Name:
Ensemble
Name (Yiddish):
אַנסאַמבל

Tracks with this artist

Hora (Secunda, Yid) — האָראַ (סעקונדאַ, ייִדיש)

On album:
F-009(a) (Leo Fuchs in Bei Mir Bistu Shoen Original Cast Album)
Track ID:
6775
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Author:
Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Artist:
Fuchs, Leo — פֿוקס, לעאָ
Conductor:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Vocal:
Ensemble — אַנסאַמבל
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From Musical "Bay Mir Bistu Sheyn"

A Khasene In Shtetl (Segal-Wohl) — אַ חתונה אין שטעטל (סעגיל-װאָל)

Author:
Segal, William — װיליאַם סיגאַל
Composer:
Wohl, Herman — װאָל, הערמאַן
Genre:
Theater/Musical/Comedy
Subject:
Family/Fathers/Sons/Relationships/Love/Actors/Banishment
Additional song notes:
Yossele, a Rabbi's son becomes a Yiddish actor and is banished from his home on the eve of his wedding. Story by William Segal.
On album:
B-012(a) (A Khasene In Shtetl Oysgefirt Durkh Di 4 Burshteyns — אַ חתונה אין שטעטל אױסגעפֿירט דורך די פֿיר בורשטײנס)
Track ID:
306
Artist:
Ensemble — אַנסאַמבל
Track comment:
From "A Khasene In Shtetl"
Language:
Yiddish
Style:
Finale

Arbeter Ring Himen — אַרבעטער רינג הימען

Also known as:
Ale Far Eynem
Author:
Liessin, Avrom — ליעסין, אַבֿרהם
Composer:
Posner, Meyer — פּאָסנער, מאיר
Genre:
Hymn/Anthem
Subject:
Fraternal/Labor/Workmen's Circle
Origin:
Levin N 112/Gelb GB 54
Transliteration:
Levin N 113
Translation:
Levin N 113
Music:
Levin N 113/Gelb GB 54
On album:
A-015(a) (The American Jewish Experience In Song)
Track ID:
1424
Artist:
Ensemble — אַנסאַמבל
First line:
Mir hobn di heymishe flamen shoyn tsendliker yorn gehit,
First line (Yiddish):
מיר האָבן די הײמישע פֿלאַמען שױן צענדליקער יאָרן געהיט,
Language:
Yiddish

Avrom Ovinu Fort...Akeyde — אַבֿרהם אבֿינו פֿאָרט...עקידה

Also known as:
The Sacrifice
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Seltzer, Dov — זלצר, דב
Genre:
Literary Origin/Biblical
Subject:
Abraham/Isaac/Sacrafice
Song comment:
"Avrom Ovinu Fort Mit Yitskhakln Tsu Der Akede" - Full Title
Origin:
Manger 232
Translation:
HG TYP 275/Manger Wolf 16
On album:
M-003(e) (Avrom Ovinu Neged Sore Imuna Shiri Hakhumash - Itsik Manger — אברהם אבינו נגד שׂרה אמנו שירי החומש של איציק מאנגער בּעברית)
Track ID:
1704
Vocal:
Ensemble — אַנסאַמבל
Translation, Hebrew:
Khefer, Khaim — חפֿר, חײַם
Track comment:
Hebrew version of Manger's "Khumash Lider" - "Medresh Itsik"
Language:
Hebrew

Avrom Ovinu Pravet A Sholom.. — אַבֿרהם אבֿינו פּראַװעט אַ שלום-זכר

Also known as:
A Boy's Birth
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Seltzer, Dov — זלצר, דב
Genre:
Literary Origin/Humorous
Subject:
Feast/Birth
Song comment:
Hebrew Version from Itsik Manger's "Khumash Lider, Medresh Itsik"
On album:
M-003(e) (Avrom Ovinu Neged Sore Imuna Shiri Hakhumash - Itsik Manger — אברהם אבינו נגד שׂרה אמנו שירי החומש של איציק מאנגער בּעברית)
Track ID:
1705
Translator, Hebrew:
Khefer, Khaim — חפֿר, חײַם
Vocal:
Ensemble — אַנסאַמבל
Track comment:
Recorded under title "A Boy's Birth"
Language:
Hebrew
Style:
Modern

Der Aroysgang Fun Di Shtern — דער אַרױסגאַנג פֿון די שטערן

On album:
V-006(b) (Der Aroysgang Fun Di Shtern The Risings Stars — דער אַרױסגאַנג פֿון די שטערן)
Track ID:
3058
Author:
Vergelis, Aaron — װערגעליס, אהרן
Composer:
Terletsky, Vladimir — טערלעטסקי, װלאַדימיר
Artist:
Ensemble — אַנסאַמבל
Conductor:
Terletsky, Vladimir — טערלעטסקי, װלאַדימיר
Artist:
Gorbeno, Sergei
First line:
Der aroysgang fun di shtern, in a khupe in der velt,
First line (Yiddish):
דער אַרױסגאַנג פֿון די שטערן, אין אַ חופּה אין דיר װעלט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Part of "Di Aroysgang Fun Di Shtern", Recording made in USSR
Language:
Yiddish

Itsik Shpitsik (Hirsh) — איציק שפּיציק (הירש)

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Hirsh, Nurit — הירש, נורית
Genre:
Theater/Humor
Subject:
Rosh Khodesh/New Moon/Wine/Beer/Drinking
Origin:
ML SOG 115
Transliteration:
ML SOG 115
Translation:
ML SOG 115
Music:
ML SOG 115
On album:
M-003(f) (Three Hotzmachs by Itsik Manger Music by Dov Seltzer — שלושה הוצמך מאת איציק מאנגר מוסיקה דודו זלצר)
Track ID:
7566
Hebrew Adaptation:
Khefer, Khaim — חפֿר, חײַם
Vocal:
Ensemble — אַנסאַמבל
Track comment:
Hebrew Version of "Dray Hotsmakhs" Dov Seltzer credited as composer
Language:
Hebrew

Meezl Myzel Moyz (Heb) — עכבר בירבר עכבר

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Seltzer, Dov — זלצר, דב
Genre:
Theater
On album:
M-003(e) (Avrom Ovinu Neged Sore Imuna Shiri Hakhumash - Itsik Manger — אברהם אבינו נגד שׂרה אמנו שירי החומש של איציק מאנגער בּעברית)
Track ID:
10179
Vocal:
Ensemble — אַנסאַמבל
Translation, Hebrew:
Khefer, Khaim — חפֿר, חײַם
Track comment:
Hebrew version of Manger's "Khumash Lider" - "Medresh Itsik"
Language:
Hebrew

T'aint Kosher (Yid, Eng) — טײנט כּשר (ייִדיש, ענגליש)

On album:
F-009(a) (Leo Fuchs in Bei Mir Bistu Shoen Original Cast Album)
Track ID:
14762
Author:
Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Vocal:
Fuchs, Leo — פֿוקס, לעאָ
Conductor:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Vocal:
Ensemble — אַנסאַמבל
First line:
T'aint kosher, t'aint kosher, no no, t'aint kosher...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From Musical "Bay Mir Bistu Sheyn"

Umgevezene Gest — אומגעװעזענע געסט

On album:
V-006(b) (Der Aroysgang Fun Di Shtern The Risings Stars — דער אַרױסגאַנג פֿון די שטערן)
Track ID:
15879
Author:
Vergelis, Aaron — װערגעליס, אהרן
Composer:
Terletsky, Vladimir — טערלעטסקי, װלאַדימיר
Artist:
Ensemble — אַנסאַמבל
Conductor:
Terletsky, Vladimir — טערלעטסקי, װלאַדימיר
First line:
Treft aza min retenish, in a guter sho,
First line:
טרעפֿט אַזאַ מין רעטעניש, אין אַ גוטער שעה,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Part of "Di Aroysgang Fun Di Shtern", Recording made in USSR

Vilna — װילנאַ

Author:
Wolfson, A. L. — װאָלפֿסאָן, אַ. ל.
Composer:
Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre:
Place
Subject:
Vilna/Memory/Yearning/City/Inspiration
Origin:
Alb K-096(a)/Alb V-001(a)/Alb F-032(a)/A-054(a)
Transliteration:
Alb K-096(a)/A-054(a)/Alb B-122(a)/Alb 126(a)
Translation:
Alb K-096(a)/Alb K-029(a)/A-054(a)/Alb B-122(a)/Alb 126(a)
Related information in folder 365:
Document type:
Text
Comments:
Transliteration.
Related information in folder 862:
Comments:
1. Article in Jewish Currents of March-April, 2008 by Nikolai Borodulin titled "Posters from the Vilna Ghetto"
On album:
B-055(a) (Bread & Candy Script by Irena Klepfisz)
Track ID:
16608
Vocal:
Ensemble — אַנסאַמבל
Musical Director:
London, Frank
Vocal:
Reissa, Eleanor
First line:
Vilna, shtot fun geyst and tmimes, vilna yidishlekh...
First line:
װילנאַ, שטאָט פֿון גײַסט און תּמימות, װילנאַ ייִדישלעך פֿאַרטראַכט
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
"tmimes" ""תּמימות naivete ?? From Bread & Candy

When You're In Love The Whole...

On album:
W-012(a) (When You're In Love The Whole World Is Jewish)
Track ID:
16979
Author/Composer:
Bucci, Mark
Vocal:
Jacobi, Lou
Vocal:
Ensemble — אַנסאַמבל
First line:
When you're in love, the whole world is Jewish
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Zol Di Velt Zikh Nit Shlogn — זאָל די װעלט זיך ניט שלאָגן

Author:
Vergelis, Aaron — װערגעליס, אהרן
Composer:
Terletsky, Vladimir — טערלעטסקי, װלאַדימיר
Genre:
Literary Origin
On album:
V-006(b) (Der Aroysgang Fun Di Shtern The Risings Stars — דער אַרױסגאַנג פֿון די שטערן)
Track ID:
18192
Vocal:
Ensemble — אַנסאַמבל
Conductor:
Terletsky, Vladimir — טערלעטסקי, װלאַדימיר
First line:
Lomir beyde, lomir ale redn tsvishn zikh,
First line:
לאַמיר בײדע, לאָמיר אַלע רעדן צװישן זיך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Part of "Di Aroysgang Fun Di Shtern", Recording made in USSR

Vakht Oyf — װאַכט אױף

Also known as:
Vi Lang O Vi Lang
Author:
Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
Composer:
Schaefer, Jacob — שײפֿער, יעקבֿ
Genre:
Protest/Revolutionary/Labor
Subject:
Resistance/Aux Armes/Freedom/Slavery
Origin:
ML MTAG 88/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Schaef IH 26/Sh Sh 133
Transliteration:
ML MTAG 88/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Schaef IH 26//Alb 126(a)
Translation:
Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Sh Sh 132/Alb 126(a)
Music:
ML MTAG 88/Schaef IH 26/Ephemera 635
Additional song notes:
See "Vakht Oyf Awake!"
On album:
G-013(b) (Dos Goldene Land Narrated by Himan Brown (English) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
Track ID:
19365
Vocal:
Ensemble — אַנסאַמבל
Narrator:
Brown, Himan
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Vi lang, oy vi lang vet ir blaybn nokh shklafn un trogn di..
First line (Yiddish):
װי לאַנג, אָ װי לאַנג װעט איר בלײַבן נאָך שקלאַפֿן און טראָגן די...
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Chorus

Arbeter Ring Himen — אַרבעטער רינג הימען

Also known as:
Ale Far Eynem
Author:
Liessin, Avrom — ליעסין, אַבֿרהם
Composer:
Posner, Meyer — פּאָסנער, מאיר
Genre:
Hymn/Anthem
Subject:
Fraternal/Labor/Workmen's Circle
Origin:
Levin N 112/Gelb GB 54
Transliteration:
Levin N 113
Translation:
Levin N 113
Music:
Levin N 113/Gelb GB 54
On album:
G-013(b) (Dos Goldene Land Narrated by Himan Brown (English) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
Track ID:
19370
Artist:
Ensemble — אַנסאַמבל
Narrator:
Brown, Himan
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Mir hobn di heymishe flamen shoyn tsendliker yorn gehit,
First line (Yiddish):
מיר האָבן די הײמישע פֿלאַמען שױן צענדליקער יאָרן געהיט,
Language:
Yiddish

Lebn Zol Kolumbus — לעבן זאָל קאָלומבוס

Author:
Thomashevsky, Boris — טאָמאַשעװסקי, ברוך
Composer:
Perlmutter, Arnold (Aaron) פּערלמוטער, אַרנאָלד (אהרן)
Composer:
Wohl, Herman — װאָל, הערמאַן
Genre:
Theater/Patriotic
Subject:
Immigration/Government/Patriotism/Peace/Democracy
Origin:
ML MTAG 140/Levin N 66/SH Dropsie 46
Transliteration:
ML MTAG 140/Levin N 66/Alb G-013(a)/Sm Dropsie 46/Ephemera 1516
Translation:
Ephemera 1516
Music:
ML MTAG 140/Levin N 66/SMDropsie 46
Additional song notes:
Long Live Columbus
Related information in folder 484:
Document type:
Article
Author:
Chana Mlotek
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
1/20/2006
Comments:
1. 1/20/2006 Article in the Yiddish Forverts of June 20, 2006 by Chane Mlotek titled "Di Tsveyte Strofe Fun "Lebn Zol Kolumbus" (The 2nd stanza of Lebn Zol Kolumbus) Text and additional verses one of which refers to Leo Frank and that the lawyers will get him off. 2 Translation of additional verses.
On album:
G-013(b) (Dos Goldene Land Narrated by Himan Brown (English) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
Track ID:
19371
Artist:
Ensemble — אַנסאַמבל
Narrator:
Brown, Himan
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Lebn zol Kolumbus, trinkt briderlekh lekhaim, lebn zol...
First line (Yiddish):
לעבן זאָל קאָלאָמבוס, טרינקט ברידערלעך לחיים, לעבן זאָל...
Track comment:
Album credits Rumshinsky with music
Language:
Yiddish

Amerike Mayn Vunderland — אַמעריקע מײַן װוּנדערלאַנד

On album:
G-013(b) (Dos Goldene Land Narrated by Himan Brown (English) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
Track ID:
19387
Author:
Yud, Nokhum — יוד, נחום
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Artist:
Ensemble — אַנסאַמבל
Narrator:
Brown, Himan
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Amerika mayn vunderland, eybik yung un likhtik land,
First line (Yiddish):
אַמעריקע מײַן װוּנדערלאַנד, אײביק יונג און ליכטיק לאַנד,
Language:
Yiddish

Gekumen Iz Di Tsayt — געקומען איז די צײַט

Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Genre:
Theater
Subject:
Renewal/Temple/Revolt/Liberation
Origin:
Gold Roz 124/Boiberik 17
Transliteration:
Gold Hes 12/Boiberik 17
Translation:
Gold Hes 12/Boiberik 17/alb K-081(a)
Music:
Gold Hes 86
Additional song notes:
From the operetta "Bar Kokhba oder Di Zun Fun Dem Shtern"
On album:
G-013(b) (Dos Goldene Land Narrated by Himan Brown (English) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
Track ID:
19379
Vocal:
Ensemble — אַנסאַמבל
Narrator:
Brown, Himan
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Gekumen iz di tsayt, zi iz shoyn nit vayt, yo, gor nit vayt
First line (Yiddish):
געקומען איז די צײַט, זי איז שױן ניט װײַט, יאָ, גאָר ניט װײַט,
Language:
Yiddish

Mayn Tsavoe — מײַן צװאה

Also known as:
O Gute Fraynd
Author:
Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
Composer:
Beethoven, Ludwig van
Genre:
Literary Origin/Revolutionary/Labor
Subject:
Testament/Red Flag/Freedom/Militance
Origin:
Vinkov 4 29/Sh Sh 137
Transliteration:
Vinkov 4 29/Alb 126(a)/Ephemera 1435//Ephemera V0290(2) 2013
Translation:
Vinkov 4 29Sh Sh 136/Alb 126(a)/Ephemera 1435//Ephemera V0290(2) 2013
Music:
Vinkov 4 29
Additional song notes:
Ephemera 1458 See 2013 for translat and translit Album ID Vo290(20 What's Not To Like - 2013 /My Testament
On album:
G-013(b) (Dos Goldene Land Narrated by Himan Brown (English) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
Track ID:
19380
Vocal:
Ensemble — אַנסאַמבל
Narrator:
Brown, Himan
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
O, gute fraynd! ven ikh vel shtarbn, trogt tsu mayn keyver..
First line:
אָ, גוטע פֿרײַנד! װען איך װעל שטאַרבן, טראָגט צו מײַן קבֿר אונדזער..
Track comment:
Recorded under "O Guter Fraynd"

Arbeter Ring Himen — אַרבעטער רינג הימען

Also known as:
Ale Far Eynem
Author:
Liessin, Avrom — ליעסין, אַבֿרהם
Composer:
Posner, Meyer — פּאָסנער, מאיר
Genre:
Hymn/Anthem
Subject:
Fraternal/Labor/Workmen's Circle
Origin:
Levin N 112/Gelb GB 54
Transliteration:
Levin N 113
Translation:
Levin N 113
Music:
Levin N 113/Gelb GB 54
On album:
G-013(a) (Dos Goldene Land Narrated by Yosl Mlotek (Yiddish) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
Track ID:
19334
Artist:
Ensemble — אַנסאַמבל
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Mir hobn di heymishe flamen shoyn tsendliker yorn gehit,
First line (Yiddish):
מיר האָבן די הײמישע פֿלאַמען שױן צענדליקער יאָרן געהיט,
Language:
Yiddish

Lebn Zol Kolumbus — לעבן זאָל קאָלומבוס

Author:
Thomashevsky, Boris — טאָמאַשעװסקי, ברוך
Composer:
Perlmutter, Arnold (Aaron) פּערלמוטער, אַרנאָלד (אהרן)
Composer:
Wohl, Herman — װאָל, הערמאַן
Genre:
Theater/Patriotic
Subject:
Immigration/Government/Patriotism/Peace/Democracy
Origin:
ML MTAG 140/Levin N 66/SH Dropsie 46
Transliteration:
ML MTAG 140/Levin N 66/Alb G-013(a)/Sm Dropsie 46/Ephemera 1516
Translation:
Ephemera 1516
Music:
ML MTAG 140/Levin N 66/SMDropsie 46
Additional song notes:
Long Live Columbus
Related information in folder 484:
Document type:
Article
Author:
Chana Mlotek
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
1/20/2006
Comments:
1. 1/20/2006 Article in the Yiddish Forverts of June 20, 2006 by Chane Mlotek titled "Di Tsveyte Strofe Fun "Lebn Zol Kolumbus" (The 2nd stanza of Lebn Zol Kolumbus) Text and additional verses one of which refers to Leo Frank and that the lawyers will get him off. 2 Translation of additional verses.
On album:
G-013(a) (Dos Goldene Land Narrated by Yosl Mlotek (Yiddish) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
Track ID:
19335
Vocal:
Ensemble — אַנסאַמבל
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Lebn zol Kolumbus, trinkt briderlekh lekhaim, lebn zol...
First line (Yiddish):
לעבן זאָל קאָלאָמבוס, טרינקט ברידערלעך לחיים, לעבן זאָל...
Track comment:
Album credits Rumshinsky with music
Language:
Yiddish

In Kamf — אין קאַמף

Author:
Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
Genre:
Literary Origin/Revolutionary/Class
Subject:
Determination/Demands/Freedom/Hope/Persecution
Origin:
Vinkov 4 27/Levin N 98/ML MTAG 80/Alb Y-007(a)/Sh Sh 131
Transliteration:
Vinkov 4 27/Ephemera 635/Levin N 98/ML MTAG 80/Alb Y-007(a)
Translation:
Vinkov 4 27/Alb Y-007(a)/Sh Sh 130
Music:
Vinkov 4 27/Ephemera 635/ML MTAG 80/Alb Y-007(az)
Additional song notes:
In Battle
On album:
G-013(a) (Dos Goldene Land Narrated by Yosl Mlotek (Yiddish) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
Track ID:
19319
Artist:
Ensemble — אַנסאַמבל
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Mir vern dershosn, gehangen, men roybt undz dos lebn un...
First line (Yiddish):
מיר װערן דערשאָסןת געהאַנגען, מען רױבט אודז דאָס לעבן און רעכט,
Language:
Yiddish

Hulyet, Hulyet, Beyze Vintn (Gelbart) — הוליעט, הוליעט, בײזע װינטן (געלבאַרט)

Also known as:
A Vinter Lid
Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Literary Origin
Subject:
War/Violence/Hope/Winds
Origin:
Alb Y-007(a)/Vinkov 4 25/Ephemra 470/Sh Sh 107
Transliteration:
Alb K-023(a)/Alb R-001(a)/Vinkov 4 25/Ephemra 470/Alb 126(a)
Translation:
Rubin Voi 360/Alb R-001(a)/Vinkov 4 25/Ephemra 470/Alb 126(a)
Music:
Alb Y-007(a)/Vinkov 4 25/Sh Sh 106
Additional song notes:
Revel, Revel, Angry Winds
Related information in folder 470:
Comments:
1. Article by Chana Mlotek published in the Yiddish Forward on August 4, 2006 titled "'Hulyet Huylet.." gefint zikh in tsvey lider" Contributed by reader Ben Tshisin. 2. Yiddish text, transliteration and translation
On album:
G-013(a) (Dos Goldene Land Narrated by Yosl Mlotek (Yiddish) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
Track ID:
19320
Vocal:
Ensemble — אַנסאַמבל
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Hulyet, hulyet beyze vintn, fray bahersht di velt,
First line:
הוליעט, הוליעט בײזע װינטן, פֿרײַ באַהערשט די װעלט,

Vakht Oyf — װאַכט אױף

Also known as:
Vi Lang O Vi Lang
Author:
Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
Composer:
Schaefer, Jacob — שײפֿער, יעקבֿ
Genre:
Protest/Revolutionary/Labor
Subject:
Resistance/Aux Armes/Freedom/Slavery
Origin:
ML MTAG 88/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Schaef IH 26/Sh Sh 133
Transliteration:
ML MTAG 88/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Schaef IH 26//Alb 126(a)
Translation:
Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Sh Sh 132/Alb 126(a)
Music:
ML MTAG 88/Schaef IH 26/Ephemera 635
Additional song notes:
See "Vakht Oyf Awake!"
On album:
G-013(a) (Dos Goldene Land Narrated by Yosl Mlotek (Yiddish) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
Track ID:
19327
Vocal:
Ensemble — אַנסאַמבל
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Vi lang, oy vi lang vet ir blaybn nokh shklafn un trogn di..
First line (Yiddish):
װי לאַנג, אָ װי לאַנג װעט איר בלײַבן נאָך שקלאַפֿן און טראָגן די...
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Gekumen Iz Di Tsayt — געקומען איז די צײַט

Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Genre:
Theater
Subject:
Renewal/Temple/Revolt/Liberation
Origin:
Gold Roz 124/Boiberik 17
Transliteration:
Gold Hes 12/Boiberik 17
Translation:
Gold Hes 12/Boiberik 17/alb K-081(a)
Music:
Gold Hes 86
Additional song notes:
From the operetta "Bar Kokhba oder Di Zun Fun Dem Shtern"
On album:
G-013(a) (Dos Goldene Land Narrated by Yosl Mlotek (Yiddish) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
Track ID:
19344
Vocal:
Ensemble — אַנסאַמבל
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Gekumen iz di tsayt, zi iz shoyn nit vayt, yo, gor nit vayt
First line (Yiddish):
געקומען איז די צײַט, זי איז שױן ניט װײַט, יאָ, גאָר ניט װײַט,
Language:
Yiddish

Mayn Tsavoe — מײַן צװאה

Also known as:
O Gute Fraynd
Author:
Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
Composer:
Beethoven, Ludwig van
Genre:
Literary Origin/Revolutionary/Labor
Subject:
Testament/Red Flag/Freedom/Militance
Origin:
Vinkov 4 29/Sh Sh 137
Transliteration:
Vinkov 4 29/Alb 126(a)/Ephemera 1435//Ephemera V0290(2) 2013
Translation:
Vinkov 4 29Sh Sh 136/Alb 126(a)/Ephemera 1435//Ephemera V0290(2) 2013
Music:
Vinkov 4 29
Additional song notes:
Ephemera 1458 See 2013 for translat and translit Album ID Vo290(20 What's Not To Like - 2013 /My Testament
On album:
G-013(a) (Dos Goldene Land Narrated by Yosl Mlotek (Yiddish) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
Track ID:
19345
Vocal:
Ensemble — אַנסאַמבל
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
O, gute fraynd! ven ikh vel shtarbn, trogt tsu mayn keyver..
First line (Yiddish):
אָ, גוטע פֿרײַנד! װען איך װעל שטאַרבן, טראָגט צו מײַן קבֿר אונדזער..
Track comment:
Recorded under "O Guter Fraynd"
Language:
Yiddish
Style:
Chorus

Mayn Tsavoe — מײַן צװאה

Also known as:
O Gute Fraynd
Author:
Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
Composer:
Beethoven, Ludwig van
Genre:
Literary Origin/Revolutionary/Labor
Subject:
Testament/Red Flag/Freedom/Militance
Origin:
Vinkov 4 29/Sh Sh 137
Transliteration:
Vinkov 4 29/Alb 126(a)/Ephemera 1435//Ephemera V0290(2) 2013
Translation:
Vinkov 4 29Sh Sh 136/Alb 126(a)/Ephemera 1435//Ephemera V0290(2) 2013
Music:
Vinkov 4 29
Additional song notes:
Ephemera 1458 See 2013 for translat and translit Album ID Vo290(20 What's Not To Like - 2013 /My Testament
On album:
xG-013(a)
Track ID:
19346
Artist:
Ensemble — אַנסאַמבל
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
O, gute fraynd! ven ikh vel shtarbn, trogt tsu mayn keyver..
First line (Yiddish):
אָ, גוטע פֿרײנד! װען איך װעל שטאַרבן, טראָגט צו מײן קבֿר אנדזער..
Track comment:
Recorded under "O Guter Fraynd"
Language:
Yiddish

Amerike Mayn Vunderland — אַמעריקע מײַן װוּנדערלאַנד

On album:
G-013(a) (Dos Goldene Land Narrated by Yosl Mlotek (Yiddish) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
Track ID:
19353
Author:
Yud, Nokhum — יוד, נחום
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Artist:
Ensemble — אַנסאַמבל
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Amerika mayn vunderland, eybik yung un likhtik land,
First line (Yiddish):
אַמעריקע מײַן װוּנדערלאַנד, אײביק יונג און ליכטיק לאַנד,
Language:
Yiddish

In Kamf — אין קאַמף

Author:
Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
Genre:
Literary Origin/Revolutionary/Class
Subject:
Determination/Demands/Freedom/Hope/Persecution
Origin:
Vinkov 4 27/Levin N 98/ML MTAG 80/Alb Y-007(a)/Sh Sh 131
Transliteration:
Vinkov 4 27/Ephemera 635/Levin N 98/ML MTAG 80/Alb Y-007(a)
Translation:
Vinkov 4 27/Alb Y-007(a)/Sh Sh 130
Music:
Vinkov 4 27/Ephemera 635/ML MTAG 80/Alb Y-007(az)
Additional song notes:
In Battle
On album:
G-013(b) (Dos Goldene Land Narrated by Himan Brown (English) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
Track ID:
19357
Artist:
Ensemble — אַנסאַמבל
Narrator:
Brown, Himan
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Mir vern dershosn, gehangen, men roybt undz dos lebn un...
First line (Yiddish):
מיר װערן דערשאָסןת געהאַנגען, מען רױבט אודז דאָס לעבן און רעכט,
Language:
Yiddish

Hulyet, Hulyet, Beyze Vintn (Gelbart) — הוליעט, הוליעט, בײזע װינטן (געלבאַרט)

Also known as:
A Vinter Lid
Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Literary Origin
Subject:
War/Violence/Hope/Winds
Origin:
Alb Y-007(a)/Vinkov 4 25/Ephemra 470/Sh Sh 107
Transliteration:
Alb K-023(a)/Alb R-001(a)/Vinkov 4 25/Ephemra 470/Alb 126(a)
Translation:
Rubin Voi 360/Alb R-001(a)/Vinkov 4 25/Ephemra 470/Alb 126(a)
Music:
Alb Y-007(a)/Vinkov 4 25/Sh Sh 106
Additional song notes:
Revel, Revel, Angry Winds
Related information in folder 470:
Comments:
1. Article by Chana Mlotek published in the Yiddish Forward on August 4, 2006 titled "'Hulyet Huylet.." gefint zikh in tsvey lider" Contributed by reader Ben Tshisin. 2. Yiddish text, transliteration and translation
On album:
G-013(b) (Dos Goldene Land Narrated by Himan Brown (English) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
Track ID:
19358
Vocal:
Ensemble — אַנסאַמבל
Narrator:
Brown, Himan
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Hulyet, hulyet beyze vintn, fray bahersht di velt,
First line:
הוליעט, הוליעט בײזע װינטן, פֿרײַ באַהערשט די װעלט,

Get Me To The Church On Time — װײַל איך מוז צו דער חופּה גײן

Author:
Lerner, Alan J.
Composer:
Loewe, Frederick
Genre:
Theater/Novelty
Subject:
Marriage/Time/Celebration
On album:
M-009(b) (Geverti Hanava / My Fair Lady — גברתי הנאווה)
Track ID:
35656
Vocal:
Zur, Bomba
Vocal:
Ensemble — אַנסאַמבל
First line:
שרק נבוא לכנסיה בזמן
Language:
Hebrew
Style:
Theater/Novelty

Ale Brider — אַלע ברידער

Also known as:
Brothers All
Author:
Winchevsky, Morris — װינטשעװסקי, מאָריס
Genre:
Folksong
Subject:
Fraternal/Unity/Brotherhood
Song comment:
Folklorized song based on poem "Akhdes" by Morris Winchevsky
Origin:
Kinderbuch 111/Albs B-004(c)/G-017(a)/G-019(a)/P-019(b)/ML MTAG 160
Transliteration:
Albs K-51(a)/P-19(c)/P-19(b)/G-19(a)/G-17(a)/B-004(c)/Kinderbuch11/ML MTAG 160
Translation:
Kinderbuch11/Albs B-004(c)/G-017(a)/Alb J-025(a)/ P-019(b)/Alb V0121/Sh Sh 119
Music:
Vinkov 2 182/Kinderbuch 111/ML MTAG 160
Additional song notes:
All Brothers Song associated with the labor movement Translation and Transliteration in Ephemera 1269 and also Alb B-126(a) Translation in Ephemera 1566 (p32) Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and translit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012. Also Translat and Translit in 1458 Ephemera 2018
On album:
I-020(a) (Alina Ivakh/ Feijgele)
Track ID:
34831
Vocal:
Ensemble — אַנסאַמבל
Vocal:
Ivakh, Alina — איוואַך, אַלינאַ
First line:
Un mir zaynen ale brider, ay ay, ale brider, un mir zingen..
First line (Yiddish):
און מיר זײַנען אַלע ברידער, אײַ אײַ, אַלע ברידער, און מיר...
Language:
Yiddish
Style:
Klezmer/Pop
Length:
2:55

Briderl L'Khaym — ברידערל לחײם

Also known as:
Trinkt Brider Lekhaim
Also known as:
Bruderl, L'Khaym
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Festive
Subject:
Drink/Wine/Cheer/Gloom
Origin:
Vinkov 5 111/Gebir ML 58/Gebir Lemm124/Gebir LTSAR 79
Transliteration:
Alb F-048(a)/Vinkov 5 111
Translation:
Alb F-048(a)/Vinkov 5 111/Gebir SIMC 58
Music:
Vinkov 5 111/Gebir ML 58/Gebir 124/Gebir LTSAR 79
Additional song notes:
Cheers Brothers
On album:
V0301 (Gebirtig (Video))
Track ID:
39171
Vocal:
Bodo, Yakov — בודו, יעקבֿ
Vocal:
Yigil, Gidi — יגיל, גדי
Vocal:
Ensemble — אַנסאַמבל
First line:
Trink brider, trink oys dos glezl biz tsum grunt…
First line (Yiddish):
טרינק ברידער, טרינק אויס דאָס גלעזל ביז צום גרונט...
Language:
Yiddish
Length:
3:513

Lekhaim (Fiddler) — לחיים (פֿידלער)

Genre:
Exuberant/Theatrical
Origin:
Shrage Friedman's script
Additional song notes:
From the 2018 cast recording of Fiddler in Yidish
On album:
F-003(d)1
Track ID:
43157
Tevye:
Topol, Chaim — טופּול, חיים
Tevye:
Skybell, Steven
Artist:
Ensemble — אַנסאַמבל
First line:
Zol zayn trum gutn! Far brukhe un hatslukhe! Far lebn un gezunt zayn! In a giter un mazldike shu! Zol zayn mit glik..
First line (Yiddish):
זאָל זײַן צום גוטן! פֿאַר ברכה און הצלחה! פֿאַר לעבן און געזונט זײַן! אין אַ גוטער און מזלדיקער שעה! זאָל זײַן מיט גליק,
Language:
Yiddish
Style:
Theatrical/Exuberant
Length:
5:49