Songs written or composed
Kalmen The Kosher Kowboy
- Author:
- Adler, Bruce
- Genre:
- Parody/Humorous/Theatre
- Subject:
- Cowboy/Kashrut
Other tracks with this artist
Hodl Mitn Shtrudl — האָדל מיטן שטרודל
- Author:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Composer:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Genre:
- Theater/Double Entendre/Novelty/Vaudeville/Rhymed Couplets
- Subject:
- Hodl/Strudl
- Translation:
- Ephemera 1114
- Additional song notes:
- Hodl With the Shtrudl
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 6679
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Golden Land Orchestra
- First line:
- Oy, Hodl, Hodl, Hodl, vos herst zikh mitn shtrudl
- First line:
- אױ, האָדל, האָדל, האָדל, װאָס הערט זיך מיטן שטרודל
- Track comment:
- From "Those Were The Days"
- Language:
- Yiddish/English
Hodl Mitn Shtrudl — האָדל מיטן שטרודל
- Author:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Composer:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Genre:
- Theater/Double Entendre/Novelty/Vaudeville/Rhymed Couplets
- Subject:
- Hodl/Strudl
- Translation:
- Ephemera 1114
- Additional song notes:
- Hodl With the Shtrudl
- On album:
- A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
- Track ID:
- 6680
- Vocal/English Adaptation:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Piano/Musical Director:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Oy, Hodl, Hodl, Hodl, vos hert zikh mitn shtrudl,
- First line:
- אױ, האָדל, האָדל, האָדל, װאָס הערט זיך מיטן שטרודל,
- Track comment:
- From "Those Were The Days"
- Language:
- Yiddish/English
- Style:
- Suggestive/Theatrical
Slutsk Mayn Shtetele — סלוצק מײַן שטעטעלע
- Author:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Composer:
- Wohl, Herman — װאָל, הערמאַן
- Genre:
- Theater/Place/Memory
- Subject:
- Town/Slutzk/Yearning/Poverty/Cradle/Bed/Sabbath/Melodies
- Transliteration:
- Warum 200/Alb B-095(b)Ephemera 1285/Peppler 2, p 199
- Translation:
- Alb H-033(a)/Alb B-095(b)/Ephemera 1285/Peppler 2, p 199
- Music:
- Warum 200/Ephemera 1285/Peppler 2, p 199/Peppler 2, p 199
- Additional song notes:
- My Hometown Slutsk
Jane Peppler Credits Lebedeff as Author and Composer
- On album:
- A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
- Track ID:
- 14576
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Director:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Ikh dermon zikh itster, in mayn shtetele, dem kleynem,
- First line:
- איך דערמאָן זיך איצטער, אין מײַן שטעטעלע, דעם קלײנעם,
- Track comment:
- From "On Second Ave"
A Kholem — אַ חלום
- Genre:
- Love
- Subject:
- Dream/Eyes/Longing
- Origin:
- Alb O-001(b)/ML MTAG 24
- Transliteration:
- K-094(a)/Alb O-001(b)/ML MTAG 24/Alb C-035(e)
- Translation:
- Alb O-001(b)/Alb G-013(c)
- Music:
- ML MTAG 24
- Additional song notes:
- summary translation K-094(a)
- On album:
- G-013(c) (The Golden Land, a joyous new musical Original Cast Album)
- Track ID:
- 352
- Vocal:
- Borts, Joanne
- Artist:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Orchestration:
- Sokolow, Pete — סוקולוב, פּסח
- English Adaptation:
- Levy, Jacques
- English Adaptation:
- Rosenfeld, Moyshe
- English Adaptation:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Vocal:
- Adler, Bruce
- First line:
- A kholem, a kholem, I had a wonderous kholem, I dreamt...
- Track comment:
- Based on Yiddish folksong.
- Language:
- English
- Style:
- Theater
A Grus Fun Di Trenches — אַ גרוס פֿון די טרענשעס
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Genre:
- World War 1/Patriotic/Zionist
- Subject:
- Soldiers/Trenches/Morale/Battle/Victory/Letter/Courage
- Origin:
- SM 582 / Box 15
- Transliteration:
- Alb G-013(c)/SM 582 / Box 15
- Translation:
- Slobin 138
- Music:
- SM 582 / Box 15
- On album:
- G-013(c) (The Golden Land, a joyous new musical Original Cast Album)
- Track ID:
- 242
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Orchestration:
- Sokolow, Pete — סוקולוב, פּסח
- Vocal:
- Krause, Mark
- First line:
- Ikh breng aykh a grus fun di trenches, Ikh breng aykh a...
- First line:
- איך ברענג אײַך אַ גרוס פֿון די טרענשעס, איך ברענג אײַך אַ גרוס...
- Language:
- Yiddish/English
- Style:
- March/Theater
Badkhn's Song and Wedding Dance
- On album:
- G-013(c) (The Golden Land, a joyous new musical Original Cast Album)
- Track ID:
- 1854
- Composer:
- Mlotek, Chana — מלאָטעק, חנה
- Artist:
- Adler, Bruce
- Accomp:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Orchestration:
- Sokolow, Pete — סוקולוב, פּסח
- First line:
- Veyn zhe, kalenyu, veyn zhe, veyn zhe veyn...
- First line (Yiddish):
- װײן זשה, כּלהניו, װײן זשה, װײן זשה װײו,
- Track comment:
- Based on folklore, compiled by P. Sokolow and Z. Mlotek.
- Language:
- Yiddish
Bay Mir Bistu Sheyn
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Author:
- Cahn, Sammy
- Author:
- Chapin, Harry
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Theatre/American/Pop/Swing
- Subject:
- Love/Beauty/Appearance
- Origin:
- GYF 40/Alb F-024(e)/Alb K-029(e)/Alb G-035(b)
- Transliteration:
- Estella 4/Alb K-007(a)/GYF 43/Alb K-059(d)/
- Translation:
- GYF 43/
- Music:
- Estalla 4/GYF 41/
- Additional song notes:
- English Version
- Related information in folder 165:
- Document type:
- Article
- Author:
- Chana Mlotek
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 7/9/2004
- Comments:
- 1.7/9/2004 Article in the Yiddish Forverts of July 9, 2004 by Khana Mlotek titled "Leyner Betn Dos Lid 'Bay Mir Bistu Sheyn'" (Readers Requst the Song "Bay Mir Bistu Sheyn".) Article contains Yiddish text.
2. 4/17/2006 Translation of Yiddish text from the internet site "Zemerl" as of April 17, 2006
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 2081
- Vocal:
- Reissa, Eleanor
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Accomp:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Vocal:
- Wilner, Lori
- First line:
- Ven du zolst zayn shvarts vi a toter, ven du host…
- First line:
- װען דו זאָלסט זײַן שװאַרץ װי אַ טאָטער, װען דו האָסט אײגעלעך װי..
- Track comment:
- From "Those Were The Days"
- Language:
- English/Yiddish
Di Grine Kuzine — די גרינע קוזינע
- Also known as:
- Kuzine (Di Grine Kuzine)
- Author:
- Leyzerovitz, Yakov — לײזעראָװיץ, יעקבֿ
- Composer:
- Schwartz, Abe — שװאַרץ, אײב
- Genre:
- Immigration/Lament
- Subject:
- Immigration/Poverty/Occupation/Milliner/Aging/Disillusion
- Origin:
- Mayzl 600/Alb Z-012(a)/Levin N 92
- Transliteration:
- Levin N 92/Alb B-007(c)/Alb Z-012(a)/Gottlieb 290/Alb B-095(b)
- Translation:
- Levin N 92/Alb Z-012(a)/Alb B-007(c)/Gottlieb 290/Alb B-095(b)/Alb M-068(a)04
- Music:
- Warem 45/Alb Z-012(a)/Levin N 92
- Additional song notes:
- See "My Little Cousin" for American swing version.
Lyrics claimed by Hyman Prizant and others. Text is by Leyzerovitz as credited by Meizel. See Max Rosenfeld's papers re respecting Leyzerovitz's loss of copyright lawsuit.
See Gottlieb p. 147.
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
See also ephemera 1458 for tarnslit and translate
What's Not To Like 2017
- Related information in folder 408:
- Comments:
- 1. Letter from Shlomo Ben Israel in Yiddish Forverts of February 4, 1983 titled, "Interesante Faktn Vegn Y. Leyzerovitsh in zayn lid, Di Grine Kuzine".
2. 2. Original text with 8 verses
3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
- Track ID:
- 3596
- Artist:
- Adler, Bruce
- Accomp:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- S'iz tsu mir gekumen a kuzine, sheyn vi gold iz zi geven...
- First line (Yiddish):
- ס'איז צו מיר געקומען אַ קוזינע, שײן װיגאָלד איז זי געװען...
- Track comment:
- Oygn Bistu Sheyn/ Yosl Yosl/ Vu Bistu Geven
- Language:
- Yiddish
Du Shaynst Vi Di Zun — דו שײַנסט װי די זון
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Trilling, Ilya — טרילינג, יליאַ
- Genre:
- Love/Theatre
- Subject:
- Presence/Sun/JoyMoon/Absence/Despair/Darkness
- Origin:
- Sheet Music 84/Alb L-038(a)
- Transliteration:
- Sheet Music 84/Alb L-038(a)Ephemera 1564
- Translation:
- Alb L-038(a)/Alb M-068(a)04/Ephemera 1564
- Music:
- Sheet Music 84
- Additional song notes:
- You Shine Like The Sun/ See Heskes # 2980
- Related information in folder 1564:
- Comments:
- 1 3/28/2017 Transliterated Yiddish text and translated English text entered in Ephemera on March 28, 2017
- On album:
- A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
- Track ID:
- 4361
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Conductor:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Du shaynst vi di zun un du laykhst vi di levone,
- First line (Yiddish):
- דו שײַנסט װי די זון און דו לײַכסט װי די לבֿנה,
- Track comment:
- With "Mayn Tayere Kh'hob Dikh Lib"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Theatre/Pop
Hu Tsa Tsa — אָ טצאַ טצאַ
- Author:
- Kanapoff, Fishel — קאַנאַפּאָף, פֿישעל
- Composer:
- Kanapoff, Fishel — קאַנאַפּאָף, פֿישעל
- Genre:
- Theater/Humorous/Vaudville
- Subject:
- Song/Jokes/Shtik
- Origin:
- Kammen JT 68
- Transliteration:
- Alb L-009(a)
- Translation:
- Alb D-016(a)/Alb M-068(a)55
- Music:
- Kammen JT 38
- Additional song notes:
- Couplets subject to "alteration, variation, addition, substitution"
- On album:
- A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
- Track ID:
- 6738
- Author/Composer:
- Kanapoff, Fishel — קאַנאַפּאָף, פֿישעל
- Artist:
- Adler, Bruce
- Accomp:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Zingen vel ikh yetst a lid, hoo tsa tsa, hoo tsa tsa,
- First line:
- זינגען װעל איך יעצט אַ ליד, אָ טצאַ טצאַ, אָ טצאַ טצאַ,
- Track comment:
- From "Those Were The Days" & "On Second Avenue
Hoo Tsa Tsa (Eng, Yid) — אָ טצאַ טצאַ (ענגליש, ייִדיש)
- Related information in folder 1568:
- Comments:
- 1. 3/31/2017 Text of Hoo Tsa Tsa from Alb M-068(a) entered in Ephemera on March 31, 2017
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 6740
- Author/Composer:
- Kanapoff, Fishel — קאַנאַפּאָף, פֿישעל
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Golden Land Orchestra
- First line:
- Zingen vel ikh yetst a lid, hoo tsa tsa, hoo tsa tsa,
- First line:
- זינגען װעל איך יעצט אַ ליד, אָ טצאַ טצאַ, אָ טצאַ טצאַ,
- Track comment:
- From "Those Were The Days"
Dos Keshenever Shtikele — דאָס קעשענעװער שטיקעלע
- Composer:
- Traditional
- Genre:
- Place/Folk
- Subject:
- Kishinev/Poverty/Troubles/Possessions/Riches/Celebration/
- Transliteration:
- K-029(a)/K-029(f)/S-022(e)/Alb T-031(b)
- Translation:
- K-029(a)/K-029(f)/Alb T-031(b)
- Additional song notes:
- Earliest recording of his song in the archive is is on a 78rpm performed by Moyshe Oysher (catlg 043p) is designated as a "folk song". Liner notes in some Some later recordings credit Oysher as composer and lyricist. Liner notes on Album L-029(a) (Klezmer Conservatory) indicate that the music is "Traditional" and the lyrics are Oysher's version of the folk song "Mayn Tayere Kishenev"
- On album:
- A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
- Track ID:
- 7921
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Oy, shpilt zhe mikh klezmorimlekh, dos keshenever shtikele,
- First line:
- אױ שפּילט זשע מיר קלעזמאָרימלעך, דאָס קעשענעװער שטיקעלע, אָבער..
- Track comment:
- From "On Second Ave"
In Mayne Oygn Bistu Sheyn — אין מײנע אױגן ביסטו שײן
- Author:
- Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
- Author:
- Stutchkoff, N.
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Theater/Love
- Transliteration:
- Alb H-007(a)/Alb S-022(f)
- Additional song notes:
- From the operetta "The Love Thief" by Benjamin Ressler
- On album:
- A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
- Track ID:
- 7392
- Artist:
- Adler, Bruce
- Accomp:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- In mayne oygn bistu sheyn, sheyn vi di velt,
- First line:
- אין מײַנע אױגן ביסטו שײן, שײן װי די װעלט,
- Track comment:
- Oygn Bistu Sheyn/ Yosl Yosl/ Vu Bistu Geven
Ikh Benk Aheym (Satz) — איך בענק אַהײם (זאַץ)
- Author:
- Satz, Ludwig — זאַץ, לודװיג
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Holidays/Havdola/Shabos/Yom Kippur/Khasidim/Kheyder/Family
- Origin:
- Alb S-025(a)
- Additional song notes:
- I Long For Home
From the musical "Dem Rebns Nigun" Heskes 2944. See "Ikh Benk Aheym (Malavasky" for similar song.
- Related information in folder 785:
- Comments:
- 1. Yiddish Text
- On album:
- A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
- Track ID:
- 7082
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Accomp:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Ikh dermon zikh shabos koydesh, bay undz in der heym,
- First line (Yiddish):
- איך דערמאָן זיך שבּת קדוש, בײַ אודז אין דער הײם,
- Track comment:
- Includes potpourri of cantorial songs for holidays
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Ikh Bin A Border Bay Mayn Vayb — איך בין אַ באָרדער בײַ מײַן װײַב
- Author:
- Doctor, Rubin — דאָקטאָר, רובין
- Composer:
- Doctor, Rubin — דאָקטאָר, רובין
- Genre:
- Theatre/Vaudville/Shund/Humorous
- Subject:
- Wife/Divorce/Relationship/Border/Double Entendre
- Origin:
- ML PYS 254
- Transliteration:
- ML PYS 254/Alb Z-010(n)/Alb W-031(a)/Alb M-068(a)04
- Translation:
- Alb W-031(a)
- Music:
- ML PYS 254
- Additional song notes:
- I'M My Wife's Border
- Related information in folder 495:
- Comments:
- 1. English adaptation by Henry Sapoznik
2. Yiddish text, transliteration, melody line and translation from Pearls of Yiddish Song, P. 253.
3. Transliteration and translation from Album W-031(a) titled "Mauro Wrona: The Best of Yiddish Vaudville
- On album:
- A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
- Track ID:
- 7095
- Vocal/English Adaption:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Director:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Ikh bin a border bay mayn vayb, mener, iz dos a tayerer job,
- First line (Yiddish):
- איך בין אַ באָרדער בײַ מײַן װײַב, מענער, איז דאָס אַ טײַערער דזאָב,
- Track comment:
- From "The Golden Land"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Vaudeville/Theatre
Kasrilevker Restoranen — כּתריאלעװקער רעסטאָראַנען
- Author:
- Sholom Aleichem — שלום עליכם
- Genre:
- Literary Origin/Humor/
- Subject:
- Food/Restuarants/Hunger/Frustration
- Translation:
- AL IK 44
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 7834
- Vocal:
- Bern, Mina — בערן, מינע
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- Language:
- English
- Style:
- Theater/Skit
Ikh Bin A Border Bay Mayn Vayb — איך בין אַ באָרדער בײַ מײַן װײַב
- Author:
- Doctor, Rubin — דאָקטאָר, רובין
- Composer:
- Doctor, Rubin — דאָקטאָר, רובין
- Genre:
- Theatre/Vaudville/Shund/Humorous
- Subject:
- Wife/Divorce/Relationship/Border/Double Entendre
- Origin:
- ML PYS 254
- Transliteration:
- ML PYS 254/Alb Z-010(n)/Alb W-031(a)/Alb M-068(a)04
- Translation:
- Alb W-031(a)
- Music:
- ML PYS 254
- Additional song notes:
- I'M My Wife's Border
- Related information in folder 495:
- Comments:
- 1. English adaptation by Henry Sapoznik
2. Yiddish text, transliteration, melody line and translation from Pearls of Yiddish Song, P. 253.
3. Transliteration and translation from Album W-031(a) titled "Mauro Wrona: The Best of Yiddish Vaudville
- On album:
- G-013(c) (The Golden Land, a joyous new musical Original Cast Album)
- Track ID:
- 7091
- Vocal/English Adaptation:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Orchestration:
- Sokolow, Pete — סוקולוב, פּסח
- Vocal:
- Zagnit, Stuart
- First line:
- Ikh bin a border bay mayn vayb, mener, iz dos a tayerer job,
- First line (Yiddish):
- איך בין אַ באָרדער בײַ מײַן װײַב, מענער, איז דאָס אַ טײַערער דזאָב,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Vaudeville/Theatre
It Shouldn't Happen To A Dog (Eng) — ס'איז קאַליע געװאָרן
- On album:
- A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
- Track ID:
- 7546
- Author/Composer:
- Skulnick, Menasha — סקולניק, מנשה
- Artist:
- Adler, Bruce
- Accomp:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- It shouldn't happen to a dog what's happened to me,
- Track comment:
- with "S'iz Kalie Gevorn"
Mayn Tayere Kh'hob Dikh Lib — מײַן טײַערע כ'האָב דיך ליב
- Also known as:
- Mayn Tayere
- Author:
- Ostroff, Oscar — אָסטראָף, אָסקאַר
- Author:
- Ostroff, Oscar — אָסטראָף, אָסקאַר
- Composer:
- Trilling, Ilya — טרילינג, יליאַ
- Composer:
- Trilling, Ilya — טרילינג, יליאַ
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Love/Adoration/Joy
- Origin:
- SM 373
- Transliteration:
- SM 373
- Music:
- SM 373
- Additional song notes:
- My Precious, I Love You
- On album:
- A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
- Track ID:
- 10013
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Conductor:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Mayn tayere, k'hob dikh lib, mit a libe getlikh reyn,
- First line:
- מײַן טײַערע, כ'דיך ליב, מיט אַ ליבע געטליך רײן,
- Track comment:
- with "Du Shaynst Vi Di Zun" Same as "Mayn Tayere"
Litvak And Galits — ליטװאַק און גאַליץ
- Also known as:
- Litvak Galitsayaner
- Also known as:
- I'm A Litvak and She's A Galits
- Author:
- Jacobson, Hymie
- Composer:
- Jacobson, Hymie
- Genre:
- Theater/Humorous
- Subject:
- Dilaect/Litvak/Galitsayaner/Argument
- Origin:
- Alb W-035(a)
- Transliteration:
- Alb W-035(a)
- Translation:
- Alb W-035(a)
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 9241
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Vocalist:
- Golden Land Company
- Vocal:
- Reissa, Eleanor
- First line:
- Ikh zog meydl, yakh zog maydl, ikh zog kneydl, yakh zog...
- First line (Yiddish):
- איך זאָל מײדל, יאַך זאָג מײַדל, איך זאָג קנײדל, יאַך זאָג קנײַדל,
- Track comment:
- From "Those Were The Days"
- Language:
- Yiddish
Motl Der Apreyter — מאָטל דער אַפּרײטער
- Author:
- Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
- Composer:
- Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Labor/Tragedy/Labor/Strike/Violence/Occupation/Sweatshop
- Origin:
- Alt T-005(a)/ML PYS 248/Alb K-030(a)
- Transliteration:
- ML PYS 248/CD P-030(a)/Ephemera 1458
- Translation:
- Alb K-030(a)/CD P-030(a)/Ephemera 1458
- Music:
- ML PYS 248
- Additional song notes:
- Motel The Operator/ Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit
- Related information in folder 291:
- Document type:
- Translation
- Author:
- Gedaliah Magid
- Publisher:
- Forward
- Date:
- 5/21/1999
- Comments:
- Translation from "Der Yiddish Vinkl".
- On album:
- A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
- Track ID:
- 10735
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Conductor/Arranger/English Translation:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- English Translation:
- Levy, Jacques
- English Translation:
- Rosenfeld, Moyshe
- First line:
- Motl der apreyter, in shop dort shtendik neyt er,
- First line:
- מאָטל דער אַפּרײטער, אין שאָפּ דאָרט שטענדיק נײט ער, אַלע יאָרן...
- Track comment:
- English by Jacques Levy, Moyshe Rosenfeld, Zlamen Mlotek
- Language:
- English/Yiddish
- Style:
- Theater
Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)
- Also known as:
- Der Alef Beys
- Also known as:
- In The Fireplace
- Also known as:
- Afn Pripetshik
- Also known as:
- Oifm Pripezik
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
- Origin:
- ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
- Transliteration:
- Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
- Translation:
- Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
- Music:
- ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
- Additional song notes:
- At The Fireplace
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Translation and Transliteration at Ephemera 1269
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
- Related information in folder 332:
- Document type:
- Translation
- Author:
- Max Rosenfeld
- Comments:
- Singable English adaptation by Max Rosenfeld.
2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher."
3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 11945
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Golden Land Orchestra
- First line:
- Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
- First line:
- אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
- Track comment:
- From "Those Were The Days"
- Language:
- English/Yiddish
Nokhemke Mayn Zun — נחומקע נײַן זון
- Genre:
- Parody/Humorous/Folk
- Subject:
- Father/Son/Marriage/Bride/Grandchild
- Origin:
- ML PYS 161/Alb J-020(b)
- Transliteration:
- ML PYS 161/Alb J-020(b)/Ephemera 1279/Peppler 2, p 172
- Translation:
- ML PYS 161/Alb J-020(b)/Ephemera 1279//Peppler 2, p 172
- Music:
- ML PYS 161/Ephemera 1279//Peppler 2, p 172
- Additional song notes:
- Parody of "Meyerke Mayn Zun"
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 11234
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Vocalist:
- Golden Land Company
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- Vocal:
- Adler, Bruce
- First line:
- Nokhemke mayn zun, nokhemke, mayn zun, oy nokhemke,
- First line:
- נחומקע מײַן זון, נחומקע מײַן זון, אױ, נחוםמקע מײַן זון,
- Track comment:
- From "Those Were The Days"
S'iz Kalie Gevorn — ס'איז קאַליע געװאָרן
- On album:
- A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
- Track ID:
- 13158
- Author/Composer:
- Skulnick, Menasha — סקולניק, מנשה
- Artist:
- Adler, Bruce
- Accomp:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Oy, s'kalie gevorn, s'kalie gevorn, s'no good, zayn shtime..
- First line:
- אױ, ס'קאַליע געװאָרן, ס'קאַליע געװאָרן, ס'נאָ גוד, זײַן שטימע...
- Track comment:
- with "It Shouldn't Happen To A Dog"
Papirosn — פּאַפּיראָסן
- Also known as:
- A Kalte Nakht
- Also known as:
- A Kalte Nakht (Papirosn)
- Also known as:
- El Chiclerito
- Also known as:
- Freylekhe Yidelekh
- Also known as:
- Sigaryot
- Also known as:
- Kupite Papirosy
- Author:
- Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
- Composer:
- Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
- Genre:
- Theatre/Lament
- Subject:
- Occupation/Cigarette Seller/Misfortune/Family
- Origin:
- Levin N 90/GYF 16/Alb L-023(a)/ML PYS 267/Alb F-024(e)/Alb G-035(b)
- Transliteration:
- Levin N 90/Alb L-023(a)/Alb K-007(b)/GYF 19/Alb F-042(a)/Alb L-048(a)
- Translation:
- Alb G-013(c)/GYF 19/Alb B-046(a)/Alb L-023(a)/Alb F-036(a)/Alb A-036(a
- Music:
- Levin N 90/Estella 10/GYF 17/ML PYS 267
- Additional song notes:
- Cigarettes/Author was inspired to write song after seeing child peddlers during German occupation of Grodno in WWI. See liner notes Alb S-083(a)
Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit. Alb P-038(e) - translate
- On album:
- A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
- Track ID:
- 12091
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Director:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- A kalte nakht, a nepldike finster umetum, shteyt a…
- First line (Yiddish):
- אַ קאַלטע נאַכט, אַ נעפלדיקע פֿינסטער אומעטום, שטײט אַ ייִנגעלע...
- Language:
- Yiddish
Shloymele Malkele — שלמהלע מלכּהלע
- Also known as:
- Oy Malkele Oy Shloymele
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Brother/Sister/Love/
- Origin:
- Metro Scher 30
- Transliteration:
- Alb K-007(a)/SM Scher 9
- Translation:
- Alb M-068(a)55
- Music:
- SM Scher 9
- Additional song notes:
- From the musical "Dos Galitsiyaner Rebele". Shloymele" is an imposter and not biologically related to (Malkele)
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 14047
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Vocal:
- Wilner, Lori
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Artist:
- Golden Land Orchestra
- Vocal:
- Adler, Bruce
- First line:
- A shvester bin ikh dir a tayere, Oy, bruderl, her zikh nor..
- First line:
- אַ שװעסטער בין איך אַ טײַערע, אױ ברודער, הער זיך נאָר אײַן,
- Track comment:
- From "Those Were The Days"
Rumenye, Rumenye — רומעניע, רומעניע
- Author:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Composer:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Genre:
- Theatre/Vaudville/Shund/Double Entendre/Skat/Humorous/Nostal
- Subject:
- Rumania/Place/Food/Women
- Origin:
- GYF 12
- Transliteration:
- Alb G-013(c)/CD K-068(e)/AAlb L-002(a)Alb L-023(a)/Alb J-24(a)1
- Translation:
- Alb J-024(a)1/GYF 12/Alb K-029(g)/Alb L-002(a)/Alb W-031(a)
- Music:
- Warem 175/GYF 12
- Related information in folder 397:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Yiddish text with transliteration and English adaptation.
Also, various versions.
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 13053
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Golden Land Orchestra
- First line:
- Zol Zayn Sa! Ekh! Rumania, geven a mol a land a zise,
- First line (Yiddish):
- זאָל זײַן שׂאַ! עך, רומעניע, געװען אַ מאָל אַ לאַנד אַ זיסע, אַ שײנע.
- Track comment:
- Secunda credited with music on Those Were The Days program
- Language:
- Yiddish
Rumenye, Rumenye — רומעניע, רומעניע
- Author:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Composer:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Genre:
- Theatre/Vaudville/Shund/Double Entendre/Skat/Humorous/Nostal
- Subject:
- Rumania/Place/Food/Women
- Origin:
- GYF 12
- Transliteration:
- Alb G-013(c)/CD K-068(e)/AAlb L-002(a)Alb L-023(a)/Alb J-24(a)1
- Translation:
- Alb J-024(a)1/GYF 12/Alb K-029(g)/Alb L-002(a)/Alb W-031(a)
- Music:
- Warem 175/GYF 12
- Related information in folder 397:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Yiddish text with transliteration and English adaptation.
Also, various versions.
- On album:
- A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
- Track ID:
- 13054
- Artist:
- Adler, Bruce
- Accomp:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Zol zayn sa! Ekh! Rumania, geven a mol a land a zise,
- First line (Yiddish):
- זאָל זײַן סאַ! עך, רומעניע, געװען אַ מאָל אַ לאַנד אַ זיסע, אַ שײנע.
- Track comment:
- From "The Golden Land" English by Bruce Adler.
- Language:
- Yiddish
Rumenye, Rumenye — רומעניע, רומעניע
- Author:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Composer:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Genre:
- Theatre/Vaudville/Shund/Double Entendre/Skat/Humorous/Nostal
- Subject:
- Rumania/Place/Food/Women
- Origin:
- GYF 12
- Transliteration:
- Alb G-013(c)/CD K-068(e)/AAlb L-002(a)Alb L-023(a)/Alb J-24(a)1
- Translation:
- Alb J-024(a)1/GYF 12/Alb K-029(g)/Alb L-002(a)/Alb W-031(a)
- Music:
- Warem 175/GYF 12
- Related information in folder 397:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Yiddish text with transliteration and English adaptation.
Also, various versions.
- On album:
- G-013(c) (The Golden Land, a joyous new musical Original Cast Album)
- Track ID:
- 13062
- Artist:
- Adler, Bruce
- Accomp:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Orchestration:
- Sokolow, Pete — סוקולוב, פּסח
- First line:
- Ekh! Rumania, geven a mol a land a zise, a sheyne.
- First line:
- עך, רומעניע, געװען אַ מאָל אַ לאַנד אַ זיסע, אַ שײנע.
- Track comment:
- English by Bruce Adler.
- Language:
- English/Yiddish
- Style:
- Theatre/Vaudville/Klezmer
The Palace of The Czar (Eng)
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 15164
- Author/Composer:
- Tolkin, Mel
- Artist:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Artist:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- First line:
- An intimate friend of the Czar was I, an intimate friend...
- Track comment:
- From "Those Were The Days"
The Palace of The Czar (Eng)
- On album:
- A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
- Track ID:
- 15165
- Author/Composer:
- Tolkin, Mel
- Artist:
- Adler, Bruce
- Accomp:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- An intimate friend of the Czar was I, an intimate friend...
- Track comment:
- From "Those Were The Days"
Vos Geven Iz Geven Un Nito — װאָס געװען איז געװען און ניטאָ
- Also known as:
- Vos Geven Iz Nishtu
- Author:
- Meyerowitz, David — מײעראָװיץ, דוד
- Composer:
- Meyerowitz, David — מײעראָװיץ, דוד
- Genre:
- Theatre/Vaudeville/Lament
- Subject:
- Aging/Memory
- Origin:
- ML PYS 274
- Transliteration:
- Warem 224/ML PYS 274/Alb J-024(a)1/Estella 8
- Translation:
- Alb T-015(a)/Alb J-024(a)1/Alb M-068(a)04
- Music:
- Warem 224/ML PYS 275/Estella 8
- Additional song notes:
- What Was Once Is No More
- On album:
- A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
- Track ID:
- 16684
- Artist:
- Adler, Bruce
- Accomp:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Vos geven iz geven un nito. Shoyn avek yene yor, yene sho.
- First line (Yiddish):
- װאָס געװען איז געװען און ניטאָ. שױן אַװעק יענע יאָר, יענע שעה,
- Track comment:
- Oygn Bistu Sheyn/ Yosl Yosl/ Vus Geven...Nito/ Vu Bistu Gev
- Language:
- Yiddish
Vu Bistu Geven ? — װוּ ביסטו געװען ?
- Also known as:
- Prohibition Bulgar
- Also known as:
- Vu Bistu Geven Far Prohibition
- Author:
- Segalovitsh, Zusman — סעגאַלאָװיטש, זוסמאַן
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Love/Aging/Separation/Dowry/Regret
- Song comment:
- Same melody as "Motl Der Oprator"
- Origin:
- Vinkov 1 47/CD M-066(a)/Alb C-060(a)
- Transliteration:
- Vinkov 1 47/Alb 013(a)/RSN MX 9/KlezKamp 94
- Translation:
- Vinkov 1 47/Alb 013(a)/CD K-081(a)CD M-066(a)/RSN MX 9/KlezKamp 94
- Music:
- Vinkov 1 47
- Additional song notes:
- Segalovitsh credited with lyrics on CD Z-011(f) but Khana Mlotek in ML SOG 47 indicates that the song was "collected" from Segalovitsh.
- Related information in folder 524:
- Document type:
- Text
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 4/13/2001
- Comments:
- Original Yiddish text.
- On album:
- A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
- Track ID:
- 16799
- English Adaptation:
- Jacobson, Hymie
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Conductor/Arranger:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Oy vu bistu geven ven dos gelt iz geven un dos lebn iz …
- First line:
- אױ, װוּ ביסטו געװען װען דאָס געלט איז געװען און דאָס לעבן איז..
- Track comment:
- Oygn Bistu Sheyn/ Yosl Yosl/ Vos Geven..Nito/ Vu Bistu Geven
- Language:
- Yiddish/English
Vu Zaynen Mayne Zibn Gute Yor? — וווּ זענען מײַנע זיבן גוטע יאָר
- Author:
- Meyerowitz, David — מײעראָװיץ, דוד
- Composer:
- Meyerowitz, David — מײעראָװיץ, דוד
- Genre:
- Theater/Lament
- Subject:
- Fate/Complaint/Hope/Folk Belief/Bargin/Few
- Origin:
- SH 1322
- Transliteration:
- SH 1322
- Music:
- SH 1322
- Additional song notes:
- Where Are My Seven Good Years
- On album:
- A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
- Track ID:
- 16853
- Artist:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Director:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Vocal:
- Adler, Bruce
- First line:
- Vu zaynen mayne zibn gute yor? Oyb nit zibn zol khotsh...
- First line:
- װוּ זײַנען מײַנע זיבן גוטע יאָר? אױב ניט זיבן זאָל כאָטש זײַן אַ פּאָר
- Track comment:
- Oygn Bistu Sheyn/ Yosl Yosl/ Vu Bistu Geven
WEVD Melody (Eng)
- On album:
- G-013(c) (The Golden Land, a joyous new musical Original Cast Album)
- Track ID:
- 16867
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Accomp:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Orchestration:
- Sokolow, Pete — סוקולוב, פּסח
- First line:
- Ay, bay, bay, bay, WEVD, Every Sunday morning over WEVD,
Yiddishe Neginemlekh — ייִדישע נעגינעמלעך
- On album:
- A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
- Track ID:
- 17509
- Author/Composer:
- Jacobson, Hymie
- Artist:
- Adler, Bruce
- Accomp:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Yidishe neginemlekh veln mir zingen,
- First line:
- ייִדישע נעגינעמלעך װעלן מיר זינגען, ייִדישע נעגינעמלעך, עס װעט..
- Track comment:
- Oygn Bistu Sheyn/ Yosl Yosl/ Vu Bistu Geven
Yiddish Medley (Adler) — ייִדיש מעדלי (אַדלער)
- On album:
- A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
- Track ID:
- 17474
- Artist:
- Adler, Bruce
- Accomp:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Track comment:
- Oygn Bistu Sheyn/ Yosl Yosl/ Vu Bistu Geven
Yosl Ber — יוסל בער
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Kon, Henekh — קאָן, הענעך
- Genre:
- Literary Origin/Humorous
- Subject:
- Soldier/Uniform/Girs/Shoemaker/Weapons
- Origin:
- ML PYS 173
- Transliteration:
- ML PYS 173/Alb F-018(b)
- Translation:
- ML PYS 173/Zaremba 114 (Singable Translation)
- Music:
- ML PYS 174
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 17825
- Vocal/English Adaptation:
- Adler, Bruce
- Conductor/Arranger:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Artist:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Vocal:
- Reissa, Eleanor
- First line:
- Heysn heys ikh yosl ber, un ikh din in militer,
- First line:
- הײסן הײס איך יוסל בער, און איך דין אין מיליטער, שטיװל טראָג..
- Track comment:
- From "Those Were The Days"
- Language:
- Yiddish/English
- Style:
- Theatrical/Song and Dance
Yosl Ber — יוסל בער
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Kon, Henekh — קאָן, הענעך
- Genre:
- Literary Origin/Humorous
- Subject:
- Soldier/Uniform/Girs/Shoemaker/Weapons
- Origin:
- ML PYS 173
- Transliteration:
- ML PYS 173/Alb F-018(b)
- Translation:
- ML PYS 173/Zaremba 114 (Singable Translation)
- Music:
- ML PYS 174
- On album:
- A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
- Track ID:
- 17826
- Artist:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Conductor/Arranger:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Vocal/English Adaptation:
- Adler, Bruce
- First line:
- Heysn heys ikh yosl ber, un ikh din in militer,
- First line (Yiddish English):
- הײסן הײס איך יוסל בער, און איך דין אין מיליטער, שטיװל טראָג..
- Track comment:
- English by Bruce Adler - From "Those Were The Days"
- Language:
- Yiddish English
- Style:
- Theater/Song and Dance
Yosl Yosl — יאָסל יאָסל
- Author:
- Steinberg, Samuel
- Composer:
- Casman, Nellie — קאַסמאַן, נעלי
- Genre:
- Theatre
- Subject:
- Love/Desire/Attraction
- Song comment:
- See "Joseph Joseph" - English Adaptation
- Origin:
- Alb K-068(d)/Alb K-007(a)/
- Transliteration:
- Alb K-007(a)/Estella 6/Alb T-025(a)/Alb K-068(d)/ephemera 1456
- Translation:
- Alb K-068(d)
- Music:
- Estella 6
- Additional song notes:
- Also see "Joseph Joseph" for English adaptation
- Related information in folder 1456:
- Comments:
- 1. 3/10/15 Transliterated text provided by Chava Kramer via internet and entered in Ephemera on March 10, 2015
- On album:
- A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
- Track ID:
- 17842
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Conductor/Arranger:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Yosl, Yosl, mayn khies geyt mir azhe oys nokh dir,
- First line (Yiddish):
- יאָסל, יאָסל, מײַן חיות גײט מיר אַשז אַרױס נאָך דיר,
- Track comment:
- Oygn Bistu Sheyn/ Yosl Yosl/ Vus Geven...Nito/ Vu Bistu Gev
- Language:
- Yiddish
Tsen Kopikes — צען קאָפּיקעס
- Author:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Composer:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Genre:
- Theatre/Vaudeville/Shund
- Subject:
- Money/Kopikes/Borrowing/Courtship
- Song comment:
- Similar to "I've Got Sixpence"
- Origin:
- ML MTAG 42/
- Transliteration:
- ML MTAG 42/Alb S-083(a)/Alb L-002(a)/
- Translation:
- Alb L-002(a)/Alb S-083(a)/Alb P-030(a)/
- Music:
- ML MTAG 42/
- On album:
- P-025(b) (On Wings Of Song A New..Collection "Mir Trogn A Gezang" — מיר טראָגן אַ געזאַנג)
- Track ID:
- 18666
- Author/Composer:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Artist:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Tsen kopikes hob ikh, un tsen vel ikh mir layen,
- First line (Yiddish):
- צען קאָפּיקעס האָב איך, און צען װעל איך מיך לײַען, כ'װעל נעמען..
- Track comment:
- Similar to "I've Got Sixpence".
- Language:
- Yiddish
Avreml Der Marvikher — אַבֿרהמל דער מאַרװיכער
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Underworld/Lament
- Subject:
- Childhood/Occupation/Thief/Underworld
- Origin:
- ML MTAG 200/Alb L-022(a)/Gebir ML 79/Alb L-023(a)/Alb G-035(c)/CD S-100(a)
- Transliteration:
- ML MTAG 200/Alb L-023(a)/Alb K-059(b)/Alb F-042(a)/Gottlieb 292/Ephemera 1458
- Translation:
- CD S-100(a)Alb K-059(b)/Alb H-033(a)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 80/Gottlieb 292/
- Music:
- ML MTAG 200/Gebir ML 78/Gebir Lemm 164
- Additional song notes:
- See Gottlieb 195-96 for relationship between Magnetic Rag and Avreml Der Marivikher.
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit
- Related information in folder 746:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- P-025(b) (On Wings Of Song A New..Collection "Mir Trogn A Gezang" — מיר טראָגן אַ געזאַנג)
- Track ID:
- 18675
- Artist:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- On a heym bin ikh yung geblibn, s'hot di noyt mikh...
- First line (Yiddish):
- אָן אַ הײם בין איך יונג געבליבן, ס'האָט די נױט מיך אַרױסגעטריבן,
- Track comment:
- "marvikher" means "pickpocket" ""מאַרװיכער
- Language:
- Yiddish
Dos Keshenever Shtikele — דאָס קעשענעװער שטיקעלע
- Composer:
- Traditional
- Genre:
- Place/Folk
- Subject:
- Kishinev/Poverty/Troubles/Possessions/Riches/Celebration/
- Transliteration:
- K-029(a)/K-029(f)/S-022(e)/Alb T-031(b)
- Translation:
- K-029(a)/K-029(f)/Alb T-031(b)
- Additional song notes:
- Earliest recording of his song in the archive is is on a 78rpm performed by Moyshe Oysher (catlg 043p) is designated as a "folk song". Liner notes in some Some later recordings credit Oysher as composer and lyricist. Liner notes on Album L-029(a) (Klezmer Conservatory) indicate that the music is "Traditional" and the lyrics are Oysher's version of the folk song "Mayn Tayere Kishenev"
- On album:
- A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
- Track ID:
- 26519
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Track comment:
- Bay Mir Bistu Sheyn/ Sheyn Vi Di Levone/ Kishenever Shtikele
- Language:
- Nigun
Der Nayer Sher — דער נײַער שער
- Also known as:
- Dem Nayem Sher
- Author:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Klezmer
- Subject:
- Sher/Klezmer/Dance/Wedding
- Transliteration:
- Warem 40/Alb K-030(d)
- Translation:
- Alb K-030(d)/Alb M-068(a)04
- Music:
- Warem 40
- On album:
- A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
- Track ID:
- 26480
- English Adaption:
- Rosenfeld, Moyshe
- Vocal/English Adaption:
- Adler, Bruce
- Musical Director:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Now, get together, play the fiddle, sing that Yiddish lidl,
- First line:
- הײ דו קלעזמער, נעם דעם פֿידל, שפּיל דאָס נײַע לידל, טאַנצן װעט…
- Track comment:
- English Lyrics, Moyshe Rosenfeld and Bruce Adler
- Language:
- English/Yiddish
- Style:
- Theatre
A Hopkele — אַ האָפּקעלע
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Theatre
- Subject:
- Dance/Freylekh
- Transliteration:
- Warem 90/Alb K-029(h)
- Translation:
- Alb K-029(h)
- Music:
- Warem 90
- On album:
- A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
- Track ID:
- 26481
- Artist:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Nu, lomir ale tantsn itster du a hopkele, a sheyner hopkele,
- First line:
- נו, לאָמיר אַלע טאַנצן איצטער דו אַ האָפּקעלע, אַ שײנער האָפּקעלע,
- Track comment:
- English Lyrics, Moyshe Rosenfeld and Bruce Adler
Di Velt Iz A Teater — די װעלט איז אַ טעאַטער
- On album:
- A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
- Track ID:
- 26482
- Author:
- Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Artist:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- The entire world is a theater, and every one of us is but...
- First line:
- נו, לאָמיר אַלע טאַנצן איצטער דו אַ האָפּקעלע, אַ שײנער האָפּקעלע,
- Track comment:
- Medley Patter Song, English lyrics by Bruce Adler- fragment
- Language:
- Yiddish/English
Mirele )Medley) — מירעלע (מעדלי)
- On album:
- A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
- Track ID:
- 26483
- Author/Composer:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Artist:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Kumt, kumt, kum...kum aheym tsu mir,
- First line (Yiddish):
- קומט, קומט, קום...קום אַהײַם צו מיר,
- Track comment:
- Fragment from "Di Gantse Velt Iz A Teater"
- Language:
- Yiddish
Papirosn (Medley) — פּאַפּיראָסן (מעדלי)
- On album:
- A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
- Track ID:
- 26484
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- English Adaption:
- Levy, Jacques
- First line:
- A foggy night, a bitter night, that cuts you to the bone.
- First line:
- אַ קאַלטע נאַכט, אַ נעפלדיקע פֿינסטער אומעטום, שטײט אַ ייִנגעלע...
- Track comment:
- From "Di Gantse Velt Iz A Teater" - Version from Golden Land
- Language:
- English/Yiddish
Rumenye, Rumenye (Medley) — רומעניע, רומעניע (מעדלי)
- On album:
- A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
- Track ID:
- 26485
- Artist:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Ay! Rumenye, geven a mol a land a zise, a sheyne.
- First line:
- עײַ, רומעניע, געװען אַ מאָל אַ לאַנד אַ זיסע, אַ שײנע.
- Track comment:
- From "Di Gantse Velt Iz A Teater" - Fragment
Zog Es Mir Nokh A Mol (Medley) — זאָג עס מיר נאָך אַ מאָל (מעדלי)
- On album:
- A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
- Track ID:
- 26486
- Artist:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Oy, zug es mir nokh a mol (2), vayl ikh bin gern tsu heren..
- First line:
- אױ, זאָג עס מיר נאָך אַ מאָל (2), װײַל איך בין גערן צו הערען...
- Track comment:
- From "Di Gantse Velt Iz A Teater" - Fragment
Zog Far Vos (Medley) — זאָג פֿאַר װאָס (מעדלי)
- On album:
- A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
- Track ID:
- 26487
- Artist:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Zog far vos, bist du mir azoy tayer? Zog far vos, glit do..
- First line:
- זאָג פֿאַר װאָס, ביסט דו מיר אַזױ טײַער? זאָג פֿאַר װאָס, גליט דאָס...
- Track comment:
- From "Di Gantse Velt Iz A Teater" - Fragment
Oy I Like She (Medley) — אױ אײַ לײַק שי (ייִדיש, מעדלי)
- On album:
- A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
- Track ID:
- 26488
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Artist:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Oy, I like she, oy, oy, oy, I like she, ire fislekh,
- First line:
- אױ, אײַ לײַק שי, אױ, אױ, אױ, אײַ לײַק שי, אירע פֿיסלעך,
- Track comment:
- From "Di Gantse Velt Iz A Teater" - Fragment
In Odes (Medley) — אין אָדעס (מעדלי)
- On album:
- A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
- Track ID:
- 26489
- Artist:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- In odes, in odes, sheyne litvaks zingen, tantst men dort...
- First line:
- אין אָדעס, אין אָדעס, שײנע ליטװאַקס זינגען, טאַנצט מען דאָרט...
- Track comment:
- From "Di Gantse Velt Iz A Teater" - Fragment
Joe and Paul
- Author:
- Barton, Eddie
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Novelty/Klezmer/
- Subject:
- Boy's Clothing/Advertising/Bargins/Off Color/Humor/
- Related information in folder 339:
- Document type:
- Email
- Author:
- Ron Robboy
- Date:
- 11/23/1997
- Comments:
- 1 11/27/1997 Long analytic article emailed by Ron Robboy to Mendeleabout the recording of Joe and Paul entered in Ephemera on .November 27/1997.
2 2/26/2018 Article from the internet entered in Ephemera on February 26/2018.dealing with the history of the song Joe and Paul
- On album:
- A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
- Track ID:
- 26490
- Author:
- Barton Brothers
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Artist:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- A gutn frimorgn aykh, mayne libe radio tsuherers,
- First line:
- אַ גוטן פֿרימאָרגן אײַך, מײַנע ליבע ראַדיאָ צוהערערס,
- Track comment:
- Recorded under WEVD/Joe & Paul's Sung with "WEVD Melody"
- Language:
- Yiddish/English
- Style:
- Novelty/Humorous/Klezmer
Yiddish International Radio Hour
- On album:
- A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
- Track ID:
- 26491
- Artist:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Track comment:
- Yomtev Songs.
La Seine (Yid)
- On album:
- A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
- Track ID:
- 26492
- Composer:
- Drexler, Werner
- Artist:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Royte vayn un vause royzn, a gut yomtov, kumt arayn,
- First line:
- רױטע װײַן און װײַסע רױזן, אַ גוט יום-טובֿ, קומט אַרײַן,
- Track comment:
- Yomtev Songs.
Mexican Folk Song Melody (Yid)
- Author:
- Sherman, Allan
- Genre:
- Parody/Humor
- Subject:
- Mexican Hat Dance
- On album:
- A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
- Track ID:
- 26493
- Composer:
- Copeland, Aaron, adaptation
- Artist:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Oley, oley mexikaner, sheykhem arerikaner, zingt mayne...
- First line:
- אָלײ, אָלײ מעקסיקאַנער, שכנים אַמעריקאַנער, זינגט מײַנע שלום ליד,
- Track comment:
- Yomtev Songs.
Irish Folk Song Melody (Yid)
- On album:
- A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
- Track ID:
- 26494
- Artist:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- O irland, mayn irland, mit grine berg un tol, hob ikh...
- First line:
- אָ אירלאַנד, מײַן אירלאַנד, מיט גרינע בערג און טאָל, האָב איך...
- Track comment:
- Yomtev Songs.
Spanish Melodies (Yid)
- On album:
- A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
- Track ID:
- 26495
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Piano:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Hert, hert vi shpania zingen, zingen oyf a kol,
- First line (Spanish):
- הערט, הערט װי שפּאַניע זינגען, זינגען אױף אַ קול,
- Track comment:
- Felker Yomtev Songs. Cappricio Espanol & Malaguena..
- Language:
- Spanish
La Gaite Parisienne (Yid)
- On album:
- A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
- Track ID:
- 26496
- Composer:
- Offenbach, Jacques
- Artist:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Ale, ale kumen on, ale, ale tupen mit di fis,
- First line:
- אַלע, אַלע קומען אָן, אַלע טופּען מיט די פֿיס,
- Track comment:
- Yomtev Songs.
A Glezele Tey
- On album:
- A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
- Track ID:
- 26498
- Author:
- Merle, Sandi
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Piano:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- I checked into the hotel, I was taken to my room..
- Track comment:
- with "Kalmen The Kosher Cowboy"
- Language:
- English
Ot Azoy Neyt A Shnayder — אָט אַזױ נײט אַ שנײַדער
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Occupation/Tailor/Poverty
- Origin:
- Rubin Oak 90/Alb R-001(a)/Alb R-007(a)/Alb R-007(f)2/Alb R-007(g)/Alb B-004(c)
- Transliteration:
- Rubin Oak 50/Alb R-001(a)/Alb H-002(c))Alb R-007(f)2/Alb R-007(g)/Alb B-004(c)
- Translation:
- Rubin Oak 50/Alb R-001(a)/Alb R-007(a)Alb R-007(f)2/Alb L-049(a)/Alb B-004(c)/
- Music:
- Rubin Oak 50
- Additional song notes:
- See Gottlieb 216-17 for relationship between Ot Azoy Neyt A Shnayder and That's The Way A Tailor Sews (The Tailor Song)./ Recorded under title "Shnayder" by the Budapester Klezmer Band [Alb B-065(c)].
- On album:
- A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
- Track ID:
- 26499
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Ot azoy neyt a shnayder, all he does is sew and sew...
- First line:
- אַט אַזױ נײט אַ שנײַדער, אָט אַזױ נײט ער דאָך!
- Track comment:
- Several Versions
- Language:
- Yiddish/English
Night And Day (Yid, Tog Un Nakht) — טאָג און נאַכט
- On album:
- A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
- Track ID:
- 26500
- Author:
- Jacobson, Hymie (Yid)
- Composer:
- Porter, Cole Albert
- Artist:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Tog un nakht, trakht ikh fun dir, di zun un di levone bist..
- First line:
- אַט אַזױ נײט אַ שנײַדער, אָט אַזױ נײט ער דאָך!
Tog Un Nakht (Night And Day) — טאָג און נאַכט
- On album:
- xA-027(b)
- Track ID:
- 26501
- Author:
- Jacobson, Hymie (Yid)
- Composer:
- Porter, Cole Albert
- Artist:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Tog un nakht, trakht ikh fun dir, di zun un di levone bist..
- First line:
- אַט אַזױ נײט אַ שנײַדער, אָט אַזױ נײט ער דאָך!
- Track comment:
- See "Night And Day (Yid)"
Der Rebe Elimelekh — דער רבּי אלימלך
- Also known as:
- Rabbi Eli, The King
- Also known as:
- The Merry Rebe Elie
- Author:
- Moyshe Nadir — משה נאַדיר
- Composer:
- Moyshe Nadir — משה נאַדיר
- Genre:
- Folk/Humorous
- Subject:
- Khasidim/Rebe/Klezmer/Musicians/Drinking
- Origin:
- ML MTAG 168/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)/Metro Album 49/Sh Sh 361
- Transliteration:
- ML MTAG 168/Alb B-007(b)/Alb W-010(a)/Alb R-022(a)/Metro Album 44
- Translation:
- Alb B-007(b)/Alb O-001(a)/Alb R-022(a)/Alb R-033(a)/Alb W-010(a)/Sh Sh 360
- Music:
- ML MTAG 168/Metro Album 44
- Additional song notes:
- See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- Related information in folder 733:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
- Track ID:
- 26502
- Translator English:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- In a shtetl playing freylekh was a klezmer elimelekh,
- First line (English):
- אַט אַזױ נײט אַ שנײַדער, אָט אַזױ נײט ער דאָך!
- Track comment:
- with Alexander's Ragtime Band
- Language:
- English
Alexander's Ragtime Band — אַלעקסאַנדערס ראַגטים באַנד
- Author:
- Berlin, Irving
- Composer:
- Berlin, Irving
- On album:
- A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
- Track ID:
- 26503
- Author:
- Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
- Composer:
- Berlin, Irving
- Artist:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Oy her zikh tsi (2), tsu aleksander mit zayn polk,
- First line (Yiddish):
- אָױ, הער זיך צי (2), צו אַלעקסאַנדער מיט זײַן פּאָלק,
- Track comment:
- with Der Rebe Elimelekh
- Language:
- Yiddish
Coney Island Wedding)
- On album:
- A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
- Track ID:
- 26504
- Author:
- Fuchs, Leo — פֿוקס, לעאָ
- Artist:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Did you ever hear about my Ireland wedding, her zikh tsu,
- Track comment:
- with "Scotchman From Orchard Street"
- Language:
- English
Donnegal (Coney Island Wedding)
- On album:
- xA-027(b)
- Track ID:
- 26505
- Author:
- Fuchs, Leo — פֿוקס, לעאָ
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Did you ever hear about my Ireland wedding, her zikh tsu,
- Track comment:
- with "Scotchman From Orchard Street"
- Language:
- English
Scotchman From Orchard Street-Eng
- On album:
- A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
- Track ID:
- 26506
- Author:
- Skulnick, Menasha — סקולניק, מנשה
- Artist:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- My name is McKizey, and I like latkes, a vunderful dish,
- Track comment:
- with "Coney Island Wedding) Eng verses by Bruce Adler
Loch Lomond (Scotchman From Orch..
- On album:
- xA-027(b)
- Track ID:
- 26507
- Author:
- Skulnick, Menasha — סקולניק, מנשה
- Artist:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- My name is McKizey, and I like latkes, a vunderful dish,
- Track comment:
- with "Coney Island Wedding) Eng verses by Bruce Adler
Avremele Melamed — אַבֿרהמלע מלמד
- Genre:
- Folk/Humorous
- Subject:
- Bad Luck/Shlimazl/Misfortune
- Origin:
- Vinkov 3 320/Kotylan 120/Alb B-036(a)
- Transliteration:
- Vinkov 3 320/Alb B-036(a)
- Translation:
- Vinkov 3 18/Alb B-036(a)
- Music:
- Vinkov 3 320/Kotylan 120
- On album:
- A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
- Track ID:
- 26508
- Author:
- Harnick, Sheldon
- Artist:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Allright children, who always manages to drop his toast...
- First line (English):
- בײַם װעמען האָט מען געפֿונען אַ שטיקעלע חמץ אין דער זופּ…
- Language:
- English
Figaro's Aria (Rosenfeld-Abelson) — פֿיגאַראָ
- Author:
- Sterbini, Caesare
- Composer:
- Rossini, Gioacchino
- Genre:
- Operatic/Parody/Humorous/Adaption
- Subject:
- Barber/Occupation/Seville/Tools/Importance
- Origin:
- A-054(a)
- Transliteration:
- A-054(a)
- Translation:
- A-054(a)
- Additional song notes:
- Largo el Factotum from "The Barber of Seville" Original Italian by Cesare Sterbini.
- Related information in folder 1083:
- Comments:
- Text of Yiddish Parody and transliteration as adapted and translated by Robert Abelson from liner notes of Album A-054(a)
- On album:
- A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
- Track ID:
- 26509
- Yiddish Adaptation:
- Rosenfeld, M & B. Ableson (Yid)
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Piano:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Ikh bin der makher fun der gantser shtot,
- First line (Yiddish):
- איך בין דער מאַכער פֿון דער גאַנצער שטאָט,
- Track comment:
- Largo el Factotum from "The Barber of Seville"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Operatic/Comic
It Don't Mean A Thing (Eng)
- On album:
- A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
- Track ID:
- 26510
- Author:
- Mills, Irving
- Composer:
- Ellington, Duke
- Artist:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- It don't mean a thing if it ain't got that swing,
- Track comment:
- with "Sing, Sing, Sing
Sing Sing Sing (Eng)
- On album:
- A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
- Track ID:
- 26511
- Author/Composer:
- Prima, Louis
- Artist:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Sing, sing, sing, sing, everybody's got to sing,
- Track comment:
- with "It Don't Mean A Thing"
A Khasene In Brownsville — אַ חתונה אין בראָנסװיל
- Author:
- Fuchs, Leo — פֿוקס, לעאָ
- Genre:
- Theatre/Shund/Vaudeville
- Subject:
- Wedding/Brownsville/Place/Gifts
- Song comment:
- Same melody as "Unter Belzer Himlen"
- On album:
- A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
- Track ID:
- 26512
- Vocal/Translator:
- Adler, Bruce
- Musical Director:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- A khasene in brunsvil, a khasene in brunsvil,
- First line:
- אַ חתונה אין ברונזװיל, אַ חתונה אין ברונזװיל,
- Track comment:
- Same melody as "Unter Belzer Himlen"
- Language:
- English/Yiddish
- Style:
- Theatre/Vaudeville
The Gallery (Medley)
- On album:
- A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
- Track ID:
- 26513
- Artist:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Track comment:
- Bay Mir Bistu Sheyn/ Sheyn Vi Di Levone/ Kishenever Shtikele
Mazl (Medley) — מזל (פּאָפּורי)
- On album:
- A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
- Track ID:
- 26515
- Artist:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Mazl, du sheynst a mol far yedn, Far yedn nor nit far mir,
- First line:
- מזל, דו שײנסט אַ מאָל פֿאַר יעדן, פֿאַר יעדן נאָר ניט פֿאַר מיר,
- Track comment:
- Bay Mir Bistu Sheyn/ Sheyn Vi Di Levone/ Kishenever Shtikele
Ikh Hob Dikh Tsu Fil Lib (Medley) — איך האָב דיך צו פֿיל ליב (מעדלי)
- Author:
- Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Additional song notes:
- I Love You Much Too Much
- On album:
- A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
- Track ID:
- 26516
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Piano:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Ikh hob dikh tsufil lib, Ikh trog oyf dir keyn has,
- First line:
- איך האָב דיך צו פֿיל ליב, איך טראַג אױף דיר קײַן האַס,
- Track comment:
- Bay Mir Bistu Sheyn/ Sheyn Vi Di Levone/ Kishenever Shtikele
Bay Mir Bistu Sheyn (Medley) — בײַ מיר ביסטו שײן (מעדלי)
- On album:
- A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
- Track ID:
- 26517
- Artist:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Bay mir bistu sheyn, bay mir hostu kheyn, bay mir bistu...
- First line (Yiddish):
- בײַ מיר ביסטו שײן, בײַ מיר האַסטו חן, בײַ מיר ביסטו טײַער װי די..
- Track comment:
- Bay Mir Bistu Sheyn/ Sheyn Vi Di Levone/ Kishenever Shtikele
- Language:
- Yiddish
Mazl Tov (Kosher Widow) — מזל טובֿ (כּשר אלמנה)
- Author:
- Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
- Author:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Theatre/Novelty
- Subject:
- Events/Rites Of Passage/Celebration
- Song comment:
- From 1959 musical "Kosher Widow"/ Yiddish lyrics by Picon, English by Secunda
- On album:
- K-091(a) (The Kosher Widow/ Original Cast Album Starring Molly Picon)
- Track ID:
- 28343
- Vocal:
- Schoenfeld, Mae
- Vocal:
- Adler, Julius
- Vocal:
- Jacobson, Henrietta
- Vocal:
- Saltzman, Esta — זאַלצמאַן, עסטע
- Conductor, Orchestra:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Vocal:
- Adler, Bruce
- First line:
- Mazl tov (3), dos vintshet zikh bnai yisroel, mazl tov (2) mirtshem (2) bay dir
- First line:
- מזל טובֿ (3), דאָס װינטשעט זיך בּני ישׂראל, מזל טובֿ (2) מירטשעם..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish/English
- Style:
- Congratulatory
Rumenye, Rumenye (Video) — רומעניע, רומעניע (ווידיאָ)
- Genre:
- Theatre/Vaudville/Shund/Double Entendre/Skat/Humorous/Nostal
- Subject:
- Rumania/Place/Food/Women
- Origin:
- GYF 12
- Transliteration:
- Alb G-013(c)/CD K-068(e)/AAlb L-002(a)Alb L-023(a)/Alb J-24(a)1
- Translation:
- Alb J-024(a)1/GYF 12/Alb K-029(g)/Alb L-002(a)/Alb W-031(a)
- Music:
- Warem 175/GYF 12
- On album:
- V0045
- Track ID:
- 33902
- Performer:
- Adler, Bruce
- Piano:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Zol zayn sa, Ekh Rumenye..geven a mol a land a zise, a sheyne, dort tsu voynen..
- First line (Yiddish):
- זאָל זײַן סאַ! עך רומעניע (6), געװען אַ מאָל אַ לאַנד אַ זיסע, אַ שיינע,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Klezmer/Novelty/Theater
Dir A Nikel Mir A Nikel — דיר אַ ניקעל מיר אַ ניקעל
- Also known as:
- Fishl Der Conductor
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Theater/Humorous
- Subject:
- Equality/Embezzlement/Occupation/Trolley Car/Conductor
- Origin:
- Kammen JT 65
- Transliteration:
- Kammen JT 22/Alb 009(a)
- Translation:
- Alb M-068(a)55
- Music:
- Kammen JT 22
- Additional song notes:
- Based upon "Fifti Fifti"/See Heshekes 3407, 2662
From the musical comedy "Fishl Der Gerotener"
- On album:
- M-068(a)48 (Milken/Joseph Rumshinsky: Great Songs of the Yiddish Stage, Vol 3)
- Track ID:
- 33384
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Vienna Chamber Orchestra
- Conductor:
- Jaffe, Elli
- Arranger:
- Hearshen, Ira
- First line:
- Yeder ken mikh, ven men zet mikh, git men a geshray, fishl der kondoktor,
- First line (Yiddish):
- יעדער קען מיך, ווען מען זעט מיך, גיט מען אַ געשריי, פֿעשל דער קאָנדאָקטאָר,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Vaudeville/Humorous
- Length:
- 2:05
Rumenye, Rumenye (Video) — רומעניע, רומעניע (ווידיאָ)
- Genre:
- Theatre/Vaudville/Shund/Double Entendre/Skat/Humorous/Nostal
- Subject:
- Rumania/Place/Food/Women
- Origin:
- GYF 12
- Transliteration:
- Alb G-013(c)/CD K-068(e)/AAlb L-002(a)Alb L-023(a)/Alb J-24(a)1
- Translation:
- Alb J-024(a)1/GYF 12/Alb K-029(g)/Alb L-002(a)/Alb W-031(a)
- Music:
- Warem 175/GYF 12
- On album:
- V0045
- Track ID:
- 33881
- Vocal:
- Adler, Bruce
Hu Tsa Tsa — אָ טצאַ טצאַ
- Author:
- Kanapoff, Fishel — קאַנאַפּאָף, פֿישעל
- Composer:
- Kanapoff, Fishel — קאַנאַפּאָף, פֿישעל
- Genre:
- Theater/Humorous/Vaudville
- Subject:
- Song/Jokes/Shtik
- Origin:
- Kammen JT 68
- Transliteration:
- Alb L-009(a)
- Translation:
- Alb D-016(a)/Alb M-068(a)55
- Music:
- Kammen JT 38
- Additional song notes:
- Couplets subject to "alteration, variation, addition, substitution"
- On album:
- M-068(a)48 (Milken/Joseph Rumshinsky: Great Songs of the Yiddish Stage, Vol 3)
- Track ID:
- 33379
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Barcelona Symphony
- Conductor:
- Mester, Jorge
- Arranger:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Arranger:
- Henning, Paul
- First line:
- Ikh zing far aykh yezt a lid, hu tsa tsa (2), oyb dos lid iz zeyer gut,…
- First line (Yiddish):
- איך זינג פֿאַר אײַך יעזט אַ ליד, הו צאַ צאַ (2), אויב דאָס ליד איז זייער גוט,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Vaudeville/Rhymed Couplets/Jokes
- Length:
- 3:11
The New Klezmorim (Video)
- Genre:
- Klezmer/Concert/Video
- On album:
- V0045
- Track ID:
- 33878
- Producer/Director:
- Kaufman, David
- Performer:
- Schwebel, Aaron
- Performer:
- Klezmer Conservatory Band
- Performer:
- Chicago Klezmer Ensemble
- Performer:
- Adler, Bruce
- Performer:
- Brave Old World
- Performer:
- Waletzky, Josh — װאָלעטסקי, יהודה
- Performer:
- Goldenshteyn, German — גאָלדענשטיין, גערמאַן
- Performer:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Performer:
- Harris, David
- Performer:
- Bressler, Judy
- Performer:
- Strauss, Deborah
- Performer:
- Warschauer, Jeff
- Performer:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Performer:
- Rabson, Mimi
- Language:
- English
- Style:
- Klezmer/Concert/Documentary
- Length:
- 69:00
Ikh Bin A Border Bay Mayn Vayb — איך בין אַ באָרדער בײַ מײַן װײַב
- Author:
- Doctor, Rubin — דאָקטאָר, רובין
- Composer:
- Doctor, Rubin — דאָקטאָר, רובין
- Genre:
- Theatre/Vaudville/Shund/Humorous
- Subject:
- Wife/Divorce/Relationship/Border/Double Entendre
- Origin:
- ML PYS 254
- Transliteration:
- ML PYS 254/Alb Z-010(n)/Alb W-031(a)/Alb M-068(a)04
- Translation:
- Alb W-031(a)
- Music:
- ML PYS 254
- Additional song notes:
- I'M My Wife's Border
- Related information in folder 495:
- Comments:
- 1. English adaptation by Henry Sapoznik
2. Yiddish text, transliteration, melody line and translation from Pearls of Yiddish Song, P. 253.
3. Transliteration and translation from Album W-031(a) titled "Mauro Wrona: The Best of Yiddish Vaudville
- On album:
- M-068(a)04 (Milken/ Abraham Ellstein: Great Songs of The Yiddish Stage Volume 1)
- Track ID:
- 42438
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Barcelona Symphony
- Orchestration/Arranger:
- Hearshen, Ira
- Arranger:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Ikh bin a border bay mayn vayb, mener, iz dos a tayerer job, zi attendet mikh…
- First line (Yiddish):
- איך בין אַ באָרדער בײַ מײַן װײַב, מענער, איז דאָס אַ טײַערער דזאָב,...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Vaudeville/Theatre/Klezmer/Concert
- Length:
- 2:25
Zog Es Mir Nokh A Mol — זאָג עס מיר נאָך אַ מאָל
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theater/Love
- Subject:
- Affirmation/Repition/Zionist/Slave/Father/Terror/Cows
- Transliteration:
- Kammen Jaff 8/Ephemera 1563
- Translation:
- Ephemera 1563/Alb M-068(a)04
- Music:
- Kammen Jaff 8
- Additional song notes:
- See Israeli and Jewish Song Hits for the Eb Alto Saxaphone Kammen Jaff Book Index M108.I82 1963, P 8 for transliteration and music
Say It Again
From "Di Gantse Velt Iz A Teater"
- Related information in folder 1563:
- Comments:
- 1.3/26/17 Yiddisn transliteration and English translation from internet entered in Ephemera on March 26, 2017
- On album:
- M-068(a)04 (Milken/ Abraham Ellstein: Great Songs of The Yiddish Stage Volume 1)
- Track ID:
- 42427
- Vocal:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Barcelona Symphony
- Orchestration:
- Russ, Patrick
- Arranger:
- Russ, Patrick
- Arranger:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Ven ikh zol zikh nor oystoygen, gefinen kheyn in dayne oygn, volt di gantse velt
- First line (Yiddish):
- װען איך זאָל זיך נאָר אױסטױגען, געפֿינען חן אין דײַנע אױגן, וואָלט די גאַנצע...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Swing/Concert/Klezmer/Theatrical
- Length:
- 2:51