Tracks with this artist
Hora (Secunda, Yid) — האָראַ (סעקונדאַ, ייִדיש)
- On album:
- F-009(a) (Leo Fuchs in Bei Mir Bistu Shoen Original Cast Album)
- Track ID:
- 6775
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Artist:
- Fuchs, Leo — פֿוקס, לעאָ
- Conductor:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Vocal:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- From Musical "Bay Mir Bistu Sheyn"
A Khasene In Shtetl (Segal-Wohl) — אַ חתונה אין שטעטל (סעגיל-װאָל)
- Author:
- Segal, William — װיליאַם סיגאַל
- Composer:
- Wohl, Herman — װאָל, הערמאַן
- Genre:
- Theater/Musical/Comedy
- Subject:
- Family/Fathers/Sons/Relationships/Love/Actors/Banishment
- Additional song notes:
- Yossele, a Rabbi's son becomes a Yiddish actor and is banished from his home on the eve of his wedding. Story by William Segal.
- On album:
- B-012(a) (A Khasene In Shtetl Oysgefirt Durkh Di 4 Burshteyns — אַ חתונה אין שטעטל אױסגעפֿירט דורך די פֿיר בורשטײנס)
- Track ID:
- 306
- Artist:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- Track comment:
- From "A Khasene In Shtetl"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Finale
Arbeter Ring Himen — אַרבעטער רינג הימען
- Also known as:
- Ale Far Eynem
- Author:
- Liessin, Avrom — ליעסין, אַבֿרהם
- Composer:
- Posner, Meyer — פּאָסנער, מאיר
- Genre:
- Hymn/Anthem
- Subject:
- Fraternal/Labor/Workmen's Circle
- Origin:
- Levin N 112/Gelb GB 54
- Transliteration:
- Levin N 113
- Translation:
- Levin N 113
- Music:
- Levin N 113/Gelb GB 54
- On album:
- A-015(a) (The American Jewish Experience In Song)
- Track ID:
- 1424
- Artist:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- First line:
- Mir hobn di heymishe flamen shoyn tsendliker yorn gehit,
- First line (Yiddish):
- מיר האָבן די הײמישע פֿלאַמען שױן צענדליקער יאָרן געהיט,
- Language:
- Yiddish
Avrom Ovinu Fort...Akeyde — אַבֿרהם אבֿינו פֿאָרט...עקידה
- Also known as:
- The Sacrifice
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Seltzer, Dov — זלצר, דב
- Genre:
- Literary Origin/Biblical
- Subject:
- Abraham/Isaac/Sacrafice
- Song comment:
- "Avrom Ovinu Fort Mit Yitskhakln Tsu Der Akede" - Full Title
- Origin:
- Manger 232
- Translation:
- HG TYP 275/Manger Wolf 16
- On album:
- M-003(e) (Avrom Ovinu Neged Sore Imuna Shiri Hakhumash - Itsik Manger — אברהם אבינו נגד שׂרה אמנו שירי החומש של איציק מאנגער בּעברית)
- Track ID:
- 1704
- Vocal:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- Translation, Hebrew:
- Khefer, Khaim — חפֿר, חײַם
- Track comment:
- Hebrew version of Manger's "Khumash Lider" - "Medresh Itsik"
- Language:
- Hebrew
Avrom Ovinu Pravet A Sholom.. — אַבֿרהם אבֿינו פּראַװעט אַ שלום-זכר
- Also known as:
- A Boy's Birth
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Seltzer, Dov — זלצר, דב
- Genre:
- Literary Origin/Humorous
- Subject:
- Feast/Birth
- Song comment:
- Hebrew Version from Itsik Manger's "Khumash Lider, Medresh Itsik"
- On album:
- M-003(e) (Avrom Ovinu Neged Sore Imuna Shiri Hakhumash - Itsik Manger — אברהם אבינו נגד שׂרה אמנו שירי החומש של איציק מאנגער בּעברית)
- Track ID:
- 1705
- Translator, Hebrew:
- Khefer, Khaim — חפֿר, חײַם
- Vocal:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- Track comment:
- Recorded under title "A Boy's Birth"
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Modern
Der Aroysgang Fun Di Shtern — דער אַרױסגאַנג פֿון די שטערן
- On album:
- V-006(b) (Der Aroysgang Fun Di Shtern The Risings Stars — דער אַרױסגאַנג פֿון די שטערן)
- Track ID:
- 3058
- Author:
- Vergelis, Aaron — װערגעליס, אהרן
- Composer:
- Terletsky, Vladimir — טערלעטסקי, װלאַדימיר
- Artist:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- Conductor:
- Terletsky, Vladimir — טערלעטסקי, װלאַדימיר
- Artist:
- Gorbeno, Sergei
- First line:
- Der aroysgang fun di shtern, in a khupe in der velt,
- First line (Yiddish):
- דער אַרױסגאַנג פֿון די שטערן, אין אַ חופּה אין דיר װעלט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Part of "Di Aroysgang Fun Di Shtern", Recording made in USSR
- Language:
- Yiddish
Eight Candles
- Author:
- Reynolds, Malvina
- Composer:
- Amadeo-Brio
- Genre:
- Holiday/Khanike
- Subject:
- Candles/Macabess
- On album:
- C-002(b) (Chanukah At Home)
- Track ID:
- 4452
- Accompaniment:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- Vocal:
- Crow, Dan
- First line:
- Eight candles shine for the Macabees, down from the...
- Language:
- English
Hatikvah Quarter (Heb) — שכונה התקוה
- On album:
- I-002(b) (Songs of the Jewish Underground — יהים ושירים של המחתרת)
- Track ID:
- 6206
- Artist:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- Artist:
- Esner, Uzi, arr. — אסנר, עוזי, עבוד
- Artist:
- Esner, Uzi, musical director
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Spanish Melody
- Language:
- Hebrew
Khagar (Challenge, Heb) — חגר
- On album:
- I-002(b) (Songs of the Jewish Underground — יהים ושירים של המחתרת)
- Track ID:
- 8020
- Author:
- Jabotinski, Zev — ז'בּוטינסקי, זאב
- Composer:
- Frankel, Dov — פרנקל, דב
- Artist:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- Artist:
- Ilan Gilboa, arr — גלבּוע, אילן, עבוד
- Artist:
- Esner, Uzi, musical director
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Itsik Shpitsik (Hirsh) — איציק שפּיציק (הירש)
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Hirsh, Nurit — הירש, נורית
- Genre:
- Theater/Humor
- Subject:
- Rosh Khodesh/New Moon/Wine/Beer/Drinking
- Origin:
- ML SOG 115
- Transliteration:
- ML SOG 115
- Translation:
- ML SOG 115
- Music:
- ML SOG 115
- On album:
- M-003(f) (Three Hotzmachs by Itsik Manger Music by Dov Seltzer — שלושה הוצמך מאת איציק מאנגר מוסיקה דודו זלצר)
- Track ID:
- 7566
- Hebrew Adaptation:
- Khefer, Khaim — חפֿר, חײַם
- Vocal:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- Track comment:
- Hebrew Version of "Dray Hotsmakhs" Dov Seltzer credited as composer
- Language:
- Hebrew
Jewish Underground Songs, Medley
- On album:
- I-002(b) (Songs of the Jewish Underground — יהים ושירים של המחתרת)
- Track ID:
- 7644
- Artist:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- Artist:
- Esner, Uzi, musical director
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Meezl Myzel Moyz (Heb) — עכבר בירבר עכבר
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Seltzer, Dov — זלצר, דב
- Genre:
- Theater
- On album:
- M-003(e) (Avrom Ovinu Neged Sore Imuna Shiri Hakhumash - Itsik Manger — אברהם אבינו נגד שׂרה אמנו שירי החומש של איציק מאנגער בּעברית)
- Track ID:
- 10179
- Vocal:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- Translation, Hebrew:
- Khefer, Khaim — חפֿר, חײַם
- Track comment:
- Hebrew version of Manger's "Khumash Lider" - "Medresh Itsik"
- Language:
- Hebrew
Sholem Aleykhem, Yidn! — שלום עליכם, ייִדן!
- On album:
- F-028(a) (Sholem Aleykhem Yidn! / Forward Hour, WEVD / December 29, 1974)
- Track ID:
- 14099
- Artist:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- Artist:
- Gotlieb, Malke, piano — גאָטליב, מלכּה, פּיאַנע
- First line:
- Sholem aleykem, yidn, mir heybn on di shpil,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Broadcast of Workmans' Circle traveling variety revue.
T'aint Kosher (Yid, Eng) — טײנט כּשר (ייִדיש, ענגליש)
- On album:
- F-009(a) (Leo Fuchs in Bei Mir Bistu Shoen Original Cast Album)
- Track ID:
- 14762
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Vocal:
- Fuchs, Leo — פֿוקס, לעאָ
- Conductor:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Vocal:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- First line:
- T'aint kosher, t'aint kosher, no no, t'aint kosher...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- From Musical "Bay Mir Bistu Sheyn"
Umgevezene Gest — אומגעװעזענע געסט
- On album:
- V-006(b) (Der Aroysgang Fun Di Shtern The Risings Stars — דער אַרױסגאַנג פֿון די שטערן)
- Track ID:
- 15879
- Author:
- Vergelis, Aaron — װערגעליס, אהרן
- Composer:
- Terletsky, Vladimir — טערלעטסקי, װלאַדימיר
- Artist:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- Conductor:
- Terletsky, Vladimir — טערלעטסקי, װלאַדימיר
- First line:
- Treft aza min retenish, in a guter sho,
- First line:
- טרעפֿט אַזאַ מין רעטעניש, אין אַ גוטער שעה,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Part of "Di Aroysgang Fun Di Shtern", Recording made in USSR
The Sappers Song (Heb) — שיר החבלנים
- On album:
- I-002(b) (Songs of the Jewish Underground — יהים ושירים של המחתרת)
- Track ID:
- 15203
- Author:
- Khefer, Khaim — חפֿר, חײַם
- Composer:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- Artist:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- Artist:
- Esner, Uzi, arr — אסנר, עוזי, עבוד
- Artist:
- Esner, Uzi, musical director
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
Vilna — װילנאַ
- Author:
- Wolfson, A. L. — װאָלפֿסאָן, אַ. ל.
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Place
- Subject:
- Vilna/Memory/Yearning/City/Inspiration
- Origin:
- Alb K-096(a)/Alb V-001(a)/Alb F-032(a)/A-054(a)
- Transliteration:
- Alb K-096(a)/A-054(a)/Alb B-122(a)/Alb 126(a)
- Translation:
- Alb K-096(a)/Alb K-029(a)/A-054(a)/Alb B-122(a)/Alb 126(a)
- Related information in folder 365:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Transliteration.
- Related information in folder 862:
- Comments:
- 1. Article in Jewish Currents of March-April, 2008 by Nikolai Borodulin titled "Posters from the Vilna Ghetto"
- On album:
- B-055(a) (Bread & Candy Script by Irena Klepfisz)
- Track ID:
- 16608
- Vocal:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- Musical Director:
- London, Frank
- Vocal:
- Reissa, Eleanor
- First line:
- Vilna, shtot fun geyst and tmimes, vilna yidishlekh...
- First line:
- װילנאַ, שטאָט פֿון גײַסט און תּמימות, װילנאַ ייִדישלעך פֿאַרטראַכט
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- "tmimes" ""תּמימות naivete ?? From Bread & Candy
When You're In Love The Whole...
- On album:
- W-012(a) (When You're In Love The Whole World Is Jewish)
- Track ID:
- 16979
- Author/Composer:
- Bucci, Mark
- Vocal:
- Jacobi, Lou
- Vocal:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- First line:
- When you're in love, the whole world is Jewish
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
We Live Underground — חיים אנו בּמחתרת
- Author:
- Stern, Yair — שטרן, יאיר
- Genre:
- Israeli
- Subject:
- Resistence/Underground/Hagana
- On album:
- I-002(b) (Songs of the Jewish Underground — יהים ושירים של המחתרת)
- Track ID:
- 16911
- Vocal:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- Musical Director:
- Esner, Uzi, musical director
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
Zol Di Velt Zikh Nit Shlogn — זאָל די װעלט זיך ניט שלאָגן
- Author:
- Vergelis, Aaron — װערגעליס, אהרן
- Composer:
- Terletsky, Vladimir — טערלעטסקי, װלאַדימיר
- Genre:
- Literary Origin
- On album:
- V-006(b) (Der Aroysgang Fun Di Shtern The Risings Stars — דער אַרױסגאַנג פֿון די שטערן)
- Track ID:
- 18192
- Vocal:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- Conductor:
- Terletsky, Vladimir — טערלעטסקי, װלאַדימיר
- First line:
- Lomir beyde, lomir ale redn tsvishn zikh,
- First line:
- לאַמיר בײדע, לאָמיר אַלע רעדן צװישן זיך,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Part of "Di Aroysgang Fun Di Shtern", Recording made in USSR
Vakht Oyf — װאַכט אױף
- Also known as:
- Vi Lang O Vi Lang
- Author:
- Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
- Composer:
- Schaefer, Jacob — שײפֿער, יעקבֿ
- Genre:
- Protest/Revolutionary/Labor
- Subject:
- Resistance/Aux Armes/Freedom/Slavery
- Origin:
- ML MTAG 88/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Schaef IH 26/Sh Sh 133
- Transliteration:
- ML MTAG 88/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Schaef IH 26//Alb 126(a)
- Translation:
- Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Sh Sh 132/Alb 126(a)
- Music:
- ML MTAG 88/Schaef IH 26/Ephemera 635
- Additional song notes:
- See "Vakht Oyf
Awake!"
- On album:
- G-013(b) (Dos Goldene Land Narrated by Himan Brown (English) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
- Track ID:
- 19365
- Vocal:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- Narrator:
- Brown, Himan
- Piano:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- First line:
- Vi lang, oy vi lang vet ir blaybn nokh shklafn un trogn di..
- First line (Yiddish):
- װי לאַנג, אָ װי לאַנג װעט איר בלײַבן נאָך שקלאַפֿן און טראָגן די...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Chorus
Arbeter Ring Himen — אַרבעטער רינג הימען
- Also known as:
- Ale Far Eynem
- Author:
- Liessin, Avrom — ליעסין, אַבֿרהם
- Composer:
- Posner, Meyer — פּאָסנער, מאיר
- Genre:
- Hymn/Anthem
- Subject:
- Fraternal/Labor/Workmen's Circle
- Origin:
- Levin N 112/Gelb GB 54
- Transliteration:
- Levin N 113
- Translation:
- Levin N 113
- Music:
- Levin N 113/Gelb GB 54
- On album:
- G-013(b) (Dos Goldene Land Narrated by Himan Brown (English) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
- Track ID:
- 19370
- Artist:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- Narrator:
- Brown, Himan
- Piano:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- First line:
- Mir hobn di heymishe flamen shoyn tsendliker yorn gehit,
- First line (Yiddish):
- מיר האָבן די הײמישע פֿלאַמען שױן צענדליקער יאָרן געהיט,
- Language:
- Yiddish
Lebn Zol Kolumbus — לעבן זאָל קאָלומבוס
- Author:
- Thomashevsky, Boris — טאָמאַשעװסקי, ברוך
- Composer:
- Perlmutter, Arnold (Aaron) פּערלמוטער, אַרנאָלד (אהרן)
- Composer:
- Wohl, Herman — װאָל, הערמאַן
- Genre:
- Theater/Patriotic
- Subject:
- Immigration/Government/Patriotism/Peace/Democracy
- Origin:
- ML MTAG 140/Levin N 66/SH Dropsie 46
- Transliteration:
- ML MTAG 140/Levin N 66/Alb G-013(a)/Sm Dropsie 46/Ephemera 1516
- Translation:
- Ephemera 1516
- Music:
- ML MTAG 140/Levin N 66/SMDropsie 46
- Additional song notes:
- Long Live Columbus
- Related information in folder 484:
- Document type:
- Article
- Author:
- Chana Mlotek
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 1/20/2006
- Comments:
- 1. 1/20/2006 Article in the Yiddish Forverts of June 20, 2006 by Chane Mlotek titled "Di Tsveyte Strofe Fun "Lebn Zol Kolumbus" (The 2nd stanza of Lebn Zol Kolumbus) Text and additional verses one of which refers to Leo Frank and that the lawyers will get him off.
2 Translation of additional verses.
- On album:
- G-013(b) (Dos Goldene Land Narrated by Himan Brown (English) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
- Track ID:
- 19371
- Artist:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- Narrator:
- Brown, Himan
- Piano:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- First line:
- Lebn zol Kolumbus, trinkt briderlekh lekhaim, lebn zol...
- First line (Yiddish):
- לעבן זאָל קאָלאָמבוס, טרינקט ברידערלעך לחיים, לעבן זאָל...
- Track comment:
- Album credits Rumshinsky with music
- Language:
- Yiddish
Amerike Mayn Vunderland — אַמעריקע מײַן װוּנדערלאַנד
- On album:
- G-013(b) (Dos Goldene Land Narrated by Himan Brown (English) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
- Track ID:
- 19387
- Author:
- Yud, Nokhum — יוד, נחום
- Composer:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Artist:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- Narrator:
- Brown, Himan
- Piano:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- First line:
- Amerika mayn vunderland, eybik yung un likhtik land,
- First line (Yiddish):
- אַמעריקע מײַן װוּנדערלאַנד, אײביק יונג און ליכטיק לאַנד,
- Language:
- Yiddish
Gekumen Iz Di Tsayt — געקומען איז די צײַט
- Author:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Composer:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Renewal/Temple/Revolt/Liberation
- Origin:
- Gold Roz 124/Boiberik 17
- Transliteration:
- Gold Hes 12/Boiberik 17
- Translation:
- Gold Hes 12/Boiberik 17/alb K-081(a)
- Music:
- Gold Hes 86
- Additional song notes:
- From the operetta "Bar Kokhba oder Di Zun Fun Dem Shtern"
- On album:
- G-013(b) (Dos Goldene Land Narrated by Himan Brown (English) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
- Track ID:
- 19379
- Vocal:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- Narrator:
- Brown, Himan
- Piano:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- First line:
- Gekumen iz di tsayt, zi iz shoyn nit vayt, yo, gor nit vayt
- First line (Yiddish):
- געקומען איז די צײַט, זי איז שױן ניט װײַט, יאָ, גאָר ניט װײַט,
- Language:
- Yiddish
Mayn Tsavoe — מײַן צװאה
- Also known as:
- O Gute Fraynd
- Author:
- Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
- Composer:
- Beethoven, Ludwig van
- Genre:
- Literary Origin/Revolutionary/Labor
- Subject:
- Testament/Red Flag/Freedom/Militance
- Origin:
- Vinkov 4 29/Sh Sh 137
- Transliteration:
- Vinkov 4 29/Alb 126(a)/Ephemera 1435//Ephemera V0290(2) 2013
- Translation:
- Vinkov 4 29Sh Sh 136/Alb 126(a)/Ephemera 1435//Ephemera V0290(2) 2013
- Music:
- Vinkov 4 29
- Additional song notes:
- Ephemera 1458 See 2013 for translat and translit Album ID Vo290(20 What's Not To Like - 2013 /My Testament
- On album:
- G-013(b) (Dos Goldene Land Narrated by Himan Brown (English) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
- Track ID:
- 19380
- Vocal:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- Narrator:
- Brown, Himan
- Piano:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- First line:
- O, gute fraynd! ven ikh vel shtarbn, trogt tsu mayn keyver..
- First line:
- אָ, גוטע פֿרײַנד! װען איך װעל שטאַרבן, טראָגט צו מײַן קבֿר אונדזער..
- Track comment:
- Recorded under "O Guter Fraynd"
Arbeter Ring Himen — אַרבעטער רינג הימען
- Also known as:
- Ale Far Eynem
- Author:
- Liessin, Avrom — ליעסין, אַבֿרהם
- Composer:
- Posner, Meyer — פּאָסנער, מאיר
- Genre:
- Hymn/Anthem
- Subject:
- Fraternal/Labor/Workmen's Circle
- Origin:
- Levin N 112/Gelb GB 54
- Transliteration:
- Levin N 113
- Translation:
- Levin N 113
- Music:
- Levin N 113/Gelb GB 54
- On album:
- G-013(a) (Dos Goldene Land Narrated by Yosl Mlotek (Yiddish) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
- Track ID:
- 19334
- Artist:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- Piano:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- First line:
- Mir hobn di heymishe flamen shoyn tsendliker yorn gehit,
- First line (Yiddish):
- מיר האָבן די הײמישע פֿלאַמען שױן צענדליקער יאָרן געהיט,
- Language:
- Yiddish
Lebn Zol Kolumbus — לעבן זאָל קאָלומבוס
- Author:
- Thomashevsky, Boris — טאָמאַשעװסקי, ברוך
- Composer:
- Perlmutter, Arnold (Aaron) פּערלמוטער, אַרנאָלד (אהרן)
- Composer:
- Wohl, Herman — װאָל, הערמאַן
- Genre:
- Theater/Patriotic
- Subject:
- Immigration/Government/Patriotism/Peace/Democracy
- Origin:
- ML MTAG 140/Levin N 66/SH Dropsie 46
- Transliteration:
- ML MTAG 140/Levin N 66/Alb G-013(a)/Sm Dropsie 46/Ephemera 1516
- Translation:
- Ephemera 1516
- Music:
- ML MTAG 140/Levin N 66/SMDropsie 46
- Additional song notes:
- Long Live Columbus
- Related information in folder 484:
- Document type:
- Article
- Author:
- Chana Mlotek
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 1/20/2006
- Comments:
- 1. 1/20/2006 Article in the Yiddish Forverts of June 20, 2006 by Chane Mlotek titled "Di Tsveyte Strofe Fun "Lebn Zol Kolumbus" (The 2nd stanza of Lebn Zol Kolumbus) Text and additional verses one of which refers to Leo Frank and that the lawyers will get him off.
2 Translation of additional verses.
- On album:
- G-013(a) (Dos Goldene Land Narrated by Yosl Mlotek (Yiddish) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
- Track ID:
- 19335
- Vocal:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- Piano:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- First line:
- Lebn zol Kolumbus, trinkt briderlekh lekhaim, lebn zol...
- First line (Yiddish):
- לעבן זאָל קאָלאָמבוס, טרינקט ברידערלעך לחיים, לעבן זאָל...
- Track comment:
- Album credits Rumshinsky with music
- Language:
- Yiddish
In Kamf — אין קאַמף
- Author:
- Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
- Genre:
- Literary Origin/Revolutionary/Class
- Subject:
- Determination/Demands/Freedom/Hope/Persecution
- Origin:
- Vinkov 4 27/Levin N 98/ML MTAG 80/Alb Y-007(a)/Sh Sh 131
- Transliteration:
- Vinkov 4 27/Ephemera 635/Levin N 98/ML MTAG 80/Alb Y-007(a)
- Translation:
- Vinkov 4 27/Alb Y-007(a)/Sh Sh 130
- Music:
- Vinkov 4 27/Ephemera 635/ML MTAG 80/Alb Y-007(az)
- Additional song notes:
- In Battle
- On album:
- G-013(a) (Dos Goldene Land Narrated by Yosl Mlotek (Yiddish) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
- Track ID:
- 19319
- Artist:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- Piano:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- First line:
- Mir vern dershosn, gehangen, men roybt undz dos lebn un...
- First line (Yiddish):
- מיר װערן דערשאָסןת געהאַנגען, מען רױבט אודז דאָס לעבן און רעכט,
- Language:
- Yiddish
Hulyet, Hulyet, Beyze Vintn (Gelbart) — הוליעט, הוליעט, בײזע װינטן (געלבאַרט)
- Also known as:
- A Vinter Lid
- Author:
- Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
- Composer:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- War/Violence/Hope/Winds
- Origin:
- Alb Y-007(a)/Vinkov 4 25/Ephemra 470/Sh Sh 107
- Transliteration:
- Alb K-023(a)/Alb R-001(a)/Vinkov 4 25/Ephemra 470/Alb 126(a)
- Translation:
- Rubin Voi 360/Alb R-001(a)/Vinkov 4 25/Ephemra 470/Alb 126(a)
- Music:
- Alb Y-007(a)/Vinkov 4 25/Sh Sh 106
- Additional song notes:
- Revel, Revel, Angry Winds
- Related information in folder 470:
- Comments:
- 1. Article by Chana Mlotek published in the Yiddish Forward on August 4, 2006 titled
"'Hulyet Huylet.." gefint zikh in tsvey lider" Contributed by reader Ben Tshisin.
2. Yiddish text, transliteration and translation
- On album:
- G-013(a) (Dos Goldene Land Narrated by Yosl Mlotek (Yiddish) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
- Track ID:
- 19320
- Vocal:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- Piano:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- First line:
- Hulyet, hulyet beyze vintn, fray bahersht di velt,
- First line:
- הוליעט, הוליעט בײזע װינטן, פֿרײַ באַהערשט די װעלט,
Vakht Oyf — װאַכט אױף
- Also known as:
- Vi Lang O Vi Lang
- Author:
- Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
- Composer:
- Schaefer, Jacob — שײפֿער, יעקבֿ
- Genre:
- Protest/Revolutionary/Labor
- Subject:
- Resistance/Aux Armes/Freedom/Slavery
- Origin:
- ML MTAG 88/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Schaef IH 26/Sh Sh 133
- Transliteration:
- ML MTAG 88/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Schaef IH 26//Alb 126(a)
- Translation:
- Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Sh Sh 132/Alb 126(a)
- Music:
- ML MTAG 88/Schaef IH 26/Ephemera 635
- Additional song notes:
- See "Vakht Oyf
Awake!"
- On album:
- G-013(a) (Dos Goldene Land Narrated by Yosl Mlotek (Yiddish) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
- Track ID:
- 19327
- Vocal:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- Piano:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- First line:
- Vi lang, oy vi lang vet ir blaybn nokh shklafn un trogn di..
- First line (Yiddish):
- װי לאַנג, אָ װי לאַנג װעט איר בלײַבן נאָך שקלאַפֿן און טראָגן די...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Gekumen Iz Di Tsayt — געקומען איז די צײַט
- Author:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Composer:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Renewal/Temple/Revolt/Liberation
- Origin:
- Gold Roz 124/Boiberik 17
- Transliteration:
- Gold Hes 12/Boiberik 17
- Translation:
- Gold Hes 12/Boiberik 17/alb K-081(a)
- Music:
- Gold Hes 86
- Additional song notes:
- From the operetta "Bar Kokhba oder Di Zun Fun Dem Shtern"
- On album:
- G-013(a) (Dos Goldene Land Narrated by Yosl Mlotek (Yiddish) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
- Track ID:
- 19344
- Vocal:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- Piano:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- First line:
- Gekumen iz di tsayt, zi iz shoyn nit vayt, yo, gor nit vayt
- First line (Yiddish):
- געקומען איז די צײַט, זי איז שױן ניט װײַט, יאָ, גאָר ניט װײַט,
- Language:
- Yiddish
Mayn Tsavoe — מײַן צװאה
- Also known as:
- O Gute Fraynd
- Author:
- Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
- Composer:
- Beethoven, Ludwig van
- Genre:
- Literary Origin/Revolutionary/Labor
- Subject:
- Testament/Red Flag/Freedom/Militance
- Origin:
- Vinkov 4 29/Sh Sh 137
- Transliteration:
- Vinkov 4 29/Alb 126(a)/Ephemera 1435//Ephemera V0290(2) 2013
- Translation:
- Vinkov 4 29Sh Sh 136/Alb 126(a)/Ephemera 1435//Ephemera V0290(2) 2013
- Music:
- Vinkov 4 29
- Additional song notes:
- Ephemera 1458 See 2013 for translat and translit Album ID Vo290(20 What's Not To Like - 2013 /My Testament
- On album:
- G-013(a) (Dos Goldene Land Narrated by Yosl Mlotek (Yiddish) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
- Track ID:
- 19345
- Vocal:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- Piano:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- First line:
- O, gute fraynd! ven ikh vel shtarbn, trogt tsu mayn keyver..
- First line (Yiddish):
- אָ, גוטע פֿרײַנד! װען איך װעל שטאַרבן, טראָגט צו מײַן קבֿר אונדזער..
- Track comment:
- Recorded under "O Guter Fraynd"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Chorus
Mayn Tsavoe — מײַן צװאה
- Also known as:
- O Gute Fraynd
- Author:
- Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
- Composer:
- Beethoven, Ludwig van
- Genre:
- Literary Origin/Revolutionary/Labor
- Subject:
- Testament/Red Flag/Freedom/Militance
- Origin:
- Vinkov 4 29/Sh Sh 137
- Transliteration:
- Vinkov 4 29/Alb 126(a)/Ephemera 1435//Ephemera V0290(2) 2013
- Translation:
- Vinkov 4 29Sh Sh 136/Alb 126(a)/Ephemera 1435//Ephemera V0290(2) 2013
- Music:
- Vinkov 4 29
- Additional song notes:
- Ephemera 1458 See 2013 for translat and translit Album ID Vo290(20 What's Not To Like - 2013 /My Testament
- On album:
- xG-013(a)
- Track ID:
- 19346
- Artist:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- Piano:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- First line:
- O, gute fraynd! ven ikh vel shtarbn, trogt tsu mayn keyver..
- First line (Yiddish):
- אָ, גוטע פֿרײנד! װען איך װעל שטאַרבן, טראָגט צו מײן קבֿר אנדזער..
- Track comment:
- Recorded under "O Guter Fraynd"
- Language:
- Yiddish
Amerike Mayn Vunderland — אַמעריקע מײַן װוּנדערלאַנד
- On album:
- G-013(a) (Dos Goldene Land Narrated by Yosl Mlotek (Yiddish) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
- Track ID:
- 19353
- Author:
- Yud, Nokhum — יוד, נחום
- Composer:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Artist:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- Piano:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- First line:
- Amerika mayn vunderland, eybik yung un likhtik land,
- First line (Yiddish):
- אַמעריקע מײַן װוּנדערלאַנד, אײביק יונג און ליכטיק לאַנד,
- Language:
- Yiddish
In Kamf — אין קאַמף
- Author:
- Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
- Genre:
- Literary Origin/Revolutionary/Class
- Subject:
- Determination/Demands/Freedom/Hope/Persecution
- Origin:
- Vinkov 4 27/Levin N 98/ML MTAG 80/Alb Y-007(a)/Sh Sh 131
- Transliteration:
- Vinkov 4 27/Ephemera 635/Levin N 98/ML MTAG 80/Alb Y-007(a)
- Translation:
- Vinkov 4 27/Alb Y-007(a)/Sh Sh 130
- Music:
- Vinkov 4 27/Ephemera 635/ML MTAG 80/Alb Y-007(az)
- Additional song notes:
- In Battle
- On album:
- G-013(b) (Dos Goldene Land Narrated by Himan Brown (English) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
- Track ID:
- 19357
- Artist:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- Narrator:
- Brown, Himan
- Piano:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- First line:
- Mir vern dershosn, gehangen, men roybt undz dos lebn un...
- First line (Yiddish):
- מיר װערן דערשאָסןת געהאַנגען, מען רױבט אודז דאָס לעבן און רעכט,
- Language:
- Yiddish
Hulyet, Hulyet, Beyze Vintn (Gelbart) — הוליעט, הוליעט, בײזע װינטן (געלבאַרט)
- Also known as:
- A Vinter Lid
- Author:
- Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
- Composer:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- War/Violence/Hope/Winds
- Origin:
- Alb Y-007(a)/Vinkov 4 25/Ephemra 470/Sh Sh 107
- Transliteration:
- Alb K-023(a)/Alb R-001(a)/Vinkov 4 25/Ephemra 470/Alb 126(a)
- Translation:
- Rubin Voi 360/Alb R-001(a)/Vinkov 4 25/Ephemra 470/Alb 126(a)
- Music:
- Alb Y-007(a)/Vinkov 4 25/Sh Sh 106
- Additional song notes:
- Revel, Revel, Angry Winds
- Related information in folder 470:
- Comments:
- 1. Article by Chana Mlotek published in the Yiddish Forward on August 4, 2006 titled
"'Hulyet Huylet.." gefint zikh in tsvey lider" Contributed by reader Ben Tshisin.
2. Yiddish text, transliteration and translation
- On album:
- G-013(b) (Dos Goldene Land Narrated by Himan Brown (English) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
- Track ID:
- 19358
- Vocal:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- Narrator:
- Brown, Himan
- Piano:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- First line:
- Hulyet, hulyet beyze vintn, fray bahersht di velt,
- First line:
- הוליעט, הוליעט בײזע װינטן, פֿרײַ באַהערשט די װעלט,
Ascot Gavotte — המרוץ באסקוט
- Author:
- Lerner, A. J. (eng)
- Author:
- Almagor, Dan — אלמגור, דן
- Author:
- Friedman, Shraga — פֿרידמאַן, שרגא
- Genre:
- Theater/Novelty
- Transliteration:
- Alb M-009(b)
- Translation:
- Alb M-009(b)
- On album:
- M-009(b) (Geverti Hanava / My Fair Lady — גברתי הנאווה)
- Track ID:
- 35652
- Vocal:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- First line:
- המרוץ באסקוט
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Theater/Novelty
Get Me To The Church On Time — װײַל איך מוז צו דער חופּה גײן
- Author:
- Lerner, Alan J.
- Composer:
- Loewe, Frederick
- Genre:
- Theater/Novelty
- Subject:
- Marriage/Time/Celebration
- On album:
- M-009(b) (Geverti Hanava / My Fair Lady — גברתי הנאווה)
- Track ID:
- 35656
- Vocal:
- Zur, Bomba
- Vocal:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- First line:
- שרק נבוא לכנסיה בזמן
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Theater/Novelty
Ale Brider — אַלע ברידער
- Also known as:
- Brothers All
- Author:
- Winchevsky, Morris — װינטשעװסקי, מאָריס
- Genre:
- Folksong
- Subject:
- Fraternal/Unity/Brotherhood
- Song comment:
- Folklorized song based on poem "Akhdes" by Morris Winchevsky
- Origin:
- Kinderbuch 111/Albs B-004(c)/G-017(a)/G-019(a)/P-019(b)/ML MTAG 160
- Transliteration:
- Albs K-51(a)/P-19(c)/P-19(b)/G-19(a)/G-17(a)/B-004(c)/Kinderbuch11/ML MTAG 160
- Translation:
- Kinderbuch11/Albs B-004(c)/G-017(a)/Alb J-025(a)/ P-019(b)/Alb V0121/Sh Sh 119
- Music:
- Vinkov 2 182/Kinderbuch 111/ML MTAG 160
- Additional song notes:
- All Brothers
Song associated with the labor movement
Translation and Transliteration in Ephemera 1269 and also Alb B-126(a)
Translation in Ephemera 1566 (p32)
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and translit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012. Also Translat and Translit in 1458 Ephemera 2018
- On album:
- I-020(a) (Alina Ivakh/ Feijgele)
- Track ID:
- 34831
- Vocal:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- Vocal:
- Ivakh, Alina — איוואַך, אַלינאַ
- First line:
- Un mir zaynen ale brider, ay ay, ale brider, un mir zingen..
- First line (Yiddish):
- און מיר זײַנען אַלע ברידער, אײַ אײַ, אַלע ברידער, און מיר...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Klezmer/Pop
- Length:
- 2:55
Wouldn't It Be Loverly — יופי לי
- Author:
- Lerner, A. J. (eng)
- Author:
- Almagor, Dan — אלמגור, דן
- Author:
- Friedman, Shraga — פֿרידמאַן, שרגא
- Genre:
- Theater/Novelty
- Transliteration:
- Alb M-009(b)
- Translation:
- Alb M-009(b)
- On album:
- M-009(b) (Geverti Hanava / My Fair Lady — גברתי הנאווה)
- Track ID:
- 35622
- Vocal:
- Raz, Rivka — רז, רבקה
- Vocal:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- First line:
- יופי לי
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Theater/Novelty
Briderl L'Khaym — ברידערל לחײם
- Also known as:
- Trinkt Brider Lekhaim
- Also known as:
- Bruderl, L'Khaym
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Festive
- Subject:
- Drink/Wine/Cheer/Gloom
- Origin:
- Vinkov 5 111/Gebir ML 58/Gebir Lemm124/Gebir LTSAR 79
- Transliteration:
- Alb F-048(a)/Vinkov 5 111
- Translation:
- Alb F-048(a)/Vinkov 5 111/Gebir SIMC 58
- Music:
- Vinkov 5 111/Gebir ML 58/Gebir 124/Gebir LTSAR 79
- Additional song notes:
- Cheers Brothers
- On album:
- V0301 (Gebirtig (Video))
- Track ID:
- 39171
- Vocal:
- Bodo, Yakov — בודו, יעקבֿ
- Vocal:
- Yigil, Gidi — יגיל, גדי
- Vocal:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- First line:
- Trink brider, trink oys dos glezl biz tsum grunt…
- First line (Yiddish):
- טרינק ברידער, טרינק אויס דאָס גלעזל ביז צום גרונט...
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 3:513
Lekhaim (Fiddler) — לחיים (פֿידלער)
- Genre:
- Exuberant/Theatrical
- Origin:
- Shrage Friedman's script
- Additional song notes:
- From the 2018 cast recording of Fiddler in Yidish
- On album:
- F-003(d)1
- Track ID:
- 43157
- Tevye:
- Topol, Chaim — טופּול, חיים
- Tevye:
- Skybell, Steven
- Artist:
- Ensemble — אַנסאַמבל
- First line:
- Zol zayn trum gutn! Far brukhe un hatslukhe! Far lebn un gezunt zayn! In a giter un mazldike shu! Zol zayn mit glik..
- First line (Yiddish):
- זאָל זײַן צום גוטן! פֿאַר ברכה און הצלחה! פֿאַר לעבן און געזונט זײַן! אין אַ גוטער און מזלדיקער שעה! זאָל זײַן מיט גליק,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Theatrical/Exuberant
- Length:
- 5:49