Name:
Peerce, Jan
Born:
1904
Died:
1984

Tracks with this artist

Hodu Lashem Ki Tov (Hyams) — הוֹדוּ ליהיה כּי טוב

Composer:
Hyams, Ario S.
Genre:
Psalm/Biblical
Subject:
Thankfulness/Praise/Lovingkindness/Psalm 118:01-04
Origin:
Pasternak CH 149/Alb M-038(a)/Alb B-033(g)/Cardozo 101
Transliteration:
Pasternak CH 92
Translation:
Alb B-026(b)/Pasternak CH 147/Alb B-033(g)/Cardozo 101
Additional song notes:
O give thanks unto the Lord, for He is good, for His mercy..
On album:
P-002(a) (A Passover Seder with Jan Peerce)
Track ID:
6691
Vocal:
Peerce, Jan
Choral Arrangementsr:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Director:
Hyams, Barry
First line:
Hodu lahashem ki tov' ke leolam khasdu:
First line:
הוֹדוּ ליהיה כּי טוב, כּי לעוֹלם חסדוֹ:
Track comment:
O give thanks unto the Lord, for He is good, for His mercy..
Language:
Heb/Eng

Ho Lakhma Anya — הא לחמא עניא

Author:
Goldfarb, Rabbi Israel
Composer:
Goldfarb, Rabbi Israel
Genre:
Ritual/Passover
Subject:
Matzoh/Hunger/Invitation/Food
Origin:
Coopersmith NJS 63/Cardozo 88
Transliteration:
Coopersmith NJS 62/Cardozo 88
Translation:
Coopersmith NJS 62/Cardozo 89
Music:
Coopersmith NJS 62/Cardozo 89
On album:
P-002(a) (A Passover Seder with Jan Peerce)
Track ID:
6634
Composer:
Hyams, Ario S.
Vocal:
Peerce, Jan
Choral Arrangements:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Director:
Hyams, Barry
First line:
Ho lakhma anya, di akhlu avhatanu beara dimitsrayim.
First line (Hebrew):
הא לחמא עניא, די אכלוּ אבהתנא בּארעא דמצרים.
Track comment:
This is the bread of affliction.
Language:
Hebrew

Lekoved Shabos (Peerce) — לכּבֿד שבּת (פּירס)

Genre:
Folk
Subject:
Sabbath/Shabos/Food/
Additional song notes:
In Honor of the Sabbath
On album:
P-002(e) (Jan Peerce sings songs from "Fiddler On The Roof")
Track ID:
9059
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor:
Golschmann, Vladimir
Arranger:
DeCormier, Robert
First line:
Lekoved shabos, lekoved shabos, fraytik, fratik tsunakht,
First line (Yiddish):
לכּבֿד שבּת, לכּבֿד שבּת, פֿרײַטיק, פֿרײַטיק צונאַכט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Art Song/Concert

A Pastekhl (Folk) — אַ פּאַסטעכל

Genre:
Folk/Allegory/Mixed Language
Subject:
Shepherd/Lost Sheep
Origin:
Alb R-007(g)
Transliteration:
Alb R-007(g)/Alb R-007(f)4/Alb F-018(b)
Translation:
Alb H-006(a)/Alb R-007(g)/Alb R-007(f)4
Additional song notes:
Ukranian/Yiddish
On album:
P-002(b) (Jan Peerce sings Yiddish Folk Songs Abraham Ellstein Orch)
Track ID:
523
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Iz geven a mol a pastekhl, a pastekhl, iz im farloyrn...
First line:
איז געװען אַ מאָל אַ פּאַסטעכל, אַ פּאַסטעכל, איז אים פֿאָ פֿאַרלױרן...

To Life (Fiddler, Yiddish)

Also known as:
Lekhaim To Life
Author:
Harnick, Sheldon
Composer:
Bock, Jerry
Genre:
Theater
Subject:
Toast/Drinking/Affirmation/Life
On album:
P-002(e) (Jan Peerce sings songs from "Fiddler On The Roof")
Track ID:
9020
Author:
Harnick, Sheldon
Composer:
Bock, Jerry
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor:
Golschmann, Vladimir
Arranger:
DeCormier, Robert
First line:
Lekhaim, mit glik, lekhaim, lekhaim, lekhaim, zol zayn,
First line:
לחיים, מיט גליק, לחיים, לחיים, לחיים, זאָל זײַן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From Fiddler On The Roof

Shiru Shabtai Tsvi — שירו שבּתאי צבי

Also known as:
Shiru
Author:
Julovsky, Yeszhe
Composer:
Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre:
Theater/Historical
Subject:
Shabtai Tsvi/Messiah/Praise
Origin:
Levin N 144/SM 1312
Transliteration:
Levin N 144/SM 1312
Translation:
Levin N. 144
Music:
SM 1312
On album:
P-002(c) (Jan Peerce Sings Hebrew Melodies)
Track ID:
13950
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
RCA Victor Orch
Arranger/Conductor:
Bass, Werner S.
First line:
Shiru ladonoy shir khodosh, shir khodosh kol hoamim.
First line:
שירו לד' שיר חדש, שיר חדש כּל העמים; הבה נגילה ונשׂמחה בּו.
Track comment:
Written for play "ShabtaiTsvi" produced in 1923
Language:
Hebrew/Yiddish
Style:
Operatic/Concert

Shiru Shabtai Tsvi — שירו שבּתאי צבי

Also known as:
Shiru
Author:
Julovsky, Yeszhe
Composer:
Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre:
Theater/Historical
Subject:
Shabtai Tsvi/Messiah/Praise
Origin:
Levin N 144/SM 1312
Transliteration:
Levin N 144/SM 1312
Translation:
Levin N. 144
Music:
SM 1312
On album:
P-002(f) (Jan Peerce Sings Hebrew Melodies Werner Bass, conductor)
Track ID:
13951
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
RCA Victor Orch
Arranger/Conductor:
Bass, Werner S.
First line:
Shiru ladonoy shir khodosh, shir khodosh kol hoamim.
First line:
שירו לד' שיר חדש, שיר חדש כּל העמים; הבה נגילה ונשׂמחה בּו.
Track comment:
Written for play "Shabtai Tsvi" produced in 1923
Language:
Hebrew/Yiddish
Style:
Operatic/Concert

A Dudele — אַ דודעלע

Also known as:
Dem Berditshevers Rovs Dudke
Author:
Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
Composer:
Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
Genre:
Religious
Subject:
Khasidic/Faith/Praise/Presence/Melody
Origin:
Kotylan 36Album/L-038(d)
Transliteration:
Kotylan 36/Album R-034(k)/Album L-038(d)
Translation:
Alb B-001(a)/Alb D-002(b)/Album R-034(k)/Album L-038(d)
Music:
Kotylan 37
On album:
P-002(c) (Jan Peerce Sings Hebrew Melodies)
Track ID:
121
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
RCA Victor Orch, Werner Bass, cond
Arranger:
Low, Leo — ליאָװ (משה לײב), לעאָ
Arranger:
Bass, Werner S.
First line:
Reboynu shel olam, Ikh vel dir a dudele zingen, du du du du,
First line (Yiddish):
רבוֹנוֹ של עוֹלם, איך װעל דיר אַ דודעלע זינגען, דו דו דו דו,
Track comment:
Words and music traditionally credited to Reb Levi Yitskhok
Language:
Yiddish

A Dudele — אַ דודעלע

Also known as:
Dem Berditshevers Rovs Dudke
Author:
Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
Composer:
Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
Genre:
Religious
Subject:
Khasidic/Faith/Praise/Presence/Melody
Origin:
Kotylan 36Album/L-038(d)
Transliteration:
Kotylan 36/Album R-034(k)/Album L-038(d)
Translation:
Alb B-001(a)/Alb D-002(b)/Album R-034(k)/Album L-038(d)
Music:
Kotylan 37
On album:
P-002(f) (Jan Peerce Sings Hebrew Melodies Werner Bass, conductor)
Track ID:
122
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
RCA Victor Orch, Werner Bass, cond
Arranger:
Low, Leo — ליאָװ (משה לײב), לעאָ
Arranger:
Bass, Werner S.
First line:
Reboynu shel olam, Ikh vel dir a dudele zingen, du du du du,
First line (Yiddish):
רבוֹנוֹ של עוֹלם, איך װעל דיר אַ דודעלע זינגען, דו דו דו דו,
Track comment:
Words and music traditionally credited to Reb Levi Yitskhok
Language:
Yiddish

A Khazndl Af Shabos — אַ חזנדל אױף שבּת

Also known as:
A Khazn Oyf Shabos
Also known as:
A Khazndl Oyf Shabes
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Khazunim/Cantors/Audition/Occupation/Shtetl
Origin:
ML MTAG 108/Alb B-007(b)/Alb J-020(b)/Vinkov 3 4/Silverman YSB 77
Transliteration:
ML MTAG 108/Alb J-020(b)/Alb B-007(b)/Vinkov 3 4/CD A-005(e)/Silverman YSB 77
Translation:
Silverman YSB 76/Alb B-007(b)/Alb J-020(b)/Vinkov 3 4/A-005(e)
Music:
ML MTAG 108/Vinkov 3 4/Silverman YSB 76
Additional song notes:
Tansliteration and Translation also published in Gottlieb p. 22
On album:
P-002(c) (Jan Peerce Sings Hebrew Melodies)
Track ID:
322
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
RCA Victor Orch, A. Ellstein, cond
Arranger:
Bass, Werner S.
First line:
Iz gekomen tsuforn in a kleyn shtetele a khazndl, davenen...
First line (Yiddish):
איז געקומען צו פֿאָרן אין אַ קלײן שטעטעלע אַ חזנדל דאַװאַנען אַ שבּת,
Language:
Yiddish
Style:
Operatic/Concert

A Khazndl Af Shabos — אַ חזנדל אױף שבּת

Also known as:
A Khazn Oyf Shabos
Also known as:
A Khazndl Oyf Shabes
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Khazunim/Cantors/Audition/Occupation/Shtetl
Origin:
ML MTAG 108/Alb B-007(b)/Alb J-020(b)/Vinkov 3 4/Silverman YSB 77
Transliteration:
ML MTAG 108/Alb J-020(b)/Alb B-007(b)/Vinkov 3 4/CD A-005(e)/Silverman YSB 77
Translation:
Silverman YSB 76/Alb B-007(b)/Alb J-020(b)/Vinkov 3 4/A-005(e)
Music:
ML MTAG 108/Vinkov 3 4/Silverman YSB 76
Additional song notes:
Tansliteration and Translation also published in Gottlieb p. 22
On album:
P-002(f) (Jan Peerce Sings Hebrew Melodies Werner Bass, conductor)
Track ID:
323
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
RCA Victor Orch, A. Ellstein, cond
Arranger:
Bass, Werner S.
First line:
Iz gekomen tsuforn in a kleyn shtetele a khazndl, davenen...
First line (Yiddish):
איז געקומען צו פֿאָרן אין אַ קלײן שטעטעלע אַ חזנדל דאַװאַנען אַ שבּת,
Track comment:
Ellstein not credited on album notes. See Album P-02(c)
Language:
Yiddish
Style:
Operatic/Concert

A Dudele — אַ דודעלע

Also known as:
Dem Berditshevers Rovs Dudke
Author:
Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
Composer:
Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
Genre:
Religious
Subject:
Khasidic/Faith/Praise/Presence/Melody
Origin:
Kotylan 36Album/L-038(d)
Transliteration:
Kotylan 36/Album R-034(k)/Album L-038(d)
Translation:
Alb B-001(a)/Alb D-002(b)/Album R-034(k)/Album L-038(d)
Music:
Kotylan 37
On album:
B-033(i) (Jan Peerce-Across the Generations-Beth Abraham Youth Chorale)
Track ID:
135
Vocal:
Peerce, Jan
Piano:
Beeler, Irene
First line:
Reboynu shel olam, Ikh vel dir a dudele zingen, du du du du,
First line (Yiddish):
רבוֹנוֹ של עוֹלם, איך װעל דיר אַ דודעלע זינגען, דו דו דו דו,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Words and music traditionally credited to Reb Levi Yitskhok
Language:
Yiddish

A Dudele — אַ דודעלע

Also known as:
Dem Berditshevers Rovs Dudke
Author:
Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
Composer:
Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
Genre:
Religious
Subject:
Khasidic/Faith/Praise/Presence/Melody
Origin:
Kotylan 36Album/L-038(d)
Transliteration:
Kotylan 36/Album R-034(k)/Album L-038(d)
Translation:
Alb B-001(a)/Alb D-002(b)/Album R-034(k)/Album L-038(d)
Music:
Kotylan 37
On album:
C-023(g) (Golden Voices of Israel/ Sings Yiddish Masterpieces — שירי הזהב בּייִדיש)
Track ID:
136
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
RCA Victor Orch
Arranger:
Low, Leo — ליאָװ (משה לײב), לעאָ
Arranger/Conductor:
Bass, Werner S.
First line:
Reboynu shel olam, Ikh vel dir a dudele zingen, du du du du,
First line (Yiddish):
רבוֹנוֹ של עוֹלם, איך װעל דיר אַ דודעלע זינגען, דו דו דו דו,
Track comment:
Words and music traditionally credited to Reb Levi Yitskhok
Language:
Yiddish

A Din Toyre Mit Got — אַ דין-תּורה מיט גאָט

Also known as:
Berditshiver Kadish
Also known as:
Kaddish Of Levi Yitskhok
Also known as:
Levi Yitskhoks Kadish
Also known as:
Dem Berditshevers Rovs Kadish
Author:
Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
Composer:
Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
Genre:
Khasidic/Faith/
Subject:
Disputation/God/Faith/Kaddish
Song comment:
Words and music traditionally credited to Rev Levi Yitskhok
Origin:
Kotlyan 29/Alb A-053(a)
Transliteration:
Kotlyan 29/Alb L-004(a)/Alb B-001(a)/Alb A-053(a)
Translation:
Kotlyan 29/Alb L-004(a)/Alb Z-010(b)/Alb B-001(a)/Alb S-086(a)/Alb A-053(a)
Music:
Kotlyan 25
Additional song notes:
A Dispute With God
On album:
G-013(d)5 (Song of the Golden Land Lectures 09 and 10)
Track ID:
92
Vocal:
Peerce, Jan
Narration:
Katzman, Dr. Jacob
Arranger:
Low, Leo — ליאָװ (משה לײב), לעאָ
Arranger:
Bass, Werner S.
First line:
A gut morgn dir, Reboynu Shel Oylam, Ikh, Levi Yitskhok...
First line (Yiddish):
אַ גוט מאָרגן דיר, רבּונו של עולם, איך, לױ יצחק בּן שׂרה...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Lecture 9, Song of the Golden Land, Golden Age of Khazunim
Language:
Yiddish

A Din Toyre Mit Got — אַ דין-תּורה מיט גאָט

Also known as:
Berditshiver Kadish
Also known as:
Kaddish Of Levi Yitskhok
Also known as:
Levi Yitskhoks Kadish
Also known as:
Dem Berditshevers Rovs Kadish
Author:
Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
Composer:
Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
Genre:
Khasidic/Faith/
Subject:
Disputation/God/Faith/Kaddish
Song comment:
Words and music traditionally credited to Rev Levi Yitskhok
Origin:
Kotlyan 29/Alb A-053(a)
Transliteration:
Kotlyan 29/Alb L-004(a)/Alb B-001(a)/Alb A-053(a)
Translation:
Kotlyan 29/Alb L-004(a)/Alb Z-010(b)/Alb B-001(a)/Alb S-086(a)/Alb A-053(a)
Music:
Kotlyan 25
Additional song notes:
A Dispute With God
On album:
B-033(i) (Jan Peerce-Across the Generations-Beth Abraham Youth Chorale)
Track ID:
100
Vocal:
Peerce, Jan
Piano:
Beeler, Irene
First line:
A gut morgn dir, Reboynu Shel Oylam, Ikh, Levi Yitskhok...
First line (Yiddish):
אַ גוט מאָרגן דיר, רבּונו של עולם, איך, לױ יצחק בּן שׂרה...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

A Din Toyre Mit Got — אַ דין-תּורה מיט גאָט

Also known as:
Berditshiver Kadish
Also known as:
Kaddish Of Levi Yitskhok
Also known as:
Levi Yitskhoks Kadish
Also known as:
Dem Berditshevers Rovs Kadish
Author:
Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
Composer:
Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
Genre:
Khasidic/Faith/
Subject:
Disputation/God/Faith/Kaddish
Song comment:
Words and music traditionally credited to Rev Levi Yitskhok
Origin:
Kotlyan 29/Alb A-053(a)
Transliteration:
Kotlyan 29/Alb L-004(a)/Alb B-001(a)/Alb A-053(a)
Translation:
Kotlyan 29/Alb L-004(a)/Alb Z-010(b)/Alb B-001(a)/Alb S-086(a)/Alb A-053(a)
Music:
Kotlyan 25
Additional song notes:
A Dispute With God
On album:
P-002(c) (Jan Peerce Sings Hebrew Melodies)
Track ID:
83
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor, Orchestra:
Bass, Werner S.
Arranger:
Low, Leo — ליאָװ (משה לײב), לעאָ
Arranger:
Bass, Werner S.
First line:
A gut morgn dir, Reboynu Shel Oylam, Ikh, Levi Yitskhok...
First line (Yiddish):
אַ גוט מאָרגן דיר, רבּונו של עולם, איך, לױ יצחק בּן שׂרה...
Language:
Yiddish

A Din Toyre Mit Got — אַ דין-תּורה מיט גאָט

Also known as:
Berditshiver Kadish
Also known as:
Kaddish Of Levi Yitskhok
Also known as:
Levi Yitskhoks Kadish
Also known as:
Dem Berditshevers Rovs Kadish
Author:
Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
Composer:
Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
Genre:
Khasidic/Faith/
Subject:
Disputation/God/Faith/Kaddish
Song comment:
Words and music traditionally credited to Rev Levi Yitskhok
Origin:
Kotlyan 29/Alb A-053(a)
Transliteration:
Kotlyan 29/Alb L-004(a)/Alb B-001(a)/Alb A-053(a)
Translation:
Kotlyan 29/Alb L-004(a)/Alb Z-010(b)/Alb B-001(a)/Alb S-086(a)/Alb A-053(a)
Music:
Kotlyan 25
Additional song notes:
A Dispute With God
On album:
P-002(f) (Jan Peerce Sings Hebrew Melodies Werner Bass, conductor)
Track ID:
84
Vocal:
Peerce, Jan
Aaranger/Conductor, Orchestra:
Bass, Werner S.
Arranger:
Low, Leo — ליאָװ (משה לײב), לעאָ
First line:
A gut morgn dir, Reboynu Shel Oylam, Ikh, Levi Yitskhok...
First line (Yiddish):
אַ גוט מאָרגן דיר, רבּונו של עולם, איך, לױ יצחק בּן שׂרה...
Language:
Yiddish

A Pastekhl A Troymer — אַ פּאַסעכל אַ טרױמער

Author:
Weinper, Zishe — װײַנפּער, זישע
Composer:
Rappaport, Yakov — ראַפּעפּאָרט, יעקבֿ
Genre:
Literary Origin/Allegory
Subject:
Shepherd/Sheep/Flock/Wolves/Dreamer/Destruction/Massacre
Song comment:
Traveling motif from "A Pastekhl"
Origin:
Liptzin 65 30/YRD YPS 199
Transliteration:
YRD YPS 199/CD A-005(e)
Translation:
Alb O-005(g)/CD A-005(e)
Music:
YRD YPS199
On album:
P-002(c) (Jan Peerce Sings Hebrew Melodies)
Track ID:
543
Vocal:
Peerce, Jan
Arranger/Conductor, Orchestra:
Bass, Werner S.
First line:
Hot a pastekhl, a troymer, lib gehat tsum himl kukn,
First line (Yiddish):
האָט אַ פּאַסטעכל, אַ טרױמער, ליב געהאַט צום הימל קוקן,
Track comment:
Album notes also credit Olshanetsky with music ??
Language:
Yiddish
Style:
Operatic/Concert

A Pastekhl A Troymer — אַ פּאַסעכל אַ טרױמער

Author:
Weinper, Zishe — װײַנפּער, זישע
Composer:
Rappaport, Yakov — ראַפּעפּאָרט, יעקבֿ
Genre:
Literary Origin/Allegory
Subject:
Shepherd/Sheep/Flock/Wolves/Dreamer/Destruction/Massacre
Song comment:
Traveling motif from "A Pastekhl"
Origin:
Liptzin 65 30/YRD YPS 199
Transliteration:
YRD YPS 199/CD A-005(e)
Translation:
Alb O-005(g)/CD A-005(e)
Music:
YRD YPS199
On album:
P-002(f) (Jan Peerce Sings Hebrew Melodies Werner Bass, conductor)
Track ID:
544
Vocal:
Peerce, Jan
ArrangerConductor:
Bass, Werner S.
Arranger:
Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
First line:
Hot a pastekhl, a troymer, lib gehat tsum himl kukn,
First line (Yiddish):
האָט אַ פּאַסטעכל, אַ טרױמער, ליב געהאַט צום הימל קוקן,
Language:
Yiddish
Style:
Operatic/Concert

Ad Anu Adonay — עד אנה יהוֹה

Also known as:
Psalm 013
Composer:
Milner, Moses — מילנער, משע
Genre:
Biblical/Psalm
Subject:
Psalm 013/Sorrow/Mercy/Trust/Praise
Origin:
Vorbei 337/Tanakh 1558
Translation:
Tanakh 1558
On album:
P-002(h) (Jan Peerce/ The Art of the Cantor/ Chanukah/The Sabbath/High Holy Days)
Track ID:
845
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
Abe Ellstein Orchestra — אײב עלשטײַן אָרקעסטער
First line:
Ad ana adonay tishkakheni netsakh, ad ana tstir et panekha mimeni
First line (Hebrew):
עד אַנה יהוֹה תּשׁכּחני נצח עד אַנה תּסתּיר אָת פּניך ממני
Language:
Hebrew
Style:
Cantorial

Ahavas Olam (Ellstein) — אהבת עוֹלם (עלשטײַ)

Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Composer:
Roitman, Cantor David — רױטמאַן, חזן דוד
Genre:
Religious/Liturgical/Biblical/Deuteronomy 06:4-09
Subject:
Love/God/Heart/Mind/Teach/Children/Hand/Frontlets/Door Posts
Origin:
Tanakh v.1 437
Transliteration:
Ephemera 1124
Translation:
Tanakh v.1 437
Additional song notes:
Thou shall love thy Lord...
On album:
P-002(g) (Jan Peerce Today! Cantorial Masterpieces)
Track ID:
975
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
Beersheeba Chamber Orchestra
Conductor:
Rodan, Mendi
Arranger:
Baras, Jack — באַראַס, דזאַק
First line:
Ahavat olam beyt Yisroel amkho ahavto. Toyre umitsvos...
First line (Hebrew):
אהבת עוֹלם בּית ישׂראל עמך אהבתּ. תּוֹרה וּמצווֹת חקים וּמשפּטים...
Track comment:
Recorded under title "Avahas Olam"
Language:
Hebrew
Style:
Cantorial

Ahavas Olam (Piket) — אהבת עוֹלם (פּיקעט)

Genre:
Religious/Liturgical/Biblical/Deuteronomy 06:4-09
Subject:
Love/God/Heart/Mind/Teach/Children/Hand/Frontlets/Door Posts
Origin:
Tanakh v.1 437
Transliteration:
Ephemera 1124
Translation:
Tanakh v.1 437
On album:
P-002(h) (Jan Peerce/ The Art of the Cantor/ Chanukah/The Sabbath/High Holy Days)
Track ID:
976
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor Orchestra and Choir:
Kingsley, Gershon
First line:
Ahavas olam beys Yisroel amkho ahavto. Toyre umitsvos...
First line (Hebrew):
אהבת עוֹלם בּית ישׂראל עמך אהבתּ. תּוֹרה וּמצווֹת חקים וּמשפּטים...
Language:
Hebrew
Style:
Cantorial

A Din Toyre Mit Got — אַ דין-תּורה מיט גאָט

Also known as:
Berditshiver Kadish
Also known as:
Kaddish Of Levi Yitskhok
Also known as:
Levi Yitskhoks Kadish
Also known as:
Dem Berditshevers Rovs Kadish
Author:
Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
Composer:
Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
Genre:
Khasidic/Faith/
Subject:
Disputation/God/Faith/Kaddish
Song comment:
Words and music traditionally credited to Rev Levi Yitskhok
Origin:
Kotlyan 29/Alb A-053(a)
Transliteration:
Kotlyan 29/Alb L-004(a)/Alb B-001(a)/Alb A-053(a)
Translation:
Kotlyan 29/Alb L-004(a)/Alb Z-010(b)/Alb B-001(a)/Alb S-086(a)/Alb A-053(a)
Music:
Kotlyan 25
Additional song notes:
A Dispute With God
On album:
R-024(a) (Rozhinkes Mit Mandlen A Montage/Documentary)
Track ID:
87
Vocal:
Peerce, Jan
Arranger/Conductor, Orchestra:
Bass, Werner S.
Arranger:
Low, Leo — ליאָװ (משה לײב), לעאָ
First line:
A gut morgn dir, Reboynu Shel Oylam, Ikh, Levi Yitskhok...
First line (Yiddish):
אַ גוט מאָרגן דיר, רבּונו של עולם, איך, לױ יצחק בּן שׂרה...
Track comment:
From Album P-02(f)
Language:
Yiddish
Style:
Operatic/Concert

Adir Hu (Hyams) — אדיר הוּא (הײַעמס)

Composer:
Hyams, Ario S.
Genre:
Holiday/Passover/Peysikh/Haggada
Origin:
Alb S-047(f)/Alb C-001(g)/Alb W-017(e)Coopersmith NJS
Transliteration:
Alb S-047(f)/Alb C-001(g)/Alb W-017(e)Coopersmith NJS/C-005(e)
Translation:
Alb S-047(f)/Alb C-001(g)/Alb W-017(e)Coopersmith NJS/Alb C-005(e)/Alb R-044(b
On album:
P-002(a) (A Passover Seder with Jan Peerce)
Track ID:
882
Vocal:
Peerce, Jan
Choral Arrangements:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Director:
Hyams, Barry
First line:
Adir hu, adir hu, yivne veyto bekarov. Bimheyra...
First line (Hebrew):
אדיר הוּא, אדיר הוּא, יבנה ביתוֹ בּקרוֹב. בּמהרה, בּימינוּ בּקרוֹב.
Track comment:
God is glorious, God is mighty. He will rebuild the land...
Language:
Hebrew

Ani Ma'amin — אני מאמין

Author:
Maimomides
Genre:
Religious
Subject:
Faith/Credo/Belief/Meshiakh
Origin:
Alb V-001(c)/ML WAH 76/Alb B-003(a)/Alb M-038(a)/Alb M-041(a)/Ephemera 1203
Transliteration:
ML WAH 76/Alb R-001(b)/Alb Z-010(g)/Alb A-034(a)/Alb G-005(b)/Alb O-009(a)
Translation:
ML WAH 76/Alb L-021(b)/Alb R-001(b)/Alb B-003(a)/Alb Z-010(g)/Alb M-041(a)/
Music:
MG WAH 76
Additional song notes:
12th Principle of faith formulated by Maimonides 12th Century/ See also for transliteration Albs S-092(a)/Alb S-002(e). For addl translations see Albs A34(a)/G-005(b)/ O-009(a)/T-015(a)/C-023(h)/A-018(a)/S-002(e) See also song titled "Yidn Zingn Ani Ma'amin" Hebrew text with Album Notes and Ephemera 1203 English Adaptation with Album Notes and Ephemera 1204
On album:
P-002(a) (A Passover Seder with Jan Peerce)
Track ID:
1331
Vocal:
Peerce, Jan
Choral Arrangements:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Director:
Hyams, Barry
First line:
Ani ma'amin, be'emuno shleymo bevias hamoshiakh.
First line (Hebrew):
אני מאמין, בּאמונה שלמה בּביאת המשיח.
Track comment:
"I believe with full faith that the Messiah will come."
Language:
Hebrew

Ani Ma'amin — אני מאמין

Author:
Maimomides
Genre:
Religious
Subject:
Faith/Credo/Belief/Meshiakh
Origin:
Alb V-001(c)/ML WAH 76/Alb B-003(a)/Alb M-038(a)/Alb M-041(a)/Ephemera 1203
Transliteration:
ML WAH 76/Alb R-001(b)/Alb Z-010(g)/Alb A-034(a)/Alb G-005(b)/Alb O-009(a)
Translation:
ML WAH 76/Alb L-021(b)/Alb R-001(b)/Alb B-003(a)/Alb Z-010(g)/Alb M-041(a)/
Music:
MG WAH 76
Additional song notes:
12th Principle of faith formulated by Maimonides 12th Century/ See also for transliteration Albs S-092(a)/Alb S-002(e). For addl translations see Albs A34(a)/G-005(b)/ O-009(a)/T-015(a)/C-023(h)/A-018(a)/S-002(e) See also song titled "Yidn Zingn Ani Ma'amin" Hebrew text with Album Notes and Ephemera 1203 English Adaptation with Album Notes and Ephemera 1204
On album:
P-002(e) (Jan Peerce sings songs from "Fiddler On The Roof")
Track ID:
1332
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor:
Golschmann, Vladimir
Arranger:
DeCormier, Robert
First line:
Ani ma'amin, be'emuno shleymo bevias hamoshiakh.
First line (Hebrew):
אני מאמין, בּאמונה שלמה בּביאת המשיח.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
"I believe with full faith that the Messiah will come."
Language:
Hebrew

Al Hanism (Bloemendal) — על הנסים (בלאָמענדל)

Composer:
Bloemendal, Cantor Hans
Genre:
Khanike/Holiday/Liturgical
Subject:
Thanks/Miracles/Battles/Salvation
Origin:
Coopersmith NJS 35/Coopersmith HCB 11
Transliteration:
Coopersmith NJS 35/Alb L-024(a)/Alb S-104(a)/Coopersmith HCB 11
Translation:
Alb S-104(a)/Alb B-026(b)/Alb L-024(a)/Alb W-022(a)/Alb C-023(h)
Additional song notes:
Part of the Hoda'ah, "thanking" section of the Amidah and in the Birkat Hamazon.
On album:
P-002(h) (Jan Peerce/ The Art of the Cantor/ Chanukah/The Sabbath/High Holy Days)
Track ID:
1057
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor Orchestra and Choir:
Kingsley, Gershon
First line:
Al hanisim, v'al hapurkon, v'al hag'vuros, v'al hat'shous...
First line (Hebrew):
על הניסים, ועל הפּרקן, ועל הגבוּרוֹת, ועל התּשוּעוֹת שׁעשׂית...
Track comment:
We thank Thee for the miracles, for the redemption,
Language:
Hebrew

Unter Dayne Vayse Shtern (Brodno) — תחת זעו כוכבי שמים / אונטער דײַנע װײַסע שטערן

Also known as:
Takhat zi kukhvi shomayim
Also known as:
Shema Koleynu
Author:
Sutzkever, Avrom — סוצקעװער, אַבֿרהם
Composer:
Brudno, Avrom — ברודנאָ, אַבֿרהם
Genre:
Literary Origin/Holocaust
Subject:
Faith/Prayer
Song comment:
Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 74/Alb V-001(a)/Alb D-004(g)/ML WAH 48/Alb N-026(a
Transliteration:
Ephemera 1204/ML WAH 48/Alb M-049(a)/Alb M-049(a)/Alb Z-010(g)/D-004(n)
Translation:
Alb Z-010(g)/Alb V-001(d) ML WAH 48/Alb G-040(a)/Alb M-049(a)/D-004(n)
Additional song notes:
First sung by Zlote Kaczerginski at Litter Art Theatre of Vilna Ghetto Under Your White Stars./ Takhat Ziv Kokhvey Shamayim (Hebrew Adaptation) Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203 English Adaptation with Album Notes and Ephemera 1204
On album:
P-002(h) (Jan Peerce/ The Art of the Cantor/ Chanukah/The Sabbath/High Holy Days)
Track ID:
13619
Composer:
Helfman, Max — העלפֿמאַן, מאַקס
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor Orchestra and Choir:
Kingsley, Gershon
First line:
Shema kolenu haShem Elokeynu, Hus v'rakhem olenu, V'kabel...
First line (Hebrew):
שמע קולנו ה' אלקנו חוס ודחם עלינו וקבּל בּרחמים וברצון את...
Track comment:
"Hear our prayer, mericiful God--Let our life not be so..."
Language:
Hebrew

Avodim Hayinu — עבדים היינו

Genre:
Holiday/Peysekh/Passover
Subject:
Slaves/Egypt/Memory
Origin:
Alb M-029(a)/
Transliteration:
Alb M-029(a)/
Translation:
Alb M-029(a)/
Additional song notes:
Once we were slaves in Egypt
On album:
P-002(a) (A Passover Seder with Jan Peerce)
Track ID:
1647
Composer:
Hyams, Ario S.
Vocal:
Peerce, Jan
Choral arrangements:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Director:
Hyams, Barry
First line:
Avdim hayinu, hayinu. Ata bney khorin, bney khorin,
Track comment:
Once we were slaves to Pharaoh in Egypt,
Language:
Hebrew

Birkat Kohanim (Ganchoff) — בּרכּת כּהנים (גאַנשאָף)

Composer:
Ganchoff, Cantor Moyshe — גאַנשאַף, חזן משה
Genre:
Religious/Blessing/Biblical/Numbers/Bamidbar
Subject:
Peace/Numbers 06:24/Bamibar 06:24
Transliteration:
Alb C-023(d)/Alb S-075(a)/Alb Z-020(a)
Translation:
Alb Z-020(a)/Alb G-056(a)/Alb M-019(a)/Alb M-030(a)/Alb S-075(a)/Alb P-002(g)/
Additional song notes:
Priestly Benediction
On album:
P-002(g) (Jan Peerce Today! Cantorial Masterpieces)
Track ID:
2460
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
Beersheeba Chamber Orchestra
Conductor:
Rodan, Mendi
First line (Hebrew):
יברכך יהיה וישמרך: יאר יהיה פּניו אליך וינך: ישׂא יהיה פּניו...
Language:
Hebrew

Dayenu — דינוּ

Genre:
Holiday/Haggadah/Passover/
Subject:
Sufficiency/Torah/Sabbath/Israel/Exodus/Egypt/Thankfullness
Origin:
Coopersmith NJS 54
Transliteration:
Coopersmith NJS 54/Alb K-022(b)/Alb R-001(a)/Schwartz 14
Translation:
Coopersmith NJS 54/Alb R-001(a)/Schwartz 14/Metro Album 13
Music:
Coopersmith NJS 54/Schwartz 14/Metro Album 13
Related information in folder 696:
Comments:
1. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher".
On album:
P-002(a) (A Passover Seder with Jan Peerce)
Track ID:
2921
Vocal:
Peerce, Jan
Choral Arrangements:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Director:
Hyams, Barry
First line:
Ilu hotse hotsianu, hotsianu mi mitsrayim, hotsianu mitsrayim, dayenu…
First line (Hebrew):
אלו הוֹציא, הוֹציאנוּ, הוֹציאנוּ ממצרים, ממצרים הוֹציאנוּ, דיינוּ.
Track comment:
Part of Seder with English narration
Language:
Hebrew

Der Rebe Elimelekh — דער רבּי אלימלך

Also known as:
Rabbi Eli, The King
Also known as:
The Merry Rebe Elie
Author:
Moyshe Nadir — משה נאַדיר
Composer:
Moyshe Nadir — משה נאַדיר
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Khasidim/Rebe/Klezmer/Musicians/Drinking
Origin:
ML MTAG 168/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)/Metro Album 49/Sh Sh 361
Transliteration:
ML MTAG 168/Alb B-007(b)/Alb W-010(a)/Alb R-022(a)/Metro Album 44
Translation:
Alb B-007(b)/Alb O-001(a)/Alb R-022(a)/Alb R-033(a)/Alb W-010(a)/Sh Sh 360
Music:
ML MTAG 168/Metro Album 44
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 733:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
P-002(e) (Jan Peerce sings songs from "Fiddler On The Roof")
Track ID:
3302
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor:
Golschmann, Vladimir
Arranger:
DeCormier, Robert
First line:
Az der Rebe Elimeylekh iz gevorn zeyer freylekh, iz gevorn..
First line (Yiddish):
אז דער רבּי אלימלך איז געװאָרן זײער פֿרײלעך, איז געװאָרן זײער...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Yiddish version of "Old King Cole".
Language:
Yiddish

Der Rebe Elimelekh — דער רבּי אלימלך

Also known as:
Rabbi Eli, The King
Also known as:
The Merry Rebe Elie
Author:
Moyshe Nadir — משה נאַדיר
Composer:
Moyshe Nadir — משה נאַדיר
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Khasidim/Rebe/Klezmer/Musicians/Drinking
Origin:
ML MTAG 168/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)/Metro Album 49/Sh Sh 361
Transliteration:
ML MTAG 168/Alb B-007(b)/Alb W-010(a)/Alb R-022(a)/Metro Album 44
Translation:
Alb B-007(b)/Alb O-001(a)/Alb R-022(a)/Alb R-033(a)/Alb W-010(a)/Sh Sh 360
Music:
ML MTAG 168/Metro Album 44
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 733:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
Y-004(a) (The Yiddish Dream A Heritage of Jewish Song)
Track ID:
3317
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor:
Golschmann, Vladimir
Arranger:
DeCormier, Robert
First line:
Az der Rebe Elimeylekh iz gevorn zeyer freylekh, iz gevorn..
First line (Yiddish):
אז דער רבּי אלימלך איז געװאָרן זײער פֿרײלעך, איז געװאָרן זײער...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Yiddish version of "Old King Cole". Same as on Album P-02(e)
Language:
Yiddish

Du Un Ikh — דו און איך

Author:
Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Genre:
Theatre
Subject:
Love/Bride/Groom/Romance
Transliteration:
Alb S-041(b)
On album:
P-002(d) (Jan Peerce on 2nd Ave Orch Conducted by Gershon Kingsley)
Track ID:
4369
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor Orchestra:
Kingsley, Gershon
Arranger:
Kingsley, Gershon
First line:
Far vos ligstu mir nor in zinen, far vos hostu mayn harts...
First line:
פֿאַר װאָס ליגסטו מיר נאָר אין זינען, פֿאַר װאָס האָסטו מײַן האָרץ...
Track comment:
From the musical "The Bride and Groom Waltz" - 1949

Echad Mi Yodaya (Hyams) — אחד מי יוֹדע (חיימס)

Genre:
Peysekh/Holiday/Religious/Counting/Cumulative
Subject:
God/Tablets/Forefathers/Foremothers/Torah/Mishna/Week/Bris/
Origin:
Coopersmith NJS 60/Hadag Samuel 70
Transliteration:
Coopersmith NJS 60
Translation:
Coopersmith NJS 60/Hagad Samuel 70
Additional song notes:
subject cont'd: Childbirth/Commandments/Stars/Tribes/God's Attributes
On album:
P-002(a) (A Passover Seder with Jan Peerce)
Track ID:
4466
Vocal:
Peerce, Jan
Choral Director:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Director:
Hyams, Barry
First line:
Ekhad mi yodaya? Ekhad ani yodaya, ekhad eloheynu,
First line (Hebrew):
אחד מי יוֹדע? אחד אני יוֹדע. אחד אלהינוּ, שבּשמים וּבארץ.
Track comment:
Part of Seder with Eng. narration
Language:
Hebrew

El Mole Rakhamin (Barash) — אל מלא רחמים

Composer:
Barash, Morris
Genre:
Prayer
Subject:
Compassion/Memory/Peace/Inspiration/Charity/Mitzvot
Origin:
Ephemera 1052
Translation:
Ephemera 1052
Additional song notes:
Exalted, Compassionate God
Related information in folder 1052:
Comments:
1. 8/15/2012Hebrew text and translation from the internet, Wikipedia, August 15, 2012
On album:
P-002(g) (Jan Peerce Today! Cantorial Masterpieces)
Track ID:
4507
Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Vocal:
Peerce, Jan
Piano:
Stern, Gershon
Arranger:
Barash, Morris
First line:
El mole rakhamim shokhen bamroymim hamtse menukho
Track comment:
Recorded under title "Keil Molei Rachamim"
Language:
Hebrew

Eyn Mol In Lebn — אײן מאָל אין לעבן

Author:
Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Author:
Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Theater
Subject:
Fate/Luck/Opportunity/Once/Love/Destiny
Origin:
SM 585
Transliteration:
Warem 64/SM 585
Translation:
Warem 64/Alb C-044(a)
Music:
SM 585
Additional song notes:
From the musical comedy "Laugh and Be Happy"
On album:
P-002(d) (Jan Peerce on 2nd Ave Orch Conducted by Gershon Kingsley)
Track ID:
4996
Vocal:
Peerce, Jan
Author:
Jacobs, Jacob / Isadore Lillian — דזאַקאָבס, דזאַקאָב \ איסאַדאָר ליליאַן
Conductor Orchestra:
Kingsley, Gershon
Arranger:
Kingsley, Gershon
First line:
Eyn mol in lebn treft zikh aza glik, ver ken opshatsn di...
First line (Yiddish):
אײן מאָל אין לעבן טרעפֿט זיך אַזאַ גליק, װער קען אָפּשאַטצן די...
Track comment:
From the Yidish musical "Lakh Un Zay Freylekh" - 1950
Language:
Yiddish

Dremlen Feygl Oyf Di Tsvaygn (Yampolsky) — דרעמלען פֿױגל אױף די צװײַגן (יאַמפּאָלסקי)

Also known as:
S'dremlen Feygl Oyf Di Tsvaygn
Author:
Rudnitski, Leah — רודניצקי, לאה
Author:
Rudnitski, Leah — רודניצקי, לאה
Composer:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
Composer:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
Genre:
Viglid/Lullaby/Holcaust/Lament
Subject:
Birds/Tree/Branches/Sleep/Child/Parents
Origin:
Kaczer 87/Alb D-004(g)/Alb C-015(a)/Alb V-001(a)/Alb M-029(a)/
Transliteration:
Alb K-014(a)/Alb M-029(a)/Alb R-007(c)/Alb Z-010(g)/Alb C-015(a)/Alb J-034(a)
Translation:
Alb C-015(a)/Alb K-014(a)/Alb D-004(g)/Alb F-032(c)/Alb G-006(b)/Alb J-034(a)
Music:
ML WAH 57/Ephemera 632/Green
Additional song notes:
Same melody as "S'iz Keyn Broyt In Shtub Nishto." Birds Drowse On The Branches See pamphlet in Book Index (short title "Green") Franklin Call # 1621 G 733 F7 1994 for Yiddish text, translation and transliteration. The pamphlet is boxed in a folio sized folder.
On album:
P-002(e) (Jan Peerce sings songs from "Fiddler On The Roof")
Track ID:
4297
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor:
Golschmann, Vladimir
Arranger:
DeCormier, Robert
First line:
Dremlen feygl oyf di tsvaygn, shlof, mayn tayer kind,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Same melody as "S'iz Keyn Broyt In Shtub Nishto."

Farges Mikh Nit — פֿאַרגעס מיך ניט

Author:
Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Genre:
Theatre/Love
Subject:
Memory/Separation/Fear/Request/Foreboding
Origin:
Sheet Music
Transliteration:
Sheet Music
Music:
Sheet Music
Additional song notes:
Don't Forget Me
On album:
P-002(d) (Jan Peerce on 2nd Ave Orch Conducted by Gershon Kingsley)
Track ID:
5123
Vocal:
Peerce, Jan
Author:
Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Conductor Orchestra:
Kingsley, Gershon
Arranger:
Kingsley, Gershon
First line:
Mit dir libe shpil ikh un ikh bin ful mit freyd,
First line:
מיט דיר ליבע שפּיל איך און איך בין פֿול מיט פֿרײד,
Track comment:
From the Yidish musical "Malkele Dem Rebns - 1937

Es Brent — עס ברענט

Also known as:
Undzer Shtetl Brent
Also known as:
Haayara Boeret
Also known as:
Our Little Village Is Aflame
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Holocaust/
Subject:
Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
Transliteration:
CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
Translation:
Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
Music:
Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
Additional song notes:
It's Burning Written in 1938 following progrom in Przytk. Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
P-002(b) (Jan Peerce sings Yiddish Folk Songs Abraham Ellstein Orch)
Track ID:
4767
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
First line (Yiddish):
ס'ברענט! ברידערלעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך…
Track comment:
Written in 1938 following progrom in Przytk.
Language:
Yiddish

Eli Eli (Sandler) — אלי אלי (סאַנדלער)

Author:
Sandler, Jacob Koppel — סאַנדלער, יעקב קאָפּעל
Composer:
Sandler, Jacob Koppel — סאַנדלער, יעקב קאָפּעל
Genre:
Theatre/Lament/Religious
Subject:
Plea/Persecution/Faith/Torture/Abandonment/Question
Origin:
ML PYS 220/Ephemera 598/Metro Scher 31
Transliteration:
Ausabel 676/Alb K-047(a)/ML PYS 220/Alb K-047(a)/Alb P-028(a)/L-048(a)/
Translation:
Alb L-048(a)/Ausubel Folk 676/Alb K-047(a)/Alb R-009(b)/Vorbei 233
Music:
Ausubel Folk 676/ML PYS 221/Metro Scher 31
Additional song notes:
Cited in Nulman 74 Written For the play "Brokhe, Oder - DerYidisher Kenig Fun Poyln Oyf Eyn Nakht. - 1896. In Sheetmusic # 58 there are indications that the song was heard in various parts of Europe as a folk song, but then claimed by Sandler and Tomoshevsky because it was sung in their operetta "Brokha or The Jewish King of Poland for a Night". See Heskes entry 1194. Also transliteration and translation Published in Gottlieb 290 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
Related information in folder 991:
Comments:
1. Article from Internet, by Clay Willis, titled "Why did Jesus on the cross say "Eli Eli Lama sabachtani?)
On album:
P-002(c) (Jan Peerce Sings Hebrew Melodies)
Track ID:
4560
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
RCA Victor Orch
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Eli, Eli lomo azavtoni? In fayer un flam hot men undz...
First line:
אלי, אלי, למה עזבֿתּני? (2) אין פֿײַער און פֿלאַם האָט מען אונדז..
Track comment:
Yidisher Kenig Fun Poyln Oyf Eyn Nakht. - 1896
Language:
Yiddish/Hebrew

Eli Eli (Sandler) — אלי אלי (סאַנדלער)

Author:
Sandler, Jacob Koppel — סאַנדלער, יעקב קאָפּעל
Composer:
Sandler, Jacob Koppel — סאַנדלער, יעקב קאָפּעל
Genre:
Theatre/Lament/Religious
Subject:
Plea/Persecution/Faith/Torture/Abandonment/Question
Origin:
ML PYS 220/Ephemera 598/Metro Scher 31
Transliteration:
Ausabel 676/Alb K-047(a)/ML PYS 220/Alb K-047(a)/Alb P-028(a)/L-048(a)/
Translation:
Alb L-048(a)/Ausubel Folk 676/Alb K-047(a)/Alb R-009(b)/Vorbei 233
Music:
Ausubel Folk 676/ML PYS 221/Metro Scher 31
Additional song notes:
Cited in Nulman 74 Written For the play "Brokhe, Oder - DerYidisher Kenig Fun Poyln Oyf Eyn Nakht. - 1896. In Sheetmusic # 58 there are indications that the song was heard in various parts of Europe as a folk song, but then claimed by Sandler and Tomoshevsky because it was sung in their operetta "Brokha or The Jewish King of Poland for a Night". See Heskes entry 1194. Also transliteration and translation Published in Gottlieb 290 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
Related information in folder 991:
Comments:
1. Article from Internet, by Clay Willis, titled "Why did Jesus on the cross say "Eli Eli Lama sabachtani?)
On album:
P-002(f) (Jan Peerce Sings Hebrew Melodies Werner Bass, conductor)
Track ID:
4561
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
RCA Victor Orch
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Eli, Eli lomo azavtoni? In fayer un flam hot men undz...
First line:
אלי, אלי, למה עזבֿתּני? (2) אין פֿײַער און פֿלאַם האָט מען אונדז..
Track comment:
Yidisher Kenig Fun Poyln Oyf Eyn Nakht. - 1896
Language:
Yiddish/Hebrew

Eliyahu Hanovi — אליהוּ הנביא

Also known as:
Elijah
Genre:
Holiday/Peysekh/Havdola
Subject:
Elijah/Prophet
Origin:
Alb M-029(a)/Coopersmith NJS 56/Alb Y-003(b)/Alb B-033(f)
Transliteration:
Alb M-029(a)/Coopersmith NJS 56/Alb Y-003(b)/Alb B-067(a)
Translation:
Alb M-029(a)/Coopersmith NJS 56/Alb B-067(a)
Music:
Coopersmith NJS 56
Related information in folder 1118:
Comments:
1. Article in American Music, Spring Issue 2011 by Michael Ochs titled "Welcoming Elijah in 1927: Medelssohn in Yiddish Socialist Clothing, describing an unusal version of Mendelssohn's "Elijah" performed by a left wing amateur chorous in Chicago on May 15th, 1927. The chorus, Freiheit Gezang Farein, was directed and founded by Jacob Schaeffer
On album:
P-002(a) (A Passover Seder with Jan Peerce)
Track ID:
4597
Vocal:
Peerce, Jan
Choral Arrangements:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Director:
Hyams, Barry
First line:
Eliyahu hanovi, eliyahu hatishbi, eliyahu, eliyahu,
First line (Hebrew):
אליהוּ הנביא, אליהו התּשבּי, אליהוּ, אליהוּ, אליהוּ הגלעדי,
Track comment:
Part of Seder with English narration
Language:
Hebrew

Eyshes Khayil (Lillian, Rumshinsky) — אשת חיל (ליליאַן, רומשינסקי)

Author:
Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
Composer:
Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
Genre:
Theatre/Biblical
Subject:
Wife/Constancy/Love/Shabos/Home
Origin:
Metro Scher 29
Transliteration:
Alb D-004(k)/Metro Scher 6
Translation:
Alb D-0004(k)
Music:
Metro Scher 6
Additional song notes:
A Woman of Valor
On album:
P-002(d) (Jan Peerce on 2nd Ave Orch Conducted by Gershon Kingsley)
Track ID:
5034
Vocal:
Peerce, Jan
Arranger/Conductor Orchestra:
Kingsley, Gershon
First line:
Loybn, danken got, darf der man vos hot, an eyshes khayil,
First line (Yiddish):
לױבן דאַנקען גאָט, דאַרף דער מאַן װאָס האָט, אַן אשת חיל,
Language:
Yiddish

Gib Mir Libe — גיב מיר ליבע

On album:
P-002(d) (Jan Peerce on 2nd Ave Orch Conducted by Gershon Kingsley)
Track ID:
5665
Author:
Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
Vocal:
Peerce, Jan
Composer:
Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
Conductor Orchestra:
Kingsley, Gershon
Arranger:
Kingsley, Gershon
First line:
Gib mir libe, gib mir vos mayn harts bageyrt,
First line:
גיב מיר ליבע, גיב מיר װאָס מײַן האַרץ באַגערט,
Track comment:
From the play "Fishl Der Gerutoner"

Hashkiveynu (Ganchoff) — השכּיבנוּ (גאַנשאָף)

Composer:
Ganchoff, Cantor Moyshe — גאַנשאַף, חזן משה
Genre:
Hymn/Religious/Prayer/Liturgy
Subject:
Peace/Shabos
Origin:
Levin N 18/Alb B-033(g)/Alb F-031(a)/Alb K-047(d)
Transliteration:
Alb M-030(a)/Levin N 18
Translation:
Vorbei 253/Levin N 19/Alb P-002(g)/Alb B-033(g)/Alb F031(a)/Alb G-056(b)
On album:
P-002(g) (Jan Peerce Today! Cantorial Masterpieces)
Track ID:
6169
Vocal:
Peerce, Jan
Piano:
Stern, Gershon
Arranger:
Baras, Jack — באַראַס, דזאַק
First line:
Hashkiveynu avinu lesholom, vha'amidenu malkeynu lekhaim...
First line (Hebrew):
השכּיבנוּ אבינוּ לשלוֹם. והעמידנוּ מלכּנוּ לחיים טוֹבים וּלשלוֹם
Language:
Hebrew

Halleluya Hallelu Avdey Adonai (Hyams) — הללויה הללו עבדי יהוה (הײַעמס)

Genre:
Psalm/Biblical
Subject:
Praise/Exaltation/Daily/Psalm 113:01/Heavens/Earth/Poor
On album:
P-002(a) (A Passover Seder with Jan Peerce)
Track ID:
6014
Director:
Hyams, Barry
Vocal:
Peerce, Jan
Choral Arrangements:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Track comment:
Part of Seder with Eng narration.
Language:
Hebrew
Style:
Chorale

In Kheyder — אין חדר

Author:
Milner, Moses — מילנער, משע
Composer:
Milner, Moses — מילנער, משע
Genre:
St Petersberg/Literary Origin/Art Song
Subject:
Kheyder/School/Learning/Teaching/Child
Origin:
Forward Sept 19, 1986/Alb H-004(a)/Alb 054(a)
Transliteration:
Alb F-005(a)/Alb L-004(a)/Alb 054(a)
Translation:
Alb L-004(a)/Alb P-002(b)/Alb 054(a)
Additional song notes:
In Hebrew School. See Vorbei 336 for Hebrew version
On album:
P-002(b) (Jan Peerce sings Yiddish Folk Songs Abraham Ellstein Orch)
Track ID:
7372
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Kum aher, yingele, nenter tsu mir un tu a kuk in di...
First line (Yiddish):
קום אַהער ייִנגעלע נענטער צו מיר און טו אַ קוק אין די קלײנע...
Track comment:
Text published in Forward (Perl) with Album H-06(a)
Language:
Yiddish

Ikh Hob Dikh Lib (Olshanetsky) — איך האָב דיך ליב (אָלשאַנעטצקי)

On album:
P-002(d) (Jan Peerce on 2nd Ave Orch Conducted by Gershon Kingsley)
Track ID:
7147
Author:
Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer:
Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor Orchestra/Arranger:
Kingsley, Gershon
First line:
Es kumt far undz danen a lebn tsuzamen, in freydn,
First line:
עס קומט פֿאַר אונדז דאַנען אַ לעבן לעבן צוזאַמען, אין פֿרײדן,
Track comment:
From the Yiddish musical "The Garden of Love" - 1926

Ikh Hob Dikh Tsu Fil Lib — איך האָב דיך צו פֿיל ליב

Also known as:
I Love You Much Too Much
Author:
Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
Composer:
Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre:
Theater/Lament
Subject:
Anger/Love/Rejection/Fool/Revenge
Origin:
Alb T-005(c)/Metro Scher 29
Transliteration:
Alb K-007(b)/Alb K-029(f)/Alb K-022(b)/Alb J-024(a)1/CD B-075(a)/CD F-042(a)/
Translation:
Alb K-022(b)/Alb T-015(c)/Alb K-029(f)/Alb J-025(a)1/CD B-075(a)/CD F-042(a)
Music:
SM Scher 2
Additional song notes:
I Love You Much To Much Transliteration and translation in Ephemera 1552 From the play "Di Katerinshtshik" (The Organ Grinder), 1934/ See Heskes 2533 Translate - Alb P-038(a)
Related information in folder 122:
Document type:
Email
Author:
Olshanetsky, Alexander
Publisher:
Friedman, RA
Comments:
Transliterated songtext from original sheet music. Also, Yiddish text from Yiddish Forward , June 27,2003.
On album:
P-002(d) (Jan Peerce on 2nd Ave Orch Conducted by Gershon Kingsley)
Track ID:
7151
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor Orchestra:
Kingsley, Gershon
Arranger:
Kingsley, Gershon
First line:
Kh'bin atsind aleyn geblibn, mit mayn benkshaft, mit mayn...
First line (Yiddish):
כ'בין אַצינד אַלײן געבליבן, מיט מײַן בענקשאַפֿט, מיט מײַן װײ.
Language:
Yiddish

Glik — גליק

Author:
Meisell, Bella — מײַזעל, בעלאַ
Composer:
Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre:
Theatre/Lament
Subject:
Fate/Happiness/Love
Song comment:
From the musical "Der Letster Tants"
Origin:
Alb T-028(f)
Transliteration:
Warem 76/Alb W-031(a)Alb D-004(k)/Alb M-057(a)/Alb K-059(d)/Alb T-028(f)
Translation:
Alb W-031(a)/Alb D-004(k)/Ephemera 1520 p 26
Music:
Warem 76/Ephemera 1520 p
Additional song notes:
Luck
On album:
P-002(f) (Jan Peerce Sings Hebrew Melodies Werner Bass, conductor)
Track ID:
5699
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor:
Bass, Werner S.
First line:
Glik, du bist gekumen tsu mir, ober a bisl tsu shpet--
First line (Yiddish):
גליק, דו ביסט געקומען צו מיר, אָבער אַ ביסל צו שפּעט--
Track comment:
From the musical "Der Letster Tants"
Language:
Yiddish

Ven Ikh Bin A Rotshild (Bock) — װען איך בין אַ ראָטשילד (באָק)

Also known as:
If I Were A Rich Man (Yid)
Composer:
Bock, Jerry
Genre:
Theater/Humorous/Lament
Subject:
Rich/Poor/Wishes
Additional song notes:
Yiddish Adaptation of "Fiddler On The Roof"
Related information in folder 496:
Document type:
Lyrics
Author:
Internet
Publisher:
Shtetl Jewniverse
Comments:
Yiddish transliteration of adapation of "If I Were A Rich Man" from Fiddler.
On album:
P-002(e) (Jan Peerce sings songs from "Fiddler On The Roof")
Track ID:
7055
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor:
Golschmann, Vladimir
Arranger:
DeCormier, Robert
First line:
Ven ikh bin a rotshild,...gantse teg volt ikh zikh gebiri...
First line (Yiddish):
װען איך בין אַ ראָטשילד,...גאַנצע טעג װאָלט איך זיך געבירי...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From Fiddler On The Roof
Language:
Yiddish
Style:
Operatic

Ven Ikh Bin A Rotshild (Bock) — װען איך בין אַ ראָטשילד (באָק)

Also known as:
If I Were A Rich Man (Yid)
Composer:
Bock, Jerry
Genre:
Theater/Humorous/Lament
Subject:
Rich/Poor/Wishes
Additional song notes:
Yiddish Adaptation of "Fiddler On The Roof"
Related information in folder 496:
Document type:
Lyrics
Author:
Internet
Publisher:
Shtetl Jewniverse
Comments:
Yiddish transliteration of adapation of "If I Were A Rich Man" from Fiddler.
On album:
Y-004(a) (The Yiddish Dream A Heritage of Jewish Song)
Track ID:
7056
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor:
Golschmann, Vladimir
Arranger:
DeCormier, Robert
First line:
Ven ikh bin a rotshild,...gantse teg volt ikh zikh gebiri...
First line (Yiddish):
װען איך בין אַ ראָטשילד,...גאַנצע טעג װאָלט איך זיך געבירי...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From Fiddler On The Roof. Same as on Album P-002(e)
Language:
Yiddish

Haneros Halolu — הנרוֹת הללוּ

Also known as:
Hanerot Halolu
Genre:
Religious/Holiday/Khanika/Chanuka
Subject:
Lights/Candles/Khanike
Origin:
Bugatch 246/Alb S-004(j)/Pasternak CH 112
Transliteration:
Bugatch 246/Pasternak CH 87
Translation:
Alb B-026(b)/Pasternak CH 112/Alb W-022(a)/
On album:
P-002(h) (Jan Peerce/ The Art of the Cantor/ Chanukah/The Sabbath/High Holy Days)
Track ID:
6086
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor Orchestra and Choir:
Kingsley, Gershon
First line:
Haneyros halalu onu madlikin, Al hanisim ve'al hatshous..
First line (Hebrew):
הנרוֹת הללוּ אנוּ מדליקין, על הנסים ואל התּשׂוּעוֹת ועל הנפלאוֹת...
Track comment:
We light these lights because of the miracles and wonders...
Language:
Hebrew

Khad Gadyo (Hyams) — חד גדיא (חייעמס)

Genre:
Holiday/Passover/Peysekh
Subject:
Kid/Goat
Translation:
Vorbei 219
On album:
P-002(a) (A Passover Seder with Jan Peerce)
Track ID:
7999
Vocal:
Peerce, Jan
Choral Arrangements:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Director:
Hyams, Barry
First line:
Khad gadya, khad gadyo, dizan aba bisrey zuze, khad gadyo,
First line (Aramaic):
חד גדיא, חד גדיא, דזבּין אבּא בּתרי זוּזי, חד גדיא, חד גדיא,
Language:
Aramaic

Khasene Vals — חתונה װאַלס

Also known as:
Danube Waves
Also known as:
Anniversary Song
Author:
Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
Composer:
Ivanovice, Ivan
Composer:
Ivanovice, Ivan
Genre:
Waltz/Love
Subject:
Wedding/Anniversary/Dance/Ballroom
Origin:
Alb T-005(a)
Transliteration:
Alb K-051(a)
Additional song notes:
Same melody as Anniverary Waltz - See entry 3271 in Herskes
On album:
P-002(b) (Jan Peerce sings Yiddish Folk Songs Abraham Ellstein Orch)
Track ID:
8122
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Kum, tants mit mir, undzer vals fun a mol,
First line (Yiddish):
קום, טאַנץ מיט מיר, אונדזער װאַלס פֿון אַ מאָל,
Language:
Yiddish
Style:
Operatic/Concert/Waltz

Ikh Zing (Ellstein) — איך זינג (עלשטיין)

Author:
Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Genre:
Theater/Love
Subject:
Love/Shir Hashirim/Heart/Dreams/Lonliness/Longing
Transliteration:
Warem 113/ Ephemera 1447
Translation:
Ephemera 1447
Music:
Warem 113
Related information in folder 1447:
Comments:
1 112/12/2014 Translation and Transliteration of the song text provided by Chava Kramer via email on December 12, 2014
On album:
P-002(d) (Jan Peerce on 2nd Ave Orch Conducted by Gershon Kingsley)
Track ID:
7247
Author:
Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor Orchestra:
Kingsley, Gershon
Conductor/Arranger:
Weiss, Alex — וויס, אלעקס,
Arranger:
Kingsley, Gershon
First line:
Shloyme Hamelekh hot tsu shoyn zayn Shulamis gezungen a libes-shir, un punkt vi
First line:
שלמה המלך האָט צו זײַן שולמית געזונגען אַ ליבעס־שיר, און פּינקט ווי שלמה דאַן
Track comment:
From the yiddish motion picture "Mamele"

Leshonoh Haba'ah Biyerusholaim — לשנה הבּאה בּירוּשלים

Also known as:
Next Year In Jerusalem
Genre:
Religious/Ritual/Place
Subject:
Jerusalem
Origin:
Pasternak 148/Alb B-033(b)/Alb-033g)/Alb C-001(d)
Transliteration:
Hagad Samuel 56
Translation:
Pasternak 148/Alb B-33(b)/Alb B-033(g)/Alb C-001(d)
Music:
Hagad Samuel 56
On album:
P-002(a) (A Passover Seder with Jan Peerce)
Track ID:
9096
Vocal:
Peerce, Jan
Choral Arrangements:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Director:
Hyams, Barry
Language:
Hebrew

A Nign — אַ ניגון

Also known as:
A Yid A Kaptsn (Leybush...Nign)
Also known as:
Leybush Lehrers Nign
Author:
Lehrer, Leybush — לערער, לײבוש
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin/Khasidic
Subject:
Poor Man/Kaptsn/Melody/Nigun/Contention/God
Origin:
Alb L-001(a)/ML PYS 112/Alb L-022(a)/CD S-100(a)/SM Moskow 56
Transliteration:
Alb L-001(a)/Alb L-004(a)/ML PYS 112/Alb L-049(a)//SM Moskow 56
Translation:
ML PYS 112/Alb L-049(a)/Alb D-002(a)/Alb L-004(a)/Alb L-022(a)/CD S-100(a)
Music:
ML PYS 113//SM Moskow 56
Additional song notes:
Known in Camp Boiberik as "Leybush Lehrer's Nigun" See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. L. Magister is pseudonym for Leybush Lehrer
Related information in folder 740:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
P-002(e) (Jan Peerce sings songs from "Fiddler On The Roof")
Track ID:
9143
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor:
Golschmann, Vladimir
Artist:
DeCormier, Robert
First line:
Iz a kaptsn a mol gevezn, flegt er nor mit Got zikh krign,
First line:
איז אַ קבצן אַ מאָל געװעזן, פֿלעגט ער נאָר מיט גאָט זיך קריגן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Known in Camp Boiberik as "Leybush Lerer's Nigun."

Khasene Vals — חתונה װאַלס

Also known as:
Danube Waves
Also known as:
Anniversary Song
Author:
Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
Composer:
Ivanovice, Ivan
Composer:
Ivanovice, Ivan
Genre:
Waltz/Love
Subject:
Wedding/Anniversary/Dance/Ballroom
Origin:
Alb T-005(a)
Transliteration:
Alb K-051(a)
Additional song notes:
Same melody as Anniverary Waltz - See entry 3271 in Herskes
On album:
R-024(a) (Rozhinkes Mit Mandlen A Montage/Documentary)
Track ID:
8123
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Narrator:
Willens, Rita Jacobs
First line:
Kum, tants mir mir, undzer vals fun a mol,
First line (Yiddish):
קום, טאַנץ מיט מיר, אונדזער װאַלס פֿון אַ מאָל,
Language:
Yiddish
Style:
Operatic/Concert/Waltz

Khasene Vals — חתונה װאַלס

Also known as:
Danube Waves
Also known as:
Anniversary Song
Author:
Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
Composer:
Ivanovice, Ivan
Composer:
Ivanovice, Ivan
Genre:
Waltz/Love
Subject:
Wedding/Anniversary/Dance/Ballroom
Origin:
Alb T-005(a)
Transliteration:
Alb K-051(a)
Additional song notes:
Same melody as Anniverary Waltz - See entry 3271 in Herskes
On album:
Y-004(a) (The Yiddish Dream A Heritage of Jewish Song)
Track ID:
8125
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Kum, tants mit mir, undzer vals fun a mol,
First line:
קום, טאַנץ מיט מיר, אונדזער װאַלס פֿון אַ מאָל,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Style:
Operatic/Concert/Waltz

Lomir Zikh Iberbetn — לאָמיר זיך איבערבעטן

Genre:
Folk
Subject:
Love/Reconciliation
Origin:
Rubin Oak 91/Alb R-007(b)/Schack 30/Alb Z-012(a)/Alb R-024(d)/SH 1319
Transliteration:
Rubin Oak 44/Alb J-011(a)/ML PYS 26/D-004(l)/G-48(d)/Alb R-024(d)/M-057(a)
Translation:
Rubin Oak 44/Alb R-007(b)/ML PYS 26/D-004(l)/L-029(b)/R-024(d)/Alb M-057(a)/
Music:
Rubin Oak 44/ML PYS 26/Schack 30/Alb Z-012(a)/SH 1319
Additional song notes:
Let's Make Up/Let's Reconcile Transliteration is in SH 1319 Translat Alb P-038€
On album:
P-002(e) (Jan Peerce sings songs from "Fiddler On The Roof")
Track ID:
9364
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor:
Golschmann, Vladimir
Arranger:
DeCormier, Robert
First line:
Lomir zikh iberbetn, iberbetn, Shtel dem samovar, shtel...
First line (Yiddish):
לאַמיר זיך איבערבעטן, איבערבעטן, שטעל דעם סאַמאָװאַר, שטעל...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Mai Ko Mash Me Lon — מאַי־קאָ משמע־לן?

Also known as:
Di Gemure
Also known as:
Mika's Song
Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Genre:
Literary Origin/Lament/Maskilic
Subject:
Yeshiva/Student/Life/Meaning/Despair/Futility/Waste
Origin:
YRD YPS 143/ML PYS 116
Transliteration:
YRD YPS 143/ML PYS 116/Alb L-004(a)
Translation:
Alb L-004(a)
Music:
YRD YPS 143/ML PYS 117/SM Moskow SM 23
Additional song notes:
What Does It Mean To Me? What Do We Learn From This?
On album:
P-002(b) (Jan Peerce sings Yiddish Folk Songs Abraham Ellstein Orch)
Track ID:
9585
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Mai ko masma-lon der regn? Vos'zhe lost er mir tsu hern?
First line (Yiddish):
מאַי קאָ משמע־לן דער רעגן? װאָס־זשה לאָזט ער מיר צו הערן?
Language:
Yiddish

Libes Shmertsn — ליבעס שמערצן

Author:
Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
Composer:
Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
Genre:
Love/Theatre
Subject:
Heart/Feelings/Pangs/Passion
Origin:
Kammen 25F 64
Transliteration:
Kammen 25F 30
Music:
Kammen 25F30
Additional song notes:
From the drama "Strarker Fun Libe"
On album:
P-002(d) (Jan Peerce on 2nd Ave Orch Conducted by Gershon Kingsley)
Track ID:
9184
Author/Composer:
Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
Vocal:
Peerce, Jan
Orchestra Conductor:
Kingsley, Gershon
Arranger:
Kingsley, Gershon
First line:
Libe shmertsn, reyst in hertsn. S'iz a gefeyl, oy a tayere,
First line (Yiddish):
ליבע שמערצן רײסט אין הערצן, ס'איז אַ געפֿיל, אױ אַ טײַערע,
Track comment:
From the drama "Shtarker Fun Libe." - 1923
Language:
Yiddish
Style:
Operatic

Khanike Brukhes — חנוכּה בּרכות

Genre:
Religious/Blessings/Holiday
Subject:
Khanike
Origin:
Coopersmith NJS 21/Coppersmith HCB 3
Transliteration:
Alb B-026(b)/Coopersmith NJS 21/Coppersmith HCB 3
Translation:
Coopersmith NJS 22/Coppersmith HCB 3
Music:
Coopersmith NJS 21/Coppersmith HCB 3
On album:
P-002(h) (Jan Peerce/ The Art of the Cantor/ Chanukah/The Sabbath/High Holy Days)
Track ID:
8065
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor Orchestra and Choir:
Kingsley, Gershon
Track comment:
With Mo'oz Tsur/Adler credited as composer
Language:
Hebrew

Malkele Dem Rebns — מלכּהלע דעם רבּנס

Author:
Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Genre:
Theater
Subject:
Name/Identity
Origin:
Sheet Music
Music:
Sheet Music
Additional song notes:
Malkele, The Rabbi's Daughter
On album:
P-002(d) (Jan Peerce on 2nd Ave Orch Conducted by Gershon Kingsley)
Track ID:
9656
Author:
Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor Orchestra:
Kingsley, Gershon
Arranger:
Kingsley, Gershon
First line:
Malkele dem rebens, azoy ruft zi yeder in der shtetl,
First line:
מלכּהלע דעם רבּנס, אזױ רופֿט זי יעדער און דער שטעטל,
Track comment:
From the operetta "Malkele Dem Rebns" - 1937

Ki Lo No'eh (Hyams) — כּי לו נאה (חייעמס)

Composer:
Hyams, Ario S.
Genre:
Religious/Passover
Subject:
God/Soverignty/Kingship/Song
Origin:
Hagad Samuel 63, 65
Transliteration:
Hagad Samuel 64
Translation:
Hagad Samuel 63, 65
Additional song notes:
"To God Belong All Crowns of Song"
On album:
P-002(a) (A Passover Seder with Jan Peerce)
Track ID:
8356
Vocal:
Peerce, Jan
Choral Arrangements:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Director:
Hyams, Barry
First line:
To God belongs all crowns of song, Mighty One in Kingship, chosen as of right,
First line (Hebrew):
כי לו נאה, כי לו יאה, אדיר במלוכה, בחור כהלכה, גדודיו יאמרו לו
Track comment:
Part of Seder with Eng. narration
Language:
Hebrew
Style:
Concert/Cantorial

Lomir Ale Zingen A Zemerl — לאָמיר אַלע זינגען אַ זמרל

Also known as:
A Zemerl
Also known as:
Di Negidim Un Di Kaptsonim
Also known as:
Lekhem, Bosor V'dogim
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Class/Rich/Poor/Food/Meat/Fish/Bread/Tsimes/Contrast
Origin:
ML MTAG 156/Alb B-007(a)/Alb J-034(a)/Epelboym 26
Transliteration:
ML MTAG 156/Alb B-007(a)/K-059(d)/Alb J-034(a)/Epelboym 26/Ephemera 1428-2015
Translation:
Alb B-017(a)/Alb F-001(c)/Alb A-034(a)/Ephemera 1428-2015 /Alb 1299(a & b)
Music:
ML MTAG 156/Epelboym 26
Additional song notes:
Published under the title "A Shnayderl" Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
Related information in folder 742:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
P-002(c) (Jan Peerce Sings Hebrew Melodies)
Track ID:
9311
Author:
Leyb, Mani — לײב, מאַני
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
RCA Victor Orch, A. Ellstein, cond
Arranger:
Bass, Werner S.
First line:
Lomir ale zingen, lomir ale zingen, a zemerl, a zemerl tsu..
First line (Yiddish):
לאָמיר אַלע זינגען, לאָמיר אַלע זינגען, אַ זמרל, אַ זמרל צו גאָט,
Track comment:
Recorded under title "A Zemerl", choir accomp.
Language:
Yiddish

Lomir Ale Zingen A Zemerl — לאָמיר אַלע זינגען אַ זמרל

Also known as:
A Zemerl
Also known as:
Di Negidim Un Di Kaptsonim
Also known as:
Lekhem, Bosor V'dogim
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Class/Rich/Poor/Food/Meat/Fish/Bread/Tsimes/Contrast
Origin:
ML MTAG 156/Alb B-007(a)/Alb J-034(a)/Epelboym 26
Transliteration:
ML MTAG 156/Alb B-007(a)/K-059(d)/Alb J-034(a)/Epelboym 26/Ephemera 1428-2015
Translation:
Alb B-017(a)/Alb F-001(c)/Alb A-034(a)/Ephemera 1428-2015 /Alb 1299(a & b)
Music:
ML MTAG 156/Epelboym 26
Additional song notes:
Published under the title "A Shnayderl" Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
Related information in folder 742:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
P-002(f) (Jan Peerce Sings Hebrew Melodies Werner Bass, conductor)
Track ID:
9312
Author:
Leyb, Mani — לײב, מאַני
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
RCA Victor Orch, A. Ellstein, cond
Arranger:
Bass, Werner S.
First line:
Lomir ale zingen, lomir ale zingen, a zemerl, a zemerl tsu..
First line (Yiddish):
לאָמיר אַלע זינגען, לאָמיר אַלע זינגען, אַ זמרל, אַ זמרל צו גאָט,
Track comment:
Recorded under title "A Zemerl", choir accomp.
Language:
Yiddish

Kol Nidre — כּל נדרי

Genre:
Religious/Liturgical/Yom Kipur
Subject:
Vows
Origin:
Alb B-033(i)
Translation:
Alb R-009(b)/Alb B-026(b)/Alb B-033(b)/V0121
Related information in folder 779:
Comments:
1. English Translation
On album:
P-002(c) (Jan Peerce Sings Hebrew Melodies)
Track ID:
8583
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
RCA Victor Orch, Werner Bass, cond
Arranger:
Russotto, Henry A.
First line (Hebrew):
כּל נדרי ואסרי וחרמי וקוֹנמי וכנוּיי ןקנוּסי וּשבוּעוֹת דנדרנא
Language:
Hebrew

Kol Nidre — כּל נדרי

Genre:
Religious/Liturgical/Yom Kipur
Subject:
Vows
Origin:
Alb B-033(i)
Translation:
Alb R-009(b)/Alb B-026(b)/Alb B-033(b)/V0121
Related information in folder 779:
Comments:
1. English Translation
On album:
P-002(f) (Jan Peerce Sings Hebrew Melodies Werner Bass, conductor)
Track ID:
8584
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
RCA Victor Orch, Werner Bass, cond
Arranger:
Russotto, Henry A.
First line (Hebrew):
כּל נדרי ואסרי וחרמי וקוֹנמי וכנוּיי ןקנוּסי וּשבוּעוֹת דנדרנא
Language:
Hebrew

Mayn Shtetele Belz — מײַן שטעטעלע בעלז

Also known as:
Belz
Author:
Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer:
Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre:
Theatre/Nostalgia/Memory/Literary Origin
Subject:
Place/Belz/Childhood
Origin:
GYF 20/ML PYS 260/Alb G-035(b)/Vinkov 5 309
Transliteration:
Alb B-007(c)/GYF 23/Alb L-048(a)/Alb B-007(c)/Alb G-013(c)/ML PYS 260/
Translation:
Alb H-006(a)/Alb L-023(b)/GYF 23/Alb J-024(a)1/Alb K-029(g)/Vinkov 5 311
Music:
GYF 20/Estella 26/ML PYS 260/Vinkov 5 308
Additional song notes:
From the play "Ghetto Song" or "Song of the Ghetto Also translation and transliteration published in Alb T-028(b) Characterized by Karsten Troyke as "Traditional"
On album:
P-002(d) (Jan Peerce on 2nd Ave Orch Conducted by Gershon Kingsley)
Track ID:
9955
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor Orchestra:
Kingsley, Gershon
Arranger:
Kingsley, Gershon
First line:
Dertseyl mir alter, dertseyl mir geshvind, Veyl ikh vil...
First line (Yiddish):
דערצײל מיר אַלטער, דערצײל מיר געשװינד, װײַל איך װיל װיסן אַלץ..
Language:
Yiddish

Modim Anakhnu Lakh (Heb) — אַ דין-תּורה מיט גאָט

On album:
B-033(i) (Jan Peerce-Across the Generations-Beth Abraham Youth Chorale)
Track ID:
10649
Composer:
Kalib, Sholom
Vocal:
Beth Abraham Youth Chorale
Director:
Kopmar, Cantor Jerome B.
Vocal:
Peerce, Jan
First line (Hebrew):
מוֹדים אנחנוּ לך, שׁאתּה הוּא יי אלהינוּ ואלהי אבוֹתינוּ לעוֹלם ועד.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Mamele (Goodheart) — מאַמעלע (גאָדהאַרט)

Author:
Alstone, Alex
Author:
Parish, Mitchell
Composer:
Goodheart, A.
Genre:
Nostalgia
Subject:
Mother/Shabos/Sabbath/Candles
Origin:
Alb L-023(a)
Transliteration:
Alb L-023(a)
Translation:
Alb L-023(a)
Related information in folder 511:
Document type:
Text
Comments:
Text transliterated Text translated and transliterated
On album:
P-002(c) (Jan Peerce Sings Hebrew Melodies)
Track ID:
9702
Vocal:
Peerce, Jan
Orchestra Conductor/Arranger:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Mamele, mamele, mit libshaft vel ikh rufn dikh, mamele,
First line:
מאַמעלע, מאַמעלע, מיט ליבשאַפֿט װעל איך רופֿן דיך, מאַמעלע,

Mamele (Goodheart) — מאַמעלע (גאָדהאַרט)

Author:
Alstone, Alex
Author:
Parish, Mitchell
Composer:
Goodheart, A.
Genre:
Nostalgia
Subject:
Mother/Shabos/Sabbath/Candles
Origin:
Alb L-023(a)
Transliteration:
Alb L-023(a)
Translation:
Alb L-023(a)
Related information in folder 511:
Document type:
Text
Comments:
Text transliterated Text translated and transliterated
On album:
P-002(f) (Jan Peerce Sings Hebrew Melodies Werner Bass, conductor)
Track ID:
9703
Vocal:
Peerce, Jan
Orchestra/Conductor/Arranger:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Mamele, mamele, mit libshaft vel ikh rufn dikh, mamele,
First line (Yiddish):
מאַמעלע, מאַמעלע, מיט ליבשאַפֿט װעל איך רופֿן דיך, מאַמעלע,
Track comment:
No credit on album notes to Ellstein as per Album P-02(c)
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
3:29

Mamele (Goodheart) — מאַמעלע (גאָדהאַרט)

Author:
Alstone, Alex
Author:
Parish, Mitchell
Composer:
Goodheart, A.
Genre:
Nostalgia
Subject:
Mother/Shabos/Sabbath/Candles
Origin:
Alb L-023(a)
Transliteration:
Alb L-023(a)
Translation:
Alb L-023(a)
Related information in folder 511:
Document type:
Text
Comments:
Text transliterated Text translated and transliterated
On album:
B-028(f) (Golden Voices of Israel No 3 Bagelman Sisters and Others)
Track ID:
9708
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor:
Bass, Werner S.
First line:
Mamele, mamele, mit libshaft vel ikh rufn dikh, mamele,
First line:
מאַמעלע, מאַמעלע, מיט ליבשאַפֿט װעל איך רופֿן דיך, מאַמעלע,

Mamele (Goodheart) — מאַמעלע (גאָדהאַרט)

Author:
Alstone, Alex
Author:
Parish, Mitchell
Composer:
Goodheart, A.
Genre:
Nostalgia
Subject:
Mother/Shabos/Sabbath/Candles
Origin:
Alb L-023(a)
Transliteration:
Alb L-023(a)
Translation:
Alb L-023(a)
Related information in folder 511:
Document type:
Text
Comments:
Text transliterated Text translated and transliterated
On album:
C-023(g) (Golden Voices of Israel/ Sings Yiddish Masterpieces — שירי הזהב בּייִדיש)
Track ID:
9709
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Mamele, mamele, mit libshaft vel ikh rufn dikh, mamele,
First line:
מאַמעלע, מאַמעלע, מיט ליבשאַפֿט װעל איך רופֿן דיך, מאַמעלע,
Track comment:
Same recording as on P-02(c)

Mekimi M'ophar Dol (Psalm 113:07) — מקימי מעפר דל (תהלים קיג)

On album:
P-002(h) (Jan Peerce/ The Art of the Cantor/ Chanukah/The Sabbath/High Holy Days)
Track ID:
10243
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor Orchestra and Choir:
Kingsley, Gershon
First line:
מקימי מעפר דל מאשפּת ירים אביוֹן
Track comment:
Who raiseth up the poor out of the dust, and lifteth up..."

Menashe — מנשה

Genre:
Folk
Subject:
Study/Faith/Family/Poverty/Wife
Origin:
Vinkov 3 139/Alb A-003©
Transliteration:
Vinkov 3 139/Alb A-003©
Translation:
Vinkov 3 140/Alb A-003©
Music:
Vinkov 3 138
On album:
P-002(b) (Jan Peerce sings Yiddish Folk Songs Abraham Ellstein Orch)
Track ID:
10288
Author:
Rund, Morris
Composer:
Jaffee, Louis
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Iz gezesn bay der gemore der alter reb menashe un...
First line (Yiddish):
איז געזעסן בײַ דער גמרה דער אַלטער רעבּ מנשה און געלערנט מיט...
Track comment:
Album notes credit Rund & Jaffee for text and music?
Language:
Yiddish

Mayn Yidishe Meydele — מײַן ייִדישע מײדעלע

Author:
Schorr, Anshel — שאָר, אַנשעל
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Theater
Subject:
Charm/Beauty/Love
Origin:
Kammen 25F 61
Transliteration:
Warem 132/Alb K-029(h)/Kammen 25F 12/Ephemera 399
Translation:
Alb G-013(c)/Alb K-029(h)/Ephemeral 399
Music:
Kammen 25F 61/ Warem 132
Additional song notes:
See Israeli and Jewish Song Hits for the Eb Alto Saxaphone Kammen Jaff Book Index M108.I82 1963, Page 5 From Yiddish Musical Titled "Mayn Yidishe Meydele," 1926
Related information in folder 370:
Document type:
Article
Author:
Chana Mlotek
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
8/13/1999
Comments:
Backround and Yiddish text of Mayn Yidishe Meydele. Also, transliteration and English adaptation by Judy Bressler.
Related information in folder 1502:
Comments:
1. Transliterated and translated text from the internet.
On album:
P-002(d) (Jan Peerce on 2nd Ave Orch Conducted by Gershon Kingsley)
Track ID:
10030
Vocal:
Peerce, Jan
Arranger/Conductor Orchestra:
Kingsley, Gershon
First line:
Mayn Yidishe meydele, zi iz azoy sheyn, Mayn Yidishe...
First line (Yiddish):
מײַן ייִדישע מײדעלע, זי איז אַזױ שײן, מײַן ייִדישע מײדעלע, מיט...
Language:
Yiddish

Meyerke Mayn Zun — מאירקע, מײַן זון

Genre:
Folk/Instructional
Subject:
Faith/Religion/Father/Son
Origin:
Vinkov 2 73/Alb B-090(x)
Transliteration:
Vinkov 2 73/Alb K-005(a)/Alb B-090(x)
Translation:
Vinkov 2 73/Alb K-005(a)/J-030(a)
Music:
Vinkov 2 73
Related information in folder 693:
Comments:
1. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher".
On album:
P-002(c) (Jan Peerce Sings Hebrew Melodies)
Track ID:
10343
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
RCA Victor Orch
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Conductor:
Bass, Werner S.
First line:
Meyerke, mayn zun, Tsu vestu far vemen du shteyst?
First line (Yiddish):
מאירקע, מײַן זון, צו װײסטו פֿאַר װעמען דו שטײסט? -- לפֿני מלף...
Language:
Yiddish

Meyerke Mayn Zun — מאירקע, מײַן זון

Genre:
Folk/Instructional
Subject:
Faith/Religion/Father/Son
Origin:
Vinkov 2 73/Alb B-090(x)
Transliteration:
Vinkov 2 73/Alb K-005(a)/Alb B-090(x)
Translation:
Vinkov 2 73/Alb K-005(a)/J-030(a)
Music:
Vinkov 2 73
Related information in folder 693:
Comments:
1. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher".
On album:
P-002(f) (Jan Peerce Sings Hebrew Melodies Werner Bass, conductor)
Track ID:
10344
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
RCA Victor Orch, Werner Bass, cond
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Conductor:
Bass, Werner S.
First line:
Meyerke, mayn zun, Tsu vestu far vemen du shteyst?
First line (Yiddish):
מאירקע, מײַן זון, צו װײסטו פֿאַר װעמען דו שטײסט? -- לפֿני מלף...
Track comment:
Ellstein, see Album P-002(c). Based on melody arr by Ravel.
Language:
Yiddish

Oyb S'iz Bashert — אױב ס'איז באַשערט

Author:
Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Love/Theatre
Subject:
Fate/Preordained Match
Song comment:
From the 1959 musical "Kosher Widow"
On album:
P-002(d) (Jan Peerce on 2nd Ave Orch Conducted by Gershon Kingsley)
Track ID:
11807
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor Orchestra:
Kingsley, Gershon
Arranger:
Kingsley, Gershon
First line:
Oyb s'iz bashert, vet es zikher...
First line:
אױב ס'איז באַשערט, װעט עס זיכער...
Track comment:
From the play "Kosher Widow" - 1959
Language:
English/Yiddish
Style:
Concert/Operatic

Mimkomkha (Zilberts) — ממקומך (זילבירטס)

Composer:
Zilberts, Cantor Zavel — זילבערטס, זאַװעל (1881-1934)
Genre:
Religious/Liturgical
Origin:
Alb S-004(a)/Alb B-016(a)/Alb B-033(a)/Alb K-047(d)
Transliteration:
Alb C-001(f)/Alb H-002(b)/Alb K-047(d)
Translation:
Alb C-001(f)/Alb B-016(b)/Alb W-016(a)/Alb B-033(f)/Alb K-047(d)
Additional song notes:
"From Thine Abode"
On album:
P-002(h) (Jan Peerce/ The Art of the Cantor/ Chanukah/The Sabbath/High Holy Days)
Track ID:
10461
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor Orchestra and Choir:
Kingsley, Gershon
First line (Hebrew):
ממקומך מלכנו תופיע, ותמלך עלינו, כי מחכים אנחנו לך:
Language:
Hebrew
Style:
Cantorial

Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)

Also known as:
Der Alef Beys
Also known as:
In The Fireplace
Also known as:
Afn Pripetshik
Also known as:
Oifm Pripezik
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk
Subject:
Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
Origin:
ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
Transliteration:
Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
Translation:
Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
Music:
ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
Additional song notes:
At The Fireplace See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Translation and Transliteration at Ephemera 1269 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
Related information in folder 332:
Document type:
Translation
Author:
Max Rosenfeld
Comments:
Singable English adaptation by Max Rosenfeld. 2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher." 3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
P-002(e) (Jan Peerce sings songs from "Fiddler On The Roof")
Track ID:
11884
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor:
Golschmann, Vladimir
Arranger:
DeCormier, Robert
First line:
Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
First line (Yiddish):
אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)

Also known as:
Der Alef Beys
Also known as:
In The Fireplace
Also known as:
Afn Pripetshik
Also known as:
Oifm Pripezik
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk
Subject:
Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
Origin:
ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
Transliteration:
Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
Translation:
Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
Music:
ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
Additional song notes:
At The Fireplace See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Translation and Transliteration at Ephemera 1269 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
Related information in folder 332:
Document type:
Translation
Author:
Max Rosenfeld
Comments:
Singable English adaptation by Max Rosenfeld. 2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher." 3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
G-013(d)1 (Song of the Golden Land Lectures 01 and 02)
Track ID:
11899
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor:
Golschmann, Vladimir
Arranger:
DeCormier, Robert
First line:
Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
First line (Yiddish):
אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From lecture series - Intro and Background,
Language:
Yiddish

Mizmor Shir Khanikat Habayit — מזמוֹר שיר חנכּת הבּית (תהלים ל)

On album:
B-033(i) (Jan Peerce-Across the Generations-Beth Abraham Youth Chorale)
Track ID:
10610
Composer:
Greenberg, Todros
Vocal:
Beth Abraham Youth Chorale
Director:
Kopmar, Cantor Jerome B.
Vocal:
Peerce, Jan
First line:
ואני אמרתּי בשׁלוי, בּל אמוֹט לעוֹלם. יי, בּרצוֹנך העמדתּה להררי עז:
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Psalm 30, Arranged by Sholom Kalib

Mirele (Jacobs) — מירעלע (זשאַקאָבס)

Author:
Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer:
Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre:
Theatre
Subject:
Love
Additional song notes:
From the play "Song of the Ghetto"
On album:
P-002(d) (Jan Peerce on 2nd Ave Orch Conducted by Gershon Kingsley)
Track ID:
10529
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor Orchestra:
Kingsley, Gershon
Arranger:
Kingsley, Gershon
First line:
Mirele, nokh dir geyt oys mayn harts, oy mirele,
First line (Yiddish):
מירעלע, נאָך דיר גײט אױס מײַן האַרץ, אױ מירעלע,
Language:
Yiddish
Style:
Dramatic/Theatrical/Operatic/Orchestral

Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)

Also known as:
Der Alef Beys
Also known as:
In The Fireplace
Also known as:
Afn Pripetshik
Also known as:
Oifm Pripezik
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk
Subject:
Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
Origin:
ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
Transliteration:
Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
Translation:
Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
Music:
ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
Additional song notes:
At The Fireplace See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Translation and Transliteration at Ephemera 1269 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
Related information in folder 332:
Document type:
Translation
Author:
Max Rosenfeld
Comments:
Singable English adaptation by Max Rosenfeld. 2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher." 3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
Y-004(a) (The Yiddish Dream A Heritage of Jewish Song)
Track ID:
11902
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor:
Golschmann, Vladimir
Arranger:
DeCormier, Robert
First line:
Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
First line (Yiddish):
אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Same as on Album P-02(e)
Language:
Yiddish

Pischu Li (Samuels) — פּתחוּ לי (סעמועלס)

Composer:
Samuels, Miriam
Genre:
Religious/Psalm/Hallel
Subject:
Rightous/Gates/Entry/Psalm 118:19-25/Thanks
Origin:
Alb K-037(b)/Pasternak CH 147/Alb C-001(a)
Transliteration:
Pasternak CH 83/Alb C-001(a)
Translation:
Alb K-037(b)/Pasternak CH 147/Alb C-001(a)
On album:
P-002(h) (Jan Peerce/ The Art of the Cantor/ Chanukah/The Sabbath/High Holy Days)
Track ID:
12266
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor Orchestra and Choir:
Kingsley, Gershon
First line:
Piskhu li sharey tsedek, ovo vom odo ye, ze ha'sh'ar lakem..
First line:
פּתחוּ לי שערי צדק אבא בם אודה י-ה. זה השער לה' צדיקים יבאוּ בו
Track comment:
Open for me the gates of righteousness that I may enter...

Rokheyl M'vako Al Boneho

Also known as:
Psalm 91:15
Author:
Roitman, Cantor David — רױטמאַן, חזן דוד
Composer:
Roitman, Cantor David — רױטמאַן, חזן דוד
Subject:
Literary Origin/Biblical/
Origin:
Tanakh v.2 p1205/Ephemera 1436
Transliteration:
Moskow Sheet Music 33
Translation:
Tanakh v.2 p1205/Ephemera 1436
Additional song notes:
Rachel Weeps For Her Children See Jeremiah 31:15
On album:
P-002(g) (Jan Peerce Today! Cantorial Masterpieces)
Track ID:
12856
Composer:
Roitman, Cantor David — רױטמאַן, חזן דוד
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
Beersheeba Chamber Orchestra
Conductor:
Rodan, Mendi
Track comment:
A. W. Binder, Avrom Ellstein, William Gunther, arr

Oy A Nakht A Sheyner — אױ אַ נאַכט אַ שײנער

Genre:
Love/Separation
Subject:
Conscription/Separation/Love/Memory/
Origin:
Rubin Oak 90/Alb W-001(a)
Transliteration:
Kinderland 12/Rubin Oak 52/Alb W-001(a)
Translation:
Rubin Oak 52/Alb W-001(a)
Music:
Rubin Oak 52
Related information in folder 718:
Comments:
1. Translation and transliteration in Forward, Jan 21,2000. English version by Gus Tyler.
On album:
P-002(e) (Jan Peerce sings songs from "Fiddler On The Roof")
Track ID:
11668
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor:
Golschmann, Vladimir
Arranger:
DeCormier, Robert
First line:
Oy, a nakht a sheyner, di nakht iz geven zeyer sheyn,
First line (Yiddish):
אױ, אַ נאַכט אַ שײנער, די נאַכט איז געװען זײער שײַן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל

Also known as:
Dortn Dortn Ibern Vaserl
Genre:
Folk/Lament
Subject:
Separation/Distance
Origin:
Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
Transliteration:
Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
Translation:
Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
Music:
Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
On album:
P-002(e) (Jan Peerce sings songs from "Fiddler On The Roof")
Track ID:
11703
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor:
Golschmann, Vladimir
Arranger:
DeCormier, Robert
First line:
Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
First line (Yiddish):
אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Ovinu Malkeynu (Janowski) — אבינו מלכּנו (יאַנאָװסקי)

Author:
Akiba, Rabbi
Author:
Amram Goan, Rabbi
Composer:
Janowski, Max — יאַנאָװסקי, מאַקס
Genre:
Religious/High Holy Days/Liturgical/Prayer
Subject:
Sin/Repentance/Confession/Forgivness
Origin:
Alb C-005(b)/Alb B-033(b)/Seder Avo 466
Transliteration:
Alb S-092(s)/Alb S-175(b)/Ephemera 1040
Translation:
Alb B-026(b)/Alb B-033(b)/Alb C-005(c)/Seder Avo 466/Alb 175(b)
Additional song notes:
See Vorbei 293 for history of the text Translation is on Ephemera 1040
Related information in folder 1040:
Comments:
1.7/2/2010 Text as sung by Barbara Streisand on Alb S-175(b) entered in Ephemera on July 2, 2010 2.2/28/2018 Translation and transliteration from the internet entered in ephemera on February 28, 2018
On album:
P-002(h) (Jan Peerce/ The Art of the Cantor/ Chanukah/The Sabbath/High Holy Days)
Track ID:
11648
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor Orchestra and Choir:
Abe Ellstein Orchestra — אײב עלשטײַן אָרקעסטער
First line:
Ovinu Malkeynu, ovinu oneynu, Ovinu Malkeynu, onaynu, anaynu
Track comment:
Our Father, Our King, we have sinned before Thee.
Language:
Hebrew

Ovinu Malkeynu (Unknown) — אבינו מלכּנו

Author:
Akiba, Rabbi
Author:
Amram Goan, Rabbi
Genre:
Religious/High Holy Days/Liturgical/Prayer
Subject:
Sin/Repentance/Confession/Forgivness
Origin:
Alb C-005(b)/Alb B-033(b)/Seder Avo 466
Transliteration:
Alb C-005(b)/Alb S-092(s)/alb M-129(a)
Translation:
Alb B-026(b)/Alb B-033(b)/Alb C-005(c)/Seder Avo 466
Additional song notes:
See Vorbei 293 for history of the text See Alb S-202(b) for synopsis of text
On album:
P-002(h) (Jan Peerce/ The Art of the Cantor/ Chanukah/The Sabbath/High Holy Days)
Track ID:
11649
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor Orchestra and Choir:
Kingsley, Gershon
Language:
Hebrew

Passover Scene From La Juive

On album:
S-047(a) (Shalom Music of the Jewish People)
Track ID:
12139
Vocal:
Peerce, Jan
Language:
French
Style:
Operatic
Length:
7:28

Raisins and Almonds

Also known as:
Rozhinkes Mit Mandlen
Also known as:
Shlof Mayn Kind Shlof
Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
On album:
P-002(c) (Jan Peerce Sings Hebrew Melodies)
Track ID:
12917
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Arranger:
Bass, Werner S.
First line:
In dem beys-hamikdosh, In a vinkl kheyder, zitst di almone..
First line (Yiddish):
אין דעם בית־המקדש, אין אַ װינקל־חדר, זיצט די אַלמנה בת־ציון…
Track comment:
From the operetta "Shulamis"
Language:
Yiddish
Style:
Operatic/Concert

Raisins and Almonds

Also known as:
Rozhinkes Mit Mandlen
Also known as:
Shlof Mayn Kind Shlof
Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
On album:
P-002(f) (Jan Peerce Sings Hebrew Melodies Werner Bass, conductor)
Track ID:
12918
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Arranger:
Bass, Werner S.
First line:
In dem beys-hamikdosh, In a vinkl kheyder, zitst di almone..
First line (Yiddish):
אין דעם בית־המקדש, אין אַ װינקל־חדר, זיצט די אַלמנה בת־ציון…
Track comment:
From the operetta "Shulamis"
Language:
Yiddish
Style:
Operatic/Concert

Shema (Ellstein) — שמע (עלשטײַן)

Genre:
Religious/Liturgy/Dueteronomy/Biblical/Tenet
Subject:
Unity of God/Affirmantion/Deutoronomy 06:04
On album:
P-002(h) (Jan Peerce/ The Art of the Cantor/ Chanukah/The Sabbath/High Holy Days)
Track ID:
13598
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
Abe Ellstein Orchestra — אײב עלשטײַן אָרקעסטער
First line:
Shema Yisroel, Adonay Elohenu, Adonay Ekhod.
First line (Hebrew):
שמע ישׂראל יהוֹה אלהינוּ יהוֹה אחד.
Track comment:
Our Father, Our King, we have sinned before Thee.
Language:
Hebrew

Sha Shtil! — שאַ שטיל!

Genre:
Anti-Khasidic/Humorous/Folk/Satire
Subject:
Rebe/Khasidim/Dance/Sing/Activities
Origin:
Vinkov 3 100/Alb L-022(a)/ML PYS 144/Alb B-007(b)/Alb B-036(a)/C-060(a)
Transliteration:
Alb B-036(a)/Silverman YSB 96/Alb S-083(a)/Alb G-005(c)/Alb M-049(a)
Translation:
Alb M-049(a)/Alb S-068(b)/Alb S-083(a)/Alb L-048(a)/Silver 96/C-060(a)
Music:
Vinkov 3 100/Kremer 40/Silver 96/ML PYS 144/
On album:
P-002(b) (Jan Peerce sings Yiddish Folk Songs Abraham Ellstein Orch)
Track ID:
13370
Vocal:
Peerce, Jan
Organ:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Der Rebe mit di khasidim, tantsn, pletskn, zingen, Shrayen..
First line (Yiddish):
די רבּי מיט די חסידים, טאַנצן, פּלעצקין, זינגען, שרײַען אַלע...
Language:
Yiddish

Sha Shtil! — שאַ שטיל!

Genre:
Anti-Khasidic/Humorous/Folk/Satire
Subject:
Rebe/Khasidim/Dance/Sing/Activities
Origin:
Vinkov 3 100/Alb L-022(a)/ML PYS 144/Alb B-007(b)/Alb B-036(a)/C-060(a)
Transliteration:
Alb B-036(a)/Silverman YSB 96/Alb S-083(a)/Alb G-005(c)/Alb M-049(a)
Translation:
Alb M-049(a)/Alb S-068(b)/Alb S-083(a)/Alb L-048(a)/Silver 96/C-060(a)
Music:
Vinkov 3 100/Kremer 40/Silver 96/ML PYS 144/
On album:
Y-004(a) (The Yiddish Dream A Heritage of Jewish Song)
Track ID:
13376
Vocal:
Peerce, Jan
Organ:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Der Rebe mit di khasidim, tantsn, pletskn, zingen, Shrayen..
First line (Yiddish):
די רבּי מיט די חסידים, טאַנצן, פּלעצקין, זינגען, שרײַען אַלע...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Same as Album P-02(c)
Language:
Yiddish

Reb Dovidl — רבּ דודל

Also known as:
A Yidisher Tants
Also known as:
Ma Yofus
Also known as:
Nign G Moll
Also known as:
Hariklaki Mou
Author:
Fuchs, F. — פֿוקס, ל
Genre:
Khasidic
Subject:
Rebe/Place/Tolne/Vasilkovne/Khasidim/Torah
Origin:
Alb J-034(a)
Transliteration:
Alb J-034(a)
Translation:
Alb P-002(b)/Alb J-034(a)
Additional song notes:
Same Melody as "Lomir Heysn Freylekh Zayn/ Yoshke Yoshke" Text credited to L. Fuchs on liner notes of Alb J-034(a) and to I. Fuchs on liner notes of B-068(a).
On album:
P-002(b) (Jan Peerce sings Yiddish Folk Songs Abraham Ellstein Orch)
Track ID:
12641
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Reb Dovidl, Reb Dovidl, fun Vasilkovner, voynt shoyn yetst..
First line (Yiddish):
רבּ דודל, רבּ דודל, פֿון װאַסילקאָװנער, װױנט שױן יעצט און טאָלמאַ,
Language:
Yiddish

Retsey Vimnukhoseynu (Alter)

Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Genre:
Religious/Liturgical/Prayer
Subject:
Rest/Shabos/Sabbath
Origin:
Alb K-047(d)
Transliteration:
Alb K-0479(d)
Translation:
Alb K-047(d)/Alb H-033(a)/Alb G-056(b)
On album:
P-002(h) (Jan Peerce/ The Art of the Cantor/ Chanukah/The Sabbath/High Holy Days)
Track ID:
12720
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
Abe Ellstein Orchestra — אײב עלשטײַן אָרקעסטער
First line:
Retse adoney eloheynu beamkha israel
First line (Hebrew):
רצה ה' אלהינו בעמך ישראל ולתפלתם שעה. והשב את העבודה לדביר ביתן....
Language:
Hebrew

Reyzele — רײזעלע (ווידי

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Love/Courtship/Folk
Subject:
Love/Courtship
Origin:
ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)Belarsky Fav 31
Transliteration:
ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 15
Translation:
Alb R-001(a)/Alb H-006(a)/Alb R-033(a)/Alb B-007(b)/Belarsky Fav 15
Music:
ML MTAG 50/Gold Zem 186/Belarsky Fav 15
Additional song notes:
See Heskes 1, entries 2165, 2931, 3281 respecting sheet music. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 731:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
P-002(e) (Jan Peerce sings songs from "Fiddler On The Roof")
Track ID:
12749
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor:
Golschmann, Vladimir
Arranger:
DeCormier, Robert
First line:
Shteyt zikh dort in gesele, shtil fartrakht a hayzele,
First line (Yiddish):
שטײט זיך דאָרט אין געסעלע, שטיל פֿאַרטראַכט אַ הײַזעלע,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Raisins and Almonds

Also known as:
Rozhinkes Mit Mandlen
Also known as:
Shlof Mayn Kind Shlof
Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
On album:
C-023(g) (Golden Voices of Israel/ Sings Yiddish Masterpieces — שירי הזהב בּייִדיש)
Track ID:
12955
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Arranger:
Bass, Werner S.
First line:
In dem beys-hamikdosh, In a vinkl kheyder, zitst di almone..
First line (Yiddish):
אין דעם בית־המקדש, אין אַ װינקל־חדר, זיצט די אַלמנה בת־ציון…
Track comment:
From the operetta "Shulamis"
Language:
Yiddish

Yehi Rotson L'fonecho (Schorr) — שיבּנה בּית המקדש (שאָר)

Composer:
Schorr, Israel
Genre:
Religious/Prayer
Subject:
Temple/Restoration/Rebuilding
Origin:
Netzer 321
Transliteration:
Netzer 321
Translation:
Alb P-002(g)
On album:
P-002(g) (Jan Peerce Today! Cantorial Masterpieces)
Track ID:
13673
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
Beersheba Chamber Orchestra
Conductor:
Rodan, Mendi
First line:
Yehi Rotson,..Sheyiboneh beys hamikdosh bimreheyra veyameynu
First line (Hebrew):
שיבּנה בּית המקדש בּמהרה בימנוּ ותן חלקנוּ בּתוֹרתך.
Track comment:
"May the temple be rebuilt speedily in our day."
Language:
Hebrew

Tog Ayn, Tog Oys — טאָג אײַן, טאָג אױס

Composer:
Bock, Jerry
Genre:
Theater/Adaptation
Subject:
Wedding/Bride/Daughter/Time/Father/Emotions/Blessing
Origin:
Fiddler 29/Ephemera 148
Transliteration:
Ephemera 148/Ephemera 1458 2012
Translation:
Ephemera 1458 2012
Additional song notes:
Yiddish adaption of "Sunrise Sunset" by Shraga Friedman Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
Related information in folder 148:
Document type:
Email
Publisher:
Marsa Romano-Cufaro
Date:
10/1/2004
Comments:
Text, transliterated.
On album:
xP-002(e)
Track ID:
15394
Author:
Harnick, Sheldon
Composer:
Bock, Jerry
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor:
Golschmann, Vladimir
Arranger:
DeCormier, Robert
First line:
Iz dos mayn meydele, dos kleyne, iz es dos yingele ikh zey,
First line:
איז דאָס מײַן מײדעלע, דאָס קלײנע, איז עס דאָס ייִנגעלע איך זײ,
Track comment:
From "Fiddler On The Roof"

Sim Sholom (Ganchoff) — שׂים שלום (גאַנשאָף)

Composer:
Ganchoff, Cantor Moyshe — גאַנשאַף, חזן משה
Genre:
Religious/Prayer
Subject:
Peace
Origin:
Alb B-033(g)/HAL 24/Zim 27/Alb C-003(j)/Alb K-047(d)/Ephemera 1408
Transliteration:
Goldfarb 1 214/HAL 24/Zim 26/CD K-047(d)/Ephemera 1408
Translation:
Alb P-002(g)/Alb M-042(c)/HAL 24/Zim 27/Alb B-033(g)/Alb C-003(j)/Alb V-004(a)
On album:
P-002(g) (Jan Peerce Today! Cantorial Masterpieces)
Track ID:
14423
Vocal:
Peerce, Jan
Arranger:
Reisenman, Bob
First line:
Sim sholom, tova uvrakha, kheyn vokhesed verakamim
First line (Hebrew):
שׂים שלום טובה וברכה חן וחסד ורחמים
Language:
Hebrew

Sunrise Sunset (Fiddler, Yiddish) — טאָג אײַן טאָג אויס

Author:
Harnick, Sheldon
Composer:
Bock, Jerry
Genre:
Theater/Musical
Subject:
Wedding/Bride/Daughter/Time/Father/Emotions/Blessing
On album:
P-002(e) (Jan Peerce sings songs from "Fiddler On The Roof")
Track ID:
14731
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor:
Golschmann, Vladimir
Arranger:
DeCormier, Robert
First line:
Iz dos mayn meydele, dos kleyne, iz es dos yingele ikh zey,
First line (Yiddish):
איז דאָס מײַן מײדעלע, דאָס קלײנע, איז עס דאָס ייִנגעלע איך זײ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From "Fiddler On The Roof"
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Theater

Sunrise Sunset (Fiddler, Yiddish) — טאָג אײַן טאָג אויס

Author:
Harnick, Sheldon
Composer:
Bock, Jerry
Genre:
Theater/Musical
Subject:
Wedding/Bride/Daughter/Time/Father/Emotions/Blessing
On album:
Y-004(a) (The Yiddish Dream A Heritage of Jewish Song)
Track ID:
14732
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor:
Golschmann, Vladimir
Arranger:
DeCormier, Robert
First line:
Iz dos mayn meydele, dos kleyne, iz es dos yingele ikh zey,
First line (Yiddish):
איז דאָס מײַן מײדעלע, דאָס קלײנע, איז עס דאָס ייִנגעלע איך זײ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From "Fiddler On The Roof" Same as on Album P-02(e)
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Theater

Tradition (Yid, Di Toyre)

On album:
P-002(e) (Jan Peerce sings songs from "Fiddler On The Roof")
Track ID:
15441
Author:
Harnick, Sheldon
Composer:
Bock, Jerry
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor:
Golschmann, Vladimir
Arranger:
DeCormier, Robert
First line:
Di toyre, (4x), Ver tog un nakhkt vos muz zikh eyner klogn,
First line:
די תּורה, (4), װער טאָג און נאַכט װאָס מוז זיך אַײנער קלוגן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From "Fiddler On The Roof"

Veliyerusholaim Irkha (Ellstein) — ולירוּשלים עירך (עלשטײַן)

Genre:
Prayer
Subject:
Place/Jerusalem/Restored/Return/Shemona Esra/18 Blessings
Origin:
Alb C-019/HAL 20/Alb C-003(f)
Transliteration:
HAL20
Translation:
Alb C-019/HAL 20/Alb A-025/Alb C-003(f)
On album:
P-002(h) (Jan Peerce/ The Art of the Cantor/ Chanukah/The Sabbath/High Holy Days)
Track ID:
16364
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
Abe Ellstein Orchestra — אײב עלשטײַן אָרקעסטער
First line:
VeliYerusholaim irkha berakhamim tashuv,
First line (Hebrew):
ולירוּשלים עירך בּרחמים תּשוּב ותשכּוֹן בּתוֹכה כּאשר דבּרתּ
Track comment:
And unto Jerusalem, thy city, in mercy mayest thou return...
Language:
Hebrew

Tankhum — תּנחם

Author:
Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
Composer:
Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre:
Love/Lament
Subject:
Yeshiva Student/Depression
Origin:
Alb G-044(a)/Sheet Music 1261
Transliteration:
Alb G-044(a)Sheet Music 1261Peppler 2 207
Translation:
CD L-004(a)/Alb G-044(a)/Sheet Music 1261/Peppler 2 207
Music:
Sheet Music 1261/ Peppler 2 207
On album:
P-002(b) (Jan Peerce sings Yiddish Folk Songs Abraham Ellstein Orch)
Track ID:
14803
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor Orchestra:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Tankhum, farvos zhe zitstu farzunken in tife rayones?
First line (Yiddish):
תּנחם, פֿאַרװאָס זשה זיצטו פֿאַרזונקען אין טיפֿע רעיונות?
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song

Vehi Sheomdo (Heb) — והיא שעמדה

On album:
P-002(a) (A Passover Seder with Jan Peerce)
Track ID:
16326
Composer:
Hyams, Ario S.
Vocal:
Peerce, Jan
Choral Arrangements:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Director:
Hyams, Barry
First line:
Vehi sheomdo, vehi sheomdo, lavoseynu velonu,
First line (Hebrew):
והיא שעמדה, והיא שעמדה, לאבוֹתינוּ ולנוּ,
Track comment:
And God brought us forth out of Egypt with a mighty hand,
Language:
Hebrew

A Sudenyu — אַ סועדהניו

Also known as:
Meshiekhs Sudenyu
Also known as:
Vos Vet Zayn Az Meshiekh Vet Kumen
Also known as:
Zog Zhe Rebenyu
Genre:
Folk/Messiah/Meshiekh/Khasidic
Subject:
Feast/Messiah/Meshiekh/Food/Great Ox/Leviathan/Torah/Dance/
Origin:
Alb B-007(b)/Vinkov 3106)/ML PYS 170/
Transliteration:
ML PYS 170/Alb A-036(a)/Alb B-007(b)/Vinkov 3106/Alb R-034(k)
Translation:
ML PYS 170/Vinkov 3106/Alb A-036(a)/Alb B-07(b)/Alb R-/034(k)/Alb V0310
Music:
ML PYS 170/Vinkov 3 106
Related information in folder 453:
Document type:
Article
Author:
Philologos
Publisher:
Forward
Date:
9/1/2000
Comments:
Discussion of the term "shor ha-bor and Yaym, Ha-meshumor".
On album:
P-002(b) (Jan Peerce sings Yiddish Folk Songs Abraham Ellstein Orch)
Track ID:
16723
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Zog zhe Rebenyu, vos zhe vet zayn az moshiekh vet kumen?
First line:
זאָג זשה רבּיניו, װאָס זשה װעט זײַן אַז משיח װעט קומען?
Track comment:
Recorded under title "Vos Vet Zayn Az Moshiach Vet Kumen?"

Uvashofor Godol — ובשפר גדול

On album:
B-033(i) (Jan Peerce-Across the Generations-Beth Abraham Youth Chorale)
Track ID:
16102
Composer:
Kalib, Cantor Sholom
Vocal:
Beth Abraham Youth Chorale
Director:
Kopmar, Cantor Jerome B.
Vocal:
Peerce, Jan
First line:
Uveshofer gadol yitaka, vekol dmama daka yishama umalakim yekhafezun vekhil…
First line (Hebrew):
וּבשוֹפר גדוֹל יתּקע. וקוֹל דממה דקה ישׂמא ומלאכים יחפזון וחיל ורעדה יאחזון..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From High Holiday Service. Part of the Untane Tokef.
Language:
Hebrew

Uvnukho Yomar (Heb) — וּבנחה יאמר (עבֿרית)

On album:
B-033(i) (Jan Peerce-Across the Generations-Beth Abraham Youth Chorale)
Track ID:
16126
Composer:
Kalib, Cantor Sholom
Vocal:
Beth Abraham Youth Chorale
Director:
Kopmar, Cantor Jerome B.
Vocal:
Peerce, Jan
First line (Hebrew):
וּבנחה יאמר: יי, רבבוֹת אלפי ישׂראל. קוּמה יי למנוּחתך, אתּה...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
When the ark rested, Moses said: Mayest Thou O Lord dwell..
Language:
Hebrew

Vu Iz Dos Gesele — װוּ איז דאָס געסעלע

Also known as:
Vi Iz Dos Gesele
Genre:
Folk/Love/Waltz/Lament
Subject:
Love/Dwelling/Memory/Street
Origin:
Alb H-007(a)/Jaffee Kam 13/Alb S-062(a)/Alb B-036(a)/ Oyfn Veg 121
Transliteration:
Alb S-062(a)/Alb B-036(a)/Alb V0121/ Oyfn Veg 121
Translation:
Alb S-062(a)/Alb B-036(a)/Alb V0121
Music:
Jaffe Kam 13/Estella 6/
Additional song notes:
Where Is The Little Street (Alleyway?)
On album:
P-002(b) (Jan Peerce sings Yiddish Folk Songs Abraham Ellstein Orch)
Track ID:
16805
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Vu iz dos gesele, vu iz dos shtub, vu iz dos meydele vos...
First line (Yiddish):
װוּ איז דאָס געסעלע, װוּ איז דאָס שטוב, װוּ איז דאָס מײדעלע װאָס...
Language:
Yiddish

Vu Iz Dos Gesele — װוּ איז דאָס געסעלע

Also known as:
Vi Iz Dos Gesele
Genre:
Folk/Love/Waltz/Lament
Subject:
Love/Dwelling/Memory/Street
Origin:
Alb H-007(a)/Jaffee Kam 13/Alb S-062(a)/Alb B-036(a)/ Oyfn Veg 121
Transliteration:
Alb S-062(a)/Alb B-036(a)/Alb V0121/ Oyfn Veg 121
Translation:
Alb S-062(a)/Alb B-036(a)/Alb V0121
Music:
Jaffe Kam 13/Estella 6/
Additional song notes:
Where Is The Little Street (Alleyway?)
On album:
G-013(d)2 (Song of the Golden Land Lectures 03 and 04)
Track ID:
16807
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Narration:
Katzman, Dr. Jacob
First line:
Vu iz dos gesele, vu iz dos shtub, vu iz dos meydele vos...
First line (Yiddish):
װוּ איז דאָס געסעלע, װוּ איז דאָס שטוב, װוּ איז דאָס מײדעלע װאָס...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Lecture 4, Song of the Golden Land, Homesickness & Yearing
Language:
Yiddish

Vu Iz Dos Gesele — װוּ איז דאָס געסעלע

Also known as:
Vi Iz Dos Gesele
Genre:
Folk/Love/Waltz/Lament
Subject:
Love/Dwelling/Memory/Street
Origin:
Alb H-007(a)/Jaffee Kam 13/Alb S-062(a)/Alb B-036(a)/ Oyfn Veg 121
Transliteration:
Alb S-062(a)/Alb B-036(a)/Alb V0121/ Oyfn Veg 121
Translation:
Alb S-062(a)/Alb B-036(a)/Alb V0121
Music:
Jaffe Kam 13/Estella 6/
Additional song notes:
Where Is The Little Street (Alleyway?)
On album:
Y-004(a) (The Yiddish Dream A Heritage of Jewish Song)
Track ID:
16809
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Vu iz dos gesele, vu iz dos shtub, vu iz dos meydele vos...
First line (Yiddish):
װוּ איז דאָס געסעלע, װוּ איז דאָס שטוב, װוּ איז דאָס מײדעלע װאָס...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Same as on Peerce album - P-02(b)
Language:
Yiddish

Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל

Also known as:
Shir Hapartizanim
Also known as:
Partisaner Lid
Also known as:
Partisan Song
Also known as:
Al Na Tomar
Also known as:
Never Say
Author:
Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
Composer:
Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
Composer:
Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
Genre:
World War II/Holocaust/Resistance
Subject:
Survival/Resistance/Hope
Origin:
Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
Transliteration:
ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
Translation:
Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
Music:
ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
Additional song notes:
Never Say Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
P-002(b) (Jan Peerce sings Yiddish Folk Songs Abraham Ellstein Orch)
Track ID:
18135
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg. Khotch himlen..
First line (Yiddish):
זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג. כאָטש הימלען...
Track comment:
Included within "Dos Lid Fun Hofnung"
Language:
Yiddish

Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל

Also known as:
Shir Hapartizanim
Also known as:
Partisaner Lid
Also known as:
Partisan Song
Also known as:
Al Na Tomar
Also known as:
Never Say
Author:
Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
Composer:
Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
Composer:
Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
Genre:
World War II/Holocaust/Resistance
Subject:
Survival/Resistance/Hope
Origin:
Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
Transliteration:
ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
Translation:
Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
Music:
ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
Additional song notes:
Never Say Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
Y-004(a) (The Yiddish Dream A Heritage of Jewish Song)
Track ID:
18144
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg. Khotch himlen..
First line (Yiddish):
זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג. כאָטש הימלען...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Same as album on P-02(b)
Language:
Yiddish

In Des Lebens Fruhlingstagen

Author:
Treitschke, Georg Friedrich
Author:
Breuning, Stephan von
Author:
Sonnleithner, Joseph
Composer:
Beethoven, Ludwig van
Genre:
Opera/Classical
On album:
B-003(w) (Beethoven/ Fidelio/ NBC Symphony Orchestra/ Arturo Toscanini)
Track ID:
19594
Artist:
NBC Symphony Orchestra
Vocal:
Peerce, Jan
Vocal:
Janessen, Herbert
Conductor:
Toscanini, Arturo
First line:
In des Lebens Fruhlingssstagen, Ist das Gluck von mir...
Track comment:
From the opera Fidelio
Language:
German
Style:
Operatic

Nur Hurtig Fort, Nur Frisch...

Author:
Treitschke, Georg Friedrich
Author:
Breuning, Stephan von
Author:
Sonnleithner, Joseph
Composer:
Beethoven, Ludwig van
Genre:
Opera/Classical
On album:
B-003(w) (Beethoven/ Fidelio/ NBC Symphony Orchestra/ Arturo Toscanini)
Track ID:
19596
Artist:
NBC Symphony Orchestra
Vocal:
Peerce, Jan
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Conductor:
Toscanini, Arturo
First line:
Nur hurtig fort, nur frisch gegraben!
Track comment:
From the opera Fidelio
Language:
German
Style:
Operatic

Euch Werde Lohn In Bessern Welten

Author:
Treitschke, Georg Friedrich
Author:
Breuning, Stephan von
Author:
Sonnleithner, Joseph
Composer:
Beethoven, Ludwig van
Genre:
Opera/Classical
On album:
B-003(w) (Beethoven/ Fidelio/ NBC Symphony Orchestra/ Arturo Toscanini)
Track ID:
19597
Artist:
NBC Symphony Orchestra
Vocal:
Peerce, Jan
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Vocal:
Janessen, Herbert
Vocal:
Bampton, Rose
Conductor:
Toscanini, Arturo
First line:
Euch werde Lohn in bessern Welten, Der Himmel hat euch mir..
Track comment:
From the opera Fidelio
Language:
German
Style:
Operatic

Er Sterbe! Doch Er Soll Erst...

Author:
Treitschke, Georg Friedrich
Author:
Breuning, Stephan von
Author:
Sonnleithner, Joseph
Composer:
Beethoven, Ludwig van
Genre:
Opera/Classical
On album:
B-003(w) (Beethoven/ Fidelio/ NBC Symphony Orchestra/ Arturo Toscanini)
Track ID:
19598
Artist:
NBC Symphony Orchestra
Vocal:
Peerce, Jan
Vocal:
Bampton, Rose
Vocal:
Janessen, Herbert
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Conductor:
Toscanini, Arturo
First line:
Er sterbe! Doch er soll erst wissen, Wer ihm sein stolzes...
Track comment:
From the opera Fidelio
Language:
German
Style:
Operatic

Raisins and Almonds

Also known as:
Rozhinkes Mit Mandlen
Also known as:
Shlof Mayn Kind Shlof
Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
On album:
Y-018(a) (Yiddish Lullabies — װיג לידער שירי ערש אידיש)
Track ID:
18387
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Arranger:
Bass, Werner S.
First line:
In dem beys-hamikdosh, In a vinkl kheyder, zitst di almone..
First line (Yiddish):
אין דעם בית־המקדש, אין אַ װינקל־חדר, זיצט די אַלמנה בת־ציון…
Track comment:
From the operetta "Shulamis"
Language:
Yiddish

Ach! Du Bist Getettet!

Author:
Treitschke, Georg Friedrich
Author:
Breuning, Stephan von
Author:
Sonnleithner, Joseph
Composer:
Beethoven, Ludwig van
Genre:
Opera/Classical
On album:
B-003(w) (Beethoven/ Fidelio/ NBC Symphony Orchestra/ Arturo Toscanini)
Track ID:
19599
Artist:
NBC Symphony Orchestra
Vocal:
Peerce, Jan
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Conductor:
Toscanini, Arturo
First line:
Ach! Du bist gerettet! Grosser Gott!
Track comment:
From the opera Fidelio
Language:
German
Style:
Operatic

Es Schlagt Der Rache Stunde

Author:
Treitschke, Georg Friedrich
Author:
Breuning, Stephan von
Author:
Sonnleithner, Joseph
Composer:
Beethoven, Ludwig van
Genre:
Opera/Classical
On album:
B-003(w) (Beethoven/ Fidelio/ NBC Symphony Orchestra/ Arturo Toscanini)
Track ID:
19600
Artist:
NBC Symphony Orchestra
Vocal:
Peerce, Jan
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Vocal:
Bampton, Rose
Vocal:
Janessen, Herbert
Conductor:
Toscanini, Arturo
First line:
Es schlagt der Rache Stunde. Do zolst getrettet sein.
Track comment:
From the opera Fidelio
Language:
German
Style:
Operatic

Du Schlossest Auf Des Edlen Grab

Author:
Treitschke, Georg Friedrich
Author:
Breuning, Stephan von
Author:
Sonnleithner, Joseph
Composer:
Beethoven, Ludwig van
Genre:
Opera
On album:
B-003(w) (Beethoven/ Fidelio/ NBC Symphony Orchestra/ Arturo Toscanini)
Track ID:
19605
Artist:
NBC Symphony Orchestra
Vocal:
Steber, Eleanor
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Vocal:
Bampton, Rose
Vocal:
Moscona, Nicolo
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor:
Toscanini, Arturo
Track comment:
From the opera Fidelio
Language:
German
Style:
Operatic

Mamele (Goodheart) — מאַמעלע (גאָדהאַרט)

Author:
Alstone, Alex
Author:
Parish, Mitchell
Composer:
Goodheart, A.
Genre:
Nostalgia
Subject:
Mother/Shabos/Sabbath/Candles
Origin:
Alb L-023(a)
Transliteration:
Alb L-023(a)
Translation:
Alb L-023(a)
Related information in folder 511:
Document type:
Text
Comments:
Text transliterated Text translated and transliterated
On album:
J-026(a) (Jewish Nostalgia — בענקען געגועים)
Track ID:
23979
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Mamele, mamele, mit libshaft vel ikh rufn dikh, mamele,
First line:
מאַמעלע, מאַמעלע, מיט ליבשאַפֿט װעל איך רופֿן דיך, מאַמעלע,
Track comment:
Dupicate on P-02(c)

In Kheyder — אין חדר

Author:
Milner, Moses — מילנער, משע
Composer:
Milner, Moses — מילנער, משע
Genre:
St Petersberg/Literary Origin/Art Song
Subject:
Kheyder/School/Learning/Teaching/Child
Origin:
Forward Sept 19, 1986/Alb H-004(a)/Alb 054(a)
Transliteration:
Alb F-005(a)/Alb L-004(a)/Alb 054(a)
Translation:
Alb L-004(a)/Alb P-002(b)/Alb 054(a)
Additional song notes:
In Hebrew School. See Vorbei 336 for Hebrew version
On album:
L-045(a) (Shmaria Lin Yiddish Songs on Israeli Radio)
Track ID:
25247
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Kum aher, yingele, nenter tsu mir un tu a kuk in di...
First line (Yiddish):
קום אַהער ייִנגעלע נענטער צו מיר און טו אַ קוק אין די קלײנע...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Israeli Radio - Courtesy of Abe Chasid - Same as P-002(a)
Language:
Yiddish

Kol Nidre — כּל נדרי

Genre:
Religious/Liturgical/Yom Kipur
Subject:
Vows
Origin:
Alb B-033(i)
Translation:
Alb R-009(b)/Alb B-026(b)/Alb B-033(b)/V0121
Related information in folder 779:
Comments:
1. English Translation
On album:
L-047(a) (L'Chaim Music of the Jewish People)
Track ID:
26540
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
RCA Victor Orch, Werner Bass, cond
Arranger:
Russotto, Henry A.
First line (Hebrew):
כּל נדרי ואסרי וחרמי וקוֹנמי וכנוּיי ןקנוּסי וּשבוּעוֹת דנדרנא
Track comment:
Recorded 1947
Language:
Hebrew
Style:
Cantorial

Mamele (Goodheart) — מאַמעלע (גאָדהאַרט)

Author:
Alstone, Alex
Author:
Parish, Mitchell
Composer:
Goodheart, A.
Genre:
Nostalgia
Subject:
Mother/Shabos/Sabbath/Candles
Origin:
Alb L-023(a)
Transliteration:
Alb L-023(a)
Translation:
Alb L-023(a)
Related information in folder 511:
Document type:
Text
Comments:
Text transliterated Text translated and transliterated
On album:
023k (Peerce, Jan/ Momele/ Shiro)
Track ID:
29423
Vocal:
Peerce, Jan
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Hallel (Hyams) — הלל (הײַאַמס)

Genre:
Psalms/Religious/Biblical
Subject:
Hallel Blessing/Psalms113-118
Origin:
Alb B-033(d)
Translation:
Alb B-033(d)
On album:
P-002(a) (A Passover Seder with Jan Peerce)
Track ID:
33002
Director:
Hyams, Barry
Vocal:
Peerce, Jan
Choral Arrangements:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Language:
Hebrew
Style:
Cantorial/Choral Accompaniment

Mamele (Goodheart) — מאַמעלע (גאָדהאַרט)

Author:
Alstone, Alex
Author:
Parish, Mitchell
Composer:
Goodheart, A.
Genre:
Nostalgia
Subject:
Mother/Shabos/Sabbath/Candles
Origin:
Alb L-023(a)
Transliteration:
Alb L-023(a)
Translation:
Alb L-023(a)
Related information in folder 511:
Document type:
Text
Comments:
Text transliterated Text translated and transliterated
On album:
Y-063(a) (The Best Yiddish Album In The World/Jewish Musical Heritage)
Track ID:
41741
Vocal:
Peerce, Jan
Orchestra/Conductor/Arranger:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Mamele, mamele, mit libshaft vel ikh rufn dikh, mamele, oygn mid, shvakh dayn…
First line (Yiddish):
מאַמעלע, מאַמעלע, מיט ליבשאַפֿט װעל איך רופֿן דיך, מאַמעלע, אויגן מיד,…
Track comment:
No credit on album notes to Ellstein as per Album P-02(c)
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
3:29

Raisins and Almonds

Also known as:
Rozhinkes Mit Mandlen
Also known as:
Shlof Mayn Kind Shlof
Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
On album:
Y-063(a) (The Best Yiddish Album In The World/Jewish Musical Heritage)
Track ID:
41749
Arranger:
Bass, Werner S.
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Vocal:
Peerce, Jan
First line:
In dem beys-hamikdosh, In a vinkl kheyder, zitst di almone, bas tsion aleyn,…
First line (Yiddish):
אין דעם בית־המקדש, אין אַ װינקל־חדר, זיצט די אַלמנה בת־ציון אַליין. איר בּן...
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Concert
Length:
3:04