Tracks with this artist
Abi Gezunt — אַבי געזונט
- Also known as:
- A Bisl Zun A Bisl Regn
- Also known as:
- Be Healthy
- Author:
- Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theatre
- Subject:
- Health/Contentment
- Song comment:
- From the film "Mamele"
- Origin:
- Metro Scher 29
- Transliteration:
- Alb M-057(a)/Alb K-029(g)/Alb Z-010(n)/Alb D-016(a)/Warem 10/Alb B-095(b)/SM 5
- Translation:
- Alb D-016(a)/Alb M-057(a)/Alb K-059(d)/Alb K-030(d)/Alb K-029(g)/CD B-076(a)
- Music:
- ML PYS 175/SM Scher 10
- Additional song notes:
- As Long As You're Healthy
- On album:
- O-007(b) (Old World Folk Band Hot Tracks)
- Track ID:
- 821
- Artist:
- Old World Folk Band
- Vocal:
- Leviton, Susan
- First line:
- A bisl zun, a bisl regn, a ruik ort dem kop tsu leygn,
- First line (Yiddish):
- אַ ביסל זון, אַ ביסל רעגן, אַ רויִק אָרט דעם קאָפּ צו לײגן,
- Track comment:
- From the film "Mamele."
- Language:
- Yiddish
Shpilt Mir Oys Klezmorimlekh — שפּילט מיר אױס קלעזמאָרימלעך
- Subject:
- Friends/Klezmorim/Celebration/Wedding/Joy/Mother/
- On album:
- O-007(a) (The Old World Folk Band II Dancing In The Aisles — קלעזמער)
- Track ID:
- 14222
- Vocal:
- Leviton, Susan
- Artist:
- Old World Folk Band
- First line:
- Shpilt mir oys klezmorimlekh, shpilt mir oys a freylekhkeyt,
- First line:
- שפּילט מיר אױס, קלעזמאָרימלעך, שפּילט מיר אױס אַ פֿרײלעכקײט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under Wedding Medley, with one of the Odessa Bulgars
And The Angels Sing
- Also known as:
- Freylekh In Swing
- Author:
- Mercer, Johnny
- Composer:
- Ellman, Ziggy
- Genre:
- Swing/Pop
- Subject:
- Love/Angels/Song/Music/Water/Moonlight
- Song comment:
- Adaption of "Der Shtiller Bulgar"
- Origin:
- Sheetmusic 1210
- Music:
- Sheetmusic 1210
- On album:
- O-007(a) (The Old World Folk Band II Dancing In The Aisles — קלעזמער)
- Track ID:
- 1300
- Vocal:
- Leviton, Susan
- Artist:
- Old World Folk Band
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- English
- Style:
- Swing
Bay Mir Bistu Sheyn
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Author:
- Cahn, Sammy
- Author:
- Chapin, Harry
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Theatre/American/Pop/Swing
- Subject:
- Love/Beauty/Appearance
- Origin:
- GYF 40/Alb F-024(e)/Alb K-029(e)/Alb G-035(b)
- Transliteration:
- Estella 4/Alb K-007(a)/GYF 43/Alb K-059(d)/
- Translation:
- GYF 43/
- Music:
- Estalla 4/GYF 41/
- Additional song notes:
- English Version
- Related information in folder 165:
- Document type:
- Article
- Author:
- Chana Mlotek
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 7/9/2004
- Comments:
- 1.7/9/2004 Article in the Yiddish Forverts of July 9, 2004 by Khana Mlotek titled "Leyner Betn Dos Lid 'Bay Mir Bistu Sheyn'" (Readers Requst the Song "Bay Mir Bistu Sheyn".) Article contains Yiddish text.
2. 4/17/2006 Translation of Yiddish text from the internet site "Zemerl" as of April 17, 2006
- On album:
- O-007(a) (The Old World Folk Band II Dancing In The Aisles — קלעזמער)
- Track ID:
- 2067
- Vocal:
- Leviton, Susan
- Artist:
- Old World Folk Band
- First line:
- בײַ מיר ביסטו שײן, בײַ מיר האָסטו חן, ביסט אײנע בײַ מיר אױף...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- English/Yiddish
Bayt Zhe Mir Oys A Finfuntsvansiker — בײַט זשע מיר אױס אַ פֿינפֿאונצװאַנציקער
- Also known as:
- Rumshi
- Also known as:
- The Twenty Fiver
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Wedding/Klezmorim/Tipping Musicians/Money
- Origin:
- Ber Fef 258/Vinkov 2 164/ML MTAG 60/Epelboym 83
- Transliteration:
- Vinkov 2 165/Alb K-020(a)/Alb O-009(a)/ML MTAG 60/Rubin Voi17/Epelboym 83
- Translation:
- Rubin Voi 17/Alb K-020(a)/Vinkov 2 165/Alb B-007(c)/Alb O-009(a)
- Music:
- Vinkov 2 165/Rubin Voi 17/ML MTAG 60/Epelboym 83
- On album:
- O-007(a) (The Old World Folk Band II Dancing In The Aisles — קלעזמער)
- Track ID:
- 2137
- Vocal:
- Leviton, Susan
- Artist:
- Old World Folk Band
- First line (Yiddish):
- בײַט זשע מיר אױס אַ פֿינפֿאונצװאַנציקער, אױף סאַמעראַדנע דרײַער;
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Rumshi Rimshe
- Language:
- Yiddish
Circus Dance
- On album:
- O-007(b) (Old World Folk Band Hot Tracks)
- Track ID:
- 2781
- Composer:
- Weinstein, H.
- Vocal:
- Old World Folk Band
- Vocal:
- Leviton, Susan
- Style:
- Instrumental
Der Rebe Hot Geheysn Freylekh Zayn — דער רבּי האָט געהײסן פֿרײליך זײַן
- Also known as:
- Yoshke Yoshke Shpan Dem Loshik
- Author:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Composer:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Genre:
- Folk/Humorous
- Subject:
- Rebe/Colt/Harness/Drinking/Whisky/Wine
- Origin:
- ML PYS 136/Alb S-048(f)
- Transliteration:
- ML PYS 136/Alb 009(a)/Alb J-030(a)/Alb Z-014
- Translation:
- Alb K-020(a)/Alb S-048(f)/Alb 007(b)Alb J-030(a)Alb 122(a)/Alb Z-014
- Music:
- ML PYS 136
- Additional song notes:
- See Gottlieb, p. 44 for relationship of melody to Berlin's "Blue Skies"
Same Melody as "Ma Yofus"
Recorded on Alb Z-014(a) as "Lustig Zayn"
- On album:
- O-007(b) (Old World Folk Band Hot Tracks)
- Track ID:
- 3355
- Artist:
- Old World Folk Band
- Vocal:
- Leviton, Susan
- First line:
- Yoshke, Yoshke, shpan dem loshik, Lomir gikher loyfn!
- First line:
- יאָשקע, יאָשקע, שפּאַן דעם לאָשיק, לאָמיר גיכער לױפֿן. טאָמער װעט...
- Track comment:
- Same melody as "Reb Dovidl" Recorded under "Yoshke Yoshke"
Dona Dona — דאָנאַ דאָנאַ
- Author:
- Zeitlin, Aaron — צײַטלין, אַהרן
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Literary Origin/Theatre/Folk
- Subject:
- Calf/Freedom/Choice/Subjegation/Wagon/Swallow (Bird)
- Origin:
- ML PYS 175/Kinderbuch 104/Alb A-001(h)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Vinkov 4 45
- Transliteration:
- Alb B-007(a)/Kinderbuch 104/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)/Alb L-023(b)/Kinderland
- Translation:
- Kinderbuch 104/Alb L-048(a)/Alb O-001(a)/Alb B-007(a)/Kinderland/Schwartz 6
- Music:
- ML PYS 175/Kinderbuch 104/Z-012(a)/Vinkov 4 45/Schwartz 6
- Additional song notes:
- See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
See also Ephemera 918 for original text, translation and Transliteration
- On album:
- O-007(a) (The Old World Folk Band II Dancing In The Aisles — קלעזמער)
- Track ID:
- 3969
- Vocal:
- Leviton, Susan
- Artist:
- Old World Folk Band
- First line (Yiddish):
- אױפֿן פֿורל ליגט דאָס קעלבל, ליגט געבונדן מיט אַ שטריק,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Song introduced in 1940 revival of Yiddish musical "Esterl".
- Language:
- Yiddish
Es Iz Geven A Zumertog — עס איז געװען אַ זומערטאָג
- Author:
- Glezer, Rikele — גלעזער, ריקעלע
- Composer:
- Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
- Genre:
- Holocaust/Lament
- Subject:
- Place/Ponar
- Origin:
- Alb A-001(a)Kaczer Vil 11/Alb A-001(h)
- Translation:
- Alb V-001(h)/Alb A-001(h)/Alb O-007(b)/See Ephemera 1566 (p. 31)
- Music:
- Kaczer Vil 11/Estella 10
- Additional song notes:
- Set to melody of "Papirosn"
- On album:
- O-007(b) (Old World Folk Band Hot Tracks)
- Track ID:
- 4818
- Artist:
- Old World Folk Band
- Vocal:
- Leviton, Susan
- First line:
- Es iz geven a zumertog, vi shtendik zunig sheyn,
- First line (Yiddish):
- עס איז געװען אַ זומערטאָג, װי שטענדיק זוניג שײן,
- Track comment:
- Set to melody of "Papirosn"
- Language:
- Yiddish
Far Nile, Nokh Nile — פֿאַר נעילה, נאָך נעילה
- On album:
- O-007(b) (Old World Folk Band Hot Tracks)
- Track ID:
- 5095
- Artist:
- Old World Folk Band
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Vocal:
- Leviton, Susan
- First line:
- Far nile, nokh nile, a bokher, a psule, darf a yeder zayn...
- First line:
- פֿאַר נעילה, נאָך נעילה, אַ בּחור, אַ בּתולה, דאַרף אַ יעדער זײַן אַ...
Firn Di Mekhutonim Aheym — פֿירן די מחותּנים אַהײם
- Also known as:
- Oriental Melody (Instr)
- Also known as:
- Street Song
- Composer:
- Schwartz, Abe — שװאַרץ, אײב
- Genre:
- Klezmer/Wedding/Instrumental/Hora/Doyna
- Subject:
- In Laws
- Music:
- Comp Klez 44
- Additional song notes:
- Accompaning the In-Laws Home
Naftule Brandwein sometimes credited as Composer.
Melody played in Shargorad (also elsewhere)/aka DerGasn Nigun- Oriental Melody
- On album:
- O-007(b) (Old World Folk Band Hot Tracks)
- Track ID:
- 5242
- Artist:
- Old World Folk Band
- Vocal:
- Leviton, Susan
- Track comment:
- Recorded under "Oriental Hora" with Freylekhe Yidn
- Style:
- Klezmer/Instrumental
Fox Hunt (Instr)
- On album:
- O-007(b) (Old World Folk Band Hot Tracks)
- Track ID:
- 5326
- Artist:
- Old World Folk Band
- Vocal:
- Leviton, Susan
- Style:
- Instrumental
Freylekhe Yidn (Instr) — פֿרײלעכע ייִדן
- On album:
- O-007(b) (Old World Folk Band Hot Tracks)
- Track ID:
- 5405
- Artist:
- Old World Folk Band
- Vocal:
- Leviton, Susan
- Track comment:
- With "Firn Di Mekhutonim Aheym-Sharogrod" (Oriental Hora)
- Style:
- Klezmer/Instrumental
In Odes, In Odes — אין אָדעס
- Author:
- Gilrod, Louis — גילראָד, לאָויס
- Composer:
- Sandler, Peretz — סאַנדלער, פּרץ
- Genre:
- Theatre/Place/Nostalgia
- Subject:
- Odessa/Prostitute/Moldovanke
- Song comment:
- From the Gilrod-Sandler musical "Volodke in Odes".
- Origin:
- Alb S-081(d)
- Transliteration:
- Alb S-081(d)/Alb B-075(a)/Peppler 2, p 112
- Translation:
- Alb S-081(d)/Alb K-074(a)/Alb B-075(a)/Ephemera 1273/Peppler 2, p 112
- Music:
- Ephemera 1273/Peppler 2, p 112
- On album:
- O-007(a) (The Old World Folk Band II Dancing In The Aisles — קלעזמער)
- Track ID:
- 7406
- Vocal:
- Leviton, Susan
- Artist:
- Old World Folk Band
- First line:
- In odes, in odes, oy odesa mame, ver es lakht nokh fun...
- First line (Yiddish):
- אין אָדעס, אין אָדעם, אױ אָדעסאַ מאַמע, װער עס לאַגט נאָך פֿון אָדעס,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "Odessa" - Is this variant of Odesa Mama
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Klezmer/Pop
Mazl — מזל
- Also known as:
- Mayn Mazl
- Author:
- Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theatre/Lament/Waltz
- Subject:
- Life/Fate/Happiness/Regret
- Song comment:
- Introduced in the film "Mamele".
- Origin:
- GYF 48/Alb F-024(e)/Metro Scher 30
- Transliteration:
- Alb K-007(a)/Warem 136/GYF 48/Alb D-004(k)/Alb W-031(a)/SM Scher 7
- Translation:
- Alb T-015(c)/GYF 51/Alb D-004(k)/Alb W-031(a)/
- Music:
- Warem 136/GYF 49/MS Scher 7
- Additional song notes:
- Luck/Fate
Karsten Troyke characterizes this erroneously as "Traditional" On Alb T-028(b) it is recorded under title "Mazl Du Shaynst Amol Far Yeydem"
- On album:
- O-007(a) (The Old World Folk Band II Dancing In The Aisles — קלעזמער)
- Track ID:
- 10083
- Artist:
- Old World Folk Band
- Artist:
- Leviton, Susan
- First line:
- Mazl, es sheynt a mol far yedn, Far yedn nor nit far mir,
- First line (Yiddish):
- מזל,עס שײנסט אַ מאָל פֿאַר יעדן, פֿאַר יעדן נאָר ניט פֿאַר מיר,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Oy Avram — אױ אַבֿרהם
- Genre:
- Folk/Love
- Subject:
- Love/Constancy/Passion
- Origin:
- Vinkov 1 19/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Vinkov 1 19/Alb J-011(a)/Alb B-075(a)/Alb K-029(b)/Alb K-005(a)
- Translation:
- Vinkov 1 19/Alb K-005(a)/Alb K-029(b)/Alb 0-007(b)/Alb B-036(a)
- Music:
- Vinkov 1 19
- On album:
- O-007(b) (Old World Folk Band Hot Tracks)
- Track ID:
- 11684
- Artist:
- Old World Folk Band
- Vocal:
- Leviton, Susan
- First line:
- Oy Avram, Ikh ken on dir nit zayn! Ikh on dir un du on mir..
- First line (Yiddish):
- אױ אַבֿרהם, איך קען אָן דיר ניט זײַן! איך אָן דיר און דו אָן מיר..
- Language:
- Yiddish
Rachels Waltz (Instr) — רחלס װאלס (אינסט)
- On album:
- O-007(b) (Old World Folk Band Hot Tracks)
- Track ID:
- 12574
- Composer:
- Koretzky, Henry
- Artist:
- Old World Folk Band
- Vocal:
- Leviton, Susan
Terkersher Yaleveyove Tants — טערקעשער יאַלעװעיאָװע טאַנץ
- Also known as:
- A Few Bowls Terkish
- Also known as:
- Terk In Amerika
- Also known as:
- Turk In America
- Composer:
- Brandwein, Naftule — בראַנדװײַן, נפֿתּלי
- Genre:
- Klezmer/Instrumental/Terkish
- Song comment:
- Brandwein usually credited as composer
- On album:
- O-007(b) (Old World Folk Band Hot Tracks)
- Track ID:
- 14927
- Artist:
- Old World Folk Band
- Vocal:
- Leviton, Susan
- Style:
- Klezmer/Instrumental
Yiddish Tants (Instr) — ייִדיש טאַנץ (אינסט)
- On album:
- O-007(b) (Old World Folk Band Hot Tracks)
- Track ID:
- 17491
- Artist:
- Old World Folk Band
- Artist:
- Dalton, Jess, clarinet
- Vocal:
- Leviton, Susan
Yiddish Theatre Suite (Instr)
- On album:
- O-007(b) (Old World Folk Band Hot Tracks)
- Track ID:
- 17442
- Artist:
- Old World Folk Band
- Artist:
- Kaplan, D., arranger
- Vocal:
- Leviton, Susan
- Track comment:
- Medley of Theatre Songs in Old Style
Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל
- Also known as:
- Shir Hapartizanim
- Also known as:
- Partisaner Lid
- Also known as:
- Partisan Song
- Also known as:
- Al Na Tomar
- Also known as:
- Never Say
- Author:
- Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
- Composer:
- Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
- Composer:
- Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
- Genre:
- World War II/Holocaust/Resistance
- Subject:
- Survival/Resistance/Hope
- Origin:
- Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
- Transliteration:
- ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
- Translation:
- Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
- Music:
- ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
- Additional song notes:
- Never Say
Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- O-007(b) (Old World Folk Band Hot Tracks)
- Track ID:
- 18173
- Vocal:
- Old World Folk Band
- Vocal:
- Leviton, Susan
- First line:
- Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg. Khotch himlen..
- First line:
- זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג. כאָטש הימלען...
- Language:
- English/Yiddish
Borsht (Folk) — באָרשט (פֿאָלק)
- Genre:
- Folk/Food/Love
- Subject:
- Love/Food/Borsht
- Origin:
- Alb R-034(c)
- Transliteration:
- CD M-062(a)/Alb C-035(e)/Alb O-007(d)/Alb R-034(c)/
- Translation:
- Alb R-034(c)/CD M-062(a)/Alb O-007(d)/Ephemera 1566 (p22
- Additional song notes:
- Contains "traveling motif" from "Ikh Bin A Meydl In Di Yorn".
- On album:
- O-007(d) (The Old World Folk Band Crossing New Borders)
- Track ID:
- 25729
- Vocal:
- Leviton, Susan
- Artist:
- Old World Folk Band
- First line:
- Ikh hob nokh aza borsht nit gegesn, un ikh nukh aza tom...
- Track comment:
- Also includes verses from "Meydele In Di Yorn"
- Language:
- Yiddish
Yoshke Fort Avek — יאָשקע פֿאָרט אַװעק
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Separation/Conscript/Soldier/Lament/Love
- Origin:
- Rubin Oak 87/Vinkov 3 261/ML PYS 106/
- Transliteration:
- Vinkov 3 261/Alb K-059(e)/Alb O-007(d)/Rubin Oak 76/Alb K-26(d)2/Alb S-098(b)
- Translation:
- Silverman SJP26/Alb K-030(a)/Alb K 26(d)2/Alb O-007(d)/Alb K-059(e)/ S-098(b)
- Music:
- Vinkov 3 261/ML PYS 106/
- On album:
- O-007(d) (The Old World Folk Band Crossing New Borders)
- Track ID:
- 25721
- Vocal:
- Leviton, Susan
- Artist:
- Old World Folk Band
- First line:
- Bak mir nit keyn bulkelekh, Ikh vel zey nit esn. Ikh for...
- First line (Yiddish):
- באַק מיר ניט קײן בולעקלעך, איך װעל זײ דאָך ניט עסן. אַיך פֿאָר...
- Language:
- Yiddish
Harbstlid — האַרבסטליד
- Author:
- Schaechter-Gottesman, Beyle — שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
- Composer:
- Schaechter-Gottesman, Beyle — שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Aging/Nature/Seasons/Leaves/Autumn/Unknown/Fog
- Origin:
- Schae Got Mus 22
- Transliteration:
- Alb O-007(d)/Alb C-035(e)/Schae Got Mus 22/Alb L-054(a)/Alb S-011(a)
- Translation:
- Schae Got Mus 59/Alb A-036(a)/Alb O-007(d)/Alb L-054(a)/Alb C-044(a)/S-111(a)
- Music:
- Schae Got Mus 23/Ephemera 1520 p 30
- Additional song notes:
- Autumn Song
See Ephemera 1520, p 30 for translat and translit
- On album:
- O-007(d) (The Old World Folk Band Crossing New Borders)
- Track ID:
- 25723
- Vocal:
- Leviton, Susan
- Artist:
- Old World Folk Band
- First line:
- Ze, s'iz harbst, un vos gegrint fargelt, farvyanet,
- First line (Yiddish):
- זע, ס'איז האַרבסט און װאָס געגרינט פֿאַרגעלט, פֿאַרװיאַנט,
- Language:
- Yiddish
Kretchma
- Author:
- Raskin, Eugene
- Composer:
- Raskin, Eugene
- Genre:
- Humorous/Satire
- Subject:
- Russian Inn/Cossack/Cabaret/Singing/Dancing
- Origin:
- Alb B-007(q)/Bikel 218
- Music:
- Bilkel 217
- On album:
- O-007(d) (The Old World Folk Band Crossing New Borders)
- Track ID:
- 25724
- Vocal:
- Leviton, Susan
- Artist:
- Old World Folk Band
- Vocal:
- Krashunskaya, Dina
- First line:
- When you hear Russian songs, do you suffer? Does your....
- Language:
- English
Chernoybl — טשערנאָבל
- Also known as:
- The Ballad Of Chernoybl
- Author:
- Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
- Genre:
- Literary Origin/Irony/Place
- Subject:
- Chernoybl/Ukraine/Pollution/Danger/Glow/Coverup/
- Transliteration:
- Alb K-072(a)
- Translation:
- Alb K-072(a)
- Additional song notes:
- Based upon Khasidic Melody
- Related information in folder 716:
- Comments:
- 1. Pamphlet titled "Pale of Settlement 1795-1917", published by Chabad Children of Chernoybl. History of Pale of Settlement and nuclear disaster of Apri. 26, 1986.
2. Article from Wikipedia as of 11/19/2009, titled, " Three Mile Island Accident.
3. Article from Wikipedia as of 11/19/2009, titled "Chernoybl Disaster".
- Related information in folder 1511:
- Comments:
- 1. 7/16/2016 Article in the Yiddish Forverts of July 16, 2016 by Boris Sandler titled "Shpirn Fin Der Chernoybl Catastrofe" (Traces of the Chernoybl Catastrophe"
- On album:
- O-007(d) (The Old World Folk Band Crossing New Borders)
- Track ID:
- 25726
- Vocal:
- Leviton, Susan
- Artist:
- Old World Folk Band
- First line:
- A maysele fun okh un vey, hoo tsa tsa, hu tsa tsa,
- First line (Yiddish):
- אַ מעשׂהעלע פֿון אָך און װײ, אָ צאַ צאַ, אָ צאַ צאַ, פּאַסירט אין לאַנד פֿון
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 4:50
Tate Ziser Suite
- On album:
- O-007(d) (The Old World Folk Band Crossing New Borders)
- Track ID:
- 25731
- Vocal:
- Leviton, Susan
- Artist:
- Old World Folk Band
- First line:
- Oy, hert zikh eyn, mayne libe mentshn, oy, hert zikh ayn...
- First line:
- אױ, הערט זיך זיך אײַן, מײַנע ליבע מענטשן, אױ, הערט זיך אײַן...
- Track comment:
- Moyshele/ Betlekhe Lid/ Tate Ziser
Moscow Nights
- Also known as:
- Midnight In Moscow
- Also known as:
- Podmoskovnaya Vyechera
- Author:
- Matusovski, Mikhail — מאַטוסאָווסקי, מיכאַיל
- Composer:
- Solovyev-Sedoy, Vasily
- Genre:
- Russian/Pop
- Subject:
- Moscow/Midnight/Night/Evening
- Related information in folder 394:
- Document type:
- Text
- Publisher:
- www
- Comments:
- Russian text. English adaptation.
- On album:
- O-007(d) (The Old World Folk Band Crossing New Borders)
- Track ID:
- 25732
- Vocal:
- Krashunskaya, Dina
- Artist:
- Old World Folk Band
- Vocal:
- Leviton, Susan
- First line:
- Ne slyshni v sadu dazhe shorokhi, Vsyo zdez zamerlo do utra
- Track comment:
- Stillness in the grove, and not a rustling sound.
- Language:
- Russian/English
Gis Zhe Un Mayn Tayere — גיס זשה אָן מײַן טײַן טײַערע
- Also known as:
- Dem Zeydns Nign (Driz, Berezovsky)
- Also known as:
- A Nigndl (Driz)
- Also known as:
- Dem Zeydns Nign (Driz, Waletzky)
- Author:
- Driz, (Shika) Ovsey — דריז, (שיקאַ) אָװסײ
- Author:
- Driz, (Shika) Ovsey — דריז, (שיקאַ) אָװסײ
- Composer:
- Waletzky, Josh — װאָלעטסקי, יהודה
- Composer:
- Berezovsky, Shaul — בערעזאָװסקי, שאול
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Pour/Wine/Glass/Goblet/Health/Grandfather/Melody/Three Cups
- Origin:
- Alb V-008(a)
- Transliteration:
- V-008(a)
- Translation:
- V-008(a)
- On album:
- O-007(d) (The Old World Folk Band Crossing New Borders)
- Track ID:
- 25734
- Vocal:
- Leviton, Susan
- Artist:
- Old World Folk Band
- First line:
- Gehert hob ikh dertsayln, az in dem vayn dem altn,
- First line (Yiddish):
- געהערט האָב איך דערצײלן, אַז אין דעם װײַן דעם אַלטן,
- Track comment:
- Recorded under title "Dem Zeydns Nigundl"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Klezmer/Pop/Concert
- Length:
- 03:50
Gis Zhe Un Mayn Tayere — גיס זשה אָן מײַן טײַן טײַערע
- Also known as:
- Dem Zeydns Nign (Driz, Berezovsky)
- Also known as:
- A Nigndl (Driz)
- Also known as:
- Dem Zeydns Nign (Driz, Waletzky)
- Author:
- Driz, (Shika) Ovsey — דריז, (שיקאַ) אָװסײ
- Author:
- Driz, (Shika) Ovsey — דריז, (שיקאַ) אָװסײ
- Composer:
- Waletzky, Josh — װאָלעטסקי, יהודה
- Composer:
- Berezovsky, Shaul — בערעזאָװסקי, שאול
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Pour/Wine/Glass/Goblet/Health/Grandfather/Melody/Three Cups
- Origin:
- Alb V-008(a)
- Transliteration:
- V-008(a)
- Translation:
- V-008(a)
- On album:
- L-051(a) (Susan Leviton / Singing In Yiddish / Zingendik! — זינגענדיק)
- Track ID:
- 28154
- Lead Vocal:
- Leviton, Susan
- Upright Bass:
- Cambell, Bruce
- Hammered Dulcimer:
- Hope, Anna
- Clarinet:
- Krashunskiy, Anatoliy
- First line:
- Gehert hob ikh dertsayln, az in dem vayn dem altn, hot aleyn der zeydenyu...
- First line (Yiddish):
- געהערט האָב איך דערצײלן, אַז אין דעם װײַן דעם אַלטן,
- Track comment:
- Recorded under title "Dem Zeydns Nigundl"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Klezmer/Pop/Folk
Aleyn In Veg — אַלײן אין װעג
- Author:
- Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
- Composer:
- Shashina, Elizaveta Sergeyevna
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Wanderer/Nature/Melancholy/
- Song comment:
- Adapted from the Russian of M. Lermontov
- Origin:
- ML SOG 205/Alb L-038(d)
- Transliteration:
- CD L-051(a)/Alb K-042(c)/ML SOG 205/Alb L-038(d)
- Translation:
- CD L-051(a)/Alb K-042(c)/ML SOG 205/Alb L-038(d)
- Music:
- ML SOG 205
- Additional song notes:
- Adapted from the Russian "Vykhozhu Odin Ya Na Dorogu"
Original Text - Michail Lermontov
- On album:
- L-051(a) (Susan Leviton / Singing In Yiddish / Zingendik! — זינגענדיק)
- Track ID:
- 28155
- Yiddish Adaption:
- Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
- Lead Vocal:
- Leviton, Susan
- Cellos:
- Reese, Laurie
- Guitar/Mandolin:
- Warschauer, Jeff
- Accordion:
- Griener, Trixie
- First line:
- Kh'gey aroys aleyn in veg in breyten, s'glantst der veg in breytn.
- First line (Yiddish):
- כ'גײ אַרױס אין װעג אין ברײטען, ס'גלאַנצט דער װעג דורך דינעם...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Folk
Es Iz Nokh Faran Aza Blum — עס איז נאָך פֿאַראַן אַזאַ בלום
- Genre:
- Folk/Poetic
- Subject:
- Flower/Nature/Ideal/Love/Forest/Wind/Trees/Valley
- Transliteration:
- Alb L-051(a)/Alb K-135(a)
- Translation:
- Alb L-051(a)/Alb K-135(a)
- On album:
- L-051(a) (Susan Leviton / Singing In Yiddish / Zingendik! — זינגענדיק)
- Track ID:
- 28156
- Lead Vocal:
- Leviton, Susan
- Piano:
- Morrison, Al
- Violin:
- Strauss, Deborah
- First line:
- Ven di goldn zun fargeyt, farganve ikh zikh shtilerheyt, dort in tolvu s'rut..
- First line (Yiddish):
- װען די גאָלדן זומ פֿאַרעײט, פֿאַרגנבע איך זיך שטילערהײט,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Folk
Sore Un Rivke (2) — שׂרה און רבֿקה (2)
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Love/Courting/Sisters/Bachelor/Regrets
- Origin:
- Alb G-022(a)
- Transliteration:
- Alb G-022(a)/CD L-051(a)
- Translation:
- CD L-051(a)/Alb G-022(a)
- Additional song notes:
- Same melody as "Der Rebe Hot Geheysn Freylekh Zayn" - "Reb -
Dovidl". Possibly derived from Goldfaden.
- On album:
- L-051(a) (Susan Leviton / Singing In Yiddish / Zingendik! — זינגענדיק)
- Track ID:
- 28157
- Lead Vocal:
- Leviton, Susan
- Upright Bass:
- Cambell, Bruce
- Clarinet:
- Krashunskiy, Anatoliy
- Piano:
- Morrison, Al
- Flute:
- Grobman, Gary
- First line:
- Az ikh bin gekumen kayn rakhmestrivke, tsvey sheyne shvesters hob ikh dort...
- First line (Yiddish):
- אַז איך בין געקומען קיין ראַכמעסטרװקע, צװײ שײנע שװעסטערס האָב...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Folk
Ikh Un Di Velt (Rauch) — איך און די װעלט (ראַוש)
- Author:
- Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
- Composer:
- Rauch, Maurice — ראַוך, משה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Suffering/Comfort/Compassion
- Origin:
- Belarsky 225/Alb B-012(t)/Rauch 27/Levin L 41/Bogdanski 1 74
- Transliteration:
- Alb B-012(t)/CD L-051(a)/Belarsky 225/Rauch 25/Levin L 41/ Bogdanski 14/
- Translation:
- ALB L-051(a)/Rauch 25/Alb L-038(d)
- Music:
- Rauch 25
- Additional song notes:
- The World and I
- On album:
- L-051(a) (Susan Leviton / Singing In Yiddish / Zingendik! — זינגענדיק)
- Track ID:
- 28158
- Lead Vocal:
- Leviton, Susan
- Cello:
- Reese, Laurie
- Guitar:
- Warschauer, Jeff
- Violin:
- Strauss, Deborah
- First line:
- Ven di gantse velt volt laydn, mir aleyn zol gut zayn bloyz, volt ikh dan...
- First line (Yiddish):
- װען די גאַנצע װעלט װאָלט לײַדן, מיר אַלײן זאָל גוט זײַן בלױז,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Folk
Rukhln (To Rukhl) — רחלן
- Author:
- Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
- Composer:
- Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Rakhl Blumstein/Rakhl/Kineret/Fiddle
- Song comment:
- Based on a poetic motif by Bialik
- Origin:
- GRB TSL 4
- Transliteration:
- CD L-051(a)
- Translation:
- CD L-051(a)
- On album:
- L-051(a) (Susan Leviton / Singing In Yiddish / Zingendik! — זינגענדיק)
- Track ID:
- 28159
- Lead Vocal:
- Leviton, Susan
- Pedal Harp:
- Hope, Anna
- First line:
- Zog fun vanen kumstu bruder, fun a noent vaytn land? Dort vu es grinen...
- First line (Yiddish):
- זאָג פֿון װאַנען קומסטו ברודער, פֿון אַ נאָעמט װײַטן לאַנד?
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Folk/Art Song
Mit Farmakhte Oygn — מיט פֿאַרמאַכטע אױגן
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Hirsh, Nurit — הירש, נורית
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Lonliness/Muse/Inspiration/Poetry/God/Mountains/Valley/God
- Origin:
- ML SOG 198
- Transliteration:
- Alb L-051(a)/Alb L-022(a)/ML SOG 198/Alb K-0135(a)/Ephemera 1401
- Translation:
- Alb L-051(a)/Alb L-022(a)/CD K-075(b)/ML SOG 199/K-0135(a)/Ephemera 1401
- Music:
- ML SOG 199
- Additional song notes:
- With Closed Eyes
- Related information in folder 1401:
- Comments:
- 1. Undated Translation and Transliteration of the poem from internet apparently by Batya Fonda - Jewish Folk Songs
- On album:
- L-051(a) (Susan Leviton / Singing In Yiddish / Zingendik! — זינגענדיק)
- Track ID:
- 28160
- Guitar:
- Warschauer, Jeff
- Violin:
- Strauss, Deborah
- Vocal:
- Leviton, Susan
- First line:
- Mit farmakhte oygn herstu nenter dem yam, mit fiberndike finger filstu...
- First line (Yiddish):
- מיט פֿאַרמאַכטע אױגן הערסטו נעענטער דעם ים, מיט פֿיבערנדיקע.פֿינגער, פֿילסטו
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Folk
Dos Kleyne Tsigaynerl — דאָס קלײנע ציגײַנערל
- Also known as:
- Tsigayner
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Rubin, Hertz — רובין, הערץ
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Gypsy/Self Portrait/Fiddler/Wanderer/Family/Alienation
- Origin:
- Alb L-062(a)
- Transliteration:
- Alb L-051(a)/Alb T-031(b)/Alb B-095(a)/Alb L-062(a)
- Translation:
- CD L-051(a)/CD C-044(a)/Alb T-031(b)/Alb B-095(a)
- On album:
- L-051(a) (Susan Leviton / Singing In Yiddish / Zingendik! — זינגענדיק)
- Track ID:
- 28161
- Lead Vocal:
- Leviton, Susan
- String Bass:
- Cambell, Bruce
- Mandolin:
- Warschauer, Jeff
- Violin:
- Strauss, Deborah
- First line:
- Ikh bin a tsigaynerl, a kleyner, ober vi ir zet, a sheyner, borves, hungerik..
- First line (Yiddish):
- איך בין אַ ציגײַנערל, אַ קלײנער, אָבער װי איר זעט, אַ שײנער,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Folk/Gypsy/Romanian/Czardas
Tayere Malkele — טײַערע מלכּהלע
- Author:
- Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
- Composer:
- Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
- Genre:
- Love
- Subject:
- Beauty/Food
- Origin:
- ML PYS 50/Shternheim 89
- Transliteration:
- ML PYS 50/L-051(a)/Shternheim 89
- Translation:
- ML PYS 51/CD L-051(a)
- Music:
- ML PYS 50/Shternheim 89
- On album:
- L-051(a) (Susan Leviton / Singing In Yiddish / Zingendik! — זינגענדיק)
- Track ID:
- 28170
- Lead Vocal:
- Leviton, Susan
- Upright Bass:
- Cambell, Bruce
- Clarinet:
- Krashunskiy, Anatoliy
- Vocal/Guitar/Mandolin:
- Warschauer, Jeff
- Guitar:
- Carmitchell, Bobbi
- Dumbeg/Zils:
- McLoota, Sam
- Flute/Recorder:
- Grobman, Gary
- First line:
- Ver s'iz nit geven, ver s'hot nit gezen - tayere malkele, veyst nit,vos iz...
- First line (Yiddish):
- װער ס'איז ניט געװען, װער ס'האָט ניט געזען - טײַערע מלכּהלע...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Klezmer/Pop/Theatre
Shlof Mayn Kind Shlof Keseyder — שלאָף מײַן קינד, שלאָף כּסדר
- Also known as:
- Shir Eres (Shlof Mayn Kind… Keseyder)
- Genre:
- Lullaby/Marxist
- Subject:
- Poverty/Richess/Class/Houses/Sickness
- Origin:
- Lider Bukh 51/Alb O-001(b)/Vinkov 1 116/ML SOG 69/Kinderbuch 180
- Transliteration:
- Vinkov 1 116/CD L-051(a)/Alb O-001(b)/Alb T-088(a)/Alb W-010(a)/ML SOG 69
- Translation:
- CD L-051(a)/Vinkov 1 116/Alb O-001(b)/Alb T-018(a)/ML SOG 69/Kinderbuch 180
- Music:
- Kinderbuch 180/Vinkov 1 116/ML SOG 69
- On album:
- L-051(a) (Susan Leviton / Singing In Yiddish / Zingendik! — זינגענדיק)
- Track ID:
- 28164
- Vocal:
- Leviton, Susan
- First line:
- Shlof mayn kind, shlof keseyder, zingen vel ikh dir a lid; az du mayn kind...
- First line (Yiddish):
- שלאָף מײַן קינד, שלאָף כּסדר, זינגען װעל איך דיר אַ ליד,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Folk/Acapella
Di Fir Muskatirs — די פֿיר מוסקאַטירס
- Author:
- Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
- Composer:
- Glatshteyn, Yisroel — גלאַטשטײן, ישׂראל
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Friendship/Nature/Singing/Evening/Night/Longing
- Song comment:
- Dedicated by author to "Girfiends in Kansas City"
- Origin:
- GRB TSL 9
- Transliteration:
- CD L-051(a)/1458 Ephemera 2018
- Translation:
- CD L-051(a)/1458 Ephemera 2018
- Additional song notes:
- Aliza Greenblat credited with text & music on Alb V0290(7)a
- On album:
- L-051(a) (Susan Leviton / Singing In Yiddish / Zingendik! — זינגענדיק)
- Track ID:
- 28165
- Lead Vocal:
- Leviton, Susan
- Cello:
- Reese, Laurie
- Mandolin:
- Warschauer, Jeff
- Accordion:
- Griener, Trixie
- Guitar:
- Carmitchell, Bobbi
- First line:
- S'iz di zun a goldene shoyn avek un gezegent un gezukht zikh mit di berg.
- First line (Yiddish):
- ס'איז דן זון ש גאָלדענע שױן אַװעק ומ געזעגענט זיך מיט די בערג.
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Folk
Lid Fun Trayengl Fayer — ליד פֿון טרײַענגל פֿײַער
- Also known as:
- Dos Lid Funem Trayengl-Fayer
- Also known as:
- Mamenyu Elegy On The Triangle...
- Author:
- Schorr, Anshel — שאָר, אַנשעל
- Author:
- Schorr, Anshel — שאָר, אַנשעל
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Historical
- Subject:
- Triangle Fire/Labor/Tragedy/Child/Workers
- Origin:
- ML PYS 251/Alb B-086(a)
- Transliteration:
- Alb B-086(a)/CD L-051(a)/ML PYS 251
- Translation:
- Alb K-081(a)/Alb B-086(a)/CD L-051(a)/Alb G-013(a)/
- Music:
- ML PYS 252/Sheet Music
- On album:
- L-051(a) (Susan Leviton / Singing In Yiddish / Zingendik! — זינגענדיק)
- Track ID:
- 28166
- Lead Vocal:
- Leviton, Susan
- Accordion:
- Griener, Trixie
- Piano:
- Morrison, Al
- First line:
- Es rayst dos harts fun der shrekler plog, s'yidisher folk klogt un veynt un...
- First line (Yiddish):
- עס רײַסט דאָס האַרץ פֿון דער שרעקלעכער פּלאָג, ס'ייִדישע פֿאָלק...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Lament
Di Tsukunft — די צוקונפֿט
- Also known as:
- Di Velt Vet Vern Yunger
- Author:
- Winchevsky, Morris — װינטשעװסקי, מאָריס
- Composer:
- Winchevsky, Morris — װינטשעװסקי, מאָריס
- Genre:
- Labor/Literary Origin
- Subject:
- Future/Improvement/Hope/Renewal/Change
- Origin:
- Alb B-086(a)/Alb Y-007(a)/ML Perl 127Sh Sh 121
- Transliteration:
- CD L-051(a)/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/
- Translation:
- Alb B-086(a)/CD L-051(a)/Alb Y-O07(a)/Sh Sh 121
- Music:
- Alb Y-007(a)
- Additional song notes:
- The Future
- On album:
- L-051(a) (Susan Leviton / Singing In Yiddish / Zingendik! — זינגענדיק)
- Track ID:
- 28167
- Lead Vocal:
- Leviton, Susan
- Upright Bass:
- Cambell, Bruce
- Mandolin:
- Warschauer, Jeff
- Accordion:
- Griener, Trixie
- Piano:
- Morrison, Al
- Vocal:
- Gildin, Marsha
- First line:
- O, di velt vet vern yinger, un dos lebn laykhter, gringer, yeder kloger vet..
- First line (Yiddish):
- אָ, די װעלט װעט װערן ייִנגער, און דאָס לעבן לײַכטער, גרינגער,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Folk/Militantly
Arbeter Froyen — אַרבעטער פֿרױען
- Also known as:
- Tsu Di Arbeter Froyen
- Author:
- Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
- Genre:
- literary Origin/Revolutionary/
- Subject:
- Women/Labor/Freedom/Ideals
- Origin:
- Alb B-086(a)/Levin N 104/Alb Y-007(a)/ML PYS 68/Sh Sh 185
- Transliteration:
- CD L-051(a)/ML PYS 68/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)Levin N 104/CD L-054(a)
- Translation:
- CD L-051(a)/Alb Y-O07(a)/Alb B-086(a)/CD L-054(a)/Sh Sh 184
- Additional song notes:
- Working Women
- On album:
- L-051(a) (Susan Leviton / Singing In Yiddish / Zingendik! — זינגענדיק)
- Track ID:
- 28168
- Lead Vocal:
- Leviton, Susan
- Cellos:
- Reese, Laurie
- Guitar:
- Warschauer, Jeff
- Additional Vocals:
- Central Penna. Womyn's Chorus
- Guitar:
- Carmitchell, Bobbi
- Vocal:
- Gildin, Marsha
- Vocal:
- Gorelick, Yona Leviton
- Choral Conductor:
- Plant, Alissa
- Arranger:
- Carmitchell, Bobbi
- First line:
- Arberter froyen, leydende froyen! froyen vos shmekhtn in hoyz un fabrik,
- First line:
- אַרבעטער פֿרױען, לײַדענדע פֿרױען! פֿרױען װאָס שמעכטן אין הױז און..
- Language:
- Yiddish/English
- Style:
- Concert/Folk/Choral/Recitative
Seder Nakht — סדר נאַכט
- Author:
- Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
- Composer:
- Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
- Genre:
- Holiday/Nostalgia
- Subject:
- Peysekh/Passover/Ritual/Haggada/Observance/Home/Family
- Origin:
- Belarsky 222
- Transliteration:
- Belarsky 222
- On album:
- K-050(b)2
- Track ID:
- 33117
- Vocal:
- Leviton, Susan
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Acapella
Shlof Mayn Kind Shlof Keseyder — שלאָף מײַן קינד, שלאָף כּסדר
- Also known as:
- Shir Eres (Shlof Mayn Kind… Keseyder)
- Genre:
- Lullaby/Marxist
- Subject:
- Poverty/Richess/Class/Houses/Sickness
- Origin:
- Lider Bukh 51/Alb O-001(b)/Vinkov 1 116/ML SOG 69/Kinderbuch 180
- Transliteration:
- Vinkov 1 116/CD L-051(a)/Alb O-001(b)/Alb T-088(a)/Alb W-010(a)/ML SOG 69
- Translation:
- CD L-051(a)/Vinkov 1 116/Alb O-001(b)/Alb T-018(a)/ML SOG 69/Kinderbuch 180
- Music:
- Kinderbuch 180/Vinkov 1 116/ML SOG 69
- On album:
- F-049(a)
- Track ID:
- 33289
- Vocal:
- Leviton, Susan
- First line:
- Shlof mayn kind, shlof keseyder, zingen vel ikh dir a lid; az du mayn kind…
- First line (Yiddish):
- שלאָף מײַן קינד, שלאָף כּסדר, זינגען װעל איך דיר אַ ליד,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Folk/Acapella
Old World Folk Band
- Genre:
- Klezmer/Documentary
- Subject:
- Folk Music/
- On album:
- V0005
- Track ID:
- 33859
- Producer/Director/Narrator:
- Patterson, John
- Producer/Director:
- Evans, Douglas
- Vocalist:
- Leviton, Susan
- Performer:
- Felder, George III
- Performer:
- Frazer, Beebe
- Performer:
- Goodman, Al
- Performer:
- Old World Folk Band
- Language:
- English
- Style:
- Klezmer/Concert
- Length:
- 56:00
Chernoybl — טשערנאָבל
- Also known as:
- The Ballad Of Chernoybl
- Author:
- Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
- Genre:
- Literary Origin/Irony/Place
- Subject:
- Chernoybl/Ukraine/Pollution/Danger/Glow/Coverup/
- Transliteration:
- Alb K-072(a)
- Translation:
- Alb K-072(a)
- Additional song notes:
- Based upon Khasidic Melody
- Related information in folder 716:
- Comments:
- 1. Pamphlet titled "Pale of Settlement 1795-1917", published by Chabad Children of Chernoybl. History of Pale of Settlement and nuclear disaster of Apri. 26, 1986.
2. Article from Wikipedia as of 11/19/2009, titled, " Three Mile Island Accident.
3. Article from Wikipedia as of 11/19/2009, titled "Chernoybl Disaster".
- Related information in folder 1511:
- Comments:
- 1. 7/16/2016 Article in the Yiddish Forverts of July 16, 2016 by Boris Sandler titled "Shpirn Fin Der Chernoybl Catastrofe" (Traces of the Chernoybl Catastrophe"
- On album:
- V0005
- Track ID:
- 33876
- Vocal:
- Leviton, Susan
- Artist:
- Old World Folk Band
- First line:
- A maysele fun okh un vey, hoo tsa tsa, hu tsa tsa,
- First line (Yiddish):
- אַ מעשׂהעלע פֿון אָך און װײ, אָ צאַ צאַ, אָ צאַ צאַ, פּאַסירט אין לאַנד פֿון
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Shlof Mayn Kind Shlof Keseyder — שלאָף מײַן קינד, שלאָף כּסדר
- Also known as:
- Shir Eres (Shlof Mayn Kind… Keseyder)
- Genre:
- Lullaby/Marxist
- Subject:
- Poverty/Richess/Class/Houses/Sickness
- Origin:
- Lider Bukh 51/Alb O-001(b)/Vinkov 1 116/ML SOG 69/Kinderbuch 180
- Transliteration:
- Vinkov 1 116/CD L-051(a)/Alb O-001(b)/Alb T-088(a)/Alb W-010(a)/ML SOG 69
- Translation:
- CD L-051(a)/Vinkov 1 116/Alb O-001(b)/Alb T-018(a)/ML SOG 69/Kinderbuch 180
- Music:
- Kinderbuch 180/Vinkov 1 116/ML SOG 69
- On album:
- V0072(a)
- Track ID:
- 34759
- Vocal:
- Leviton, Susan
- First line:
- Shlof mayn kind, shlof keseyder, zingen vel ikh dir a lid; az du mayn kind…
- First line (Yiddish):
- שלאָף מײַן קינד, שלאָף כּסדר, זינגען װעל איך דיר אַ ליד,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Acapella
Chernoybl — טשערנאָבל
- Also known as:
- The Ballad Of Chernoybl
- Author:
- Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
- Genre:
- Literary Origin/Irony/Place
- Subject:
- Chernoybl/Ukraine/Pollution/Danger/Glow/Coverup/
- Transliteration:
- Alb K-072(a)
- Translation:
- Alb K-072(a)
- Additional song notes:
- Based upon Khasidic Melody
- Related information in folder 716:
- Comments:
- 1. Pamphlet titled "Pale of Settlement 1795-1917", published by Chabad Children of Chernoybl. History of Pale of Settlement and nuclear disaster of Apri. 26, 1986.
2. Article from Wikipedia as of 11/19/2009, titled, " Three Mile Island Accident.
3. Article from Wikipedia as of 11/19/2009, titled "Chernoybl Disaster".
- Related information in folder 1511:
- Comments:
- 1. 7/16/2016 Article in the Yiddish Forverts of July 16, 2016 by Boris Sandler titled "Shpirn Fin Der Chernoybl Catastrofe" (Traces of the Chernoybl Catastrophe"
- On album:
- V0440 (Selected Video & DVD Clips of Klezmer, Folk and Theater Songs (Video))
- Track ID:
- 41814
- Artist:
- Old World Folk Band
- Vocal:
- Leviton, Susan
- First line:
- A maysele fun okh un vey, hoo tsa tsa, hu tsa tsa, pasirt in land fun KGB,…
- First line (Yiddish):
- אַ מעשׂהעלע פֿון אָך און װײ, אָ צאַ צאַ, אָ צאַ צאַ, פּאַסירט אין לאַנד פֿון
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Concert
- Length:
- 6:12