Songs written or composed
(How To) Sweat (Parts 1 & 2, Yid)
- Author:
- Simon Tenovsky Orchestra
- Composer:
- London, Frank
- Genre:
- Soundtrack/Klezmer/
- Song comment:
- From the Jonathan Berman film "The Schvitz"
Recording
- On album:
- K-051(c) (The Shvitz Featuring The Klezmatics)
- Track ID:
- 21355
- Artist:
- Klezmatics
- Arranger:
- London, Frank
- Track comment:
- From the Jonathan Berman film "The Schvitz"
- Style:
- Atonal/Rap/Modern
Im Afes — אם אפס
- Composer:
- Simon Tenovsky Orchestra
- Origin:
- Ephemera 1434
- Related information in folder 1434:
- Comments:
- 18/11/2014 Hebrew text provided by Chava Kramer as of August 11, 2014
Recording
- On album:
- A-011(f) (Joe Amar / Oriental Favorites — ג'ו עמר)
- Track ID:
- 34926
- Vocal:
- Amar, Jo
- First line:
- Im afes rova haken,ohel shiken im riken
- First line (Hebrew):
- אם אפס רבע הקן, אהל שכן אם רקן
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Israeli
(Error: Cannot display info for title id 25055 -- Contact ockerblo@pobox.upenn.edu to have this fixed)
(Error: Cannot display info for title id 25057 -- Contact ockerblo@pobox.upenn.edu to have this fixed)
(Error: Cannot display info for title id 25059 -- Contact ockerblo@pobox.upenn.edu to have this fixed)
Other tracks with this artist
Krokhmalne Gas — קראָכמאַלמע גאַס
- On album:
- W-002(e) (Remembering Benzion Witler with Shifra Lerer — בּן-ציון װיטלער מיט שפֿרה לערער)
- Track ID:
- 8692
- Author:
- Beyglman, David — בײגלמאַן, דוד
- Composer:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- Artist:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- Artist:
- Simon Tenovsky Orchestra
- First line:
- Krokhmalne gas, du bist mir lib, ikh bin in dir geboyren,
- First line:
- קראָכמאַלנע גאַס, דו ביסט מיר ליב, איך בין אין דיר געבױרען,
Der Furman — דער פֿורמאַן
- Also known as:
- Vyo Vyo Ferdelekh
- Also known as:
- For Ikh Mir Aroys
- Also known as:
- Der Bal Agole
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Occupation/Wagon Driver/Coachman/Teamster/Bal Agole
- Origin:
- Belarsky 217/Alb A-003(c)/
- Transliteration:
- Belarsky 217/CD A-005(e)/Alb P-005(a)/Alb A-003(c)/CD D-004(l)
- Translation:
- CD A-005(e)/Alb P-005(a)/Alb A-003(c)/CD D-004(l)
- Music:
- Belarsky 31
- Additional song notes:
- The Coachman
- Related information in folder 688:
- Comments:
- 1. Article in Yiddish Forward, Dec. 16, 1988 by Chane Mlotek, under title "Tsvay Bal-Agole Lider", publishing the text of Der Furman and Vyo vyo Ferdelakh.
- On album:
- B-010(g) (Sing Main Folk / Zing Mayn Folk/ Ben Bonus — זינג מײַן פֿאָלק)
- Track ID:
- 3067
- Vocal:
- Bonus, Ben — באָנוס, בען
- Artist:
- Simon Tenovsky Orchestra
- First line:
- Bin ikh mir a balagoltshekl, un hob mikh a por ferdelekh,
- First line (Yiddish):
- בין איך מיר אַ בעל-עגאָלטשיקל, און האָב מיך אַ פּאָר פֿערדעליך,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Der Freylekher Khosid — דער פֿרײלעכער חסיד
- Also known as:
- Dos Freylekhe Khosidl
- Also known as:
- A Freylekh Khosid
- Author:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Author:
- Vevl Zbarzher — װעלװל זבאַרזשער
- Composer:
- Vevl Zbarzher — װעלװל זבאַרזשער
- Composer:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Genre:
- Theatre/Satire
- Subject:
- Family/Khosid/Humor/Faith/Heretics/Piety
- Song comment:
- See Eng Forward 6/15/90/Folklorized version of songs by Goldfaden & Zbarzher
- Origin:
- Kotlyan 129/ML SOG 177/Alb W-035(a)
- Transliteration:
- Kotlyan 129/ML SOG 177/Alb W-035(a)
- Translation:
- Alb W-035(a)
- Music:
- Kotlyan 130/ML SOG 178
- Related information in folder 413:
- Document type:
- Article
- Author:
- Chana Mlotek
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 6/15/2005
- Comments:
- Article dealing with background of the song and that versions were published crediting Goldfaden as author-composer and crediting Zarber as author-composer.
- On album:
- B-010(g) (Sing Main Folk / Zing Mayn Folk/ Ben Bonus — זינג מײַן פֿאָלק)
- Track ID:
- 3125
- Artist:
- Bonus, Ben — באָנוס, בען
- Artist:
- Simon Tenovsky Orchestra
- First line:
- A dank dir gotenyu, lib hartsiker, getrayer, far ale dayne..
- First line (Yiddish):
- אַ דאַנק דיר גאָטעניו, ליב האַרציקער געטרײַער, פֿאַר אַלע דײַנע...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Dem Bal Shem Tovs Zemerl — דעם בּעל שם טובֿס זמרל
- Also known as:
- Bal Shem Tovs Zemerl
- Author:
- Basin, Moyshe — באַסין, משה
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Faith/Occupation/Poverty/Teacher/Shoemaker/Tailor/Merchant
- Origin:
- Alb L-001(a)/ML PYS 133/Alb L-022(a)/Alb D-004(d)
- Transliteration:
- Alb L-001(a)/ML PYS 133/Alb L-022(a)/Alb D-004(d)
- Translation:
- ML PYS 133
- Music:
- ML PYS 133
- On album:
- B-010(g) (Sing Main Folk / Zing Mayn Folk/ Ben Bonus — זינג מײַן פֿאָלק)
- Track ID:
- 1886
- Vocal:
- Bonus, Ben — באָנוס, בען
- Artist:
- Simon Tenovsky Orchestra
- First line:
- Kh'vel a zemerl dir zingen, Gotenyu, ay-ay-ay-ay-ay-ay,
- First line (Yiddish):
- כ'װעל אַ זמרל דיר זינגען, גאָטעניו, אײַ-אײַ-אײַ-אײַ-אײַ,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Beserabier Motiv — בעסעראַביער מאָטיװ
- On album:
- B-010(g) (Sing Main Folk / Zing Mayn Folk/ Ben Bonus — זינג מײַן פֿאָלק)
- Track ID:
- 2294
- Vocal:
- Bonus, Ben — באָנוס, בען
- Artist:
- Simon Tenovsky Orchestra
- First line:
- Oy, ikh zits mir baym mayn arbet, tut mir vey der rukn,
- First line (Yiddish):
- אױ, איך זיץ מיר בײַם אַרבעט, טוט מיר װײ דער רוקן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Song of Beserabian Folksingers פֿאָלקזינערס בעסעראַביער פֿון ליד
- Language:
- Yiddish
Betler Lider — בעטלער לידער
- On album:
- B-010(g) (Sing Main Folk / Zing Mayn Folk/ Ben Bonus — זינג מײַן פֿאָלק)
- Track ID:
- 2309
- Vocal:
- Bonus, Ben — באָנוס, בען
- Artist:
- Simon Tenovsky Orchestra
- First line:
- Finster un biter iz mir mayn velt, vayl mayne oygn zenen...
- First line:
- פֿינסטער און ביטער איז מיר מײַן װעלט, װײַל מײַנע אױגן זענען...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "Git A Neduve (El Mendigo)" "נדבֿה אַ "גיט
Der Kranker Shnayder — דער קראַנקער שנײַדער
- Author:
- Ansky, Sh.
- Genre:
- Literary Origin/Lament
- Subject:
- Occupation/Tailor/Poverty/Bitterness/Illness
- Origin:
- Vinkov 3 167/ML PYS 76/ Sh Sh 187
- Transliteration:
- Vinkov 3 167/ML PYS 76
- Translation:
- Vinkov 3 167/ Sh Sh 186
- Music:
- Vinkov 3 167/ML PYS 76
- Additional song notes:
- The Sick Tailor
- On album:
- B-010(g) (Sing Main Folk / Zing Mayn Folk/ Ben Bonus — זינג מײַן פֿאָלק)
- Track ID:
- 34104
- Vocal:
- Bonus, Ben — באָנוס, בען
- Artist:
- Simon Tenovsky Orchestra
- First line:
- Di shtub iz kleyn, di shtub iz alt, in yedn vinkl mist...
- First line (Yiddish):
- די שטוב איז קלײן, די שטוב איז אַלט, אין יעדן װינקל מיסט...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Bin Ikh Mir A Shnayderl — בין איך מיר אַ שנײַדערל
- On album:
- B-010(g) (Sing Main Folk / Zing Mayn Folk/ Ben Bonus — זינג מײַן פֿאָלק)
- Track ID:
- 2433
- Vocal:
- Bonus, Ben — באָנוס, בען
- Artist:
- Simon Tenovsky Orchestra
- First line:
- Ikh bin mir a shnayderl, (2x) Leb ikh mir tog oys, tog ayn,
- First line (Yiddish):
- בין איך מיר אַ שנײַדערל, (2) לעב איך מיר טאַג אױס, טאַג אײַן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under title "Balmeloches"
- Language:
- Yiddish
Dzhankoye — דזשאַנקױע
- Genre:
- USSR
- Subject:
- Place/Crimea/Collective Farm/Occupation/Anti Semitism/Pride
- Origin:
- Kaczer 31/Vinkov 2 118/Alb A-001(b)/Alb J-020(b)/Alb R-024/ Katz M 155/
- Transliteration:
- Vinkov 2 118/WEVD 8/Alb A-001(b)/Alb K-051(a)/Alb R-024(b)/Alb K-059(e)
- Translation:
- Vinkov 2 118/Alb A-001(b)/Alb S-006(a)/Alb J-020(b)Alb R-034(b)/Alb K-059(e)
- Music:
- Vinkov 2 117/Kaczer Undzer 30/Gez Kam 6-40 68
- Additional song notes:
- translation and transliteration also in Alb-126(a)
Yiddish text, translation and translateration in Ephemera 694
- Related information in folder 694:
- Comments:
- 1. 1/1/2008Transliteration and translation of the song. from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher", published in 2006,
2. 5/11/2014 Yiddish text, translation and transliteration from songsheet distributed at Drexel University on May 11, 2014
- On album:
- W-002(e) (Remembering Benzion Witler with Shifra Lerer — בּן-ציון װיטלער מיט שפֿרה לערער)
- Track ID:
- 4418
- Vocal:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- Artist:
- Simon Tenovsky Orchestra
- First line:
- Az men fort keyn sevastopol, iz nit vayt fun simferopal,
- First line (Yiddish):
- אַז מען פֿאָרט קײן סעװאַסטאָפּאַל, איז ניט װײַט פֿון סימפֿעראָפּעל,
- Language:
- Yiddish
Erets Yisroel Le'am Yisroel — ארץ ישׂראל לעם ישׂראל
- On album:
- W-002(e) (Remembering Benzion Witler with Shifra Lerer — בּן-ציון װיטלער מיט שפֿרה לערער)
- Track ID:
- 4679
- Artist:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- Artist:
- Simon Tenovsky Orchestra
- Track comment:
- Similar in not the same as a Moyshe Oysher Melody
- Language:
- Hebrew
Keep Your Fingers Crossed
- Also known as:
- Halt Mir Dem Finger Mazldik
- Author:
- Dinur, Rimona — די-נור, רמונה
- Author:
- Dinur, Rimona — די-נור, רמונה
- Composer:
- Lev Ran, Menashe — לב-רן, מנשה
- Composer:
- Lev Ran, Menashe — לב-רן, מנשה
- Additional song notes:
- See "Halt Mir Dem Finger Mazldik"
- On album:
- J-001(b) (Jerusalem of Gold Songs of the 6 Day War Sung in English — ירושלים של זהב)
- Track ID:
- 7884
- English Adaption:
- Manor, Ehud — מנור, אהוד
- Artist:
- Simon Tenovsky Orchestra
- Vocal:
- Levy, Oshik — לוי, אושיק
- Arranger:
- Kribushey, Dovid — קריבושי, דוד
- First line:
- The road is long and dusty, and the sun, the sun is broiling
- Track comment:
- Translated from the Hebrew.
- Language:
- English
In Der Kuznie — אין דער קוזניע
- Author:
- Aykhl, Shmuel — אײַכל, שמואל
- Composer:
- Aykhl, Shmuel — אײַכל, שמואל
- Genre:
- Maskilic
- Subject:
- Occupation/Labor/Blacksmith/Freedom/Forge/Hammer/
- Origin:
- Vinkov 4 04/ML MTAG 82/Lomir Ale JMA 29/Schaef IH 81
- Transliteration:
- Silverman YSB 66/Vinkov 4 04/Alb L-049(a)/ML MTAG 82/Lomir Ale JMA 29
- Translation:
- Vinkov 4 04/Alb L-049(a)/Silver 66
- Music:
- Schaef IH 82/ML MTAG 83/Vinkov 4 04/Silver 66/Lomir Ale JMA
- Additional song notes:
- See"Yankl Der Shmid" - similar song
- On album:
- B-010(g) (Sing Main Folk / Zing Mayn Folk/ Ben Bonus — זינג מײַן פֿאָלק)
- Track ID:
- 7339
- Vocal:
- Bonus, Ben — באָנוס, בען
- Artist:
- Simon Tenovsky Orchestra
- First line:
- In der kuznie baym dem fayer, shteyt der shmider un er...
- First line:
- אין דער קוזניע בײַ דעם פֿײַער, שטײט דער שמידער און ער שמידט
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "Der Koval" "קאָװאַל "דער
Lomir Ale Zingen A Zemerl — לאָמיר אַלע זינגען אַ זמרל
- Also known as:
- A Zemerl
- Also known as:
- Di Negidim Un Di Kaptsonim
- Also known as:
- Lekhem, Bosor V'dogim
- Genre:
- Folk/Humorous
- Subject:
- Class/Rich/Poor/Food/Meat/Fish/Bread/Tsimes/Contrast
- Origin:
- ML MTAG 156/Alb B-007(a)/Alb J-034(a)/Epelboym 26
- Transliteration:
- ML MTAG 156/Alb B-007(a)/K-059(d)/Alb J-034(a)/Epelboym 26/Ephemera 1428-2015
- Translation:
- Alb B-017(a)/Alb F-001(c)/Alb A-034(a)/Ephemera 1428-2015 /Alb 1299(a & b)
- Music:
- ML MTAG 156/Epelboym 26
- Additional song notes:
- Published under the title "A Shnayderl"
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- Related information in folder 742:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- W-002(e) (Remembering Benzion Witler with Shifra Lerer — בּן-ציון װיטלער מיט שפֿרה לערער)
- Track ID:
- 9318
- Vocal:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- Artist:
- Simon Tenovsky Orchestra
- First line:
- Lomir ale zingen, lomir ale zingen, a zemerl, a zemerl,
- First line (Yiddish):
- לאָמיר אַלע זינגען, לאָמיר אַלע זינגען, אַ זמרל, אַ זמרל,
- Language:
- Yiddish
Lomir Trakhtn Nor Fun Haynt — לאָמיר טראַכטן נאָר פֿון הײַנט
- Author:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- Composer:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Love/Moment
- Translation:
- CD K-075(b)
- On album:
- W-002(e) (Remembering Benzion Witler with Shifra Lerer — בּן-ציון װיטלער מיט שפֿרה לערער)
- Track ID:
- 9347
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Vocal:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- Artist:
- Simon Tenovsky Orchestra
- First line:
- Lomir trakhtn nor fun haynt, genisn fun di shtraln vi di...
- First line (Yiddish):
- לאָמיר טראַכטן נאָר פֿון הײַנט, געניסן פֿון די שטראַלן װי די...
- Language:
- Yiddish
Lo Yilmedu Od Milkhama (Yid) — לא ילמדו עוד מלחמה
- Genre:
- Adaptation
- Subject:
- War/Peace/Sword/Plowshares/Riverside/
- On album:
- B-010(g) (Sing Main Folk / Zing Mayn Folk/ Ben Bonus — זינג מײַן פֿאָלק)
- Track ID:
- 9283
- Vocal:
- Bonus, Ben — באָנוס, בען
- Artist:
- Simon Tenovsky Orchestra
- First line:
- Vel tsubrekhn mayn shverd, mayn shpiz, un toyvln zikh in...
- First line (Yiddish):
- װעל צוברעכן מײַן שװערד, מײַן שפּיז, און טױװלן זיך אין טײַך,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Nign Alshteyn (Firn Di Mekhutunim Aheym) — ניגון אלשטײן (פֿירן די מחותּנים אַהיים)
- On album:
- xB-059(a)
- Track ID:
- 11043
- Flute:
- Ben-Horin, Akiva — בּן־חרין, עקיבא
- Arranger:
- Hajdu, Andre — היידו, אנדרה
- Artist:
- Simon Tenovsky Orchestra
- Track comment:
- Recorded under "Nigun Alshteyn" with "Omar Rabi Meir"
Ne Khachu (Russian)
- On album:
- H-006(f) (Voice of Jewish Russia A Musical Panorama...)
- Track ID:
- 10948
- Author/Composer:
- Bulakhov, Petr Petrovich
- Artist:
- Simon Tenovsky Orchestra
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- I Don't Want You.
Potpouri Of Waltzes (Yid, Eng) — אַ קראַנץ פֿון װאַלסן (ייִדיש, ענגליש)
- On album:
- B-010(g) (Sing Main Folk / Zing Mayn Folk/ Ben Bonus — זינג מײַן פֿאָלק)
- Track ID:
- 12332
- Vocal:
- Bonus, Ben — באָנוס, בען
- Artist:
- Simon Tenovsky Orchestra
- First line:
- Far vos hert men mer nit keyn vals, vi es...
- First line:
- פֿאַרװאָס הערט מען מער קײן װאַלס, װי עס...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Medley of waltzes.
Shmilik Gavrilik — שמואליק גבֿריליק
- Author:
- Mendelson, G. — מענדעלסאָן, ג.
- Composer:
- Reingold, Isaac — רײַנגאָלד, יצחק
- Genre:
- Literary Origin/Folk
- Subject:
- Children/Playmates/Exploitation/Immigration/Boss/Employee
- Origin:
- ML MTAG 146/Belarsky 248
- Transliteration:
- Alb O-001(c)/Belarsky 248
- Translation:
- Alb O-001(c)/Alb J-025(a)/J-025(b)
- Music:
- Belarsky 164
- Related information in folder 754:
- Comments:
- 1. English translation.
- On album:
- B-010(g) (Sing Main Folk / Zing Mayn Folk/ Ben Bonus — זינג מײַן פֿאָלק)
- Track ID:
- 14065
- Vocal:
- Bonus, Ben — באָנוס, בען
- Artist:
- Simon Tenovsky Orchestra
- First line:
- Shmilik, gavrilik, khavareyrimelekh tsvey, shpiln zikh...
- First line (Yiddish):
- שמיליק, גבֿריליק, חבֿרימלעך צװײ, שפּילן זיך בײדע, קיין גלייכן..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Shenkt A Neduve (Betler Lider) — שענקט אַ נדבֿה (בעטלער לידער)
- On album:
- xB-010(g)
- Track ID:
- 13632
- Artist:
- Bonus, Ben — באָנוס, בען
- Artist:
- Simon Tenovsky Orchestra
- First line:
- Finster un biter iz mir mayn velt, vayl mayne oygn zenen...
- First line:
- פֿינסטער און ביטער איז מיר מײַן װעלט, װײַל מײַנע אױגן זענען...
- Track comment:
- Recorded under "Git A Neduve" "נדבֿה אַ גיט
Shir Habokrim — שיר הבּוקרים
- Also known as:
- Cowboy Lid
- Also known as:
- Arava
- Author:
- Orland, Yakov — ארלנד, יעקב
- Composer:
- Olari-Nozik, M. — אולרי-נוזייק, מ.
- Genre:
- Israeli/Place
- Subject:
- Cowboys/Wasteland/Negev/Sheep
- Origin:
- Netzer 89
- Transliteration:
- Netzer 88
- Translation:
- Alb A-031(a)
- Music:
- Netzer 88
- On album:
- B-010(g) (Sing Main Folk / Zing Mayn Folk/ Ben Bonus — זינג מײַן פֿאָלק)
- Track ID:
- 13821
- Yiddish Adaption:
- Younin, Wolf — יונין, װאָלף
- Vocal:
- Bonus, Ben — באָנוס, בען
- Artist:
- Simon Tenovsky Orchestra
- First line:
- Himl bloy, dortn zamd arum, cowboys flinke raytn
- First line (Yiddish):
- הימל בלױ, דאָרטן זאַמד אַרום, קאַובויס פֿלינקע רײַטן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under title "Cowboy Lid" "ליד "קאַובאַי
- Language:
- Yiddish
Yiddish Redt Zikh Azoy Sheyn — ייִדיש רעדט זיך אַזױ שיין
- Also known as:
- Yiddish Yiddish
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Rauch, Maurice — ראַוך, משה
- Genre:
- Theatre/Language
- Subject:
- Yiddish/Language
- Origin:
- Rauch 117/Alb K-068(d)/Alb N-026(a)
- Transliteration:
- Rauch 117/Alb K-068(d)/Alb N-026(a)
- Translation:
- Alb K-068(d)/Rauch 117/N-026(a)
- Music:
- Rauch 114
- Additional song notes:
- Yiddish speech sounds so beautiful…
- On album:
- W-002(e) (Remembering Benzion Witler with Shifra Lerer — בּן-ציון װיטלער מיט שפֿרה לערער)
- Track ID:
- 17484
- Vocal:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- Artist:
- Simon Tenovsky Orchestra
- First line:
- Redn yidn yidish, klingt es oyf negidesh, vayl yidn redn...
- First line:
- רעדן ייִדן ייִדיש, קלינגט עס אױף נגידיש, װײַל ייִדן רעדן ייִדיש אַזױ..
Zmiros — זמירות
- On album:
- B-010(g) (Sing Main Folk / Zing Mayn Folk/ Ben Bonus — זינג מײַן פֿאָלק)
- Track ID:
- 18094
- Vocal:
- Bonus, Ben — באָנוס, בען
- Artist:
- Simon Tenovsky Orchestra
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Fragments of various shabos songs
- Language:
- Hebrew/Yiddish
Der Elter — דער עלטער
- Genre:
- Theater/Dance
- Subject:
- Aging
- On album:
- K-010(g) (32 World Famous Artists Sing Oldies Of The Yiddish Theatre)
- Track ID:
- 21175
- Artist:
- Simon Tenovsky Orchestra
- Narration:
- Kressyn, Miriam — קרעסן, מיריאַם
- Narration:
- Rechtzeit, Seymour — רעכצײַט, סימאָר
- Vocal:
- Bozik, Reyzl — באָזיק, רײזל
- Vocal:
- Bozik, Maxs — באָזיק, מאַקס
- First line:
- Oy, opgezukt zikh ale shpokhim (?), yeder a krentsl,
- First line (Yiddish):
- אױ, אָפּגעזוגט זיך אַלע שפּאָכים (?), יעדער אַ קרענצל,
- Track comment:
- Dictionary indicates that "Der" is correct article
- Language:
- Yiddish
Caprice Russe
- Genre:
- Classical
- Additional song notes:
- Opus 102 (excerpt)
- On album:
- C-056(a) (Music, Russia & Chagall)
- Track ID:
- 34461
- Piano:
- Traficante, Victor
- Artist:
- Rheinische Philharmonie
- Artist:
- Simon Tenovsky Orchestra
- Conductor:
- Serebrier, Jose
- Style:
- Classical/Orchestral/Instrumental
- Length:
- 10:04
Lomir Ale Zingen A Zemerl — לאָמיר אַלע זינגען אַ זמרל
- Also known as:
- A Zemerl
- Also known as:
- Di Negidim Un Di Kaptsonim
- Also known as:
- Lekhem, Bosor V'dogim
- Genre:
- Folk/Humorous
- Subject:
- Class/Rich/Poor/Food/Meat/Fish/Bread/Tsimes/Contrast
- Origin:
- ML MTAG 156/Alb B-007(a)/Alb J-034(a)/Epelboym 26
- Transliteration:
- ML MTAG 156/Alb B-007(a)/K-059(d)/Alb J-034(a)/Epelboym 26/Ephemera 1428-2015
- Translation:
- Alb B-017(a)/Alb F-001(c)/Alb A-034(a)/Ephemera 1428-2015 /Alb 1299(a & b)
- Music:
- ML MTAG 156/Epelboym 26
- Additional song notes:
- Published under the title "A Shnayderl"
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- Related information in folder 742:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- Y-063(a) (The Best Yiddish Album In The World/Jewish Musical Heritage)
- Track ID:
- 41750
- Artist:
- Simon Tenovsky Orchestra
- Vocal:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- First line:
- Lomir ale zingen, lomir ale zingen, a zemerl, a zemerl, a zemerl tsu got,…
- First line (Yiddish):
- לאָמיר אַלע זינגען, לאָמיר אַלע זינגען, אַ זמרל, אַ זמרל, אַ זמרל,...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 3:29