Name:
Lishner, Leon

Tracks with this artist

Shlof Mayn Kind Mayn Kroyn (Kovanovsky) — שלאָף מײַן קינד, מײַן קרױן (קאָוואַנאָווסקי)

Also known as:
Shlof Mayn Kind Mayn Treyst
Also known as:
Shir Eres (Shlof Mayn Kind Mayn Treyst)
Also known as:
Sholom Aleichem Viglid
Author:
Sholom Aleichem — שלום עליכם
Composer:
Kovanovsky, David — קאָװאַנאָװסקי, דוד
Genre:
Folk/Viglid/Literary Origin/Lullaby
Subject:
Family/Mother/Father/Separation/Immigration/America
Song comment:
Two primary melodies, folk, one by D. Kovanovsky
Origin:
ML MTAG 152/Gin Mar 74/Alb R-007(a)/Alb A-002(a)/Rub Oak 89/ ML PYP 85/Sh Sh 7
Transliteration:
Alb G-052(a)/Gold Zem 24/Alb R-07(f)5/Alb L-004(d)/Alb Y-018(c)/Rub Oak 60
Translation:
Alb P-001(a)/Alb R-007(f)5/Alb L-004(d)/Vinkov 1 109/Sh Sh 77/Rub Oak 60
Music:
Vinkov 1 109/Gold Zem 23/ML MTAG 152/Rub Oak 60
Additional song notes:
See also Graf 293 for melody by Yosef Rumshinsky Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 & 2017 programs for translat and translit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
On album:
L-004(d) (Out Of The Ghetto Leon Lishner, bass Lazar Weiner, piano)
Track ID:
13988
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Shlof mayn kind, mayn kroyn, mayn sheyner,
First line (Yiddish):
שלאָף מײַן קינד, מײַן קרױן, מײַן שײנער, שלאָף זשע ליו, ליו, ליו
Track comment:
emendation in Sholom Aleichem's hand.
Language:
Yiddish

Shlof Mayn Kind Mayn Kroyn (Kovanovsky) — שלאָף מײַן קינד, מײַן קרױן (קאָוואַנאָווסקי)

Also known as:
Shlof Mayn Kind Mayn Treyst
Also known as:
Shir Eres (Shlof Mayn Kind Mayn Treyst)
Also known as:
Sholom Aleichem Viglid
Author:
Sholom Aleichem — שלום עליכם
Composer:
Kovanovsky, David — קאָװאַנאָװסקי, דוד
Genre:
Folk/Viglid/Literary Origin/Lullaby
Subject:
Family/Mother/Father/Separation/Immigration/America
Song comment:
Two primary melodies, folk, one by D. Kovanovsky
Origin:
ML MTAG 152/Gin Mar 74/Alb R-007(a)/Alb A-002(a)/Rub Oak 89/ ML PYP 85/Sh Sh 7
Transliteration:
Alb G-052(a)/Gold Zem 24/Alb R-07(f)5/Alb L-004(d)/Alb Y-018(c)/Rub Oak 60
Translation:
Alb P-001(a)/Alb R-007(f)5/Alb L-004(d)/Vinkov 1 109/Sh Sh 77/Rub Oak 60
Music:
Vinkov 1 109/Gold Zem 23/ML MTAG 152/Rub Oak 60
Additional song notes:
See also Graf 293 for melody by Yosef Rumshinsky Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 & 2017 programs for translat and translit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
On album:
Y-004(a) (The Yiddish Dream A Heritage of Jewish Song)
Track ID:
13996
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Shlof mayn kind, mayn kroyn, mayn sheyner,
First line (Yiddish):
שלאָף מײַן קינד, מײַן קרױן, מײַן שײנער, שלאָף זשע ליו, ליו, ליו
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Same as on L-04(d)
Language:
Yiddish

Der Fisher (Fisher Lid) — דער פֿישער (פֿישער ליד)

On album:
xL-004(d)
Track ID:
3118
Author/Composer:
Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Fort a fisher oyfn yam, er fort aroys baginen, s'vil der...
First line (Yiddish):
פֿאָרט אַ פֿישער אױפֿן ים, ער פֿאָרט אַרױס באַגינען, ס'װיל גער...
Track comment:
Recorded under title "Der Fisher".
Language:
Yiddish

The Battle On Shiloh's Hill (Eng)

On album:
L-004(c) (Leon Lishner sings Songs For the Dawn of Peace)
Track ID:
14984
Vocal:
Lishner, Leon
First line:
Come all ye valiant soldiers, a story I will tell,

The Black Troops Of Florian Geyer

Also known as:
Yavo Adir Veyigaleynu (Shnirele..)
On album:
L-004(c) (Leon Lishner sings Songs For the Dawn of Peace)
Track ID:
14987
Vocal:
Lishner, Leon
First line:
The troops of Geyer, dressed in black are we,
Track comment:
Combined with "Kevin Barry". Sung in English and German

Slushay, Ver Iz Do? — סלושײַ, װער איז דאָ?

On album:
L-004(a) (THE YIDDISH ART SONG Leon Lishner, basso;Lazar Weiner, piano — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
Track ID:
14568
Author:
S. Ansky — ש. אַנסקי
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Artist:
Engel, Yoel — ענגעל, יואל
First line:
Slushay! Ver iz do? Ikh nebekh orimer shoymer,
First line:
סלושײַ! װער איז דאָ? איך, נעבעך, אָרימער שׁומר, פֿאַרװאָגלט איז...

A Foter Tsu Zayn Zun — אַ פֿאָטער צו זײַן זון

Author:
Glatshteyn, Yakov — גלאַטשטײַן, יעקבֿ,
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Orgin
Subject:
Father/Son
Origin:
WLZ 7SGS/Sh Sh 433
Transliteration:
Alb L-004(a)
Translation:
Alb L-004(a)Sh Sh 432
Music:
WLZ 7SGS
Additional song notes:
A Father To His Son
On album:
L-004(a) (THE YIDDISH ART SONG Leon Lishner, basso;Lazar Weiner, piano — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
Track ID:
157
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Mayn kind, k'hob gefirt dayne blinde finger iber yidishe...
First line:
מײַן קינד, כ'האָב געפֿירט דײַנע בלינדע פֿינגער איבער ייִדישן שריפֿט

A Mayse (Zeitlin) — (אַ מעשׂה (צײַטלין

Author:
Zeitlin, Aaron — צײַטלין, אַהרן
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Philosophocal
Origin:
WLZ 7SGS
Transliteration:
WLZ 7SGS 33
Translation:
WLZ 7SGS 33
Music:
WLZ 7SGS
On album:
L-004(b) (THE YIDDISH ART SONG Volume 2 Leon Lishner, basso — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
Track ID:
442
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Amol iz geven a mayse, hot di mayse genumen fregn a kashe...
First line (Yiddish):
אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, האָט די מעשׂה גענומען פֿרעגן אַ קשיא...
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song

A Din Toyre Mit Got — אַ דין-תּורה מיט גאָט

Also known as:
Berditshiver Kadish
Also known as:
Kaddish Of Levi Yitskhok
Also known as:
Levi Yitskhoks Kadish
Also known as:
Dem Berditshevers Rovs Kadish
Author:
Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
Composer:
Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
Genre:
Khasidic/Faith/
Subject:
Disputation/God/Faith/Kaddish
Song comment:
Words and music traditionally credited to Rev Levi Yitskhok
Origin:
Kotlyan 29/Alb A-053(a)
Transliteration:
Kotlyan 29/Alb L-004(a)/Alb B-001(a)/Alb A-053(a)
Translation:
Kotlyan 29/Alb L-004(a)/Alb Z-010(b)/Alb B-001(a)/Alb S-086(a)/Alb A-053(a)
Music:
Kotlyan 25
Additional song notes:
A Dispute With God
On album:
L-004(a) (THE YIDDISH ART SONG Leon Lishner, basso;Lazar Weiner, piano — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
Track ID:
80
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Artist:
Engel, Yoel — ענגעל, יואל
First line:
A gut morgn dir, Reboynu Shel Oylam, Ikh, Levi Yitskhok...
First line (Yiddish):
אַ גוט מאָרגן דיר, רבּונו של עולם, איך, לױ יצחק בּן שׂרה...
Track comment:
Recorded under title "Kaddish Fun Reb Levi Yitskhok"
Language:
Yiddish

Ain't Gonna Study War No More

On album:
xL-004(c)
Track ID:
986
Vocal:
Lishner, Leon
First line:
Gonna lay down my sword and shield, down by the riverside
Track comment:
Recorded under title "Ain't Gonna Study War No More"
Language:
English

Shabos Baym Shalosh Sudes — שבּת בײַם שלוש סעודות

Author:
Binder, Abraham Wolf
Composer:
Binder, Abraham Wolf
Genre:
Literary Origin/Concert/Memory
Subject:
Shabos/Twilight/Minkha/Father/Song/God/Exile
Origin:
Sheet Music Moskow 32
Transliteration:
Sheet Music Moskow 32
Music:
Sheet Music Moscow 32
Additional song notes:
Sabath Twilight
On album:
L-004(a) (THE YIDDISH ART SONG Leon Lishner, basso;Lazar Weiner, piano — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
Track ID:
13419
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Arranger:
Binder, Abraham Wolf
First line:
Shabos nokh minkhe, bay dem shalosh sudes, fleg zikh der...
First line:
שבּת נאָך מנחה, בײַ דעם שלוש סעודות, פֿלעג זיך דער טאַטע שטאַרק...

A Volekhl — אַ װאָלעכל

Composer:
Wolowitz, Hersh — װאָלאָװיטש, הערש
Genre:
Folk/Khasidic
Subject:
Melody/Song/Poverty
Origin:
Ber Fef 27/Alb C-001(b)
Transliteration:
Alb L-004(d)
Translation:
Alb L-004(d)
Music:
Ber Fef 27
On album:
L-004(d) (Out Of The Ghetto Leon Lishner, bass Lazar Weiner, piano)
Track ID:
658
Composer:
Wolowitz, Hersh — װאָלאָװיטש, הערש
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
A volekhl lomir zingen, a volekhl lomir shrayen,
First line:
אַ װאָלעכל לאָמיר זינגען, אַ װאָלעכל לאָמיר שרײַען,

A Volekhl — אַ װאָלעכל

Composer:
Wolowitz, Hersh — װאָלאָװיטש, הערש
Genre:
Folk/Khasidic
Subject:
Melody/Song/Poverty
Origin:
Ber Fef 27/Alb C-001(b)
Transliteration:
Alb L-004(d)
Translation:
Alb L-004(d)
Music:
Ber Fef 27
On album:
Y-004(a) (The Yiddish Dream A Heritage of Jewish Song)
Track ID:
659
Composer:
Wolowitz, Hersh — װאָלאָװיטש, הערש
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
A volekhl lomir zingen, a volekhl lomir shrayen,
First line:
אַ װאָלעכל לאָמיר זינגען, אַ װאָלעכל לאָמיר שרײַען,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Same as on Album L-04(d)

Baym Taykh (Golub) — בײַם טײַך (גאָלוב)

Author:
Leyb, Mani — לײב, מאַני
Composer:
Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Loliness/Riverbank/Sunset/Night/Yearning/Moon/Love
Origin:
Berezovsky 46/Alb G-044(a)/Sh 329/SH General 528
Transliteration:
Alb G-044(a)/SH General 528
Translation:
Alb G-044(a)/Sh 328
Music:
SH General 528
Additional song notes:
At The River
On album:
L-004(b) (THE YIDDISH ART SONG Volume 2 Leon Lishner, basso — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
Track ID:
2111
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Oyf yener zayt taykh iz di zun shoyn fargangen,
First line (Yiddish):
אױף יענער זײַט טײַך איז די זון שױן פֿאַרגאַנגען,
Language:
Yiddish

Avenging And Bright

On album:
L-004(c) (Leon Lishner sings Songs For the Dawn of Peace)
Track ID:
1641
Vocal:
Lishner, Leon
First line:
Avenging and bright falls the swift sword of Erin,
Language:
English

Di Vant — די װאַנט

Composer:
Engel, Yoel — ענגעל, יואל
Additional song notes:
The Wall
On album:
L-004(b) (THE YIDDISH ART SONG Volume 2 Leon Lishner, basso — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
Track ID:
3792
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Hinter vaytn yam, ligt a grine land, dortn oyf a barg,
First line (Yiddish):
הינטער װײטן ים, ליגט אַ גרינע לאַנד, דאָרטן אױף אַ באַרג,
Language:
Yiddish

Di Vant (Reisen) — די װאַנט (רײזער)

Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Genre:
Revolutionary/Protest
Subject:
Wall/Resistance/Barrier/Destruction/
Origin:
Sh Sh 105
Translation:
Sh Sh 104
Additional song notes:
The Wall
On album:
L-004(d) (Out Of The Ghetto Leon Lishner, bass Lazar Weiner, piano)
Track ID:
3793
Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Composer:
Bitter, Albert — ביטער, אַלבערט
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Di oygn -- ful tsorn, fargosn mit blut, di hertser...
First line (Yiddish):
די אױגן -- פֿול צאָרן, פֿאַרגאָסן מיט בלוט, די הערצער...
Language:
Yiddish

Di Frosh — די פֿראָש

On album:
L-004(d) (Out Of The Ghetto Leon Lishner, bass Lazar Weiner, piano)
Track ID:
3557
Author:
Yehoyash — יהואָש
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Geven iz a frosh in a grin samet kleyd, kvakva, kvakva,
First line (Yiddish):
געװען איז אַ פֿראָש אין אַ גרין-סאַמאַט גלײד, קװאַקװאַ, קװאַקװאַ,
Track comment:
American Folk Melody.
Language:
Yiddish

Di Frosh — די פֿראָש

On album:
Y-004(a) (The Yiddish Dream A Heritage of Jewish Song)
Track ID:
3559
Author:
Yehoyash — יהואָש
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Geven iz a frosh in a grin samet kleyd, kvakva, kvakva,
First line (Yiddish):
געװען איז אַ פֿראָש אין אַ גרין-סאַמאַט גלײד, קװאַקװאַ, קװאַקװאַ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
American Folk Melody. Same as on Album L-04(d)
Language:
Yiddish

Der Yeger (Milner) — דער יעגער (מילנער)

Author:
Peretz, Yitskhok Leybush — פּרץ, יצחק לײבוש
Composer:
Milner, Moses — מילנער, משע
Genre:
Literary Origin/Humorous
Subject:
Hunter/Fear/Child/Imagination
Origin:
Yivker 32
Transliteration:
Alb L-004(a)
Translation:
Alb L-004(a)/Ephemera 628/Alb C-044(a)
On album:
L-004(a) (THE YIDDISH ART SONG Leon Lishner, basso;Lazar Weiner, piano — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
Track ID:
3443
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Yankele vil a yeger zayn. Yankele vil in vald arayn.
First line (Yiddish):
יאַנקעלע װיל אַ יעגער זײַן, יאַנקעלע װיל אין װאַלד אַרײַן.
Language:
Yiddish

Der Yid Mitn Fidl — דער ייִד מיטן פֿידל

On album:
L-004(a) (THE YIDDISH ART SONG Leon Lishner, basso;Lazar Weiner, piano — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
Track ID:
3459
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Amol hot a yidl geheysn yidl. Hot yidl, dos yidl, geshpilt..
First line (Yiddish):
אַמאָל האָט אַ ייִדל געהײסן ייִדל. האָט ייִדל, דאָס ייִדל, געשפּילט אױפֿן...
Language:
Yiddish

Di Balade — די באַלאַדע

On album:
L-004(b) (THE YIDDISH ART SONG Volume 2 Leon Lishner, basso — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
Track ID:
3506
Author:
Halpern, Moyshe Leyb — האַלפּערן, משה לײב
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Di hent un dos ponim vi smole shvarts, ober dos lid vos...
First line (Yiddish):
די הענט און דאָס פּנים װי סמאָלע שװאַרץ, אָבער דאָס ליד װאָס...
Language:
Yiddish

Die Moorsoldaten

Also known as:
Peat Bog Soldiers
Also known as:
Zumpland
Author:
Langhoff, Wolfgang
Author:
Esser Johann
Composer:
Goguel, Rudi
Genre:
Prisoner
Subject:
Swamp/Concentration Camp/Borgermoor/
Origin:
Gelb Zingt 17 (Yid)/Alb B-007(d)/Silverman TUF 3/Kinderland 30
Translation:
Alb B-007(d)/Silverman TUF 3/Kinderland 30/Alb V0121
Music:
Gelb Zingt 18/Silverman TUF 3
Additional song notes:
Performed at a cultural night (Zirkus Konzentrati/Concentration - Camp Circus) in the Borgermoor Concentration Camp.
On album:
L-004(c) (Leon Lishner sings Songs For the Dawn of Peace)
Track ID:
3861
Vocal:
Lishner, Leon
Track comment:
Recorded under title "Peat Bog Soldiers"
Language:
German

Din Zaynen Di Vent — דין זײַנען די װענט

On album:
L-004(b) (THE YIDDISH ART SONG Volume 2 Leon Lishner, basso — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
Track ID:
3870
Author:
Zshikhlinski, Reyzl — זשילינסקי, רײזל
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Din zaynen di vent fun dem hoyz vu ikh voyn.
First line (Yiddish):
דין זײַנען די װענט פֿון דעם הױז װוּ איך װױן.
Language:
Yiddish

Di Mayse Mit Der Velt — די מעשׂה מיט דער װעלט

On album:
L-004(a) (THE YIDDISH ART SONG Leon Lishner, basso;Lazar Weiner, piano — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
Track ID:
3682
Author:
Halpern, Moyshe Leyb — האַלפּערן, משה לײב
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Ikh bafel me zol aynemen di velt! Hot der kenig gezogt.
First line (Yiddish):
איך באַפֿעל אַז מע זאָל אײַנעמען די װעלט! האָט גער קעניג געזאָקט.
Language:
Yiddish

Di Letste — די לעצטע

On album:
L-004(b) (THE YIDDISH ART SONG Volume 2 Leon Lishner, basso — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
Track ID:
3638
Author:
Halpern, Moyshe Leyb — האַלפּערן, משה לײב
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Ovnt-zun. Un ale flign in fenster-vinklen, in der ovnt…
First line (Yiddish):
אָװנט-זון. און אַלע פֿליגן אין די פֿענסטער-װינקלען, אין דער...
Language:
Yiddish

Dos Lid Fun Roytn Motele — דאָס ליד פֿון רױטן מאָטעלע

On album:
L-004(b) (THE YIDDISH ART SONG Volume 2 Leon Lishner, basso — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
Track ID:
4101
Author:
Utkin, J.
Composer:
Gnessin, Michael
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Gearbet hot zeyde un tate, mit vos iz er beser fun zey,
First line (Yiddish):
געאַרבעט האָט זיידע און טאַטע, מיט וואָס איז ער בעסער פֿון זיי?
Language:
Yiddish

Down By The Riverside

On album:
L-004(c) (Leon Lishner sings Songs For the Dawn of Peace)
Track ID:
4200
Vocal:
Lishner, Leon
First line:
Gonna lay down my sword and shield, down by the riverside
Track comment:
Recorded under title "Ain't Gonna Study War No More"
Language:
English

Dremlender Yingele — דרעמלענדער ייִנגעלע

Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Composer:
Jassinovsky, Khazn Pinkhos — יאַסינאָװסקי, פּינחס
Genre:
Literary Origin
Subject:
Death/Forboding
On album:
L-004(b) (THE YIDDISH ART SONG Volume 2 Leon Lishner, basso — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
Track ID:
4310
Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Composer:
Jassinovsky, Khazn Pinkhos — יאַסינאָװסקי, פּינחס
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Dremlender yingele, yingele mayn, kukt nit tsu mir in di...
First line:
דרעמלענדער ייִנגעלע, ייִנגעלע מײַן, ניט זיך צו מיר אין די אױגן...

Dremlen Feygl Oyf Di Tsvaygn (Yampolsky) — דרעמלען פֿױגל אױף די צװײַגן (יאַמפּאָלסקי)

Also known as:
S'dremlen Feygl Oyf Di Tsvaygn
Author:
Rudnitski, Leah — רודניצקי, לאה
Author:
Rudnitski, Leah — רודניצקי, לאה
Composer:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
Composer:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
Genre:
Viglid/Lullaby/Holcaust/Lament
Subject:
Birds/Tree/Branches/Sleep/Child/Parents
Origin:
Kaczer 87/Alb D-004(g)/Alb C-015(a)/Alb V-001(a)/Alb M-029(a)/
Transliteration:
Alb K-014(a)/Alb M-029(a)/Alb R-007(c)/Alb Z-010(g)/Alb C-015(a)/Alb J-034(a)
Translation:
Alb C-015(a)/Alb K-014(a)/Alb D-004(g)/Alb F-032(c)/Alb G-006(b)/Alb J-034(a)
Music:
ML WAH 57/Ephemera 632/Green
Additional song notes:
Same melody as "S'iz Keyn Broyt In Shtub Nishto." Birds Drowse On The Branches See pamphlet in Book Index (short title "Green") Franklin Call # 1621 G 733 F7 1994 for Yiddish text, translation and transliteration. The pamphlet is boxed in a folio sized folder.
On album:
L-004(c) (Leon Lishner sings Songs For the Dawn of Peace)
Track ID:
4295
Vocal:
Lishner, Leon
First line:
Dremlen feygl oyf di tsvaygn, shlof, mayn tayer kind,
Track comment:
Same melody as "S'iz Keyn Broyt In Shtub Nishto."

Eliyahu Hanovi (Efn Kind, Di Tir Zhe... — אליהו הנביא (עפֿן קינד, די טיר...

Genre:
Holiday/Peysekh
Subject:
Elijah/Persecution/Resistance
Transliteration:
Alb L-004(d)
Translation:
Alb L-004(d)
On album:
L-004(d) (Out Of The Ghetto Leon Lishner, bass Lazar Weiner, piano)
Track ID:
4593
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Efn kind, di tir zhe of, eliyohu hanovi, zol arayn, un du mayn froy gis on...
First line (Yiddish):
עפֿן קינד, די טיר זשע אָף, אליהו הנביא, זאָל אַרײַן,
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song

Geyn Darf Men, Geyn — גײן דאַרף מען, גײן

On album:
L-004(a) (THE YIDDISH ART SONG Leon Lishner, basso;Lazar Weiner, piano — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
Track ID:
5643
Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Vocal:
Lishner, Leon
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Artist:
Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
First line:
Geyt men zikh lang, bindt men di lendn arum mit a strik,
First line:
גײט מען זיך לאַנג, בינדט מען די לענדן אַרום מיט אַ שטריק;

Fisher Lid — פֿישער ליד

Also known as:
Fishelekh
Author:
Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
Composer:
Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
Composer:
Reimer, Issac
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Fisherman/Occupation/Melancholy/Occupation
Origin:
Grn TsL 7/Bugatch 115/Alb N-002(a)/Alb R-022(a)/ML PYS 34/Alb 007(a)
Transliteration:
Bugatch 115/Alb L-004(d)/Alb N-002(a)/Alb R-022(a)/ML PYS 34/Alb B-007(a)/
Translation:
Alb B-007(a)/Alb L-004(d)/Alb N-002(a)/Alb O-001(b)/Alb R-022(a)/Alb B-007(a)
Music:
Grn TsL 7/Bugatch 115/ML PYS 34
Additional song notes:
Org, Translit & Translat in Alb B-211(a)
On album:
L-004(d) (Out Of The Ghetto Leon Lishner, bass Lazar Weiner, piano)
Track ID:
5263
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Fort a fisher oyfn yam, er fort aroys baginen, s'vil der...
First line (Yiddish):
פֿאָרט אַ פֿישער אױפֿן ים, ער פֿאָרט אַרױס באַגינען, ס'װיל דער...
Track comment:
Recorded under title "Der Fisher".
Language:
Yiddish

In Kheyder — אין חדר

Author:
Milner, Moses — מילנער, משע
Composer:
Milner, Moses — מילנער, משע
Genre:
St Petersberg/Literary Origin/Art Song
Subject:
Kheyder/School/Learning/Teaching/Child
Origin:
Forward Sept 19, 1986/Alb H-004(a)/Alb 054(a)
Transliteration:
Alb F-005(a)/Alb L-004(a)/Alb 054(a)
Translation:
Alb L-004(a)/Alb P-002(b)/Alb 054(a)
Additional song notes:
In Hebrew School. See Vorbei 336 for Hebrew version
On album:
L-004(a) (THE YIDDISH ART SONG Leon Lishner, basso;Lazar Weiner, piano — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
Track ID:
7371
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Kum aher, yingele, nenter tsu mir un tu a kuk in di...
First line (Yiddish):
קום אַהער ייִנגעלע נענטער צו מיר און טו אַ קוק אין די קלײנע...
Language:
Yiddish

Goles Marsh — גלות משרש

Also known as:
Der Vanderer (Golus Marsh)
Author:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Composer:
Gershowitz, H.
Genre:
Literary Origin/Lament
Subject:
Exile/Wandering/Hopelessness/Diaspora
Transliteration:
Alb L-004(d)
Translation:
Alb L-004(d)
Additional song notes:
See Heskes 1, entry 2356 respecting sheet music. Song is referred - to as "Der Vanderer".
On album:
L-004(d) (Out Of The Ghetto Leon Lishner, bass Lazar Weiner, piano)
Track ID:
5747
Author:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Vocal:
Lishner, Leon
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Mit dem vandershtok in hant, on a heym un on a land,
First line:
מיט דעם װאַנדערשטאָק אין האַנט, אָן אַ הײם און אָן אַ לאַנד,

Fun Vayte Teg — פֿון װײַטע טעג

Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin/
Subject:
Faith/God/Prayer/Goodness/Protection/Joy
Origin:
WLZ 14SGS/Alb N-026(a)/A-054(a)
Transliteration:
WLZ 14SGS 06/A-054(a)
Translation:
WLZ 14SGS/Alb N-026(a)/A-054(a)
Music:
WLZ 14SGS 06
On album:
L-004(b) (THE YIDDISH ART SONG Volume 2 Leon Lishner, basso — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
Track ID:
5513
Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Fun vayte teg an alte gezang hilkht op in mir mit frish…
First line:
פֿון װײַטע טעג אַן אַלטע געזאַנג הילכט אָפ אין מיר מיט פֿריש...

Gramen Geshribn In Zamd — גראַמען געשריבן אין זאַמד

On album:
L-004(a) (THE YIDDISH ART SONG Leon Lishner, basso;Lazar Weiner, piano — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
Track ID:
5788
Author:
Ravitsh, Melekh — ראַװיטש, מלך
Vocal:
Lishner, Leon
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
In gortn. Sof Zumer. Farnakht. Oyf a bank. A letst...
First line:
אין גאָרטן. סןף זומער. פֿאַר נאַכט. אױף אַ באַנק. אַ לעצט-העכסטער..

Ikh Bin A Balagole — איך בין אַ בּעל-עגלה

Genre:
Folk
Subject:
Occupation/Wagon Driver/Teamster/Coachman
Transliteration:
Alb D-004(k)
Translation:
Alb D-004(k)
On album:
L-004(b) (THE YIDDISH ART SONG Volume 2 Leon Lishner, basso — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
Track ID:
7087
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Artist:
Rosowsky, Solomon
First line:
Ikh bin a balagole, ikh arbet on an ek, ikh shpil mir op...
First line:
איך בין אַ בּעל-עגלה, איך אַרבעט אָן אַן עק, איך שפּיל מיר אָפּ אַ...

In A Kleyner Shtibele — אין אַ קלײנער שטיבעלע

On album:
L-004(a) (THE YIDDISH ART SONG Leon Lishner, basso;Lazar Weiner, piano — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
Track ID:
7297
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
In a kleyner shtibele voynt an alte yidene, mit ihre zibn..
First line:
אין אַ קלײנער שטיבעלע װאױנט אַן אַלטע ייִדינע, מיט אירע זיבן...
Track comment:
Also note "Kleyner" in title. Vinkov refers to "Kleyner"

Ikh Vil Nit Keyn Ayzerne Keytn — איך װיל ניט קײן אַײַזערנע קײטן

Author:
Vladek, B. Charney — װלאַדעק, ב. טשאַרני
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Revolutionary/Militant/Protest
Subject:
Chains/Will/Fearless/Hope/Conflict
Origin:
Gelb Zingt 12/Alb Y-007(a)
Transliteration:
Alb Y-007(a)Sh Sh 281
Translation:
Alb Y-007(a)/Sh Sh 280
Music:
Gelb Zingt 12/Alb Y-007(a)
Additional song notes:
I Don't Want To Wear Iron Fetters
On album:
L-004(d) (Out Of The Ghetto Leon Lishner, bass Lazar Weiner, piano)
Track ID:
7224
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Ikh vil nit keyn ayzerne keytn, ikh vil nit keyn goldene...
First line (Yiddish):
אַײַך װיל ניט קײן אײַזערנע קײטן, איך װיל ניט קיין גאָלדענע קרױן,
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Kholemen Khaloymes — חלומען חלומות

Also known as:
In Der Tifkeyt Fun Der Nakht
Author:
Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
Composer:
Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre:
Literary Origin
Subject:
Dreams/Hills/Valleys/Night/Silence
Origin:
Golub 94/Alb B-207(a)
Transliteration:
Alb L-004(d)/Golub 94/Alb O-016(b)/Alb B-207(a)
Translation:
Alb L-004(d)/Alb C-044(a)/Alb O-016(b)/Alb B-207(a)
Music:
Golub 94
Additional song notes:
Dreaming Dreams
On album:
xL-004(d)
Track ID:
7344
Author:
Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
Composer:
Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
In der tifkeyt fun der nakht, lign barg un tol fartrakht,
First line:
אין דער טיפֿקײט פֿון דער נאַכט, ליגן באַרג און טאָל פֿאָרטראַכט,
Track comment:
Also Published under the title "Nakht"

John Brown's Body (Eng)

On album:
L-004(c) (Leon Lishner sings Songs For the Dawn of Peace)
Track ID:
7662
Vocal:
Lishner, Leon
First line:
John Brown's body lies a'mouldering in his grave,

Johnny, I Hardly Knew You

On album:
L-004(c) (Leon Lishner sings Songs For the Dawn of Peace)
Track ID:
7666
Vocal:
Lishner, Leon
Vocal:
Eckert, Thomasa, soprano
First line:
With your drums and guns and guns and drums, hurrah, hurrah
Track comment:
With "When Johnny Come Marching Home Again"
Language:
English

A Nign — אַ ניגון

Also known as:
A Yid A Kaptsn (Leybush...Nign)
Also known as:
Leybush Lehrers Nign
Author:
Lehrer, Leybush — לערער, לײבוש
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin/Khasidic
Subject:
Poor Man/Kaptsn/Melody/Nigun/Contention/God
Origin:
Alb L-001(a)/ML PYS 112/Alb L-022(a)/CD S-100(a)/SM Moskow 56
Transliteration:
Alb L-001(a)/Alb L-004(a)/ML PYS 112/Alb L-049(a)//SM Moskow 56
Translation:
ML PYS 112/Alb L-049(a)/Alb D-002(a)/Alb L-004(a)/Alb L-022(a)/CD S-100(a)
Music:
ML PYS 113//SM Moskow 56
Additional song notes:
Known in Camp Boiberik as "Leybush Lehrer's Nigun" See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. L. Magister is pseudonym for Leybush Lehrer
Related information in folder 740:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
L-004(a) (THE YIDDISH ART SONG Leon Lishner, basso;Lazar Weiner, piano — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
Track ID:
9139
Vocal:
Lishner, Leon
Artist:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Iz a kaptsn a mol gevezn, flegt er nor mit Got zikh krign,
First line:
איז אַ קבצן אַ מאָל געװעזן, פֿלעגט ער נאָר מיט גאָט זיך קריגן,
Track comment:
Known in Camp Boiberik as "Leybush Lerer's Nigun."

A Nign — אַ ניגון

Also known as:
A Yid A Kaptsn (Leybush...Nign)
Also known as:
Leybush Lehrers Nign
Author:
Lehrer, Leybush — לערער, לײבוש
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin/Khasidic
Subject:
Poor Man/Kaptsn/Melody/Nigun/Contention/God
Origin:
Alb L-001(a)/ML PYS 112/Alb L-022(a)/CD S-100(a)/SM Moskow 56
Transliteration:
Alb L-001(a)/Alb L-004(a)/ML PYS 112/Alb L-049(a)//SM Moskow 56
Translation:
ML PYS 112/Alb L-049(a)/Alb D-002(a)/Alb L-004(a)/Alb L-022(a)/CD S-100(a)
Music:
ML PYS 113//SM Moskow 56
Additional song notes:
Known in Camp Boiberik as "Leybush Lehrer's Nigun" See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. L. Magister is pseudonym for Leybush Lehrer
Related information in folder 740:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
L-004(d) (Out Of The Ghetto Leon Lishner, bass Lazar Weiner, piano)
Track ID:
9140
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Iz a kaptsn a mol gevezn, flegt er nor mit Got zikh krign,
First line:
איז אַ קבצן אַ מאָל געװעזן, פֿלעגט ער נאָר מיט גאָט זיך קריגן,
Track comment:
Known in Camp Boiberik as "Leybush Lerer's Nigun."

Kholemen Khaloymes — חלומען חלומות

Also known as:
In Der Tifkeyt Fun Der Nakht
Author:
Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
Composer:
Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre:
Literary Origin
Subject:
Dreams/Hills/Valleys/Night/Silence
Origin:
Golub 94/Alb B-207(a)
Transliteration:
Alb L-004(d)/Golub 94/Alb O-016(b)/Alb B-207(a)
Translation:
Alb L-004(d)/Alb C-044(a)/Alb O-016(b)/Alb B-207(a)
Music:
Golub 94
Additional song notes:
Dreaming Dreams
On album:
L-004(d) (Out Of The Ghetto Leon Lishner, bass Lazar Weiner, piano)
Track ID:
8262
Author:
Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
Composer:
Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
In der tifkeyt fun der nakht, lign barg un tol fartrakht,
First line (Yiddish):
אין דער טיפֿקײט פֿון דער נאַכט, ליגן באַרג און טאָל פֿאָרטראַכט,
Track comment:
Recorded under "In Der Tifkeyt Fun Der Nakht"
Language:
Yiddish

Mai Ko Mash Me Lon — מאַי־קאָ משמע־לן?

Also known as:
Di Gemure
Also known as:
Mika's Song
Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Genre:
Literary Origin/Lament/Maskilic
Subject:
Yeshiva/Student/Life/Meaning/Despair/Futility/Waste
Origin:
YRD YPS 143/ML PYS 116
Transliteration:
YRD YPS 143/ML PYS 116/Alb L-004(a)
Translation:
Alb L-004(a)
Music:
YRD YPS 143/ML PYS 117/SM Moskow SM 23
Additional song notes:
What Does It Mean To Me? What Do We Learn From This?
On album:
L-004(a) (THE YIDDISH ART SONG Leon Lishner, basso;Lazar Weiner, piano — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
Track ID:
9584
Aaranger:
Saslavsky, Nicholas L. — סאַסלאַװסקי, נ. ל.
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Mai ko masma-lon der regn? Vos'zhe lost er mir tsu hern?
First line (Yiddish):
מאַי קאָ משמע־לן דער רעגן? װאָס־זשה לאָזט ער מיר צו הערן?
Language:
Yiddish

Mayn Tfile — מײַן תפילה

On album:
L-004(b) (THE YIDDISH ART SONG Volume 2 Leon Lishner, basso — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
Track ID:
10016
Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Mayn tfile--ikh veys nisht tsu vemen zi trogn, un--kh'trog..
First line:
מײַן תפילה--איך װײס נישט צו װעמען זי טראָגן,--און כ'טראָג זי,

Los Cuatro Gererales

On album:
L-004(c) (Leon Lishner sings Songs For the Dawn of Peace)
Track ID:
9417
Vocal:
Lishner, Leon
Track comment:
Folk tune "Four Muleteers- With "Viva La Quince Brigrada"
Language:
Spanish

Mayn Rue Plats — מײַן רוע פּלאַץ

Also known as:
Mekom Menukhati
Also known as:
Arbeter-Romans
Author:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Composer:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Genre:
Literary Origin/Folk/Labor
Subject:
Factory/Sweatshop
Song comment:
Eng Translat from Forward - Ephemra 537
Origin:
ML MTAG 150/Alb Y-007(a)/Levin N 75/Belarsky 217/CD B-086(a)/Vinkov 4 33
Transliteration:
CD L-054(a)/CD B-086(a)/CD L-049(a)/Alb Y-007(a)/Alb L-004(a)/Levin N 75
Translation:
CD L-054(a)/Alb L-004(a)/Alb Y-007(a)/Alb A-036(a)/Alb K-029(e)/Vinkov 4 33/Ep
Music:
Sh Sh 158/Levin N 75/Belarsky 034/Alb Y-007(a)/Vinkov 4 33
Additional song notes:
My Resting Place / English Adaption Ephemra 537 Also translation and transliteration on Album B-126(a)
Related information in folder 478:
Document type:
Translation
Author:
Aaron Kramer
Comments:
English translation by Aaron Kramer from volume titled "Morris Rosenfeld-Selections from his poetry and prose, edited by Itche Goldberg and Max Rosenfeld".
On album:
L-004(d) (Out Of The Ghetto Leon Lishner, bass Lazar Weiner, piano)
Track ID:
9909
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Nit zukh mikh, vu di mirtn grinen! Gefinst mikh dortn nit,
First line (Yiddish):
ניט זוך מיך, װוּ די מירטן גרינען! געפֿינסט מיך דאָרטן ניט,
Language:
Yiddish

Mayn Rue Plats — מײַן רוע פּלאַץ

Also known as:
Mekom Menukhati
Also known as:
Arbeter-Romans
Author:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Composer:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Genre:
Literary Origin/Folk/Labor
Subject:
Factory/Sweatshop
Song comment:
Eng Translat from Forward - Ephemra 537
Origin:
ML MTAG 150/Alb Y-007(a)/Levin N 75/Belarsky 217/CD B-086(a)/Vinkov 4 33
Transliteration:
CD L-054(a)/CD B-086(a)/CD L-049(a)/Alb Y-007(a)/Alb L-004(a)/Levin N 75
Translation:
CD L-054(a)/Alb L-004(a)/Alb Y-007(a)/Alb A-036(a)/Alb K-029(e)/Vinkov 4 33/Ep
Music:
Sh Sh 158/Levin N 75/Belarsky 034/Alb Y-007(a)/Vinkov 4 33
Additional song notes:
My Resting Place / English Adaption Ephemra 537 Also translation and transliteration on Album B-126(a)
Related information in folder 478:
Document type:
Translation
Author:
Aaron Kramer
Comments:
English translation by Aaron Kramer from volume titled "Morris Rosenfeld-Selections from his poetry and prose, edited by Itche Goldberg and Max Rosenfeld".
On album:
G-013(d)3 (Song of the Golden Land Lectures 05 and 06)
Track ID:
9913
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Narration:
Katzman, Dr. Jacob
First line:
Nit zukh mikh, vu di mirtn grinen! Gefinst mikh dortn nit,
First line (Yiddish):
ניט זוך מיך, װוּ די מירטן גרינען! געפֿינסט מיך דאָרטן ניט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Lecture 6. Song of the Golden Land, Songs of Toil & Struggle
Language:
Yiddish

Mayn Rue Plats — מײַן רוע פּלאַץ

Also known as:
Mekom Menukhati
Also known as:
Arbeter-Romans
Author:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Composer:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Genre:
Literary Origin/Folk/Labor
Subject:
Factory/Sweatshop
Song comment:
Eng Translat from Forward - Ephemra 537
Origin:
ML MTAG 150/Alb Y-007(a)/Levin N 75/Belarsky 217/CD B-086(a)/Vinkov 4 33
Transliteration:
CD L-054(a)/CD B-086(a)/CD L-049(a)/Alb Y-007(a)/Alb L-004(a)/Levin N 75
Translation:
CD L-054(a)/Alb L-004(a)/Alb Y-007(a)/Alb A-036(a)/Alb K-029(e)/Vinkov 4 33/Ep
Music:
Sh Sh 158/Levin N 75/Belarsky 034/Alb Y-007(a)/Vinkov 4 33
Additional song notes:
My Resting Place / English Adaption Ephemra 537 Also translation and transliteration on Album B-126(a)
Related information in folder 478:
Document type:
Translation
Author:
Aaron Kramer
Comments:
English translation by Aaron Kramer from volume titled "Morris Rosenfeld-Selections from his poetry and prose, edited by Itche Goldberg and Max Rosenfeld".
On album:
Y-004(a) (The Yiddish Dream A Heritage of Jewish Song)
Track ID:
9915
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Nit zukh mikh, vu di mirtn grinen! Gefinst mikh dortn nit,
First line (Yiddish):
ניט זוך מיך, װוּ די מירטן גרינען! געפֿינסט מיך דאָרטן ניט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Same as on Album L-04(d)
Language:
Yiddish

Mayn Shprakh — מײַן שפּראַך

On album:
L-004(b) (THE YIDDISH ART SONG Volume 2 Leon Lishner, basso — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
Track ID:
9929
Author:
Papernikov, Yosef — פּאַפּערניקאָװ, יוסף
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Mayn shprakh bleybt di shprakh fun mayn mamen,
First line:
מײַן שפּראַך בלײבט די שפּראַך פֿון מײַן מאַמען,

Mayn Yingele — מײַן ייִנגעלע

Also known as:
Ikh Hob A Kleyem Yingele
Author:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Genre:
Literary Origin/Labor/Sweatshop
Subject:
Father/Son/Labor/Sweatshop
Origin:
ML MTAG 148/Levin N 82/Belarsky 249/Yardeini 92/Alb J-034(a)/Sh Sh 155
Transliteration:
ML MTAG 148/Alb L-004(a)/Levin N 82/Belarsky 249/Alb J-034(a)
Translation:
Alb L-004(a)/Levin N 83/Alb K-059(d)/Alb J-025(a)/J-034(a)/ Sh Sh 156
Music:
Yardeini 92/Levin N 82/Belarsky 167/
Additional song notes:
My Little Boy
Related information in folder 1459:
Comments:
1 3/19/2015 Email originally sent to Sender Botwinik by Itzik Gottesman and forwarded by Botwinik to Freedman on March 19, 2015
On album:
L-004(d) (Out Of The Ghetto Leon Lishner, bass Lazar Weiner, piano)
Track ID:
10043
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Ikh hob a kleynem yingele, a zunele gor fayn, Ven ikh...
First line (Yiddish):
איך האָב אַ קלײנעם ייִנגעלע, אַ זונעלע גאָר פֿײַן, װען איך דערזע...
Language:
Yiddish

Milkhome (Gelbert) — מלחמה (געלבאַרט)

Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Literary Origin
Song comment:
Milk/Bread/Blood/Fighting/Father
Origin:
Gelb GB 13
Transliteration:
Alb C-042(b)/Gelb GB 13
Translation:
Alb C-042(b)
Music:
Gelb GB 13
On album:
L-004(d) (Out Of The Ghetto Leon Lishner, bass Lazar Weiner, piano)
Track ID:
10454
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
O mame, kh'vil abisl milkh, s'iz truken mir mayn gumen,
First line:
אָ מאַמע כ'װיל אַביסל מילך, ס'איז טראָקן מיר מײַן גומען,

Rifleman Of Bennington (Eng)

On album:
L-004(c) (Leon Lishner sings Songs For the Dawn of Peace)
Track ID:
12794
Vocal:
Lishner, Leon
First line:
Why come ye hither, redcoats, your mind but madness stills,

Oy Akh Beyomeynu — אױ אַך בּימינו

Genre:
Folk/Cumulative
Subject:
Wedding/Praise
Origin:
Brounoff.56
Translation:
Brounoff.56
Music:
Brounoff.56
On album:
L-004(b) (THE YIDDISH ART SONG Volume 2 Leon Lishner, basso — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
Track ID:
11674
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Artist:
Engel, Yoel — ענגעל, יואל
First line:
Oy, akh beyomeynu, lomir gibn a sm... tsum Boro Eloheynu,

S'iz Nito Keyn Nekhtn — שױן אַװעק דער נעכטן

Also known as:
Nye Zhuritse Khloptsi
Also known as:
Nign (Dobranotch)
Also known as:
Shoyn Avek Der Nekhtn
Author:
Zhitlovsky, Khaim — זשיטלאָװסקי, חיים
Genre:
Folk/Khasidic
Subject:
Present/Future/Past/Whiskey/Opportunity/Afterworld
Origin:
Belarsky 226/ML PYS 159/Alb S-063(a)/Alb A-053(a)/Alb C-005(c)
Transliteration:
Belarsky 226/ML PYS 159/Alb S-063(a)/Alb A-053(a)/Rubin RRA 85
Translation:
Alb S-063(a)/Alb A-053(a)/Alb C-005©/Rubin RRA 85
Music:
Belarsky 72/ML PYS 159/Rubin RRA 85
Additional song notes:
There Are No Yesterdays
On album:
L-004(b) (THE YIDDISH ART SONG Volume 2 Leon Lishner, basso — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
Track ID:
13165
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Artist:
Wyner, Yehudi, arr — װײַנער, יהודה, אַראַנ
First line:
S'iz nito keyn nekhtn, s'iz nokh nito der morgn,
First line (Yiddish):
ס'איז ניטאָ קײן נעכטן, ס'איז נאָך ניטאָ דער מאָרגן,
Language:
Yiddish

Oso Boker (A Preacher's Parable)

Composer:
Engel, Yoel — ענגעל, יואל
Genre:
Folk/Parable
Subject:
Unaware/Waste/Time
On album:
L-004(b) (THE YIDDISH ART SONG Volume 2 Leon Lishner, basso — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
Track ID:
11586
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Artist:
Engel, Yoel — ענגעל, יואל
First line:
Shabos baynakht, finster in shtub, finster in gas,
First line:
שבּת פֿאַרנאַכט, פֿינסטער אין שטוב, פֿינסטער אין גאַס,

Oyfn Veg Shteyt A Boym — אױפֿן װעג שטײט אַ בױם

Also known as:
Al Haderekh Ets Omeyd
Also known as:
Afn Veg Shteyt A Boym
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Child/Mother/Burdens/Birds/Tree/Imagination/Mother Love
Song comment:
P. Laskovski sometimes credited as composer./ From "Volkns Ibern Dakh"
Origin:
ML MTAG 164/Manger 369/Manger Illust/Alb L-023(a)/Alb F-024(e)/GYF 66/
Transliteration:
GYF 67/ML MTAG 164/ L-022(a)/Alb A-044(a)/Alb F-018(a)/CD L-054(a)/CD O-016(a)
Translation:
Leftwich GP 547/GYF 67/Alb L-004(a)/Alb L-023(a)/Manger Wolf 102/Sh Sh 414
Music:
ML MTAG 164/
Additional song notes:
By The Wayside Stands A Tree See also illustration in Manger Illust See transliteration and translation in Ephemera 1552 Shmuel Fisher credited as compposer in the lyrics provided by Klezmania
Related information in folder 111:
Comments:
1. Essay titled "The Destiny of a Poem" by Itzik Manger, translated from the Yiddish by Joseph Leftwich and published in Volume 2 of "The Way We Think" describing Manger's visit to Waraw in April 1948 including an incident dealing with his poem "Oyfn Veg Shteyt A Boym." See folder 3 (Manger, Itzik) 2. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell. 3. Article in the English Forward of January 29, 2010 by Philologos exploring the relationship of Manger's "Oyfn Veg Shteyt A Boym" and the folk song "Groyser Got, Groyser Got, Lomir Davenen Minkhe, Az Yidn Veln Forn Keyn Eretz Yisroel, Vet Zayn Susn V"Simkhe". 4 3/2/2014 Program for performances of the The Megile of Itzik Manger for March 2-16, 2014 at the Center for the Performing Arts published by the Folksbiene.
Related information in folder 996:
Comments:
1. Article in English Forward of January 29, 2010 by Philologos titled "A Tree Grows in Zion" dealing with Manger's Song with the Zionist pioneer song and coming to the conclusion that Laskowsky could not have written the melody to the Manger song
On album:
L-004(a) (THE YIDDISH ART SONG Leon Lishner, basso;Lazar Weiner, piano — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
Track ID:
11958
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Oyfn vegt shteyt a boym, shteyt er eyngeboygn,
First line (Yiddish):
אױפֿן װעג שטײט אַ בױם, שטײט ער אײַנגעבױגן, אַלע פֿײגל פֿונעם...
Language:
Yiddish

Shnel Loyfn Di Reder (Schaefer) — שנעל לױפֿן די רעדער (שײפֿער)

Author:
Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
Composer:
Schaefer, Jacob — שײפֿער, יעקבֿ
Genre:
Labor/Sweatshop/Literary Origin
Subject:
Factory/Wheels/Sweatshop
Origin:
Alb B-086(a)/Schaefer IH 107/ML SOG 80/Levin N 79
Transliteration:
ML SOG 80/Alb L-004(d)/Alb B-086(a)/Levin N 79/Schaef IH 107
Translation:
Alb B-086(a)/Alb L-004(d)/Levin N 79
Music:
Schaef IH 107
Related information in folder 767:
Comments:
1. Translation by Helena Frank & Rose Pastor Stokes.
On album:
L-004(d) (Out Of The Ghetto Leon Lishner, bass Lazar Weiner, piano)
Track ID:
14072
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Shnel loyfn di reder, vild klapn mashinen, in shop iz...
First line (Yiddish):
שנעל לױפֿן די רעדער, װילד קלאַפּן מאַשינען, אין שאָפּ איז שמוציק..
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song

Shnel Loyfn Di Reder (Schaefer) — שנעל לױפֿן די רעדער (שײפֿער)

Author:
Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
Composer:
Schaefer, Jacob — שײפֿער, יעקבֿ
Genre:
Labor/Sweatshop/Literary Origin
Subject:
Factory/Wheels/Sweatshop
Origin:
Alb B-086(a)/Schaefer IH 107/ML SOG 80/Levin N 79
Transliteration:
ML SOG 80/Alb L-004(d)/Alb B-086(a)/Levin N 79/Schaef IH 107
Translation:
Alb B-086(a)/Alb L-004(d)/Levin N 79
Music:
Schaef IH 107
Related information in folder 767:
Comments:
1. Translation by Helena Frank & Rose Pastor Stokes.
On album:
G-013(d)3 (Song of the Golden Land Lectures 05 and 06)
Track ID:
14073
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Narration:
Katzman, Dr. Jacob
First line:
Shnel loyfn di reder, vild klapn mashinen, in shop iz...
First line (Yiddish):
שנעל לױפֿן די רעדער, װילד קלאַפּן מאַשינען, אין שאָפּ איז שמוציק..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Lecture 6. Song of the Golden Land, Songs of Toil & Struggle
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song

Scots Wha Hae Wi' Wallace Bled

On album:
L-004(c) (Leon Lishner sings Songs For the Dawn of Peace)
Track ID:
13286
Author:
Burns, Robert
Vocal:
Lishner, Leon
First line:
Scots what hae wi Wallace bled, Scots wham Bruce ofter led,
Track comment:
Combined with "Skye Boat Song"

Tenting Tonight (Eng)

On album:
L-004(c) (Leon Lishner sings Songs For the Dawn of Peace)
Track ID:
14912
Author/Composer:
Kittridge, Walter
Vocal:
Lishner, Leon
First line:
We're tenting tonight on the old camp ground,

Shir Hahagana — שיר ההגנה

Author:
Khefer, Khaim — חפֿר, חײַם
Composer:
Zehavi, Dovid — זהבי, דוד
Genre:
Israeli/Anthem/March/Zionist
Subject:
Haganah/Battle/Unity/Fraternity/Homeland/Revenge/Victory
Origin:
Bugatch 23/Alb O-001(d)
Transliteration:
Alb-001(d)/Alb R-007(c)/Bugatch 23/Rubin Treas 215
Translation:
Alb-001(d)/Alb R-007(c)/Rubin Treas 216
Music:
Bugatch 213/Rubin Treas 213
On album:
L-004(c) (Leon Lishner sings Songs For the Dawn of Peace)
Track ID:
13827
Vocal:
Lishner, Leon
First line:
Beyn gvulot bidrakim lelo derekh, belaylot khasukhei......
First line (Hebrew):
בּין גבוּלוֹת בּדרכים ללא דרך בּלילוֹת חשׂוּכי כּוֹכבים:
Language:
Hebrew
Style:
March/Militant

Shir Hamaalos (Fromm) — שיר המעלות (פֿראָם)

Genre:
Literary Origin/Art Song
Subject:
Hope/Exile/Song/Praise
Transliteration:
Alb F-005(a)/Metro Album 28
Translation:
Alb F-005(a)
Additional song notes:
Charcterized as a folk song arranged by Herbert Fromm on Alb L-004(b)
On album:
L-004(b) (THE YIDDISH ART SONG Volume 2 Leon Lishner, basso — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
Track ID:
13842
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Arranger:
Fromm, Herbert
First line:
Shir hamaalos, a gezang mit maalos, s'iz a pelediger gezang,
First line:
שיר המעלות, אַ געזאַנג מיט מעלות, ס'איז אַ ... געזאַנג,
Language:
Yiddish/Hebrew
Style:
Art Song/Concert/Cantorial

Shtil Di Nakht Iz Oysgeshterent — שטיל, די נאַכט איז אױסגעשטערנט

Also known as:
The Night Is Still
Also known as:
Mizmor Shir Lepartizanit
Also known as:
The Jewish Partisan Girl
Author:
Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
Genre:
Holocaust/Resistance/Love/Historical
Subject:
Resistance/Partisan/Combat/Love/Night/Stars/Frost/Pistol
Origin:
Kaczer 348/Alb V-001(a)/Alb Z-012(a)/Alb V-001(b)/Vinkov 4 142/Ephemera 1203
Transliteration:
ML WAH 86/Alb A-036(a)/Alb B-007(o)/Alb W-001(a)/Vinkov 4 142/Kaczer 428
Translation:
Kalisch 70/Alb F-035(a)/Alb V-001(d)/B-007(o)/Vinkov 4 142/Schwatz 4/Ephemera
Music:
Rub Treas 181/Z-012(a)/Vinkov 4 142/Kaczer 428/Schwartz 5
Additional song notes:
Quiet, The Night Is Starry Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
L-004(c) (Leon Lishner sings Songs For the Dawn of Peace)
Track ID:
14270
Vocal:
Lishner, Leon
First line:
Shtil, di nakht iz oysgeshternt. Un der frost - er hot...
First line (Yiddish):
שטיל, די נאַכט איז אױסגעשטערנט, און דער פֿראָסט- ער האָט געברענט
Language:
Yiddish

Song Of The French Partisan

On album:
L-004(c) (Leon Lishner sings Songs For the Dawn of Peace)
Track ID:
14613
Vocal:
Lishner, Leon

Song Of The Great Wall (Eng)

On album:
L-004(c) (Leon Lishner sings Songs For the Dawn of Peace)
Track ID:
14614
Vocal:
Lishner, Leon
Vocal:
Eckert, Thomasa
First line:
Great wall stretching on and on, from eons there lies a...

Tachanka (Russian)

On album:
L-004(c) (Leon Lishner sings Songs For the Dawn of Peace)
Track ID:
14777
Vocal:
Lishner, Leon

Tankhum — תּנחם

Author:
Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
Composer:
Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre:
Love/Lament
Subject:
Yeshiva Student/Depression
Origin:
Alb G-044(a)/Sheet Music 1261
Transliteration:
Alb G-044(a)Sheet Music 1261Peppler 2 207
Translation:
CD L-004(a)/Alb G-044(a)/Sheet Music 1261/Peppler 2 207
Music:
Sheet Music 1261/ Peppler 2 207
On album:
L-004(a) (THE YIDDISH ART SONG Leon Lishner, basso;Lazar Weiner, piano — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
Track ID:
14801
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Tankhum, farvos zhe zitstu farzunken in tife rayones?
First line (Yiddish):
תּנחם, פֿאַרװאָס זשה זיצטו פֿאַרזונקען אין טיפֿע רעיונות?
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song

Tatenyu (Engel) — טאַטעניו (ענגעל)

Genre:
Folk/Religious
Subject:
Suffering/Protest/Redemption/Plea/Forefathers/Temple
Origin:
Alb A-054(a)
Transliteration:
Alb L-004(a)/Alb A-054(a)
Translation:
Alb L-004(a)/Alb A-054(a)
Additional song notes:
Dear Father. Yiddish adaptation from the Russian
On album:
L-004(a) (THE YIDDISH ART SONG Leon Lishner, basso;Lazar Weiner, piano — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
Track ID:
14841
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Arranger:
Engel, Yoel — ענגעל, יואל
First line:
Tatenyu! Hartsenyu! Leyz oys undzer mamele. Rikht oyf undzer hayzele.
First line (Yiddish):
טאַטענעוּ! האַרצעניוּ! לײז אױס אנדזער מאַמעלע. ריכט אױף אודזער הײַזעלע.
Language:
Yiddish
Style:
Art Song/Concert

The Minstrel Boy (Eng)

On album:
L-004(c) (Leon Lishner sings Songs For the Dawn of Peace)
Track ID:
15142
Author:
Moore, Thomas
Vocal:
Lishner, Leon
First line:
The minstrel boy to the war is gone, in the ranks of...

Volt Mayn Tate Raykh Geven — װאָלט מײַן טאַטע רײַך געװען

Author:
Nissenson, Aaron — ניסענסאָן אַהרן
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Love/Riches
Origin:
Alb S-063(a)/Alb W-005(a)
Transliteration:
Alb S-063(a)
Translation:
Alb S-063(a)/Alb W-005(a)
On album:
L-004(b) (THE YIDDISH ART SONG Volume 2 Leon Lishner, basso — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
Track ID:
16656
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Volt mayn tate raykh geven, volt ikh zikh mir dingen,
First line:
װאָלט מײַן טאַטע רײַך געװען, װאָלט איך זיך מיר דינגען,

Varshavianka (Eng, Polish)

On album:
L-004(c) (Leon Lishner sings Songs For the Dawn of Peace)
Track ID:
16241
Vocal:
Lishner, Leon
First line:
Where winds of danger are raging around us,
Track comment:
Polish resistance to tsarist forces in 1830.
Language:
English/Polish

Yidn Zingen Ani Mamin (Weiner) — ייִדן זינגען אַני מאַמין (ווינער)

Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin/Holocaust
Subject:
Faith
Origin:
CD B-012(t)/Levin L 43/WLZ 14SGS 52/Levin L WM 75/A-054(a)
Transliteration:
CD B-012(t)/Levin L 43/WLZ SGS 2/Levin L WM 75/A-054(a)
Translation:
WLZ 14SGS 52/Levin L WM 75/A-054(a)
Music:
Levin L 43
On album:
L-004(b) (THE YIDDISH ART SONG Volume 2 Leon Lishner, basso — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
Track ID:
17551
Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Yidn zingen in di bunkers: ani mamin bivias hamoshiakh...
First line:
ייִדן זינגען אין די בונקערס: אַני מאַמין בּביאַת המשיח, אַף על פּי,

Viva La Quince Brigada (Spanish)

On album:
L-004(c) (Leon Lishner sings Songs For the Dawn of Peace)
Track ID:
16633
Vocal:
Lishner, Leon
Track comment:
With "Los Cuatro Generales"

When Johnny Comes Marching Home

On album:
L-004(c) (Leon Lishner sings Songs For the Dawn of Peace)
Track ID:
16966
Vocal:
Lishner, Leon
First line:
When Johnny comes marching home again, hurrah, hurrah,
Track comment:
With "Johnny, I Hardly Knew You"

Yamen Royshn — ימען רױשן

Author:
Hirshbeyn, Peretz — הירשבײן, פּרץ
Genre:
Literary Origin
Subject:
Youth/Ambition/Future/Change
Origin:
Gelb Zingt 114/Sh Sh 289
Transliteration:
Alb L-004(d)
Translation:
Alb L-004(d)/Sh Sh 288
Music:
Gelb Zingt 114
Additional song notes:
Oceans Roar
On album:
L-004(d) (Out Of The Ghetto Leon Lishner, bass Lazar Weiner, piano)
Track ID:
17105
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Yamen royshn, khvaleys shlogn, nekht un teg,
First line:
ימען רױשן, כװאַליעס שלאָגן, מעכט און יעג,

Yiddish (Leyb) — ייִדיש (לייב)

Author:
Leyb, Mani — לײב, מאַני
Composer:
Wolowitz, Hersh — װאָלאָװיטש, הערש
Genre:
Literary Origin
Subject:
Yiddish/Language/World Wide
Origin:
Mir Zingen 07/Gelb GB 14/Sh Sh 331
Transliteration:
Alb L-004(a)
Translation:
Alb L-004(a)/Sh Sh 330
Music:
Mir Zingen 07/Gelb GB 14
Additional song notes:
Yiddish
On album:
L-004(d) (Out Of The Ghetto Leon Lishner, bass Lazar Weiner, piano)
Track ID:
17446
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Yiddish, di velt iz ful mit reydn, es redt dokh yeder zakh,
First line:
יייִדיש, די װעלט איז פֿול מיט רײדן, עס רעדט דאָך יעדער זאַך,

Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל

Also known as:
Shir Hapartizanim
Also known as:
Partisaner Lid
Also known as:
Partisan Song
Also known as:
Al Na Tomar
Also known as:
Never Say
Author:
Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
Composer:
Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
Composer:
Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
Genre:
World War II/Holocaust/Resistance
Subject:
Survival/Resistance/Hope
Origin:
Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
Transliteration:
ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
Translation:
Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
Music:
ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
Additional song notes:
Never Say Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
L-004(c) (Leon Lishner sings Songs For the Dawn of Peace)
Track ID:
18131
Vocal:
Lishner, Leon
First line:
Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg. Khotch himlen..
First line (Yiddish):
זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג. כאָטש הימלען...
Language:
Yiddish

Zog Maran — זאָג מאַראַן

Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Composer:
Bugatch, (Shmuel) Samuel — בוגאַטש, שמואל
Genre:
Literary Origin/Persecution/
Subject:
Spanish Inquisition/Peysekh/Passover/Marranos
Origin:
ML YT 69/Alb C-015(a)/Alb R-007(a)/Kinderbuch 80/Alb L-038(a)
Transliteration:
Kinderbuch 80/Alb R-007(a)/Alb F-005(a)/Alb C-015(a)/Alb L-004(d)/CD L-054(a)
Translation:
Kinderbuch 80/Alb L-004(d)/Alb C-015(a)/Alb F-005(a)/Alb R-007(a)/CD L-054(a)
Music:
Bugatch 213/Kinderbuch 80/SM Moscow 44
Additional song notes:
Translit & Translat published in Alb L-038(a) Tell Me, Maran
On album:
L-004(d) (Out Of The Ghetto Leon Lishner, bass Lazar Weiner, piano)
Track ID:
18112
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Zog, maran, du bruder mayner, vu iz greyt der seder dayner?
First line:
זאָג, מאַראַן, דו ברודער מײַנער, װוּ איז גרײט דער סדר דײַנער?

Zog Maran — זאָג מאַראַן

Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Composer:
Bugatch, (Shmuel) Samuel — בוגאַטש, שמואל
Genre:
Literary Origin/Persecution/
Subject:
Spanish Inquisition/Peysekh/Passover/Marranos
Origin:
ML YT 69/Alb C-015(a)/Alb R-007(a)/Kinderbuch 80/Alb L-038(a)
Transliteration:
Kinderbuch 80/Alb R-007(a)/Alb F-005(a)/Alb C-015(a)/Alb L-004(d)/CD L-054(a)
Translation:
Kinderbuch 80/Alb L-004(d)/Alb C-015(a)/Alb F-005(a)/Alb R-007(a)/CD L-054(a)
Music:
Bugatch 213/Kinderbuch 80/SM Moscow 44
Additional song notes:
Translit & Translat published in Alb L-038(a) Tell Me, Maran
On album:
Y-004(a) (The Yiddish Dream A Heritage of Jewish Song)
Track ID:
18115
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Zog, maran, du bruder mayner, vu iz greyt der seder dayner?
First line:
זאָג, מאַראַן, דו ברודער מײַנער, װוּ איז גרײט דער סדר דײַנער?
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Same as on Album L-04(d)

Dos Elnte Kind — דאָס עלנטע קינד

Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Grimski, Yankl — גימסקי, יאַנקל
Genre:
Holocaust/Literary Origin/Lament
Subject:
Mother/Daughter/Separation
Origin:
Vinkov 4 100
Transliteration:
Vinkov 4 100
Translation:
Vinkov 4 100
Music:
Vinkov 4 100
Additional song notes:
The Lonely Child
Related information in folder 955:
Comments:
1. Article in Yiddish Forverts of November 27- December 3, 2009 by Chana Mlotek responding to a letter from correspondent Alexander Shpiglblatt published a variant of the song "Dos Elente Kind" (The lonely child). The article was published under the title "In a Litvitsh Derfl Vayt" (In a Distant Lithuainian Village.)
On album:
L-004(e) (Our Town is Burning Cries From The Holocaust Leon Lishner)
Track ID:
22920
Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Grimski, Yankl — גימסקי, יאַנקל
Vocal:
Lishner, Leon
Vocal:
Osipov, Claire Klein
First line:
S'yogt mikh ver, s'yogt, un lozt nit tsu ru.
First line (Yiddish):
ס'יאָגט מיך װער, ס'יאָגט, און לאָזט ניט צו רו.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
See also Kaczer 90 and 386
Language:
Yiddish

Itsik Vitnberg — איציק װיטנבערג

Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Blatner, Marvey — בלאַטנער, מאַרװײ
Genre:
Holocaust/Resistance
Subject:
Wittenberg/Vilna/Gestapo/Capture
Origin:
Kaczer 341/ML WAH 87
Transliteration:
Alb B-007(o)/ML WAH 87/Vinkov 4 88/Alb B-007(o)
Translation:
Alb B-007(o)/Alb V-001(d)/ML WAH 87/Vinkov 4 88/Alb B-007(o)
Music:
ML WAH 87/Vinkov 4 88
Additional song notes:
Melody from 1935 Soviet song "Partizan Zhhelezniak"
On album:
L-004(e) (Our Town is Burning Cries From The Holocaust Leon Lishner)
Track ID:
22921
Vocal:
Lishner, Leon
Guitar:
Dan, Robert, Guitar
First line:
S'ligt ergets farteyet der faynt vi a khia, Der mauzer er vakht…
First line:
ס'ליקט ערגעץ פֿאָרטײעט דער פֿײַנט װי אַ חיה, דער מאוזער ער װאַכט..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

S'vet Zikh Fun Tsvaygl Tsblien A Blum — ס'װעט זיך פֿון צװײַגל צבליען אַ בלום

Also known as:
Es Vet Zikh Fun Tsvaygl Tsblien A Blum
Author:
Broydo, Kasriel — ברױדאָ, כּתריאל
Composer:
Trupianski, Yankl — טרופּיאַנסקי, יאַנקל (
Genre:
Holocaust/Lament
Subject:
Spring/Hope
Origin:
ML WAH 40/Alb J-034(a)
Transliteration:
Alb G-005(b)/Alb K-059(c)/ML WAH 40/Alb J-034(a)
Translation:
ML WAH 40/Alb K-059(c)?Alb G-005(b)/Alb J-034(a)
Music:
ML WAH 40
Additional song notes:
From revue in Vilna Ghetto "Korn Yorn Un Vayte Teg".
On album:
L-004(e) (Our Town is Burning Cries From The Holocaust Leon Lishner)
Track ID:
22923
Author:
Broydo, Kasriel — ברױדאָ, כּתריאל
Composer:
Trupianski, Yankl — טרופּיאַנסקי, יאַנקל (
Vocal:
Lishner, Leon
Artist:
Strauss, Melvin, Pianist
Vocal:
Osipov, Claire Klein
First line:
Vi shver s'iz tsu gloybn, farbay aza vinter,
First line:
װי שװער ס'איז צו גלױבן, פֿאַרבײַ אַזאַ װינטער,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under "Es Vet Zikh Fun Tsvaygl Tsblien A Boym"

Tsu Eyns Tsvey Dray — צו אײנס צװײ דרײַ

Author:
Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
Composer:
Eisler, Hans
Genre:
Holocaust
Subject:
Hope/Purpose/Resistance
Origin:
Alb V-001(a)/ML WAH 80
Transliteration:
ML WAH 80/Alb F-005(a)/Alb K-059(c)/Alb L-038(b)_
Translation:
Alb F-005(a)/Alb K-059(c)/Alb L-038(b)_
Music:
ML WAH 80
Additional song notes:
Music by Eisler, based on Berthold Brecht (See liner notes Alb L-038(b)
On album:
L-004(e) (Our Town is Burning Cries From The Holocaust Leon Lishner)
Track ID:
22919
Vocal:
Lishner, Leon
Vocal:
Seattle Peace Theatre Singers
Accordion:
Sanders, Allan
First line:
Es hot undz dos lebn gerufn, dos lebn oyf zunike teg,
First line (Yiddish):
עס האָט אונדז דאָס לעבן גערופֿן, דאָס לעבן אױף זוניקע טעג,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Militant March

Shtil Di Nakht Iz Oysgeshterent — שטיל, די נאַכט איז אױסגעשטערנט

Also known as:
The Night Is Still
Also known as:
Mizmor Shir Lepartizanit
Also known as:
The Jewish Partisan Girl
Author:
Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
Genre:
Holocaust/Resistance/Love/Historical
Subject:
Resistance/Partisan/Combat/Love/Night/Stars/Frost/Pistol
Origin:
Kaczer 348/Alb V-001(a)/Alb Z-012(a)/Alb V-001(b)/Vinkov 4 142/Ephemera 1203
Transliteration:
ML WAH 86/Alb A-036(a)/Alb B-007(o)/Alb W-001(a)/Vinkov 4 142/Kaczer 428
Translation:
Kalisch 70/Alb F-035(a)/Alb V-001(d)/B-007(o)/Vinkov 4 142/Schwatz 4/Ephemera
Music:
Rub Treas 181/Z-012(a)/Vinkov 4 142/Kaczer 428/Schwartz 5
Additional song notes:
Quiet, The Night Is Starry Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
L-004(e) (Our Town is Burning Cries From The Holocaust Leon Lishner)
Track ID:
22925
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Strauss, Melvin, Pianist
First line:
Shtil, di nakht iz oysgeshternt. Un der frost - er hot...
First line (Yiddish):
שטיל, די נאַכט איז אױסגעשטערנט, און דער פֿראָסט- ער האָט געברענט
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל

Also known as:
Shir Hapartizanim
Also known as:
Partisaner Lid
Also known as:
Partisan Song
Also known as:
Al Na Tomar
Also known as:
Never Say
Author:
Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
Composer:
Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
Composer:
Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
Genre:
World War II/Holocaust/Resistance
Subject:
Survival/Resistance/Hope
Origin:
Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
Transliteration:
ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
Translation:
Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
Music:
ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
Additional song notes:
Never Say Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
L-004(e) (Our Town is Burning Cries From The Holocaust Leon Lishner)
Track ID:
22926
Vocal:
Lishner, Leon
Pianist:
Strauss, Melvin, Pianist
Artist:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg. Khotch himlen..
First line (Yiddish):
זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג. כאָטש הימלען...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Es Brent — עס ברענט

Also known as:
Undzer Shtetl Brent
Also known as:
Haayara Boeret
Also known as:
Our Little Village Is Aflame
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Holocaust/
Subject:
Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
Transliteration:
CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
Translation:
Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
Music:
Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
Additional song notes:
It's Burning Written in 1938 following progrom in Przytk. Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
L-004(e) (Our Town is Burning Cries From The Holocaust Leon Lishner)
Track ID:
22898
Vocal:
Lishner, Leon
Artist:
Strauss, Melvin, Pianist
First line:
S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
First line (Yiddish):
ס'ברענט! ברידערלכעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Gehat Hob Ikh A Heym (Gorovets) — געהאַט האָב איך אַ הײם (גאָראָװעטס)

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
Genre:
Holocaust/Lament
Subject:
Poverty/Peace/Destruction/Malice/Loss
Origin:
Vinkov 4 127/Gebir MLZ 127/Gebir ML 109/ Gebir Lemm 245
Transliteration:
Vinkov 4 127/Alb L-025(a)/CD K-059(b)/Gebir Lemm 245/Alb O-016(b)
Translation:
Vinkov 4 127/Gebir SIMC 139/CD K-059(b)/Alb O-016(b)
Music:
Vinkov 4 127/Gebir Lemm 244/ Alb L-025(a)
Additional song notes:
Once I Used To Have A Home
On album:
L-004(e) (Our Town is Burning Cries From The Holocaust Leon Lishner)
Track ID:
22899
Vocal:
Lishner, Leon
Artist:
Strauss, Melvin, Pianist
First line:
Gehat hob Ikh a heym, a varem shtikl roym, a bisl virtshaft,
First line (Yiddish):
געהאַט האָב איך אַ הײם, אַ װאָרעם רױם, אַ ביסל װירטשאַפֿט, װי בײַ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Geto — געטאָ

Author:
Veksler, Misha — װעקסלער, מישאַ
Composer:
Broydo, Kasriel — ברױדאָ, כּתריאל
Genre:
Literary Origin/Holocaust/Lament
Subject:
Ghetto/Memory/Fear
Origin:
Vinkov 4 91
Transliteration:
Vinkov 4 91
Translation:
Vinkov 4 91
Music:
Vinkov 4 91
Additional song notes:
Ghetto
On album:
L-004(e) (Our Town is Burning Cries From The Holocaust Leon Lishner)
Track ID:
22900
Vocal:
Lishner, Leon
Vocal:
Osipov, Claire Klein
First line:
Mir shteyn bay di vent, mit hertser mit farklemte,
First line (Yiddish):
מיר שטײען בײַ די װענט, מיט הערצער מיט פֿאַרקלעמטע,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Motele Fun Varshever Geto — מאָטעלע פֿון װאַרשעװער געטאָ

Author:
Lifshitz, Reuven — ליפֿשיץ, ראובֿן
Genre:
Holocaust
Subject:
Resistance/Place/Warsaw Ghetto/Children/Smuggler
Origin:
Lifshitz 10
Transliteration:
Alb F-032(c)/Alb L-038(b)
Translation:
Alb F-032(c)/Alb L-038(b)
Music:
Lifshitz 11
On album:
L-004(e) (Our Town is Burning Cries From The Holocaust Leon Lishner)
Track ID:
22901
Vocal:
Lishner, Leon
First line:
In di shmole geselekh fun geto, vu es rayst zikh koym...
First line:
אין די שמאָלע געסעלעך פֿון געטאָ, װוּ עס רײַסט זיך קױם...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Der Hoyfzinger Fun Varshe Geto — דער הױפֿזינגער פֿון װאַרשע געטאָ

Author:
Lifshitz, Reuven — ליפֿשיץ, ראובֿן
Genre:
Holocaust/Lament
Subject:
Occupation/Organ Grinder/Resistance/Family
Origin:
Lifshitz 12/ML WAH 35
Transliteration:
Alb K29(g)/Alb L-038(b)/ML WAH 35
Translation:
Alb K-029(g)/Alb L-038(b)Ml WAH 35
Music:
ML WAH 35
On album:
L-004(e) (Our Town is Burning Cries From The Holocaust Leon Lishner)
Track ID:
22902
Vocal:
Lishner, Leon
Vocal:
Rourke, Ethan, Boy Soprano
Vocal:
Seattle Theatre Peace Singers
First line:
A gut morgn, libe mentshen! Varft undz a shtikele broyt!
First line (Yiddish):
אַ גוט מאָרגן, ליבע מענטשן. װאַרפט אונדז אַ שטיקעלע ברױט!
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Treblinka — טרעבלינקע

Genre:
Lament/Holocaust
Subject:
Treblinke/Death Camp?Wagons/Deportation/Graves
Translation:
Alb T-028(e)
On album:
L-004(e) (Our Town is Burning Cries From The Holocaust Leon Lishner)
Track ID:
22903
Vocal:
Lishner, Leon
First line:
In a kleyn shtetl gants fri nokh fartog, men hert a geroysh,
First line:
אין אַ קלײן שטעטל גאַנץ פֿרי נאָך פֿאַרטאָג, מען הערט אַ גערױש,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Unter Di Poylishe Grininke Beymelekh — אונטער די פּױלישע גרינינקע בײמעלעך

Author:
Papernikov, Yosef — פּאַפּערניקאָװ, יוסף
Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Genre:
Literary Origin/Holocaust
Subject:
Poland/Chilren/Absence
Origin:
Vinkov 4 75/ML WAH 69/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)
Transliteration:
Vinkov 4 75/ML WAH 68/Alb G-005(b)/Alb Z-010(g)/Alb F-032(c)
Translation:
Vinkov 4 75/ML WAH 68/Alb T-015(a)/Alb B-003(a)/Alb Z 010(g)/Alb D-004(g)/
Music:
Vinkov 4 75/MG WAH 68
Additional song notes:
Under The Polish Green Trees
Related information in folder 800:
Comments:
1. Letter from reader Arye Leyb Firstenberg pubished in the Yiddish Forverts in Chana Mlotek's column titled "A Gilgul Fun a Lid" about a mellody to "Unter Di Poylisher Grininke Beymelekh" by Leopold Kozlovski and its emotional effect upon listeners.
On album:
L-004(e) (Our Town is Burning Cries From The Holocaust Leon Lishner)
Track ID:
22905
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Strauss, Melvin, Pianist
First line:
Unter di poylishe grininke beymelekh, shpiln zikh mer nit...
First line (Yiddish):
אונטער די פּױלישע גרינינקע בײמעלעך, שפּילן זיך מער ניט קײן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

A Yidish Kind — אַ ייִדיש קינד

Also known as:
Dos Farvoglte Kind
Also known as:
Yalda Yehudi
Also known as:
Yeled Yehudi
Also known as:
A Jewish Child
Composer:
Kheytin-Weinstein Khana — חײטין, חנה
Genre:
Holocaust
Subject:
Mother/Child/Strangers
Origin:
Ephemera 1203/Vinkov 4 103/ML WAH 72/Alb V-001(a)
Transliteration:
Vinkov 4 103/ML WAH 72/Ephemera 1458 2013
Translation:
Ephemera 1204Vinkov 4 103/ML WAH 73/Ephemera 1458 2013
Music:
Vinkov 4 103/ML WAH 73
Additional song notes:
A Jewish Child Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203/Ephemera 1458 See 2013 for translat and translit Album ID Vo290(20 What's Not To Like - 2013
On album:
L-004(e) (Our Town is Burning Cries From The Holocaust Leon Lishner)
Track ID:
22906
Author:
Kheytin-Weinstein Khana — חײטין, חנה
Vocal:
Lishner, Leon
Artist:
Strauss, Melvin, Pianist
Vocal:
Osipov, Claire Klein
First line:
In a Litvish derfl vayt, In a shtibl in a zayt. Durkh a...
First line (Yiddish):
אין א ליטװיש דערפֿל װײַט, אין אַ שטיבל אין אַ זײַט. דורך אַ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Yidn Zingen Ani Mamin (Weiner) — ייִדן זינגען אַני מאַמין (ווינער)

Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin/Holocaust
Subject:
Faith
Origin:
CD B-012(t)/Levin L 43/WLZ 14SGS 52/Levin L WM 75/A-054(a)
Transliteration:
CD B-012(t)/Levin L 43/WLZ SGS 2/Levin L WM 75/A-054(a)
Translation:
WLZ 14SGS 52/Levin L WM 75/A-054(a)
Music:
Levin L 43
On album:
L-004(e) (Our Town is Burning Cries From The Holocaust Leon Lishner)
Track ID:
22908
Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Vocal:
Lishner, Leon
Pianist:
Strauss, Melvin, Pianist
Vocal:
Seattle Peace Theatre Singers
First line:
Yidn zingen in di bunkers: ani mamin bivias hamoshiakh...
First line:
ייִדן זינגען אין די בונקערס: אַני מאַמין בּביאַת המשיח, אַף על פּי,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Four Terezin Songs (Czech)

On album:
L-004(e) (Our Town is Burning Cries From The Holocaust Leon Lishner)
Track ID:
22909
Author:
Chinese Poets
Composer:
Haas, Pavel
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Sheppard, Craig
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Wakeful Night
Language:
Czech

Wild Geese (Czech)

On album:
L-004(e) (Our Town is Burning Cries From The Holocaust Leon Lishner)
Track ID:
22910
Author:
Chinese Poets
Composer:
Haas, Pavel
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Sheppard, Craig
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Wakeful Night -- From Four Terezin Songs

Bamboo Grove

On album:
L-004(e) (Our Town is Burning Cries From The Holocaust Leon Lishner)
Track ID:
22911
Author:
Chinese Poets
Composer:
Haas, Pavel
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Sheppard, Craig
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Wakeful Night -- From Four Terezin Songs
Language:
Czech

The Moon Far Away From Home- Czech

On album:
L-004(e) (Our Town is Burning Cries From The Holocaust Leon Lishner)
Track ID:
22912
Author:
Chinese Poets
Composer:
Haas, Pavel
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Sheppard, Craig
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Wakeful Night -- From Four Terezin Songs

Wakeful Night (Czech)

On album:
L-004(e) (Our Town is Burning Cries From The Holocaust Leon Lishner)
Track ID:
22913
Author:
Chinese Poets
Composer:
Haas, Pavel
Vocal:
Lishner, Leon
Piano:
Sheppard, Craig
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Wakeful Night -- From Four Terezin Songs

Minutn Fun Bitokhn — מינוטן פֿון בּטחון

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Holocaust/Krakow Ghetto/Hope/
Subject:
War End/Patience/Survival
Origin:
Gebir MLZ 124/Alb B-11(a)4/ML WAH 78/Gebir SIMC 132/Vinkov 5 246
Transliteration:
Alb C-035(c)/Alb L-038(a)/ML WAH 78/Alb K-059(b)/Vinkov 5 246
Translation:
Alb C-035(c)/ML WAH 78/Alb B-011(a)/Alb L-038(a)/Alb K-059(b)/Vinkov 5 246
Music:
ML WAH 78/Alb L-025(b)/Gebir MLZ/Vinkov 5 246
Additional song notes:
Moments Of Confidence
On album:
L-004(e) (Our Town is Burning Cries From The Holocaust Leon Lishner)
Track ID:
22914
Vocal:
Lishner, Leon
Accordion:
Saunders, Allan
First line:
Yidn! Zol zayn freylekh! Shoyn nisht lang, Ikh hof s'ekt...
First line (Yiddish):
ייִדן! זאָל זײַן פֿרײליך! שױן נישט לאַנג, איך האָף ס'עקט די מלחמה,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Dremlen Feygl Oyf Di Tsvaygn (Yampolsky) — דרעמלען פֿױגל אױף די צװײַגן (יאַמפּאָלסקי)

Also known as:
S'dremlen Feygl Oyf Di Tsvaygn
Author:
Rudnitski, Leah — רודניצקי, לאה
Author:
Rudnitski, Leah — רודניצקי, לאה
Composer:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
Composer:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
Genre:
Viglid/Lullaby/Holcaust/Lament
Subject:
Birds/Tree/Branches/Sleep/Child/Parents
Origin:
Kaczer 87/Alb D-004(g)/Alb C-015(a)/Alb V-001(a)/Alb M-029(a)/
Transliteration:
Alb K-014(a)/Alb M-029(a)/Alb R-007(c)/Alb Z-010(g)/Alb C-015(a)/Alb J-034(a)
Translation:
Alb C-015(a)/Alb K-014(a)/Alb D-004(g)/Alb F-032(c)/Alb G-006(b)/Alb J-034(a)
Music:
ML WAH 57/Ephemera 632/Green
Additional song notes:
Same melody as "S'iz Keyn Broyt In Shtub Nishto." Birds Drowse On The Branches See pamphlet in Book Index (short title "Green") Franklin Call # 1621 G 733 F7 1994 for Yiddish text, translation and transliteration. The pamphlet is boxed in a folio sized folder.
On album:
L-004(e) (Our Town is Burning Cries From The Holocaust Leon Lishner)
Track ID:
22918
Vocal:
Lishner, Leon
Artist:
Strauss, Melvin, Pianist
First line:
Dremlen feygl oyf di tsvaygn, shlof, mayn tayer kind,
First line:
דרעמלען פֿױגל אױף די צװײַגן, שלאָף מײַן טײַער קינד,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Same melody as "S'iz Keyn Broyt In Shtub Nishto."