- Style:
- Khasidic
- On album:
- C-005(c) (Nichoach Chabad Melodies Songs of the Lubavitcher Chassidm — ניחוח ניגוני חסידי חבּ"ד)
- Track ID:
- 11286
- Artist:
- Lubavitsher Chorus & Instr Ensb
- Choral Director:
- Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
- First line:
- Ne zhuritse khloptsy, chto-is nami budet, my poedem do karchomki
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Don't worry fellows, about what will come of us.
- Language:
- Russian
- Style:
- Khasidic
- On album:
- L-004(b) (THE YIDDISH ART SONG Volume 2 Leon Lishner, basso — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
- Track ID:
- 13165
- Vocal:
- Lishner, Leon
- Piano:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- Artist:
- Wyner, Yehudi, arr — װײַנער, יהודה, אַראַנ
- First line:
- S'iz nito keyn nekhtn, s'iz nokh nito der morgn,
- First line (Yiddish):
- ס'איז ניטאָ קײן נעכטן, ס'איז נאָך ניטאָ דער מאָרגן,
- Language:
- Yiddish
- On album:
- S-063(a) (American Jewish Art Songs Paulina Stark)
- Track ID:
- 13166
- Vocal:
- Stark, Paulina
- Piano:
- Shank, Nadine
- Artist:
- Wyner, Yehudi, (b. 1929), arr — װײַנער, יהודה, אַראַנ
- First line:
- S'iz nito keyn nekhtn, s'iz nokh nito der morgn,
- First line (Yiddish):
- ס'איז ניטאָ קײן נעכטן, ס'איז נאָך ניטאָ דער מאָרגן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- On album:
- B-003(l) (Sidor Belarsky Encore!)
- Track ID:
- 14176
- Artist:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- Vocal/Arranger:
- Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
- First line:
- Shoyn avek der nekhtn, s'iz nokh nito der morgn,
- First line (Yiddish):
- שױן אַװעק דער נעכטן, איז נאָך ניטאָ דער מאָרגן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- On album:
- M-049(b) (Zahava Seewald Psamim Ashkenaz Songs)
- Track ID:
- 23580
- Vocal:
- Seewald, Zahava
- Arranger:
- Lhoest, Renaud
- First line:
- S'iz nito keyn nekhtn, s'iz nokh nito der morgn,
- First line (Yiddish):
- ס'איז ניטאָ קײן נעכטן, ס'איז נאָך ניטאָ דער מאָרגן,
- Language:
- Yiddish
- On album:
- Z-011(e) (Talila Ben Zimet et Eddy Schaff Yiddish Cafe)
- Track ID:
- 24761
- Vocal:
- Zimet, Ben
- First line:
- S'iz nito keyn nekhtn, s'iz nokh nito der morgn,
- First line (Yiddish):
- ס'איז ניטאָ קײן נעכטן, ס'איז נאָך ניטאָ דער מאָרגן,
- Language:
- Yiddish
- On album:
- A-035(d) (Aufwind Jiddische Lieder & Klesmerusik Awek Di Junge Jorn)
- Track ID:
- 25280
- Artist:
- Aufwind
- Mandolin/Arranger:
- Reich, Hardy
- Bandoneon/Guitar/Percussion:
- Rohde, Andreas
- Clarinet:
- Hermerschmidt, Jan
- Bass:
- Rotzscher, Heiko
- Vocal/Violin/Arranger:
- Koch, Claudia
- First line:
- Shoyn avek der nekhtn, s'iz nokh nito der morgn,
- First line (Yiddish):
- שױן אַװעק דער נעכטן, איז נאָך ניטאָ דער מאָרגן,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Khasidic
- On album:
- W-027(a) (Juliusz Wolfsohn Douze Paaraphrases Sur Des Viex Airs Juifs)
- Track ID:
- 25909
- Composer:
- Wolfson, Julius, concert version
- Piano:
- Bernand, Georges
- Track comment:
- Recorded under "Mahl Zeitlied"
- Style:
- Instrumental
- On album:
- W-027(a) (Juliusz Wolfsohn Douze Paaraphrases Sur Des Viex Airs Juifs)
- Track ID:
- 25917
- Composer:
- Wolfson, Julius, concert version
- Piano:
- Bernand, Georges
- Style:
- Instrumental
- On album:
- R-044(a) (Di Goldene Pawe Rebling, Apel, Maass jiddsche Lieder)
- Track ID:
- 25482
- Vocal:
- Rebling, Jalda
- Guitar:
- Apel, Hans-Werner
- Guitar:
- Maass, Stefan
- First line:
- S'iz nisto keyn nekhtn, s'iz nokh nito der morgn,
- First line (Yiddish):
- ס'איז נישטאָ קײן נעכטן, ס'איז נאָך ניטאָ דער מאָרגן,
- Language:
- Yiddish
- On album:
- A-053(a) (The Upward Flight/ The Musical World of S. An-sky/ Michael Alpert/ Stuart Brotman)
- Track ID:
- 33148
- Vocal/Arrangement:
- Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
- Vocal/Arrangement:
- Brotman, Stuart
- First line:
- Ne zhuritsia khloptsy, chto-is nami budet, my poedem do karchomki,
- Language:
- Russian/Yiddish
- Style:
- Khasidic/Folk
- Length:
- 5:45
- On album:
- A-053(a) (The Upward Flight/ The Musical World of S. An-sky/ Michael Alpert/ Stuart Brotman)
- Track ID:
- 33149
- Vocal/Arranger:
- Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
- Cimbalom/Arranger:
- Brotman, Stuart
- First line:
- Shoyn avek der nekhtn, nokh nito der morgen,
- First line:
- שױן אַװעק דער נעכטן, נאָך ניטאָ דער מאָרגן,
- Language:
- Russian/Yiddish
- Style:
- Khasidic/Folk
- Length:
- 5:45
- On album:
- B-091(a) (Balagan/ Mir Zenen Do! — באַלאַגאַן \ מיר זענען דאָ)
- Track ID:
- 32108
- Vocal/Arrangement:
- Wijk, Jacob v. d.
- Artist:
- Balagan
- First line:
- Shoyn avek der nekhtn, s'iz nokh nito der morgn,
- First line (Yiddish):
- שױן אַװעק דער נעכטן, איז נאָך ניטאָ דער מאָרגן,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Folk/Khasidic
- Length:
- 3:02
- On album:
- J-049(d) (16th Jewish Culture Festival in Krakow/16. Festiwal Kultury Zyd owskiej w Krakowie 01-09.07.2006/ Mir Farbetn Aykh)
- Track ID:
- 40570
- First line:
- nye zhuritze chloptzi tishna sinmi bodiat mi paeadem na karotshinki tam e vodka
- First line (Russian):
- ניע זשוריטצי כלאפצי טשטא ס,נאמי בודיעט מי פאיעדיעם נא כארטשיאנקי טאם אי וואדקא
- Language:
- Russian
- Length:
- 5:09
- On album:
- L-091(a) (Litvakus)
- Track ID:
- 40123
- vocals:
- Rabbani, Daniella
- clarinet, fluier, vocals:
- Slepovitch, Dmitri
- violin:
- Judelman, Craig
- accordion, vocals:
- Camp, Joshua
- bass, vocals:
- Bergren-Chrisman, Taylor
- Drum (poyk):
- Weisenberg, Sam
- Language:
- Instrumental
- Length:
- 3:34
Un Du Akerst — און דו אַקערסט
- Author:
- Zhitlovsky, Khaim — זשיטלאָװסקי, חיים
- Genre:
- Literary Ortigin/Class/Revolutionary/Protest
- Subject:
- Labor/Work/Poverty/Exploitation
- Origin:
- Vinkov 4 06/ML MTAG 90
- Transliteration:
- Vinkov 4 06/ML MTAG 90
- Translation:
- Vinkov 4 06/ML MTAG 90
- Music:
- Vinkov 4 06/ML MTAG 90
- Additional song notes:
- And You Plow
Recordings
- On album:
- S-007(b) (Folk Songs and Songs Folks Sing Cantor Benjamin Siegal)
- Track ID:
- 15892
- Author:
- Zhitlovsky, Khaim — זשיטלאָװסקי, חיים
- Vocal:
- Siegel, Cantor Benjamin
- Arranger:
- Alyn, Barry
- First line:
- Un du akerst un du zeyst, un du fiterst un du neyst,
- First line (Yiddish):
- און דו אַקערסט און דו זײסט, און דו פֿיטערסט און דו נײסט,
- Track comment:
- Transl from German poem by George Herwegh
- Language:
- Yiddish
- On album:
- Y-007(a) (Yiddish Songs of Work and Struggle — ייִדישע לידער פֿון אַרבעט און קאַמף)
- Track ID:
- 15893
- Vocal:
- Yiddish Youth Ensemble — ייַדישער יונגט אַנסאַמבל
- Piano/Conductor:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Un du akerst un du zeyst, un du fiterst un du neyst,
- First line (Yiddish):
- און דו אַקערסט און דו זײסט, און דו פֿיטערסט און דו נײסט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Transl from German poem by George Herwegh
- Language:
- Yiddish
- On album:
- B-007(l) (Theodore Bikel, History and Origin of Jewish Music (Lecture))
- Track ID:
- 15894
- Author:
- Zhitlovsky, Khaim — זשיטלאָװסקי, חיים
- Vocal:
- Bikel, Theodore
- First line:
- Un du akerst un du zeyst, un du fiterst un du neyst,
- First line:
- און דו אַקערסט און דו זײסט, און דו פֿיטערסט און דו נײסט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Part of Lecture on Origin and History of Jewish Music.
- Language:
- English/Yiddish
- On album:
- B-007(d) (Theodore Bikel / From Bondage to Freedom)
- Track ID:
- 15895
- Author:
- Zhitlovsky, Khaim — זשיטלאָװסקי, חיים
- Vocal:
- Bikel, Theodore
- Arranger/Conductor:
- Hellerman, Fred
- First line:
- Un du akerst un du zeyst, un du fiterst un du neyst,
- First line:
- און דו אַקערסט און דו זײסט, און דו פֿיטערסט און דו נײסט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Transl from German poem by George Herwegh
- Language:
- English/Yiddish
- On album:
- C-032(a) (Chutzpah Frank Krasnowsky Sings Songs of the Jewish Workers)
- Track ID:
- 15896
- Author:
- Zhitlovsky, Khaim — זשיטלאָװסקי, חיים
- Artist:
- Krasnowsky, Frank
- Piano:
- Steuer, Sydney Anschell
- First line:
- Kling klang, kling klang, klapt der hamer mit zayn gezang,
- First line:
- קלינג קלאַנג, קלינג קלאַנג, קלאַפּט דער האַמער מיט זײַן געזאַמג,
- Track comment:
- English by Frank Krasonwsky
- Language:
- English/Yiddish
- On album:
- G-013(b) (Dos Goldene Land Narrated by Himan Brown (English) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
- Track ID:
- 19367
- Author:
- Zhitlovsky, Khaim — זשיטלאָװסקי, חיים
- Vocal:
- Danto, Cantor Louis — דאַנטאָ, חזן לואיס
- Narrator:
- Brown, Himan
- Piano:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- First line:
- Man fun arbet, oyfgevakht, un derken dayn shtarke makht,
- First line (Yiddish):
- מאַן פֿון אַרבעט, אױגעװאכט, און דערקען דײן שטאַרקע מאַכט,
- Track comment:
- Transl from German poem by George Herwegh
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/ With Ensemble
- On album:
- G-013(a) (Dos Goldene Land Narrated by Yosl Mlotek (Yiddish) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
- Track ID:
- 19329
- Translator (from the German):
- Zhitlovsky, Khaim — זשיטלאָװסקי, חיים
- Vocal:
- Danto, Cantor Louis — דאַנטאָ, חזן לואיס
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- Piano:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- First line:
- Man fun arbet, oyfgevakht, un derken dayn shtarke makht,
- First line (Yiddish):
- מאַן פֿון אַרבעט, אױגעװאכט, און דערקען דײן שטאַרקע מאַכט,
- Track comment:
- Transl from German poem by George Herwegh
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/ With Ensemble
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22033
- Author:
- Zhitlovsky, Khaim — זשיטלאָװסקי, חיים
- Artist:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Ikh hob geakert un gezeyt, un geshnitn ungeshprayt,
- First line (Yiddish):
- איך האָב געאַקערט און געזײט, און געשניטן אונגעשפּרײט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Transl from German poem by George Herwegh
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Fragment
- On album:
- S-093(a)1 (Leo Summergrad Yiddish Folksongs 1959 Vol 1 of 2)
- Track ID:
- 23175
- Author:
- Zhitlovsky, Khaim — זשיטלאָװסקי, חיים
- Artist:
- Summergrad, Leo
- First line:
- Un du akerst un du zeyst, un du fiterst un du neyst,
- First line (Yiddish):
- און דו אַקערסט און דו זײסט, און דו פֿיטערסט און דו נײסט,
- Track comment:
- Transl from German poem by George Herwegh
- Language:
- Yiddish
- On album:
- K-059(e) (Daniel Kempin, Dimitry Reznik Benkshaft — בענקשאַפֿט)
- Track ID:
- 26936
- Author:
- Zhitlovsky, Khaim — זשיטלאָװסקי, חיים
- Artist:
- Kempin, Daniel
- Violin:
- Resnik, Dimitry
- Guitar/Arrangement:
- Kempin, Daniel
- First line:
- Un du akerst un du zeyst, un du fiterst un du neyst,
- First line (Yiddish):
- און דו אַקערסט און דו זײסט, און דו פֿיטערסט און דו נײסט,
- Track comment:
- Transl from German poem by George Herwegh
- Language:
- Yiddish
S'iz Nito Keyn Nekhtn (Video) — ס'איז ניטאָ קײן נעכטן (ווידיאָ)
- Author:
- Zhitlovsky, Khaim — זשיטלאָװסקי, חיים
- Genre:
- Folk/Chassidic/Drinking
- Subject:
- Present/Future/Past/Whiskey/Opportunity/Afterworld
- Origin:
- Belarsky 226/ML PYS 159/Alb S-063(a)/Alb A-053(a)/Alb C-005(c)
- Transliteration:
- Belarsky 226/ML PYS 159/Alb S-063(a)/Alb A-053(a)/Rubin RRA 85
- Translation:
- Alb S-063(a)/Alb A-053(a)/Alb C-005©/Rubin RRA 85
- Music:
- Belarsky 72/ML PYS 159/Rubin RRA 85
- Additional song notes:
- There Are No Yesterdays
Recording
- On album:
- V-0229
- Track ID:
- 36371
- Clarinet/Vocal:
- Slepovitch, Dmitri
- Violin/Vocal:
- Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
- Cimbolom:
- Rushefsky, Pete — רושעפֿסקי, פּינחס
- Bass:
- Bergren-Chrisman, Taylor
- First line:
- S'iz nisto keyn nekhtn, s'iz nokh nito der morgn,
- First line:
- ס'איז נישטאָ קײן נעכטן, ס'איז נאָך ניטאָ דער מאָרגן,
- Language:
- Yiddish/Ukrainian
- Style:
- Folk/Concert/Chassidic