Songs written or composed
A Nomen — אַ נאָמען
- Also known as:
- Mayn Eynikl (Telesin)
- Author:
- Telesin, Zhame — טעלעסין, ז.
- Composer:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Genre:
- USSR/Literary Origin
- Subject:
- Grandchild/Grandfather/Name/Peace/Sholom/Post World War II
- Origin:
- Alb C-011(b)
- Transliteration:
- Ephemera 259/Irza 11
- Translation:
- Ephemera 259
- Music:
- St Petersburg, V 4 (See "Naye Yidishe Lider, P. 84)/Irza 11
- Additional song notes:
- This song is a varient of the folk song "Mayn Eynikl". See Irza 1 145. See Perl in Yiddish Forward of Nov 23, 2001 for comment dealing with variant.
- Related information in folder 296:
- Document type:
- Text
- Author:
- Zalmen Telezine
- Comments:
- Yiddish text with transliteration and translation. Translation by Max Rosenfeld.
Recordings
- On album:
- L-054(a) (My Treasure/ Mayn Oytser/ Sherm Labovitz Sings Gems Of Yiddish Art &Folk Songs — מײַן אוצר)
- Track ID:
- 28429
- Vocal:
- Labovitz, Sherman
- Piano:
- Botwinik, Sender (Alexander) באָטװיניק, סענדער, (אַלעקסאַנדער)
- Violin:
- Weinberger, Marvin
- Arranger:
- Botwinik, Sender (Alexander) באָטװיניק, סענדער, (אַלעקסאַנדער)
- First line:
- Gib mir op a mazl tov, ikh zog aykh on in freydn, kh'bin ersht geven a...
- First line (Yiddish):
- גיב מיר אַפּ אַ מזל טובֿ, איך זאָג אײַך אָן אין פֿרײדן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 02:23
- On album:
- C-011(b) (Chants Yiddish de russie Benjamin Khaiatouskas, chant)
- Track ID:
- 511
- Artist:
- Khayatovsky, Benjamin (Benyumen) כײַאַטאָװסקי, בעניאָמען
- Director, Instrumental Ensemble:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Gib mir op a mazl tov, ikh zog aykh on in freydn,
- First line:
- גיב מיר אַפּ אַ מזל טובֿ, איך זאָג אײַך אָן אין פֿרײדן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "Un Prenom"
Dos Lid Fun Hofnung — דאָס ליד פֿון האָפֿנונג
- Author:
- Kotliar, Yosef — קאָטליאַר, יוסף
- Composer:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Genre:
- Holocaust/Anthem
- Subject:
- Hope/ Survival/ Resistance/
- Additional song notes:
- Includes "Zog Nit Keymol" - text by Hirsh Glik and music by Pokras Brothers
Recordings
- On album:
- J-006(a) (Jewish Folk Ensemble We Are Here! — ייִדישער פֿאָלקס-אַנסאַמבל מיר זײַנען דאָ! אנחנו כּאן!)
- Track ID:
- 4097
- Vocal:
- We Are Here Ensemble — מיר זײנען דו אַמסאַנבל
- Vocal/Soloist:
- Khayet, Dovid, soloist — כאַיעט, דוד, סאָלאָיסט
- First line:
- Ikh dermon zikh in a zumer oyf der nakht, s'hot der soyne...
- First line (Yiddish):
- איך דערמאָן זיך אין אַ זומער אױף דער נאַכט, ס'האָט דער שׂומה...
- Track comment:
- Includes within song "Zog Nit Keyn Mol".
- Language:
- Yiddish
- On album:
- C-011(b) (Chants Yiddish de russie Benjamin Khaiatouskas, chant)
- Track ID:
- 4098
- Vocal:
- Khayatovsky, Benjamin (Benyumen) כײַאַטאָװסקי, בעניאָמען
- Director, Instrumental Ensemble:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Ikh dermon zikh in a zumer oyf der nakht, ven in shtetl...
- First line (Yiddish):
- איך דערמאָן זיך אין אַ זומער אױף דער נאַכט, װען אין שטעטל...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Includes within song "Zog Nit Keyn Mol".
- Language:
- Yiddish
Mayn Oytser — מײַן אוצר
- Also known as:
- Der Oytser
- Author:
- Bergholtz, B. — בערגהאָלץ, ב.
- Composer:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Genre:
- Literary Origin/USSR
- Subject:
- Children/Family/Treasure/Idyllic Life
- Song comment:
- ML SOG credits Telesin as author. Album C-011(b) credits Bergholts
- Origin:
- ML SOG 124/Alb C-011(b)
- Transliteration:
- ML SOG 124/L-054(a)
- Translation:
- ML SOG 125/ L-054(a)
- Music:
- ML SOG 125
Recordings
- On album:
- C-011(b) (Chants Yiddish de russie Benjamin Khaiatouskas, chant)
- Track ID:
- 9904
- Author:
- Bergholtz, B. — בערגהאָלץ, ב.
- Composer:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Artist:
- Khayatovsky, Benjamin (Benyumen) כײַאַטאָװסקי, בעניאָמען
- Director, Instrumental Ensemble:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Bay mir iz an oytser, faran nit keyn kleyner, haynt veystu..
- First line:
- בײַ מיר איז אַן אוצר, פֿאַראַן ניט קײן קלײנער, הײַנט װײסטו...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "Mon Tresor"
- On album:
- L-054(a) (My Treasure/ Mayn Oytser/ Sherm Labovitz Sings Gems Of Yiddish Art &Folk Songs — מײַן אוצר)
- Track ID:
- 28420
- Vocal:
- Labovitz, Sherman
- Piano:
- Botwinik, Sender (Alexander) באָטװיניק, סענדער, (אַלעקסאַנדער)
- Violin:
- Weinberger, Marvin
- Arranger:
- Botwinik, Sender (Alexander) באָטװיניק, סענדער, (אַלעקסאַנדער)
- First line:
- Bay mir iz an oytser, faran nit keyn kleyner, haynt veystu ir bashteyt?
- First line (Yiddish):
- בײַ מיר איז אַן אוצר, פֿאַראַן ניט קײן קלײנער, הײַנט װײסטו...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 05:07
Mayn Farmegn — מייִן פֿאַרמעגן
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Treasure/Song/Universality
Recording
- On album:
- L-005(a) (Nehama Lifschitz Recorded Live/First Appearance in Israel — נחמה ליפשיץ הוקלט חי בהופעה פומבית רטשונה בּישׂראל)
- Track ID:
- 30747
- Vocal:
- Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
- Piano:
- Golubkova, Yelena
- First line:
- Vos iz mayn farmegn, vet ir bay mir fregn, lider, dray (2), dos is mayn...
- First line (Yiddish):
- וואָס איז מייִן פֿאַרמעגן, וועט איר בייִ מיר פֿרעגן, לידער דרייִ (2), דאָס איז...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 2:26
Other tracks with this artist
I Te Vurria Vasa (Italian)
- On album:
- D-004(i) (Come Back To Sorrento with Louis Danto)
- Track ID:
- 6995
- Vocal:
- Danto, Cantor Louis — דאַנטאָ, חזן לואיס
- Artist:
- Ivonoffski, Voltr, orch conductor
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- I Want To Kiss You
Hayntsaytike Viglid — הײַנצײַטיקע װיגליד
- On album:
- L-005(d) (Nehama Lifschitz Sings The Songs Of Her People In The USSR)
- Track ID:
- 6335
- Author:
- Osherovitsh, G. — אָשעראָװיטש, ג.
- Composer:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Vocal:
- Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
- First line:
- In a sho, a shpeter, di levone shaynt, hit ikh far dayn...
- First line:
- אין אַ שעה, אַ שפּעטער, די לבֿנה שײַנט, היט איך פֿאַר דײַן בעטל,
Der Gasnpoyker (Sirotkin) — דער גאַסנפּױקער (סיראָטקין)
- Author:
- Halpern, Moyshe Leyb — האַלפּערן, משה לײב
- Composer:
- Sirotkin, Reuben — סיראָטקין, ראובֿן
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Street Drummer/Freedom/Rebellion/
- Origin:
- Hacken 1 30/Halp 22/Alb F-012(b)/Alb F-024(a)/YRD YPS 173
- Transliteration:
- YRD YPS 173/Hacken 1 30
- Translation:
- Halp 22
- Additional song notes:
- The Street Drummer
- On album:
- K-039(a) (Ethel Kovenski From Song to Song — עטל קאָװענסקי פֿון ליד צו ליד לידער אין ייִדיש, רוסיש און עברית)
- Track ID:
- 3135
- Vocal:
- Kovenski, Ethel — קאָװענסקי, עטל
- Piano/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Zingt der foygl frey un freylekh, tsitert oyf zayn tron...
- First line (Yiddish):
- זינגט דער פֿױגעל פֿרײ און פֿרײליך, ציטערט אױף זײַן טראָן דער מלך,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- See also Hacken 1 28
- Language:
- Yiddish
Der Dibuk, Musical Theme
- On album:
- R-030(a) (Meir Rimon and His Horn Nigunim)
- Track ID:
- 3096
- Composer:
- Engel, Yoel — ענגעל, יואל
- French Horn:
- Rimon, Meir — רימוֹן, מאיר
- Piano/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Style:
- Instrumental
Lekhaim Far Sholom — לחײם פֿאַר שלום
- On album:
- H-006(d) (Yiddish Songs and Dances)
- Track ID:
- 9024
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Artist:
- Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
- Piano:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Gist mir on oyf gikher, dem bekher mit veyn,
- First line:
- גיסט מיר אָן אױף גיכער, דעם בעכער מיט װײַן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded in USSR.
Lekhaim Far Sholom — לחײם פֿאַר שלום
- On album:
- H-006(a) (Jewish Folk Songs from Russia)
- Track ID:
- 9022
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Artist:
- Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
- Piano:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Gist mir on oyf gikher, dem bekher mit veyn,
- First line:
- גיסט מיר אָן אױף גיכער, דעם בעכער מיט װײַן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded in USSR.
Lekhaim Far Sholom — לחײם פֿאַר שלום
- On album:
- H-006(c) (Yiddish Songs & Dances Vol 2 Jewish Folk Music from East Eur)
- Track ID:
- 9023
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Artist:
- Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
- Piano:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Gist mir on oyf gikher, dem bekher mit veyn,
- First line:
- גיסט מיר אָן אױף גיכער, דעם בעכער מיט װײַן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded in USSR.
Shabat Prayer (Instr)
- On album:
- R-030(a) (Meir Rimon and His Horn Nigunim)
- Track ID:
- 13401
- Composer:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- French Horn:
- Rimon, Meir — רימוֹן, מאיר
- Piano/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
Havu Ez Lataysh (Instr)
- On album:
- R-030(a) (Meir Rimon and His Horn Nigunim)
- Track ID:
- 6318
- French Horn:
- Rimon, Meir — רימוֹן, מאיר
- Piano/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Track comment:
- "Bring A She Goat For The He Goat"
Hamangina (Heb) — המנגינה
- On album:
- K-039(a) (Ethel Kovenski From Song to Song — עטל קאָװענסקי פֿון ליד צו ליד לידער אין ייִדיש, רוסיש און עברית)
- Track ID:
- 6029
- Author:
- Rubintshik, Yisroel — רובינטשיק, ישׂראל
- Composer:
- Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
- Artist:
- Kovenski, Ethel — קאָװענסקי, עטל
- Piano/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
Kumt Tsuforn Keyn Kopresht — קומט צופֿאָרען קײן קאָפּרעשט
- On album:
- H-006(a) (Jewish Folk Songs from Russia)
- Track ID:
- 8736
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Artist:
- Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
- Piano:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded in USSR.
Kumt Tsuforn Keyn Kopresht — קומט צופֿאָרען קײן קאָפּרעשט
- On album:
- H-006(c) (Yiddish Songs & Dances Vol 2 Jewish Folk Music from East Eur)
- Track ID:
- 8737
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Artist:
- Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
- Piano:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded in USSR.
Kumt Tsuforn Keyn Kopresht — קומט צופֿאָרען קײן קאָפּרעשט
- On album:
- H-006(d) (Yiddish Songs and Dances)
- Track ID:
- 8738
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Artist:
- Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
- Piano:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded in USSR.
Tfile (Rimon, Instr) — תּפֿילה (רימאָן)
- On album:
- R-030(b) (Old Wine In Modern Vessels Israeli Music for Horn & Orch)
- Track ID:
- 14953
- Composer:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- French Horn:
- Rimon, Meir — רימוֹן, מאיר
- Artist:
- Israel Phil Orch Members
- Conductor:
- Amos, David
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Slushay, Ver Iz Do? — סלושײַ, װער איז דאָ?
- On album:
- L-005(a) (Nehama Lifschitz Recorded Live/First Appearance in Israel — נחמה ליפשיץ הוקלט חי בהופעה פומבית רטשונה בּישׂראל)
- Track ID:
- 14569
- Author:
- Padriadtshik, L. (B. Broder Motiv) פּאַדריאַדטשיק, ל. (לױט בערל בראָדער)
- Composer:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Vocal:
- Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
- Conductor/Arranger:
- Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
- First line:
- Ikh nebekh orimer vekhter, zitst in droysn un trakht,
- First line:
- איך נעבעך אָרימער װעכטער, שטײ אין דרױסן און טראַכט, ..
- Track comment:
- Varies from song on L-04(d)-credit for text and music varies
Slushay, Ver Iz Do? — סלושײַ, װער איז דאָ?
- On album:
- L-005(d) (Nehama Lifschitz Sings The Songs Of Her People In The USSR)
- Track ID:
- 14570
- Author:
- Broder, Berl — בראָדער, בערל
- Composer:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Vocal:
- Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
- First line:
- Ikh nebekh orimer vekhter, zits in droysn un trakht,
- First line:
- איך נעבעך אָרימער װעכטער, זיץ אין דרױסן און טראַכט,
- Track comment:
- Varies from song on L-04(d)-credit for text and music varies
Slushay, Ver Iz Do? (Der Vekhter) — סלושײַ, װער איז דאָ? (דער װעכטער)
- On album:
- T-009(a) (Grisha Tsatskis (Tsvi Ben Israel) The Soul Of Soviet Jewry — צבי בּן ישׂראל)
- Track ID:
- 14571
- Author:
- Padriadtshik, L. (B. Broder Motiv) פּאַדריאַדטשיק, ל. (לױט בערל בראָדער)
- Composer:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Vocal:
- Ben Israel, Tsvi — צבי בּן ישׂראל
- Piano:
- Goldberger, Ida
- First line:
- Ikh nebekh, orime vekhter, shtey in droysn un trakht,
- First line:
- איך נעבעך אָרימער װעכטער, שטײ אין דרױסן און טראַכט,
- Track comment:
- Varies from song on L-04(d)
La Romanina
- On album:
- D-004(i) (Come Back To Sorrento with Louis Danto)
- Track ID:
- 35421
- Vocal:
- Danto, Cantor Louis — דאַנטאָ, חזן לואיס
- Artist:
- Ivonoffski, Voltr, orch conductor
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Italian
Tiritomba
- On album:
- D-004(i) (Come Back To Sorrento with Louis Danto)
- Track ID:
- 35422
- Vocal:
- Danto, Cantor Louis — דאַנטאָ, חזן לואיס
- Artist:
- Ivonoffski, Voltr, orch conductor
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Italian
A Khazndl Af Shabos — אַ חזנדל אױף שבּת
- Also known as:
- A Khazn Oyf Shabos
- Also known as:
- A Khazndl Oyf Shabes
- Genre:
- Folk/Humorous
- Subject:
- Khazunim/Cantors/Audition/Occupation/Shtetl
- Origin:
- ML MTAG 108/Alb B-007(b)/Alb J-020(b)/Vinkov 3 4/Silverman YSB 77
- Transliteration:
- ML MTAG 108/Alb J-020(b)/Alb B-007(b)/Vinkov 3 4/CD A-005(e)/Silverman YSB 77
- Translation:
- Silverman YSB 76/Alb B-007(b)/Alb J-020(b)/Vinkov 3 4/A-005(e)
- Music:
- ML MTAG 108/Vinkov 3 4/Silverman YSB 76
- Additional song notes:
- Tansliteration and Translation also published in Gottlieb p. 22
- On album:
- A-005(c) (A Khazendl Oyf Shabos & Other..Songs Mikhail Alexandrovitch)
- Track ID:
- 327
- Vocal:
- Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Conductor/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Iz gekomen a khazn in a kleyn shtetele davenen a shabos,
- First line (Yiddish):
- איז געקומען אַ חזן אין אַ קלײן שטעטעלע דאַװענען אַ שבּת,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
A Glezele Lekhaim — אַ גלעזעלע לחיים
- Author:
- Bergholtz, B. — בערגהאָלץ, ב.
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Folk/USSR
- Subject:
- Toast/Drinking/Friendship
- Origin:
- Vinkov 2 176/Alb A-003(c)/Alb D-004(d)/CD W-017(f)/CD A-005(a)/ML SOG 238/
- Transliteration:
- Alb A-003(c)/Vinkov 2 176/Alb D-004(d)/CD W-017(f)CD A-005(a)/ML SOG 238
- Translation:
- Vinkov 2 179/Alb A-003(c)/CD W-017(f)/ML SOG 239/CD L-036(a)
- Music:
- Vinkov 2 176/ML SOG 239
- Additional song notes:
- Alexandrovitch recordings credit Pulver as composer. Chana Mlotek indicates that the song was put to a Rumshinsky composition.
- On album:
- A-005(c) (A Khazendl Oyf Shabos & Other..Songs Mikhail Alexandrovitch)
- Track ID:
- 217
- Vocal:
- Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Conductor/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- A glezele lekhaim, es shat nit nemen haynt,
- First line (Yiddish):
- אַ גלעזעלע לחיים, עס שאַט ניט נעמען הײַנט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
A Shepherd's Song — אַ װאָלעכל
- On album:
- xH-006(e)
- Track ID:
- 588
- Artist:
- Khayatovsky, Benjamin (Benyumen) כײַאַטאָװסקי, בעניאָמען
- Artist:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Oy, a volekh lomir zingen, a volekhl lomir zingen, oy,...
- First line (Yiddish):
- אױ, אַ װאָלעכל לאָמיר זינגען, אַ װאָלעכל לאָמיר זינגען, אױ,...
- Track comment:
- Recorded in USSR.
- Language:
- Yiddish
A Pastekhl A Troymer — אַ פּאַסעכל אַ טרױמער
- Author:
- Weinper, Zishe — װײַנפּער, זישע
- Composer:
- Rappaport, Yakov — ראַפּעפּאָרט, יעקבֿ
- Genre:
- Literary Origin/Allegory
- Subject:
- Shepherd/Sheep/Flock/Wolves/Dreamer/Destruction/Massacre
- Song comment:
- Traveling motif from "A Pastekhl"
- Origin:
- Liptzin 65 30/YRD YPS 199
- Transliteration:
- YRD YPS 199/CD A-005(e)
- Translation:
- Alb O-005(g)/CD A-005(e)
- Music:
- YRD YPS199
- On album:
- A-005(c) (A Khazendl Oyf Shabos & Other..Songs Mikhail Alexandrovitch)
- Track ID:
- 549
- Vocal:
- Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Conductor/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Hot a pastekhl, a troymer, lib gehat tsu himl kukn,
- First line (Yiddish):
- האָט אַ פּאַסטעכל, אַ טרױמער, ליב געהאַט צו הימל קוקן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Addio Bel Sogno
- On album:
- D-004(i) (Come Back To Sorrento with Louis Danto)
- Track ID:
- 869
- Vocal:
- Danto, Cantor Louis — דאַנטאָ, חזן לואיס
- Artist:
- Ivonoffski, Voltr, orch conductor
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
A Vig Lid (Khayatovsky) — אַ װיגליד (כײַאַטאָװסקי)
- On album:
- C-011(b) (Chants Yiddish de russie Benjamin Khaiatouskas, chant)
- Track ID:
- 652
- Artist:
- Khayatovsky, Benjamin (Benyumen) כײַאַטאָװסקי, בעניאָמען
- Director, Instrumental Ensemble:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Feygele, lu li, tate nito khi, vu iz tate geforn? Keyn strj.
- First line:
- פֿײגעלע, לו לי, טאַטע ניטאָ הי, װוּ איז טאַטע געפֿאָרן? קײן סטרי.
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Variant published in Vinkov I 95
A Volekhl — אַ װאָלעכל
- Composer:
- Wolowitz, Hersh — װאָלאָװיטש, הערש
- Genre:
- Folk/Khasidic
- Subject:
- Melody/Song/Poverty
- Origin:
- Ber Fef 27/Alb C-001(b)
- Transliteration:
- Alb L-004(d)
- Translation:
- Alb L-004(d)
- Music:
- Ber Fef 27
- On album:
- H-006(e) (Jewish Music in Russia Today)
- Track ID:
- 657
- Artist:
- Khayatovsky, Benjamin (Benyumen) כײַאַטאָװסקי, בעניאָמען
- Artist:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Oy, a volekh lomir zingen, a volekhl lomir zingen, oy,...
- First line:
- אױ, אַ װאָלעכל לאָמיר זינגען, אַ װאָלעכל לאָמיר זינגען, אױ,...
- Track comment:
- Recorded in USSR. Music credited to "Wolowits" on L-04(d)
Alts Heybt Zikh Un Fun Dir (Y, H) — אַלץ הײבט זיך און פֿון דיר (ייִדיש, העב)
- Additional song notes:
- Everything Begins With You
- On album:
- K-039(a) (Ethel Kovenski From Song to Song — עטל קאָװענסקי פֿון ליד צו ליד לידער אין ייִדיש, רוסיש און עברית)
- Track ID:
- 1203
- Composer/Artist:
- Kovenski, Ethel — קאָװענסקי, עטל
- Author:
- Kovenski, Ethel (I. Rubinshek, H) קאָװענסקי, עטל
- Piano/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Der tog heybt on fun dir, di nakht heybt on fun dir,
- First line:
- דער טאָג הײבט אָן פֿון דיר, די נאַכט הײבט אָן פֿון דיר,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
A Yidishe Mame — אַ ייִדישע מאַמע
- Also known as:
- Yiddishe Mame
- Author:
- Yellen, Jack
- Author:
- Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
- Composer:
- Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
- Composer:
- Yellen, Jack
- Genre:
- Memory/Family
- Subject:
- Mother/Constancy/Devotion/Immigration
- Origin:
- GYF 80/Alb F-024(e)/Alb K-007(b)/ Vinkov 5 301
- Transliteration:
- Alb F-042(a)/Alb L-048(a)/Alb H-006(a)/Alb K-007(b)/GYF 83/Al K-022(b)
- Translation:
- GYF 83/Alb I-013(a)/Alb H-006(a)/Alb R-009(b)/Alb K-059(d)/Vinkov 4 301
- Music:
- GYF 81/Gold Zem 310/Vinkov 5 301
- On album:
- R-030(a) (Meir Rimon and His Horn Nigunim)
- Track ID:
- 765
- French Horn:
- Rimon, Meir — רימוֹן, מאיר
- Piano/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Ver bashitst un bashirent dos kind, fun der shvartser tog...
- First line:
- װער באַשיצט און באַשירענט דאָס קינד פֿון דער שװאַרצער טאָג און...
- Style:
- Instrumental
A Volekhl — אַ װאָלעכל
- Composer:
- Wolowitz, Hersh — װאָלאָװיטש, הערש
- Genre:
- Folk/Khasidic
- Subject:
- Melody/Song/Poverty
- Origin:
- Ber Fef 27/Alb C-001(b)
- Transliteration:
- Alb L-004(d)
- Translation:
- Alb L-004(d)
- Music:
- Ber Fef 27
- On album:
- C-011(b) (Chants Yiddish de russie Benjamin Khaiatouskas, chant)
- Track ID:
- 660
- Artist:
- Khayatovsky, Benjamin (Benyumen) כײַאַטאָװסקי, בעניאָמען
- Director, Instrumental Ensemble:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Oy, a volekh lomir zingen, a volekhl lomir zingen, oy,...
- First line:
- אױ, אַ װאָלעכל לאָמיר זינגען, אַ װאָלעכל לאָמיר זינגען, אױ,...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded in USSR. Music credited to "Wolowits" on L-04(d)
A Yidishe Mame — אַ ייִדישע מאַמע
- Also known as:
- Yiddishe Mame
- Author:
- Yellen, Jack
- Author:
- Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
- Composer:
- Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
- Composer:
- Yellen, Jack
- Genre:
- Memory/Family
- Subject:
- Mother/Constancy/Devotion/Immigration
- Origin:
- GYF 80/Alb F-024(e)/Alb K-007(b)/ Vinkov 5 301
- Transliteration:
- Alb F-042(a)/Alb L-048(a)/Alb H-006(a)/Alb K-007(b)/GYF 83/Al K-022(b)
- Translation:
- GYF 83/Alb I-013(a)/Alb H-006(a)/Alb R-009(b)/Alb K-059(d)/Vinkov 4 301
- Music:
- GYF 81/Gold Zem 310/Vinkov 5 301
- On album:
- H-006(a) (Jewish Folk Songs from Russia)
- Track ID:
- 712
- Artist:
- Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
- Piano:
- Valter, Naum G. — װאַלטער, נ. ג.
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Ver bashitst un bashirent dos kind, fun der shvartser tog...
- First line (Yiddish):
- װער באַשיצט און באַשירענט דאָס קינד פֿון דער שװאַרצער טאָג און...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded in USSR.
- Language:
- Yiddish
A Yidishe Mame — אַ ייִדישע מאַמע
- Also known as:
- Yiddishe Mame
- Author:
- Yellen, Jack
- Author:
- Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
- Composer:
- Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
- Composer:
- Yellen, Jack
- Genre:
- Memory/Family
- Subject:
- Mother/Constancy/Devotion/Immigration
- Origin:
- GYF 80/Alb F-024(e)/Alb K-007(b)/ Vinkov 5 301
- Transliteration:
- Alb F-042(a)/Alb L-048(a)/Alb H-006(a)/Alb K-007(b)/GYF 83/Al K-022(b)
- Translation:
- GYF 83/Alb I-013(a)/Alb H-006(a)/Alb R-009(b)/Alb K-059(d)/Vinkov 4 301
- Music:
- GYF 81/Gold Zem 310/Vinkov 5 301
- On album:
- H-006(b) (Yiddish Songs and Dances Jewish Folk Music from Eastern Eur)
- Track ID:
- 713
- Artist:
- Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
- Piano:
- Valter, Naum G. — װאַלטער, נ. ג.
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Ver bashitst un bashirent dos kind, fun der shvartser tog...
- First line (Yiddish):
- װער באַשיצט און באַשירענט דאָס קינד פֿון דער שװאַרצער טאָג און...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded in USSR.
- Language:
- Yiddish
Yunge Yorn — יונגע יאָרן
- Also known as:
- Avek Di Yunge Yorn
- Also known as:
- Oyfn Brik, Untern Brik
- Also known as:
- Unter Berg
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Youth/Bygone/Joyless/Doves/Departing/
- Origin:
- ML MTAG 132/Alb N-011(a)/
- Transliteration:
- Alb A-005(e)/ML MTAG 132/Alb N-011(a)
- Translation:
- Alb A-005(e)/Alb N-011(a)/Alb A-035(f)
- Music:
- ML MTAG 132/Alb N-011(a)
- On album:
- A-005(c) (A Khazendl Oyf Shabos & Other..Songs Mikhail Alexandrovitch)
- Track ID:
- 1637
- Vocal:
- Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Conductor/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Unter berg un unter toln, flien toybn porn,
- First line (Yiddish):
- אונטער בערג און אונטער טאָלן, פֿליִען טױבן פּאָרן, פּליען טױבן...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Bay A Taykhele — בײַ אַ טײַכעלע
- Also known as:
- Bay A Taykhl
- Also known as:
- Poor Little Girl
- Genre:
- Folk/Love/Lament
- Subject:
- Stream/Tree/Love/Disappointment
- Origin:
- Ber Fef 130/Gold Zem 159
- Transliteration:
- Gold Zem 159/CD A-005(e)
- Translation:
- CD A-005(e)
- On album:
- A-005(c) (A Khazendl Oyf Shabos & Other..Songs Mikhail Alexandrovitch)
- Track ID:
- 2014
- Vocal:
- Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Conductor/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Bay a taykhele, vakst a beymele, vakst op dem tsvayg,
- First line (Yiddish):
- בײַ אַ טײַכעלע, װאַקסט אַ בײמעלע, װאַקסן אױפֿן אים דעם צװײַגן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Same melody as "Nor a Mame"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Chabad Khasidic Suite
- On album:
- R-030(a) (Meir Rimon and His Horn Nigunim)
- Track ID:
- 2727
- Composer:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- French Horn:
- Rimon, Meir — רימוֹן, מאיר
- Piano/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Track comment:
- Song of Praise/ Waltz/ Time of Rest/ Freylekh
- Style:
- Instrumental
Der Khazn Un Der Gabay — דער חזן און דער גבּאי
- Also known as:
- Az Ikh Vil
- Author:
- Pinchik, Cantor Pierre S.
- Composer:
- Pinchik, Cantor Pierre S.
- Genre:
- Humorous
- Subject:
- Khazn/Cantor/Occupation/Self Importance
- Origin:
- Gorali SUP 96
- Transliteration:
- Alb P-005(a)/CD A-005(e)
- Translation:
- Alb P-005(a)/CD A-005(e)
- Music:
- Goreli SUP 95
- On album:
- A-005(c) (A Khazendl Oyf Shabos & Other..Songs Mikhail Alexandrovitch)
- Track ID:
- 3174
- Vocal:
- Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Conductor/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Az ir vilt zog ikh; "Asher yotser et haodom bekhokhmo"
- First line (Yiddish):
- אַז איר װילט זאָג איך: "אשר יצר את האדם בחכמה"
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Concert
Come Back To Sorrento
- On album:
- xD-004(i)
- Track ID:
- 2799
- Composer:
- Steinberg, Cantor David M. — שטײַנבערג, חזן דוד משה
- Vocal:
- Danto, Cantor Louis — דאַנטאָ, חזן לואיס
- Artist:
- Ivonoffski, Voltr, Orch Dir
- Musical Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Language:
- Italian
Der Vekhter (Slushay, Ver Iz Do?) — דער װעכטער (סלושײַ, װער איז דאָ?)
- On album:
- xL-005(a)
- Track ID:
- 3438
- Author:
- Padriadtshik, L. (B. Broder Motiv) פּאַדריאַדטשיק, ל. (לױט בערל בראָדער)
- Composer:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Vocal:
- Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
- Conductor/Arranger:
- Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
- First line:
- Ikh nebekh orimer vekhter, shtey in droysn un trakht,
- First line (Yiddish):
- איך נעבעך אָרימער װעכטער, שטײ אין דרױסן און טראַכט, ..
- Track comment:
- Varies from song on L-04(d)-credit for text and music varies
- Language:
- Yiddish
Core 'Ngrato (Ungrateful Heart)
- On album:
- D-004(i) (Come Back To Sorrento with Louis Danto)
- Track ID:
- 2824
- Vocal:
- Danto, Cantor Louis — דאַנטאָ, חזן לואיס
- Artist:
- Ivonoffski, Voltr, orch conductor
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Di Yontefdike Teg — די יום-טובֿדיקע טעג
- Also known as:
- The Holidays
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Holidays/Peysekh/Passover/Occupation/Tailor/Poverty/Food
- Origin:
- ML YT 67/Alb B-007(b)/Alb C-011(b)/Alb G-022(a)/Warsh YFL 62
- Transliteration:
- ML YT 67/Alb G-022(a)/Alb B-007(b)/
- Translation:
- Alb B-007(b)/Alb G-022(a)/
- Music:
- ML YT 66
- Additional song notes:
- Originally published under "Dos Freylekhe Shnayderl"
- On album:
- C-011(b) (Chants Yiddish de russie Benjamin Khaiatouskas, chant)
- Track ID:
- 3816
- Artist:
- Khayatovsky, Benjamin (Benyumen) כײַאַטאָװסקי, בעניאָמען
- Director, Instrumental Ensemble:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Az di yontefdike teg nemen zikh bavayzn, ver ikh bay mir a..
- First line (Yiddish):
- אַז די יום-טובֿדיקע טעג נעמען זיך באַװײזן, װער איך בײַ מיר אַ...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under Jours De Fete"
- Language:
- Yiddish
Eliyahu Hanovi Breng Mir A Khusn (Matok) — אליהו הנבֿיא ברענג מיר אַ חתן (מאַטאָק)
- On album:
- K-039(a) (Ethel Kovenski From Song to Song — עטל קאָװענסקי פֿון ליד צו ליד לידער אין ייִדיש, רוסיש און עברית)
- Track ID:
- 4616
- Vocal:
- Kovenski, Ethel — קאָװענסקי, עטל
- Piano/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Eliyahu hanovi, (3x), breng mir a khusn, breng zhe mir...
- First line (Yiddish):
- אליהו הנבֿיא ברענג מיר אַ חתן, ברענג זשע מיר אַ חתן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Don't Go Out With Other Girls — זאָלסט ניט גײן מיט אַנדערע מײדעלעך
- On album:
- xH-006(e)
- Track ID:
- 3942
- Artist:
- Shermel, Klementina — שערמל, קלעמענטינאַ
- Arranger:
- Senderii, Samuel — סענדרײ, ש.
- Artist:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Du zolst nit geyn mit keyn andere meydelekh, du zolst nor...
- First line (Yiddish):
- דו זאָלסט ניט גײן מיט קײן אַנדערע מײדעלעך, דו זאָלםט נאָר גײן...
- Track comment:
- Recorded in USSR.
- Language:
- Yiddish
Fenesta Che Lucive (Italian)
- On album:
- D-004(i) (Come Back To Sorrento with Louis Danto)
- Track ID:
- 5161
- Vocal:
- Danto, Cantor Louis — דאַנטאָ, חזן לואיס
- Artist:
- Ivonoffski, Voltr, orch conductor
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- The Light In The Window
- Language:
- Italian
Dos Lid Fun Der Goldener Pave — דאָס ליד פֿון דער גאָלדענער פּאַװע
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Seltzer, Dov — זלצר, דב
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Peacock/Deriction/Fool/Tragedy/Past
- Origin:
- Manger 433/Manger SB 49/Manger Illust
- Transliteration:
- Pakn Treger, Winter 1985, p12
- Translation:
- Leftwich GP 549
- Music:
- Manger SB 50
- Additional song notes:
- The Song of the Golden Peacock
- Related information in folder 211:
- Document type:
- Translation
- Author:
- Itzik Manger
- Publisher:
- Pakentrager
- Comments:
- Yiddish text and translation of "Dos Lid Fun Der Goldener Pave".
- On album:
- K-039(a) (Ethel Kovenski From Song to Song — עטל קאָװענסקי פֿון ליד צו ליד לידער אין ייִדיש, רוסיש און עברית)
- Track ID:
- 4087
- Artist:
- Kovenski, Ethel — קאָװענסקי, עטל
- Piano/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Iz di goldene pave gefloygn avek, keyn mizrakh zukhn di...
- First line (Yiddish):
- איז די גאָלדענע פּאַװע געפֿלױגן אַװעק, קײן מזרח זוכן די...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Translation P 12 Winter 1985 issue of Pakn Treger
- Language:
- Yiddish
Dray Tekhterlekh — דרײַ טעכטערלעך
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Family
- Subject:
- Wedding/Father/Daughters/Youngest
- Origin:
- ML MTAG 210/Gebir ML 70/Alb L-023(a)/Alb A-003(c)Gebir Lemm 152/Alb G-022(b)
- Transliteration:
- Alb A-003(c)/ML MTAG 210/Alb B-007(a)/Alb D-004(d)/Alb T-031(b)/Alb B-095(b)
- Translation:
- Alb A-003(c)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 72/ Alb T-031(b)/Alb G-022(b)/Alb B-095(b
- Music:
- Gebir ML 70/Gebir Lemm 151/Gebir MGZ 82
- Additional song notes:
- See Heskes 1, entry 2930 respecting sheet music.
- On album:
- C-011(b) (Chants Yiddish de russie Benjamin Khaiatouskas, chant)
- Track ID:
- 4273
- Vocal:
- Khayatovsky, Benjamin (Benyumen) כײַאַטאָװסקי, בעניאָמען
- Director, Instrumental Ensemble:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Ven mit mazl, gezunt un lebn S'elste tekhterl mir veln...
- First line:
- װען מיט מזל, געזונט און לעבן ס'עלסטע טעכטערל מיר װעלן...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded in USSR .
Dray Tekhterlekh — דרײַ טעכטערלעך
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Family
- Subject:
- Wedding/Father/Daughters/Youngest
- Origin:
- ML MTAG 210/Gebir ML 70/Alb L-023(a)/Alb A-003(c)Gebir Lemm 152/Alb G-022(b)
- Transliteration:
- Alb A-003(c)/ML MTAG 210/Alb B-007(a)/Alb D-004(d)/Alb T-031(b)/Alb B-095(b)
- Translation:
- Alb A-003(c)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 72/ Alb T-031(b)/Alb G-022(b)/Alb B-095(b
- Music:
- Gebir ML 70/Gebir Lemm 151/Gebir MGZ 82
- Additional song notes:
- See Heskes 1, entry 2930 respecting sheet music.
- On album:
- R-030(a) (Meir Rimon and His Horn Nigunim)
- Track ID:
- 4278
- French Horn:
- Rimon, Meir — רימוֹן, מאיר
- Piano/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Ven mit mazl, gezunt un lebn S'elste tekhterl mir veln...
- First line:
- װען מיט מזל, געזונט און לעבן ס'עלסטע טעכטערל מיר װעלן...
- Style:
- Instrumental
Hob Ikh Gevoglt, Gevoglt — האָב איך געװאָגלט, געװאָגלט
- On album:
- K-039(a) (Ethel Kovenski From Song to Song — עטל קאָװענסקי פֿון ליד צו ליד לידער אין ייִדיש, רוסיש און עברית)
- Track ID:
- 6652
- Author:
- Osherovitsh, Hersh — אָשעראָװיטש, הערש
- Composer/Artist:
- Kovenski, Ethel — קאָװענסקי, עטל
- Piano/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Hob ikh gevoglt, gevoglt, un hob bagegent in veg,
- First line (Yiddish):
- האָב איך געװאָגלט, געװאָגלט, און האָב באַגעגנט אין װעג,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Freylekh (Travassos) — פֿרײלעך (טראַוואָסאָס)
- Composer:
- Travossos, Alexandre Fracalanza
- Genre:
- Instrumental/Klezmer
- On album:
- R-030(a) (Meir Rimon and His Horn Nigunim)
- Track ID:
- 5379
- Composer:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- French Horn:
- Rimon, Meir — רימוֹן, מאיר
- Piano/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Vocal:
- Mann, Paul
- Style:
- Klezmer/Instrumental
Freylekhe Klezmorim — פֿרײלעכע קלעזמאָרים
- On album:
- H-006(e) (Jewish Music in Russia Today)
- Track ID:
- 5401
- Author/Composer:
- Nisnevish, D. — ניסנעװיש, ד.
- Artist:
- Shermel, Klementina — שערמל, קלעמענטינאַ
- Artist:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Oyf dem nigun in mitn .... shpiln kinder kleyne,
- First line (Yiddish):
- אױף דעם ניגון אין מיטן.... שפּילן קינדער קלײנע,
- Track comment:
- Recorded in USSR.
- Language:
- Yiddish
Goyrl — גורל
- Author:
- Sachar, Moshe — סחר, משה
- Composer:
- Cosla, Paul — קאָסלאַ, פּאול
- Genre:
- Theater
- Additional song notes:
- Fate
- On album:
- K-039(a) (Ethel Kovenski From Song to Song — עטל קאָװענסקי פֿון ליד צו ליד לידער אין ייִדיש, רוסיש און עברית)
- Track ID:
- 5782
- Author:
- Osherovitsh, Hersh — אָשעראָװיטש, הערש
- Composer/Artist:
- Kovenski, Ethel — קאָװענסקי, עטל
- Piano/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Kh'hob gezukht dikh in der gantser shtot,
- First line:
- כ'האָב געזוכט דיך אין דער גאַנצער שטאָט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Green Cock Nign...For 4 Horns
- On album:
- R-030(a) (Meir Rimon and His Horn Nigunim)
- Track ID:
- 5799
- French Horn:
- Rimon, Meir — רימוֹן, מאיר
- Piano:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Artist:
- Rooth, Lazlo, arr
- Track comment:
- Nigun of Late Rabbi of Zshebin/ Ot Azoy Neyt A Shneyder/
- Style:
- Instrumental
Kaddish (Rimon) — קדיש (רימאָן)
- Genre:
- Religious/Liturgical/Santification
- Origin:
- Alb B-058(a)
- Transliteration:
- Alb B-058(a)
- Translation:
- Alb B-058(a)Vorbei 235
- On album:
- R-030(a) (Meir Rimon and His Horn Nigunim)
- Track ID:
- 7744
- Composer:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- French Horn:
- Rimon, Meir — רימוֹן, מאיר
- Piano/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Style:
- Instrumental
In Rod Arayn — אין ראָד אַרײַן
- Also known as:
- Dance With Me
- Genre:
- Folk/Dance
- Subject:
- Circle/Celebration/Family/Daughter, Son -In-Law/Age/Drinkin
- Origin:
- Vinkov 2 148
- Transliteration:
- Vinkov 2 148/CD A-005(e)
- Translation:
- Vinkov 2 148/CD A-005(e)
- Music:
- Vinkov 2 148
- Additional song notes:
- Join The Dance
- On album:
- A-005(c) (A Khazendl Oyf Shabos & Other..Songs Mikhail Alexandrovitch)
- Track ID:
- 7419
- Vocal:
- Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Conductor/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- In rod arayn, in rod arayn! Mit freyd oyf ale dekher!
- First line (Yiddish):
- אין ראָד אַרײַן, אין ראָד אַרײַן! מיט פֿרײד אױף אַלע דעכער!
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Combination of "Hot Zikh Mir Di Zip Tsezipt" See Rub Oak 42
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Ikh Vel Dikh Nit Oyfvekn — איך װעל דיך ניט אױפֿװעקן
- On album:
- K-039(a) (Ethel Kovenski From Song to Song — עטל קאָװענסקי פֿון ליד צו ליד לידער אין ייִדיש, רוסיש און עברית)
- Track ID:
- 7204
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Hirsh, Nurit — הירש, נורית
- Artist:
- Kovenski, Ethel — קאָװענסקי, עטל
- Piano/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Ikh vel dikh nit oyfvekn, saydn a foygl vos...
- First line:
- איך װעל דיך ניט אױפֿװעקן, סײַדן אַ פֿױגל װאָס...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Happy Musicians (Yid) — פֿרײלעכע קלעזמאַרים
- On album:
- xH-006(e)
- Track ID:
- 6106
- Author/Composer:
- Nisnevish, D. — ניסנעװיש, ד.
- Artist:
- Shermel, Klementina — שערמל, קלעמענטינאַ
- Artist:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Oyf dem nigun in mitn .... shpiln kinder kleyne,
- First line:
- אױף דעם ניגון אין מיטן.... שפּילן קינדער קלײנע,
- Track comment:
- Recorded in USSR.
Ikh Vil Nit Geyn In Kheder — איך װיל ניט גײן אין חדר
- Author:
- Sholom Aleichem — שלום עליכם
- Composer:
- Cherniavsky, Joseph — טשערניאָװסקי, יאָסף
- Genre:
- Literary Origin/Lament
- Subject:
- Kheyder/Whip/Rebe/Play/Seasons/Bahelfer/Curse/Ice Skate
- Origin:
- ML PYP 87/ML MTAG 12/Sh Sh 79/Alb L-044(d)
- Transliteration:
- ML MTAG 12
- Translation:
- Sh Sh 78/Alb L-044(d)
- Music:
- ML MTAG 13
- Additional song notes:
- I Don't Want To Go To School
- On album:
- K-039(a) (Ethel Kovenski From Song to Song — עטל קאָװענסקי פֿון ליד צו ליד לידער אין ייִדיש, רוסיש און עברית)
- Track ID:
- 7221
- Vocal:
- Kovenski, Ethel — קאָװענסקי, עטל
- Piano/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Shlekhte kumen un farbeytn shtendik libe gute tseytn nokhn..
- First line (Yiddish):
- שלעכטע קומען און פֿאַרבײַטן שטענדיק ליבע גוטע צײַטן נאָכן זומער..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Album credits music to Warshavsky.
- Language:
- Yiddish
Itzik hot schojn Chaßene gehot
- Also known as:
- Itsikl Hot Khasene Gehat
- Also known as:
- Itsik Hot Shoyn Khasene Gehat
- Genre:
- Choral/
- On album:
- A-003(c) (Sholom Aleichem If I Were Rothschild Jewish Folk Songs)
- Track ID:
- 7575
- Artist:
- Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
- Piano:
- Valter, Naum G. — װאַלטער, נ. ג.
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Lomir zikh tsekushn, di mame meg shoyn visn, az itsikl hot..
- First line (Yiddish):
- לאָמיר זיך צעקושן, די מאַמע מעג שױן װיסן, אַז איציקל האָט..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Khasidic Rhapsody (Instr)
- On album:
- R-030(b) (Old Wine In Modern Vessels Israeli Music for Horn & Orch)
- Track ID:
- 8167
- Composer:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- French Horn:
- Rimon, Meir — רימוֹן, מאיר
- Artist:
- Israel Phil Orch Members
- Conductor:
- Amos, David
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Khatskele, Khatskele — חצקעלע, חצקעלע
- Also known as:
- Orem Iz Nit Gut
- On album:
- R-030(a) (Meir Rimon and His Horn Nigunim)
- Track ID:
- 8206
- French Horn:
- Rimon, Meir — רימוֹן, מאיר
- Piano:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Arranger:
- Rooth, Lazlo, arr
- Track comment:
- Nigun of Late Rabbi of Zshebin/ Ot Azoy Neyt A Shneyder/
- Style:
- Instrumental/Orchestral/Medley
Kinder Yorn (Gebirtig) — קינדער יאָרן (געבירטיג)
- Also known as:
- Shnot Yaldut
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Nostalgia/Childhood/Aging/Memory/
- Origin:
- Gebir ML 9/ML MTAG 222/Alb A-001(h)/Belarsky 221/Alb B-007(a)/Gebir Lemm 44
- Transliteration:
- ML MTAG 222/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)/Alb T-031(b)
- Translation:
- Alb G-022(a)/GYF 55/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)Gebir SIMC 4
- Music:
- GYF 53/ML MTAG 221/Belarsky 47/ Gebir Lemm 44
- On album:
- A-005(c) (A Khazendl Oyf Shabos & Other..Songs Mikhail Alexandrovitch)
- Track ID:
- 8459
- Vocal:
- Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Conductor/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Kinder-yorn, zise sheyne yorn, eybik ligt ir mir in mayne...
- First line (Yiddish):
- קינדער יאָרן, זיסע שײנע יאָרן, אײביק ליגט איר אין מײַן זיכּרון,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Libenke Mame — ליבענקע מאַמע
- On album:
- xH-006(a)
- Track ID:
- 9180
- Composer:
- Yellen, Jack
- Author:
- Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
- Artist:
- Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
- Piano:
- Valter, Naum G. — װאַלטער, נ. ג.
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Ver bashitst un bashirent dos kind, fun der shvartser tog...
- First line:
- װער באַשיצט און באַשירענט דאָס קינד פֿון דער שװאַרצער טאָג און...
- Track comment:
- Recorded in USSR.
Lolita (Italian)
- On album:
- D-004(i) (Come Back To Sorrento with Louis Danto)
- Track ID:
- 9295
- Vocal:
- Danto, Cantor Louis — דאַנטאָ, חזן לואיס
- Artist:
- Ivonoffski, Voltr, orch conductor
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Mal D'amour (Love's Sickness)
- On album:
- D-004(i) (Come Back To Sorrento with Louis Danto)
- Track ID:
- 9650
- Vocal:
- Danto, Cantor Louis — דאַנטאָ, חזן לואיס
- Artist:
- Ivonoffski, Voltr, orch conductor
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Nign (Rimon, Instr) — ניגון (רימאָן)
- On album:
- R-030(a) (Meir Rimon and His Horn Nigunim)
- Track ID:
- 11039
- Composer:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- French Horn:
- Rimon, Meir — רימוֹן, מאיר
- Piano/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Track comment:
- Melody sounds as if it is from "Kuni Leml"
Nign Of Rabbi Moshe Of Zshebin — חצקעלע, חצקעלע
- On album:
- R-030(a) (Meir Rimon and His Horn Nigunim)
- Track ID:
- 11092
- French Horn:
- Rimon, Meir — רימוֹן, מאיר
- Piano:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Artist:
- Rooth, Lazlo, arr
- Track comment:
- Nigun of Late Rabbi of Zshebin/ Ot Azoy Neyt A Shneyder/
Mama (Mamele, Yid) — מאַמאַ (מאַמעלע)
- Also known as:
- Mamale
- On album:
- xH-006(e)
- Track ID:
- 9664
- Artist:
- Shermel, Klementina — שערמל, קלעמענטינאַ
- Artist:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Mamele, mamele, mit libshaft vel ikh rufn dikh, mamele,
- First line:
- מאַמעלע, מאַמעלע, מיט ליבשאַפֿט װעל איך רופֿן דיך, מאַמעלע,
- Track comment:
- Recorded in USSR.
Mamele (Goodheart) — מאַמעלע (גאָדהאַרט)
- Author:
- Alstone, Alex
- Author:
- Parish, Mitchell
- Composer:
- Goodheart, A.
- Genre:
- Nostalgia
- Subject:
- Mother/Shabos/Sabbath/Candles
- Origin:
- Alb L-023(a)
- Transliteration:
- Alb L-023(a)
- Translation:
- Alb L-023(a)
- Related information in folder 511:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Text transliterated
Text translated and transliterated
- On album:
- H-006(e) (Jewish Music in Russia Today)
- Track ID:
- 9694
- Vocal:
- Shermel, Klementina — שערמל, קלעמענטינאַ
- Instrumental Ensemble:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Mamele, mamele, mit libshaft vel ikh rufn dikh, mamele,
- First line:
- מאַמעלע, מאַמעלע, מיט ליבשאַפֿט װעל איך רופֿן דיך, מאַמעלע,
- Track comment:
- Recorded in USSR.
Mattinata
- Also known as:
- Morning Serenade
- Composer:
- Leoncavallo, Ruggiero
- Genre:
- Operatic
- On album:
- D-004(i) (Come Back To Sorrento with Louis Danto)
- Track ID:
- 9829
- Vocal:
- Danto, Cantor Louis — דאַנטאָ, חזן לואיס
- Artist:
- Ivonoffski, Voltr, orch conductor
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Mayn Hob Un Guts — מײַן האָב און גוטס
- Author:
- Younin, Wolf — יונין, װאָלף
- Composer:
- Kovenski, Ethel — קאָװענסקי, עטל
- Genre:
- Literary Origin/Concert
- Subject:
- Troubles/Joy/Perseverence/Inheritance/Friends/Family/Spirits
- Origin:
- Alb K-026(k)2
- Transliteration:
- Alb K-026(k)2
- Translation:
- Alb K-026(k)2
- Additional song notes:
- My Inheritance
Album Liner Notes refer to "Eli Kovenski" as Composer
- On album:
- K-039(a) (Ethel Kovenski From Song to Song — עטל קאָװענסקי פֿון ליד צו ליד לידער אין ייִדיש, רוסיש און עברית)
- Track ID:
- 9865
- Author:
- Younin, Wolf — יונין, װאָלף
- Composer/Artist:
- Kovenski, Ethel — קאָװענסקי, עטל
- Piano/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Traybt der umru mikh arum, iber lender, shtet,
- First line:
- טרײַבט דער אומרו מיך אַרום, איבער לענדער, שטעט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Mekhutonim Geyen — מחותּנים גײען
- Also known as:
- Di Mekhutonim
- Also known as:
- Di Mekhutonim Geyen
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk/Wedding
- Subject:
- Family/Wedding Party/Wedding Guests/Procession/In Laws
- Song comment:
- Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)"
- Origin:
- ML MTAG 56/Alb D-004(d)/Kinderbuch 170/Epelboym 21
- Transliteration:
- ML MTAG 56/Alb M-057(a)/Alb B-007(c)/Alb R-07(f)2/Alb M-057(a)/A-005(e)/Epl 21
- Translation:
- Alb R-007(f)2/Kinderbuch 171/Alb B-007(c)/CD A-005(e)/Alb W-021(d)
- Music:
- Kinderbuch 170/ML MTAG 56/Epelboym 21
- Additional song notes:
- Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)"
The In-Laws' Procession
- On album:
- A-005(c) (A Khazendl Oyf Shabos & Other..Songs Mikhail Alexandrovitch)
- Track ID:
- 10232
- Vocal:
- Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Conductor/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Mekhutonim geyen (6x), mekutonim geyen kinder, lomir zikh…
- First line (Yiddish):
- מחותּנים גײען (6מ), מחותּנים גײען קינדער, לאָמיר זיך פֿרײען --
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)""(צאַד חתנס) פֿרײלעכס "אַ
- Language:
- Yiddish
Menashe — מנשה
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Study/Faith/Family/Poverty/Wife
- Origin:
- Vinkov 3 139/Alb A-003©
- Transliteration:
- Vinkov 3 139/Alb A-003©
- Translation:
- Vinkov 3 140/Alb A-003©
- Music:
- Vinkov 3 138
- On album:
- A-005(c) (A Khazendl Oyf Shabos & Other..Songs Mikhail Alexandrovitch)
- Track ID:
- 10291
- Vocal:
- Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Conductor/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Iz gezesn bay der gemore der alter Menashe un gelernent...
- First line (Yiddish):
- איז געזעסן בײַ דער גמרה דער אַלטער מנשה און געלערנט מיט...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Medley Of Songs (Rimon, Instr)
- On album:
- R-030(a) (Meir Rimon and His Horn Nigunim)
- Track ID:
- 10170
- French Horn:
- Rimon, Meir — רימוֹן, מאיר
- Piano:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Artist:
- Rooth, Lazlo, arr
- Track comment:
- Nigun of Late Rabbi of Zshebin/ Ot Azoy Neyt A Shneyder/
Moyshele Mayn Fraynd — משהלע מײַן פֿרײַנד
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Memory/Folk
- Subject:
- Childhood/Aging/Friends
- Origin:
- ML MTAG 122/Alb R-22(a)/Alb D-004(d)/Alb F-024(e)/Sheet Music Moskow 3
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML MTAG 122/Alb D-004(d)/Alb R-022(a)/CD A-005(e)SM Moskow 3/e1435
- Translation:
- CD L-054(a)/Silverman SJP06/Alb R-022(a)/Alb M-041(a)/CD A-005(e)/SM Moskow 3
- Music:
- ML MTAG 122/Silverman SJP06//Sheet Music Moskow 3
- Additional song notes:
- Ephemera 1458 see 2013 for translat and translit Alb ID V02920(2) What's Not To Like 2013 and V029(7)a 2018 Ephemera 1458
- On album:
- A-005(c) (A Khazendl Oyf Shabos & Other..Songs Mikhail Alexandrovitch)
- Track ID:
- 10768
- Vocal:
- Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Conductor/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Vos makhstu epes, Moyshele? Kh'derken dikh nokh on blik,
- First line (Yiddish):
- װאָס מאַכסטו עפּעס, משהלע ? כ'דערקען דיך נאָך אָן בליק,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Nadya-Nadinka (Russian) — נאַדיאַ-נאַדינקאַ (רוסיש)
- On album:
- K-039(a) (Ethel Kovenski From Song to Song — עטל קאָװענסקי פֿון ליד צו ליד לידער אין ייִדיש, רוסיש און עברית)
- Track ID:
- 10876
- Author/Composer:
- Okudjava, Bulat — אָקודזשאַװאַ, בולאַט
- Artist:
- Kovenski, Ethel — קאָװענסקי, עטל
- Piano/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Non Ti Scordar Di Me
- On album:
- D-004(i) (Come Back To Sorrento with Louis Danto)
- Track ID:
- 11242
- Vocal:
- Danto, Cantor Louis — דאַנטאָ, חזן לואיס
- Conductor:
- Ivonoffski, Voltr, orch conductor
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Italian
- Style:
- Concert
Pesnya O Moyey Jizni (Russian) — פּעסניאַ אָ מאָיעי זשיוני (רוסיש)
- On album:
- K-039(a) (Ethel Kovenski From Song to Song — עטל קאָװענסקי פֿון ליד צו ליד לידער אין ייִדיש, רוסיש און עברית)
- Track ID:
- 12184
- Author/Composer:
- Okudjava, Bulat — אָקודזשאַװאַ, בולאַט
- Artist:
- Kovenski, Ethel — קאָװענסקי, עטל
- Piano/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Piscatore E'pusilleco (Italian)
- On album:
- D-004(i) (Come Back To Sorrento with Louis Danto)
- Track ID:
- 12263
- Vocal:
- Danto, Cantor Louis — דאַנטאָ, חזן לואיס
- Artist:
- Ivonoffski, Voltr, orch conductor
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Pogovori So Mnoyu Mama (Russian) — פּאַנװאָרי סאָ מנאַיו מאַמאַ (רוסיש)
- On album:
- K-039(a) (Ethel Kovenski From Song to Song — עטל קאָװענסקי פֿון ליד צו ליד לידער אין ייִדיש, רוסיש און עברית)
- Track ID:
- 12292
- Author:
- Gin — גין
- Composer:
- Migul — מיגול
- Artist:
- Kovenski, Ethel — קאָװענסקי, עטל
- Piano/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Reyzele — רײזעלע (ווידי
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Love/Courtship/Folk
- Subject:
- Love/Courtship
- Origin:
- ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)Belarsky Fav 31
- Transliteration:
- ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 15
- Translation:
- Alb R-001(a)/Alb H-006(a)/Alb R-033(a)/Alb B-007(b)/Belarsky Fav 15
- Music:
- ML MTAG 50/Gold Zem 186/Belarsky Fav 15
- Additional song notes:
- See Heskes 1, entries 2165, 2931, 3281 respecting sheet music.
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- Related information in folder 731:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- C-011(b) (Chants Yiddish de russie Benjamin Khaiatouskas, chant)
- Track ID:
- 12773
- Artist:
- Khayatovsky, Benjamin (Benyumen) כײַאַטאָװסקי, בעניאָמען
- Director, Instrumental Ensemble:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Shteyt nit vayt in gesele, shtil fartrakht a hayzele,
- First line (Yiddish):
- שטײט ניט װײַט אין געסעלע, שטיל פֿאַרטראַכט אַ הײַזעלע,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded in USSR.
- Language:
- Yiddish
Reyzele — רײזעלע (ווידי
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Love/Courtship/Folk
- Subject:
- Love/Courtship
- Origin:
- ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)Belarsky Fav 31
- Transliteration:
- ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 15
- Translation:
- Alb R-001(a)/Alb H-006(a)/Alb R-033(a)/Alb B-007(b)/Belarsky Fav 15
- Music:
- ML MTAG 50/Gold Zem 186/Belarsky Fav 15
- Additional song notes:
- See Heskes 1, entries 2165, 2931, 3281 respecting sheet music.
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- Related information in folder 731:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- H-006(g) (USSR Recordings (78 rpm) Collected by Molly Freedman)
- Track ID:
- 12774
- Vocal:
- Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
- Piano:
- Valter, Naum G. — װאַלטער, נ. ג.
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Shteyt zikh dort in gesele, shtil fartrakht a hayzele,
- First line (Yiddish):
- שטײט זיך דאָרט אין געסעלע, שטיל פֿאַרטראַכט אַ הײַזעלע,
- Track comment:
- Recorded in USSR. From 78rpm- is this same as H-006(a)
- Language:
- Yiddish
Sholem Aleykhem (Goldfarb) — שלוֹם עליכם (גאָלדפֿאַרב)
- Also known as:
- Zay Gezunt (Zamberg)
- Author:
- Zanberg, Paul
- Composer:
- Tobias, Harry
- Composer:
- Goldfarb, Rabbi Israel
- Composer:
- Goldfarb, Samuel E.
- Genre:
- Hymn/Zmiros/Sabbath
- Subject:
- Angels/Peace/Sabbath
- Origin:
- Coopersmith NJS 78/Pasternak CH 68/Alb Y-003(a)/Zim 14/Goldfarb 3 84
- Transliteration:
- Zim 13/Alb M-030(a)/Boiberik 07/Alb J-030(a)/Goldfarb 1 173/Goldfarb 3 84
- Translation:
- Alb J-030(a)/Zim 14/Coopersmith 78/Boiberik 07/Pasternak CH 68
- Music:
- Coopersmith NJS 78/Zim 13/Pasternak CH 54/Goldfarb 1 173
- On album:
- R-030(a) (Meir Rimon and His Horn Nigunim)
- Track ID:
- 14125
- French Horn:
- Rimon, Meir — רימוֹן, מאיר
- Piano/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Track comment:
- Peace be with you, o ministering angels, messengers of...
- Style:
- Instrumental
Rabbi Meir's Dance (Instr)
- On album:
- R-030(a) (Meir Rimon and His Horn Nigunim)
- Track ID:
- 12543
- Composer:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- French Horn:
- Rimon, Meir — רימוֹן, מאיר
- Piano/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
Reyzele — רײזעלע (ווידי
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Love/Courtship/Folk
- Subject:
- Love/Courtship
- Origin:
- ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)Belarsky Fav 31
- Transliteration:
- ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 15
- Translation:
- Alb R-001(a)/Alb H-006(a)/Alb R-033(a)/Alb B-007(b)/Belarsky Fav 15
- Music:
- ML MTAG 50/Gold Zem 186/Belarsky Fav 15
- Additional song notes:
- See Heskes 1, entries 2165, 2931, 3281 respecting sheet music.
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- Related information in folder 731:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- H-006(a) (Jewish Folk Songs from Russia)
- Track ID:
- 12735
- Vocal:
- Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
- Piano:
- Valter, Naum G. — װאַלטער, נ. ג.
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Shteyt zikh dort in gesele, shtil fartrakht a hayzele,
- First line (Yiddish):
- שטײט זיך דאָרט אין געסעלע, שטיל פֿאַרטראַכט אַ הײַזעלע,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded in USSR.
- Language:
- Yiddish
Reyzele — רײזעלע (ווידי
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Love/Courtship/Folk
- Subject:
- Love/Courtship
- Origin:
- ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)Belarsky Fav 31
- Transliteration:
- ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 15
- Translation:
- Alb R-001(a)/Alb H-006(a)/Alb R-033(a)/Alb B-007(b)/Belarsky Fav 15
- Music:
- ML MTAG 50/Gold Zem 186/Belarsky Fav 15
- Additional song notes:
- See Heskes 1, entries 2165, 2931, 3281 respecting sheet music.
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- Related information in folder 731:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- H-006(b) (Yiddish Songs and Dances Jewish Folk Music from Eastern Eur)
- Track ID:
- 12736
- Vocal:
- Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
- Piano:
- Valter, Naum G. — װאַלטער, נ. ג.
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Shteyt zikh dort in gesele, shtil fartrakht a hayzele,
- First line (Yiddish):
- שטײט זיך דאָרט אין געסעלע, שטיל פֿאַרטראַכט אַ הײַזעלע,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded in USSR.
- Language:
- Yiddish
Serenata D'Amore (Love's Serenade)
- On album:
- D-004(i) (Come Back To Sorrento with Louis Danto)
- Track ID:
- 13328
- Vocal:
- Danto, Cantor Louis — דאַנטאָ, חזן לואיס
- Artist:
- Ivonoffski, Voltr, orch conductor
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Torna A Sorrento (Italian)
- On album:
- D-004(i) (Come Back To Sorrento with Louis Danto)
- Track ID:
- 15421
- Vocal:
- Danto, Cantor Louis — דאַנטאָ, חזן לואיס
- Artist:
- Ivonoffski, Voltr, orch conductor
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Come Back To Sorrento
Shtey Nit Mayn Fraynt Bay Der Tir — שטײ ניט מײַן פֿרײַנט בײַ דער טיר
- On album:
- K-039(a) (Ethel Kovenski From Song to Song — עטל קאָװענסקי פֿון ליד צו ליד לידער אין ייִדיש, רוסיש און עברית)
- Track ID:
- 14256
- Author:
- Boymvol, Rukhl — בױמװאָל, רחל
- Composer:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Artist:
- Kovenski, Ethel — קאָװענסקי, עטל
- Piano/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Shtey nit mayn fraynt bay der tir, me vet dikh nit lozn...
- First line:
- שטײ ניט מײַן פֿרײַנט בײַ דער טיר, מע װעט דיך ניט לאָזן צו מיר,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Tayere Mayne (Kogan) — טײַערע מײַני (קאָגאַן)
- Author:
- Halkin, Shmuel — האַלקין, שמואל
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Love/Separatiion
- Origin:
- CD B-012(t)/Levin L 52/Alb G-018(c)/Levin L WM 191
- Transliteration:
- CD B-012(t)/Levin L 52/Levin L WM 191
- Translation:
- Alb G-018©/Levin L WM 191
- Music:
- Levin L 52/Levin L WM 191
- On album:
- F-012(a)
- Track ID:
- 14871
- Author:
- Halkin, Shmuel — האַלקין, שמואל
- Composer:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Vocal:
- Magid, Mikhail — מאַגיד, מיכאַיל
- Conductor/ Musical Director:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- Arranger:
- Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
- First line:
- Tayere mayne, hartsike mayne, ot vu du zest, gey ikh arum...
- First line:
- טײַערע מײַנע, האַרציקע מײַנע, אָט װי דו זעסט, איך גײ ארום און...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Gorevits credited with music on Album G-18(c)
Tsigele-Migele (Osherovitsh) — ציגעלע־מיגעלע (אָשעראָוויטש)
- Author:
- Osherovitsh, Hersh — אָשעראָװיטש, הערש
- Composer:
- Kovenski, Ethel — קאָװענסקי, עטל
- Genre:
- Literary Origin/Metaphorical
- Subject:
- Kid (Goat)/Holocaust
- On album:
- K-039(a) (Ethel Kovenski From Song to Song — עטל קאָװענסקי פֿון ליד צו ליד לידער אין ייִדיש, רוסיש און עברית)
- Track ID:
- 15599
- Author:
- Osherovitsh, Hersh — אָשעראָװיטש, הערש
- Composer/Artist:
- Kovenski, Ethel — קאָװענסקי, עטל
- Piano/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Tsigele, migele, vu bistu, vu bistu antlofn, ven es vekt...
- First line (Yiddish):
- ציגעלע, מיגעלע, װוּ ביסאו? װוּ ביסטו אַנטלאָפֿן, װען עס װעקט...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Tsu Gedenkstu — צו געדענקסטו
- On album:
- C-011(b) (Chants Yiddish de russie Benjamin Khaiatouskas, chant)
- Track ID:
- 15654
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Artist:
- Khayatovsky, Benjamin (Benyumen) כײַאַטאָװסקי, בעניאָמען
- Director, Instrumental Ensemble:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Ot du hob ikh in grinem vald, getrofn dikh, mayn taykhele,
- First line:
- אָט דו האָב איך אין גרינעם װאַלד, געטראָפֿן דיך, מײַן טײַכעלע,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "Te Souviens_Tu?
Vos Zhe Vilstu ? — װאָס זשע װילסטו ?
- Also known as:
- Mayn Tayer Kind
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Occupation/Husband/Mother/Daughter/Match
- Origin:
- Bugatch 106
- Transliteration:
- Silverman SJP 6/Alb R-001(a)/Gold Zem 156/Irza 17/Ephemera 1458
- Translation:
- Alb H-006(a)/Alb R-001(a)/Silverman SJP 7/Bugatch 106/Ephemera 1458
- Music:
- Silverman SJP 6/Gold Zem 155/Irza 17/Bugatch 106
- Additional song notes:
- See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit
- Related information in folder 737:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- H-006(c) (Yiddish Songs & Dances Vol 2 Jewish Folk Music from East Eur)
- Track ID:
- 16735
- Artist:
- Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
- Piano:
- Valter, Naum G. — װאַלטער, נ. ג.
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Vos zhe vilstu, mayn tayer kind, Gebn dir a stolier far a..
- First line:
- װאָס זשע װילסטו, מײַן טײַער קינד, געבן דיר אַ סטאָליער פֿאַר אַ מאַן?
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded in USSR.
Vos Zhe Vilstu ? — װאָס זשע װילסטו ?
- Also known as:
- Mayn Tayer Kind
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Occupation/Husband/Mother/Daughter/Match
- Origin:
- Bugatch 106
- Transliteration:
- Silverman SJP 6/Alb R-001(a)/Gold Zem 156/Irza 17/Ephemera 1458
- Translation:
- Alb H-006(a)/Alb R-001(a)/Silverman SJP 7/Bugatch 106/Ephemera 1458
- Music:
- Silverman SJP 6/Gold Zem 155/Irza 17/Bugatch 106
- Additional song notes:
- See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit
- Related information in folder 737:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- H-006(d) (Yiddish Songs and Dances)
- Track ID:
- 16736
- Artist:
- Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
- Piano:
- Valter, Naum G. — װאַלטער, נ. ג.
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Vos zhe vilstu, mayn tayer kind, Gebn dir a stolier far a..
- First line:
- װאָס זשע װילסטו, מײַן טײַער קינד, געבן דיר אַ סטאָליער פֿאַר אַ מאַן?
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded in USSR.
Vaghissima Sembianza (Italian)
- On album:
- D-004(i) (Come Back To Sorrento with Louis Danto)
- Track ID:
- 16199
- Vocal:
- Danto, Cantor Louis — דאַנטאָ, חזן לואיס
- Artist:
- Ivonoffski, Voltr, orch conductor
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Vague Recollections
Varnitshkes — װאַרניטשקעס
- Also known as:
- Dos Lid Fun Altn Bokher
- Also known as:
- Gevald Vi Nemt Men
- Also known as:
- Bowties
- Genre:
- Folk/Humorous
- Subject:
- Varnitshkes/Bowties/Food/Courtship/Cooking/Ingredients
- Origin:
- Liptzin 65 81/Liptzin 74 81/Sheet Music 225
- Transliteration:
- Vinkov 3 50/Sheet Music 225
- Translation:
- Vinkov 3 50/Alb K-081(a)/Sheet Sheet Music 225
- Music:
- Vinkov 3 50/Sheet Music 225
- Additional song notes:
- Bowties (Pasta)
- On album:
- A-005(c) (A Khazendl Oyf Shabos & Other..Songs Mikhail Alexandrovitch)
- Track ID:
- 16230
- Vocal:
- Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Conductor/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Gevald, vu nemt men? Vu nemt men? Vu nemt men mel oyf...
- First line (Yiddish):
- געװאַלד, װוּ נעמט מען? װוּ נעמט מען? װוּ נעמט מען מעל אױף מאַכן..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Vos Hostu Mir Opgeton ? — װאָס האָסטו מיר אָפּגעטאָן ?
- On album:
- H-006(c) (Yiddish Songs & Dances Vol 2 Jewish Folk Music from East Eur)
- Track ID:
- 16696
- Artist:
- Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
- Piano:
- Valter, Naum G. — װאַלטער, נ. ג.
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Vos hostu mir opgeton, tayer lebn mayn, Vos mayn harts iz...
- First line:
- װאָס האָססטו מיר אָפּגעטאָן, טײַער לעבן מײַן, װאָס מײַן האַרץ איז...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded in USSR.
Vos Hostu Mir Opgeton ? — װאָס האָסטו מיר אָפּגעטאָן ?
- On album:
- H-006(d) (Yiddish Songs and Dances)
- Track ID:
- 16697
- Artist:
- Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
- Piano:
- Valter, Naum G. — װאַלטער, נ. ג.
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Vos hostu mir opgeton, tayer lebn mayn, Vos mayn harts iz...
- First line:
- װאָס האָססטו מיר אָפּגעטאָן, טײַער לעבן מײַן, װאָס מײַן האַרץ איז...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded in USSR.
Vos Hostu Mir Opgeton ? — װאָס האָסטו מיר אָפּגעטאָן ?
- On album:
- H-006(g) (USSR Recordings (78 rpm) Collected by Molly Freedman)
- Track ID:
- 16702
- Vocal:
- Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
- Piano:
- Valter, Naum G. — װאַלטער, נ. ג.
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Vos hostu mir opgeton, tayer lebn mayn, Vos mayn harts iz...
- First line (Yiddish):
- װאָס האָססטו מיר אָפּגעטאָן, טײַער לעבן מײַן, װאָס מײַן האַרץ איז...
- Track comment:
- Recorded in USSR. - 78rpm - same as H-006(a)?
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Vos Zhe Vilstu ? — װאָס זשע װילסטו ?
- Also known as:
- Mayn Tayer Kind
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Occupation/Husband/Mother/Daughter/Match
- Origin:
- Bugatch 106
- Transliteration:
- Silverman SJP 6/Alb R-001(a)/Gold Zem 156/Irza 17/Ephemera 1458
- Translation:
- Alb H-006(a)/Alb R-001(a)/Silverman SJP 7/Bugatch 106/Ephemera 1458
- Music:
- Silverman SJP 6/Gold Zem 155/Irza 17/Bugatch 106
- Additional song notes:
- See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit
- Related information in folder 737:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- H-006(a) (Jewish Folk Songs from Russia)
- Track ID:
- 16734
- Artist:
- Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
- Piano:
- Valter, Naum G. — װאַלטער, נ. ג.
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Vos zhe vilstu, mayn tayer kind, Gebn dir a stolier far a..
- First line:
- װאָס זשע װילסטו, מײַן טײַער קינד, געבן דיר אַ סטאָליער פֿאַר אַ מאַן?
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded in USSR.
Vos Hostu Mir Opgeton ? — װאָס האָסטו מיר אָפּגעטאָן ?
- On album:
- H-006(a) (Jewish Folk Songs from Russia)
- Track ID:
- 16695
- Artist:
- Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
- Piano:
- Valter, Naum G. — װאַלטער, נ. ג.
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Vos hostu mir opgeton, tayer lebn mayn, Vos mayn harts iz...
- First line:
- װאָס האָססטו מיר אָפּגעטאָן, טײַער לעבן מײַן, װאָס מײַן האַרץ איז...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded in USSR.
Waltz In Nign Style (Instr)
- On album:
- R-030(a) (Meir Rimon and His Horn Nigunim)
- Track ID:
- 16880
- Composer:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- French Horn:
- Rimon, Meir — רימוֹן, מאיר
- Piano/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
Yo Ribon — יה רבון
- Author:
- Najara, Rabbi Israel Ben Moses
- Genre:
- Hymn/Table Song/Zmiros
- Subject:
- Power/Sovereignty/Universe/Worlds
- Origin:
- Pasternak CH 143/Alb Y-003(b)/Alb E-009(a)/Cardozo 47
- Transliteration:
- Bugatch 186/Alb Y-003(b)/Alb E-009(a)/Alb F-015(b)Pasternak CH 56/Cardozo 47
- Translation:
- Cardozo 47
- Music:
- Bugatch 185, 186/Cardozo 47
- Additional song notes:
- Sovereign of the Universe
- On album:
- R-030(a) (Meir Rimon and His Horn Nigunim)
- Track ID:
- 17711
- French Horn:
- Rimon, Meir — רימוֹן, מאיר
- Piano/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Yo ribon olam veolmayo ant hu malko melekh malkhayo,
- First line:
- יה רבּון עלם ועלמיא, אנת הוא מלכא מלך מלכּיא. עובדי גבורתך ותמהיא...
- Style:
- Instrumental
Du Zolst Nisht Geyn Mit Kayn Andere Meydelekh — דו זאָלסט נישט גײן מיט קיין אַנדערע מײדעלעך
- Genre:
- Folk/Love
- Subject:
- Jealousy/Warning
- Origin:
- Ber Fef 160/Alb A-044(a)/Vinkov 1 51
- Transliteration:
- Alb A-044(a)/Gold Zem 187/Vinkov 1 51/Alb T-031(b)/Alb W-021(d)
- Translation:
- Vinkov 1 52/Alb A-044(a)/Alb T-031(b)/Alb W-021(d)
- Additional song notes:
- Alb T-031(b) is a variant
- On album:
- H-006(e) (Jewish Music in Russia Today)
- Track ID:
- 18242
- Artist:
- Shermel, Klementina — שערמל, קלעמענטינאַ
- Arranger:
- Senderii, Samuel — סענדרײ, ש.
- Instrumental Ensemble:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Du zolst nisht geyn mit keyn andere meydelekh, du zolst nor…
- First line:
- דו זאָלסט נישט גײן מיט קײן אַנדערע מײדעלעך, דו זאָלסט נאָר גײן...
- Track comment:
- Recorded in USSR.
Undzer Nigndl — אונדזער ניגונדל
- Also known as:
- A Nigndl (Undzer Nigndl)
- Also known as:
- Hobn Mir A Nigndl
- Also known as:
- Our Song
- Author:
- Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
- Composer:
- Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
- Genre:
- Folk/Literary Origin
- Subject:
- Family/Melody/Tune/Parents/Children/Grandparents/Joy
- Origin:
- ML MTAG 158/Shternheim 70/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)/Alb C-015(a)
- Transliteration:
- Shernheim 70/Alb C-015(a)/ML MTAG 158/Alb D-016(a)/Alb R-001(a)
- Translation:
- Alb R-001(a)/Vinkov 2 68/Alb R-022(a)/Alb J-007(a)/Alb L-024(b)Alb M-129(a&b)
- Music:
- Shternheim 70/ML MTAG 158/Gold Zem 86/
- Additional song notes:
- Our Melody
Also Translation and transliteration on Alb 126(a)
J. Vernik credited as composer on Alb W-034(b)
- On album:
- L-005(e) (Nekhama Lifshitz sings in Yiddish — נחמה ליפֿשיץ זינגט אין ייִדיש)
- Track ID:
- 26997
- Vocal:
- Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
- Piano:
- Feygin, Mark
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Hobn mir a nigundl, zingt men es tsuzamen, Zingen mir es,
- First line (Yiddish):
- האָבן מיר אַ ניגונדל, זינגט מען עס צוזאַמען, זינגען מיר עס,
- Track comment:
- From recording produced by Ligo Co, Riga # 140059
- Language:
- Yiddish
Fraytik Oyf Der Nakht (Shternheim) — פֿרײַטיק אױף דער נאַכט (שטערנהײַם)
- Also known as:
- Dermonungen
- Also known as:
- Fraytik Tsu Nakht
- Author:
- Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
- Author:
- Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
- Composer:
- Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
- Composer:
- Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
- Genre:
- Reminisence/Memory
- Subject:
- Sabbath/Family/Father/Grandmother/Children/Mother
- Origin:
- Shternheim 33/ML MTAG 110/Alb A-044(a)/Vinkov 2 72
- Transliteration:
- Shternheim 33/ML MTAG 110/Alb A-044(a)/Alb S-022(f)/Vinkov 2 72
- Translation:
- Vinkov 2 72/Alb G-013(c)/Alb A-044(a)/Alb C-044(a)
- Music:
- Vinkov 2 272/ML MTAG 111
- Additional song notes:
- Friday Night
- On album:
- L-005(e) (Nekhama Lifshitz sings in Yiddish — נחמה ליפֿשיץ זינגט אין ייִדיש)
- Track ID:
- 26998
- Vocal:
- Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
- Piano:
- Feygin, Mark
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Ikh dermon zikh in dem fraytik oyf der nakht, oy s'far...
- First line (Yiddish):
- פֿרײַטיק אױף דער נאַכט, אױ, ס'פֿאַר עשירות, דער טאַטע מיט די...
- Track comment:
- From recording produced by Ligo Co, Riga # 140059
- Language:
- Yiddish
Der Kranker Shnayder — דער קראַנקער שנײַדער
- Author:
- Ansky, Sh.
- Genre:
- Literary Origin/Lament
- Subject:
- Occupation/Tailor/Poverty/Bitterness/Illness
- Origin:
- Vinkov 3 167/ML PYS 76/ Sh Sh 187
- Transliteration:
- Vinkov 3 167/ML PYS 76
- Translation:
- Vinkov 3 167/ Sh Sh 186
- Music:
- Vinkov 3 167/ML PYS 76
- Additional song notes:
- The Sick Tailor
- On album:
- L-005(e) (Nekhama Lifshitz sings in Yiddish — נחמה ליפֿשיץ זינגט אין ייִדיש)
- Track ID:
- 26999
- Vocal:
- Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
- Piano:
- Feygin, Mark
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Di shtub iz kleyn, di shtub iz alt, in yedn vinkl mist...
- First line (Yiddish):
- די שטוב איז קלײן, די שטוב איז אַלט, אין יעדן װינקל מיסט...
- Track comment:
- From recording produced by Ligo Co, Riga # 140059
- Language:
- Yiddish
Yankele — יאַנקעלע
- Also known as:
- Shlof Mayn Yankele
- Also known as:
- Shlof Shoyn Mayn Yankele
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Folk/Lullabye
- Subject:
- Child/Sleep/Teeth/Crying/Student/Wet/Khosn
- Origin:
- ML MTAG 08/Alb K-014(a)/GYF 60/Alb L-022(a)/Alb F-024(e)/
- Transliteration:
- GYF 63/ML MTAG 08/Alb R-007(f)1/Alb R-001(a)/Alb P-001(a)/Alb L-022(a)
- Translation:
- Alb H-006(a)/Alb G-022(a)/Alb K-014(a)/GYF 63/Alb O-001(c)/Alb P-001(a
- Music:
- ML MTAG 09/GYF 61/
- Additional song notes:
- See also Ephemera 918 for Yiddish text, translation and transliteration
- Related information in folder 745:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- L-005(e) (Nekhama Lifshitz sings in Yiddish — נחמה ליפֿשיץ זינגט אין ייִדיש)
- Track ID:
- 27000
- Vocal:
- Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
- Piano:
- Feygin, Mark
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Nu, shlof shoyn eyn mayn yankele, mayn sheyner,
- First line (Yiddish):
- נו, שלאָף שױן אײַן מײַן יאַנקעלע, מײַן שײנער, די אײגעלעך,
- Track comment:
- From recording produced by Ligo Co, Riga # 140059
- Language:
- Yiddish
Babi Yar (Driz) — בּאַבּי יאַר (דריז)
- Author:
- Driz, (Shika) Ovsey — דריז, (שיקאַ) אָװסײ
- Composer:
- Boyarska, Rive — בּאָיאַרסקאַ, ריװע
- Genre:
- Holocaust/Literary Origin/Lament/
- Subject:
- Children/Cradle/Death/Mourning/
- Origin:
- Lifshutz 68/Belarsky 233/ML WAH 60
- Transliteration:
- Lifshutz 68/Belarsky 233/ML WAH 60/Alb O-016(b)
- Translation:
- ML WAH 60/Alb O-016(b)
- Music:
- Lifshutz 63/Belarsky 105/ML WAH 61
- Related information in folder 271:
- Document type:
- Translation
- Author:
- Aaron Kramer
- Publisher:
- Midstream
- Date:
- 2/1/1981
- Comments:
- English translation from the Yiddish.
- On album:
- L-005(e) (Nekhama Lifshitz sings in Yiddish — נחמה ליפֿשיץ זינגט אין ייִדיש)
- Track ID:
- 27001
- Vocal:
- Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
- Piano:
- Feygin, Mark
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Volt ikh oyfgehangen dos vigl oyf a balkn, Un gehoydet,...
- First line (Yiddish):
- װאָלט איך אױפֿגעהאַנגען דאָס װיגל אױף אַ באַלקן, און געהױדעט,...
- Track comment:
- From recording produced by Ligo Co, Riga # 140059
- Language:
- Yiddish
Buzi — בוזי
- Also known as:
- Buzye
- Author:
- Sholom Aleichem — שלום עליכם
- Composer:
- Pulver, Lev M. — פּולװער, לעװ מ.
- Genre:
- USSR/Literary Origin
- Subject:
- Love/Pre Adolescence/Children/Shir Hashirim/Song Of Songs
- Song comment:
- From Sholem Aleichem short story "A Page From The Song Of Songs"
- Origin:
- Lifshitz 10
- Transliteration:
- Lifshitz 10
- Music:
- Lifshitz 7
- On album:
- L-005(e) (Nekhama Lifshitz sings in Yiddish — נחמה ליפֿשיץ זינגט אין ייִדיש)
- Track ID:
- 27002
- Vocal:
- Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
- Piano:
- Feygin, Mark
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Hinakh yafa rahayati, sheyn bistu mayn khaverte,
- First line (Yiddish):
- הנך יפה רעיתי, שײן ביסטו מײַן חבֿרטע, שײן ביסטו...
- Track comment:
- From recording produced by Ligo Co, Riga # 140059
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
A Lidele Oyf Yidish — אַ לידעלע אױף ייִדיש
- Also known as:
- Klezmerl (A Lidele Oyf Yidish)
- Also known as:
- Sholem Lid
- Also known as:
- Shpil Shpil
- Also known as:
- Shpil Zhe Mir A Lidele Oyf Yidish
- Also known as:
- Klezmerl
- Also known as:
- A Lid Vegn Freydshaft Un Sholem
- Also known as:
- A Lidele Fun Sholem
- Also known as:
- Lomir Ale Aingen, Zingen Far Sholem
- Author:
- Kotliar, Yosef — קאָטליאַר, יוסף
- Author:
- Kotliar, Yosef — קאָטליאַר, יוסף
- Author:
- Kotler, Yosef — קאָטלער, יוסף
- Composer:
- Kon, Henekh — קאָן, הענעך
- Composer:
- Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Peace/Fraternity/Yiddish/Klezmer
- Origin:
- Liptzin 74 10/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb A-017(a)Alb W-017(b)
- Transliteration:
- Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb D-016(a)/Alb A-017(a)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
- Translation:
- Alb D-016(a)/Alb T-015(c)/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
- Additional song notes:
- Recorded under title "Bessarabien" by the Budapester Klezmer Band [Alb B-065(c)].
- On album:
- L-005(e) (Nekhama Lifshitz sings in Yiddish — נחמה ליפֿשיץ זינגט אין ייִדיש)
- Track ID:
- 27004
- Vocal:
- Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
- Piano:
- Feygin, Mark
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Shpil zhe mir a lidele in Yidish, Dervekn zol es freyd un...
- First line (Yiddish):
- שפּיל־זשע מיר אַ לידעלע אין ייִדיש, דערװעקן זאָל עס פֿרײד און ניט..
- Track comment:
- From recording produced by Ligo Co, Riga # 140059
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Reyzele — רײזעלע (ווידי
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Love/Courtship/Folk
- Subject:
- Love/Courtship
- Origin:
- ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)Belarsky Fav 31
- Transliteration:
- ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 15
- Translation:
- Alb R-001(a)/Alb H-006(a)/Alb R-033(a)/Alb B-007(b)/Belarsky Fav 15
- Music:
- ML MTAG 50/Gold Zem 186/Belarsky Fav 15
- Additional song notes:
- See Heskes 1, entries 2165, 2931, 3281 respecting sheet music.
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- Related information in folder 731:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- L-005(e) (Nekhama Lifshitz sings in Yiddish — נחמה ליפֿשיץ זינגט אין ייִדיש)
- Track ID:
- 27005
- Vocal:
- Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
- Artist:
- Kabtzan, A. ensemble
- Conductor/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Shteyt zikh dort in gesele, shtil fartrakht a hayzele,
- First line (Yiddish):
- שטײט זיך דאָרט אין געסעלע, שטיל פֿאַרטראַכט אַ הײַזעלע,
- Track comment:
- From recording produced by Meloyda Co, Leningrad 5289-6
- Language:
- Yiddish
Di Yontefdike Teg — די יום-טובֿדיקע טעג
- Also known as:
- The Holidays
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Holidays/Peysekh/Passover/Occupation/Tailor/Poverty/Food
- Origin:
- ML YT 67/Alb B-007(b)/Alb C-011(b)/Alb G-022(a)/Warsh YFL 62
- Transliteration:
- ML YT 67/Alb G-022(a)/Alb B-007(b)/
- Translation:
- Alb B-007(b)/Alb G-022(a)/
- Music:
- ML YT 66
- Additional song notes:
- Originally published under "Dos Freylekhe Shnayderl"
- On album:
- L-005(e) (Nekhama Lifshitz sings in Yiddish — נחמה ליפֿשיץ זינגט אין ייִדיש)
- Track ID:
- 27006
- Vocal:
- Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
- Artist:
- Kabtzan, A. ensemble
- Conductor/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Az di yontefdike teg nemen zikh bavayzn, ver ikh bay mir a..
- First line (Yiddish):
- אַז די יום-טובֿדיקע טעג נעמען זיך באַװײזן, װער איך בײַ מיר אַ...
- Track comment:
- From recording produced by Meloyda Co, Leningrad 5289-6
- Language:
- Yiddish
Slushay, Ver Iz Do? — סלושײַ, װער איז דאָ?
- On album:
- L-005(e) (Nekhama Lifshitz sings in Yiddish — נחמה ליפֿשיץ זינגט אין ייִדיש)
- Track ID:
- 27007
- Author:
- Broder, Berl — בראָדער, בערל
- Composer:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Vocal:
- Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
- Artist:
- Kabtzan, A. ensemble
- Conductor/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Ikh nebekh orimer vekhter, zits in droysn un trakht,
- First line:
- איך נעבעך אָרימער װעכטער, זיץ אין דרױסן און טראַכט,
- Track comment:
- From recording produced by Meloyda Co, Leningrad 5289-6
Oyfn Veg Shteyt A Boym — אױפֿן װעג שטײט אַ בױם
- Also known as:
- Al Haderekh Ets Omeyd
- Also known as:
- Afn Veg Shteyt A Boym
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Genre:
- Literary Origin/Folk
- Subject:
- Child/Mother/Burdens/Birds/Tree/Imagination/Mother Love
- Song comment:
- P. Laskovski sometimes credited as composer./ From "Volkns Ibern Dakh"
- Origin:
- ML MTAG 164/Manger 369/Manger Illust/Alb L-023(a)/Alb F-024(e)/GYF 66/
- Transliteration:
- GYF 67/ML MTAG 164/ L-022(a)/Alb A-044(a)/Alb F-018(a)/CD L-054(a)/CD O-016(a)
- Translation:
- Leftwich GP 547/GYF 67/Alb L-004(a)/Alb L-023(a)/Manger Wolf 102/Sh Sh 414
- Music:
- ML MTAG 164/
- Additional song notes:
- By The Wayside Stands A Tree
See also illustration in Manger Illust
See transliteration and translation in Ephemera 1552
Shmuel Fisher credited as compposer in the lyrics provided by Klezmania
- Related information in folder 111:
- Comments:
- 1. Essay titled "The Destiny of a Poem" by Itzik Manger, translated from the Yiddish by Joseph Leftwich and published in Volume 2 of "The Way We Think" describing Manger's visit to Waraw in April 1948 including an incident dealing with his poem "Oyfn Veg Shteyt A Boym."
See folder 3 (Manger, Itzik)
2. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
3. Article in the English Forward of January 29, 2010 by Philologos exploring the relationship of Manger's "Oyfn Veg Shteyt A Boym" and the folk song "Groyser Got, Groyser Got, Lomir Davenen Minkhe, Az Yidn Veln Forn Keyn Eretz Yisroel, Vet Zayn Susn V"Simkhe".
4 3/2/2014 Program for performances of the The Megile of Itzik Manger for March 2-16, 2014 at the Center for the Performing Arts published by the Folksbiene.
- Related information in folder 996:
- Comments:
- 1. Article in English Forward of January 29, 2010 by Philologos titled "A Tree Grows in Zion" dealing with Manger's Song with the Zionist pioneer song and coming to the conclusion that Laskowsky could not have written the melody to the Manger song
- On album:
- L-005(e) (Nekhama Lifshitz sings in Yiddish — נחמה ליפֿשיץ זינגט אין ייִדיש)
- Track ID:
- 27008
- Vocal:
- Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
- Artist:
- Kabtzan, A. ensemble
- Conductor/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Oyfn veg shteyt a boym, shteyt er eyngeboygn,
- First line:
- אױפֿן װעג שטײט אַ בױם, שטײט ער אײַנגעבױגן, אַלע פֿײגל פֿונעם...
- Track comment:
- From recording produced by Meloyda Co, Leningrad 5289-6
Grine Bleter (Manger) — גרינע בלעטער (מאַנגער)
- Also known as:
- Frunze Verde (Manger)
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Traditional
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Gypsy/Fiddle/Possessions/Wine/Blood/Fate/Past/Future
- Origin:
- Alb L-061(a)
- Transliteration:
- Alb L-061(a)/Alb M-049(a)
- Translation:
- Alb L-061(a)
- On album:
- L-005(e) (Nekhama Lifshitz sings in Yiddish — נחמה ליפֿשיץ זינגט אין ייִדיש)
- Track ID:
- 27009
- Author:
- Saktsier, Motl — סאַקציִר, מאָטל
- Vocal:
- Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
- Artist:
- Kabtzan, A. ensemble
- Conductor/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Frunze verde, bleter grine, kon zikh, tayere, nit gefinen,
- First line (Yiddish):
- פֿרונזע װערדע, בלעטער גרינע, קאָן זיך, טײַערע, מיט געפֿינען,
- Track comment:
- From recording produced by Meloyda Co, Leningrad 5289-6
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 4:16
Mame, Shlog Mikh Nisht — מאַמע, שלאָג מיך נישט
- On album:
- L-005(e) (Nekhama Lifshitz sings in Yiddish — נחמה ליפֿשיץ זינגט אין ייִדיש)
- Track ID:
- 27010
- Vocal:
- Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
- Artist:
- Kabtzan, A. ensemble
- Conductor/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Oy, mame, mame, shlog mikh nisht, her mikh nor oys,
- First line:
- אױ, מאַמע, מאַמע, שלאָג מיך נישט, הער מיך נאָר אױס,
- Track comment:
- From recording produced by Meloyda Co, Leningrad 5289-6
Dos Freylekhe Shnayderl — דאָס פֿרײלעכע שנײַדערל
- Also known as:
- Freylekh Shnayderl
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Tailor/Occupation/Poverty/Boss/Melody
- Origin:
- Alb A-044(a)/ML SOG 233
- Transliteration:
- Alb K-029(e)/Alb A-044(a)/Alb L-049(a)/ML SOG 233/Irza 22
- Translation:
- Alb K-029(e)/Alb A-044(a)/Alb L-049(a)/ML SOG 233/Alb O-016(b)
- Music:
- ML SOG 233/Irza 22
- Additional song notes:
- Published in Irza under title "A Tamganeydndiker Nign"
The Jolly Tailor
- On album:
- L-005(e) (Nekhama Lifshitz sings in Yiddish — נחמה ליפֿשיץ זינגט אין ייִדיש)
- Track ID:
- 27011
- Vocal:
- Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
- Artist:
- Kabtzan, A. ensemble
- Conductor/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Oy, hob ikh haynt, khevreleyt, a nigundel gehert,
- First line (Yiddish):
- אױ, האָב איך הײַנט, חבֿרהלײט, אַ ניגונדל געהערט,
- Track comment:
- From recording produced by Meloyda Co, Leningrad 5289-6
- Language:
- Yiddish
Katerina Moloditsa — קאַטערינאַ מאָלאָדיציאַ
- Genre:
- Mixed Language/Folk
- Subject:
- Humorous/Faith/Interpretation/Joy/Redemption
- Origin:
- Vinkov 3 146/Alb A-044(a)/ML PYS 167/Lifshitz 44/Ephemera 1360
- Transliteration:
- ML PYS 167/Vinkov 3 148/Alb A-044(a)/Lifshitz 44/Peppler 2 118
- Translation:
- Vinkov 3 148/Alb A-044(b)/ML PYS 167/Peppler 2 118
- Music:
- Vinkov 3 146/ML PYS 168/Lifshitz 37/Peppler 2 118
- On album:
- L-005(e) (Nekhama Lifshitz sings in Yiddish — נחמה ליפֿשיץ זינגט אין ייִדיש)
- Track ID:
- 27012
- Vocal:
- Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
- Artist:
- Kabtzan, A. ensemble
- Conductor/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Ani holakhti beyar veshamarti bas kol,
- First line:
- אַני הלכתּי בּיער ושמעתּי בּת קוֹל, קאַטערינאַ, מאָלאָדיציאַ, פּאָידי סיודאַ
- Track comment:
- From recording produced by Meloyda Co, Leningrad 5289-6
- Language:
- Yiddish/Hebrew/Russian
A Glezele Yash — אַ גלעזעלע יש
- Also known as:
- Yash
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Shainsky, Vladimir — שײנסקי, װלאַדימיר
- Genre:
- Literary Oririn
- Subject:
- Getting High/Dancing/Troubles/Drink/Whiskey/Poverty
- Song comment:
- " & "Vayb" for Man
- Origin:
- MTAG P. 58
- Transliteration:
- MTAG P.58
- Translation:
- Alb K-042(b)Alb L-038(a)/Alb K-026(d)2/K-029(j)/Alb 049(a)/Ephemera 1458
- Music:
- ML MTAG 68 & 69
- Additional song notes:
- A Small Glass Of Whiskey (Booze)
Also Translit and Translat in Album M-059(f)
See "Hash"/same song except "Hash" is substituted for "Yash" & "Vayb" for Man
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- On album:
- L-005(e) (Nekhama Lifshitz sings in Yiddish — נחמה ליפֿשיץ זינגט אין ייִדיש)
- Track ID:
- 27013
- Vocal:
- Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
- Artist:
- Kabtzan, A. ensemble
- Conductor/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Ven ikh nem a bisele yash, oy, oy, finklt alts un glantst,
- First line (Yiddish):
- װען איך נעם אַ ביסעלע יש, אױ, אױ, פֿינקלט אַלץ און גלאַנצט,
- Track comment:
- From recording produced by Meloyda Co, Leningrad 5289-6
- Language:
- Yiddish
Lomir Zikh Iberbetn — לאָמיר זיך איבערבעטן
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Love/Reconciliation
- Origin:
- Rubin Oak 91/Alb R-007(b)/Schack 30/Alb Z-012(a)/Alb R-024(d)/SH 1319
- Transliteration:
- Rubin Oak 44/Alb J-011(a)/ML PYS 26/D-004(l)/G-48(d)/Alb R-024(d)/M-057(a)
- Translation:
- Rubin Oak 44/Alb R-007(b)/ML PYS 26/D-004(l)/L-029(b)/R-024(d)/Alb M-057(a)/
- Music:
- Rubin Oak 44/ML PYS 26/Schack 30/Alb Z-012(a)/SH 1319
- Additional song notes:
- Let's Make Up/Let's Reconcile
Transliteration is in SH 1319
Translat Alb P-038€
- On album:
- L-005(e) (Nekhama Lifshitz sings in Yiddish — נחמה ליפֿשיץ זינגט אין ייִדיש)
- Track ID:
- 27014
- Vocal:
- Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
- Artist:
- Kabtzan, A. ensemble
- Conductor/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Lomir zikh iberbetn, iberbetn, shtel dem samovar, shtel...
- First line (Yiddish):
- װען איך נעם אַ ביסעלע יש, אױ, אױ, פֿינקלט אַלץ און גלאַנצט,
- Track comment:
- From recording produced by Meloyda Co, Leningrad 5289-6
- Language:
- Yiddish
A Feygele — אַ פֿײגעלע
- On album:
- A-044(a) (Larisa Averbakh & Ensemble Simkha Shnirele Perele)
- Track ID:
- 27359
- Author:
- Bergholtz, B. — בערגהאָלץ, ב.
- Composer:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Vocal:
- Averbakh, Larisa
- Artist:
- Klezmer Ensemble Simkha — קלעזמער אַנסאַמבל שׂימחה
- First line:
- Tsart un hartsik vi a fidele, zingt a feygele a lidele,
- First line:
- צאַרט און האַרציק װי אַ פֿידעלע, זינגט אַ פֿײגעלע אַ לידעלע,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Russian trans with album notes -
Mekhutonim Geyen — מחותּנים גײען
- Also known as:
- Di Mekhutonim
- Also known as:
- Di Mekhutonim Geyen
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk/Wedding
- Subject:
- Family/Wedding Party/Wedding Guests/Procession/In Laws
- Song comment:
- Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)"
- Origin:
- ML MTAG 56/Alb D-004(d)/Kinderbuch 170/Epelboym 21
- Transliteration:
- ML MTAG 56/Alb M-057(a)/Alb B-007(c)/Alb R-07(f)2/Alb M-057(a)/A-005(e)/Epl 21
- Translation:
- Alb R-007(f)2/Kinderbuch 171/Alb B-007(c)/CD A-005(e)/Alb W-021(d)
- Music:
- Kinderbuch 170/ML MTAG 56/Epelboym 21
- Additional song notes:
- Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)"
The In-Laws' Procession
- On album:
- A-005(e) (Misha Alexandrovich, Yiddish Songs of a Perished World/ Un Dokh Zing Ikh! — און דאָך זינג איך)
- Track ID:
- 28647
- Artist:
- Chamber Music Ensemble
- Vocal:
- Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Conductor:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Mekhutonim geyen, mekhutonim geyen, mekhutonim geyen kinder, oy lomir zikh…
- First line (Yiddish):
- מחותּנים גײען (2מ), מחותּנים גײען קינדער,אױ לאָמיר זיך פֿרײען, זעט נאָר זעט,
- Track comment:
- Mujsic credited to "O Feintuch" on liner notes-probably arranger
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 2' 41"
Bay A Taykhele — בײַ אַ טײַכעלע
- Also known as:
- Bay A Taykhl
- Also known as:
- Poor Little Girl
- Genre:
- Folk/Love/Lament
- Subject:
- Stream/Tree/Love/Disappointment
- Origin:
- Ber Fef 130/Gold Zem 159
- Transliteration:
- Gold Zem 159/CD A-005(e)
- Translation:
- CD A-005(e)
- On album:
- A-005(a) (Misha Alexandrovitsh The Yiddish Song — מישאַ אַלעקסאַנדראָװיטש דאָס ייִדישע ליד)
- Track ID:
- 28648
- Vocal:
- Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Conductor:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Artist:
- Chamber Music Ensemble
- First line:
- Bay a taykhl vakst a boyml, vaksn oyf im tsvaygn, mit alemen redstu,
- First line (Yiddish):
- בײַ אַ טײַכל װאַקסט אַ בױמל, װאַקסן אױף אים צװײַגן, מיט אַלעמען רעדסטו,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Same melody as "Nor A Mame"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 3' 16"
A Khazndl Af Shabos — אַ חזנדל אױף שבּת
- Also known as:
- A Khazn Oyf Shabos
- Also known as:
- A Khazndl Oyf Shabes
- Genre:
- Folk/Humorous
- Subject:
- Khazunim/Cantors/Audition/Occupation/Shtetl
- Origin:
- ML MTAG 108/Alb B-007(b)/Alb J-020(b)/Vinkov 3 4/Silverman YSB 77
- Transliteration:
- ML MTAG 108/Alb J-020(b)/Alb B-007(b)/Vinkov 3 4/CD A-005(e)/Silverman YSB 77
- Translation:
- Silverman YSB 76/Alb B-007(b)/Alb J-020(b)/Vinkov 3 4/A-005(e)
- Music:
- ML MTAG 108/Vinkov 3 4/Silverman YSB 76
- Additional song notes:
- Tansliteration and Translation also published in Gottlieb p. 22
- On album:
- A-005(e) (Misha Alexandrovich, Yiddish Songs of a Perished World/ Un Dokh Zing Ikh! — און דאָך זינג איך)
- Track ID:
- 28649
- Vocal:
- Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Conductor:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Artist:
- Chamber Music Ensemble
- First line:
- Iz gekumen a khazn in a kleyn shtetele, davenen a shabos, oy davenen a shabos,
- First line (Yiddish):
- איז געקומען צופֿאָרן אַ חזן אין אַ קלײן שטעטעלע דאַװענען אַ שבּת,
- Track comment:
- O. Lichtenstein credited with music. Probably arranger.
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 5' 30
Kinder Yorn (Gebirtig) — קינדער יאָרן (געבירטיג)
- Also known as:
- Shnot Yaldut
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Nostalgia/Childhood/Aging/Memory/
- Origin:
- Gebir ML 9/ML MTAG 222/Alb A-001(h)/Belarsky 221/Alb B-007(a)/Gebir Lemm 44
- Transliteration:
- ML MTAG 222/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)/Alb T-031(b)
- Translation:
- Alb G-022(a)/GYF 55/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)Gebir SIMC 4
- Music:
- GYF 53/ML MTAG 221/Belarsky 47/ Gebir Lemm 44
- On album:
- A-005(e) (Misha Alexandrovich, Yiddish Songs of a Perished World/ Un Dokh Zing Ikh! — און דאָך זינג איך)
- Track ID:
- 28643
- Vocal:
- Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Conductor:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Artist:
- Chamber Music Ensemble
- First line:
- Kinder-yorn, zise sheyne yorn, eybik ligt ir in mayn zikorn, az ikh dermon...
- First line (Yiddish):
- קינדער יאָרן, זיסע קינדער יאָרן, אײביק ליגט איר מיר אין מײַן זכּרון,
- Track comment:
- Previously recorded in Moscow and published in 1968 by Melodiya
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 03;51
A Pastekhl A Troymer — אַ פּאַסעכל אַ טרױמער
- Author:
- Weinper, Zishe — װײַנפּער, זישע
- Composer:
- Rappaport, Yakov — ראַפּעפּאָרט, יעקבֿ
- Genre:
- Literary Origin/Allegory
- Subject:
- Shepherd/Sheep/Flock/Wolves/Dreamer/Destruction/Massacre
- Song comment:
- Traveling motif from "A Pastekhl"
- Origin:
- Liptzin 65 30/YRD YPS 199
- Transliteration:
- YRD YPS 199/CD A-005(e)
- Translation:
- Alb O-005(g)/CD A-005(e)
- Music:
- YRD YPS199
- On album:
- A-005(e) (Misha Alexandrovich, Yiddish Songs of a Perished World/ Un Dokh Zing Ikh! — און דאָך זינג איך)
- Track ID:
- 28645
- Vocal:
- Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Conductor:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Artist:
- Chamber Music Ensemble
- First line:
- Hot a pastukhl a troymer lib gehat tsum himl kukn, hobn volf dort hinter…
- First line (Yiddish):
- האָט אַ פּאַסטעכל, אַ טרױמער, ליב געהאַט צום הימל קוקן, האָבן װאָלף דאָרט ...
- Track comment:
- Originally recorded in Moscow, Meloydia 1968
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 4' 04"
In Rod Arayn — אין ראָד אַרײַן
- Also known as:
- Dance With Me
- Genre:
- Folk/Dance
- Subject:
- Circle/Celebration/Family/Daughter, Son -In-Law/Age/Drinkin
- Origin:
- Vinkov 2 148
- Transliteration:
- Vinkov 2 148/CD A-005(e)
- Translation:
- Vinkov 2 148/CD A-005(e)
- Music:
- Vinkov 2 148
- Additional song notes:
- Join The Dance
- On album:
- A-005(e) (Misha Alexandrovich, Yiddish Songs of a Perished World/ Un Dokh Zing Ikh! — און דאָך זינג איך)
- Track ID:
- 28646
- Vocal:
- Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Conductor:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Artist:
- Chamber Music Ensemble
- First line:
- In rod arayn, in rod arayn, mit freyd oyf ale dekher, S'iz bay undz a simkhe..
- First line (Yiddish):
- אין ראָד אַרײַן, אין ראָד אַרײַן! מיט פֿרײד אױף אַלע דעכער! ס'איז בייִ ...
- Track comment:
- Originally recorded in Moscow, Meloydiya 1968
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 2' 14"
Moyshele Mayn Fraynd — משהלע מײַן פֿרײַנד
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Memory/Folk
- Subject:
- Childhood/Aging/Friends
- Origin:
- ML MTAG 122/Alb R-22(a)/Alb D-004(d)/Alb F-024(e)/Sheet Music Moskow 3
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML MTAG 122/Alb D-004(d)/Alb R-022(a)/CD A-005(e)SM Moskow 3/e1435
- Translation:
- CD L-054(a)/Silverman SJP06/Alb R-022(a)/Alb M-041(a)/CD A-005(e)/SM Moskow 3
- Music:
- ML MTAG 122/Silverman SJP06//Sheet Music Moskow 3
- Additional song notes:
- Ephemera 1458 see 2013 for translat and translit Alb ID V02920(2) What's Not To Like 2013 and V029(7)a 2018 Ephemera 1458
- On album:
- A-005(e) (Misha Alexandrovich, Yiddish Songs of a Perished World/ Un Dokh Zing Ikh! — און דאָך זינג איך)
- Track ID:
- 28654
- Vocal:
- Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Conductor:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Artist:
- Chamber Music Ensemble
- First line:
- Vos makhstu epes moyshele, kh'derken dikh nokh in blik, du bist geven mayn…
- First line (Yiddish):
- װאָס מאַכסטו עפּעס, משהלע ? כ'דערקען דיך נאָך אָן בליק, דו ביסט געװען מייִן ..
- Track comment:
- Originally recorded in Moscow by Melodyia, 1968,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 4' 56"
Leb Ikh — לעב איך
- Also known as:
- Un Dokh Leb Ikh
- Author:
- Lichtenstein, O.
- Composer:
- Barditshever, Zelig — באַרדיטשעװער, זעליג
- On album:
- A-005(e) (Misha Alexandrovich, Yiddish Songs of a Perished World/ Un Dokh Zing Ikh! — און דאָך זינג איך)
- Track ID:
- 28655
- Vocal:
- Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Conductor:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Artist:
- Chamber Music Ensemble
- First line:
- Khotsh ikh hob keyn gelt nit, nit keyn meshenem groshn, un af shabes makhn,..
- First line (Yiddish):
- כאָטש איך האָב קײן געלט ניט, ניט קײן מעשענעם גראָשן, און אױף שבת...
- Track comment:
- Originally recorded in Tel Aviv by RCA in 1972
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Varnitshkes — װאַרניטשקעס
- Also known as:
- Dos Lid Fun Altn Bokher
- Also known as:
- Gevald Vi Nemt Men
- Also known as:
- Bowties
- Genre:
- Folk/Humorous
- Subject:
- Varnitshkes/Bowties/Food/Courtship/Cooking/Ingredients
- Origin:
- Liptzin 65 81/Liptzin 74 81/Sheet Music 225
- Transliteration:
- Vinkov 3 50/Sheet Music 225
- Translation:
- Vinkov 3 50/Alb K-081(a)/Sheet Sheet Music 225
- Music:
- Vinkov 3 50/Sheet Music 225
- Additional song notes:
- Bowties (Pasta)
- On album:
- A-005(e) (Misha Alexandrovich, Yiddish Songs of a Perished World/ Un Dokh Zing Ikh! — און דאָך זינג איך)
- Track ID:
- 28652
- Vocal:
- Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Conductor:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Artist:
- Chamber Music Ensemble
- First line:
- Gevald, vu nemt men, vu nemt men, vu nemt men, vu nemt men mel af makhn…
- First line (Yiddish):
- געװאַלד, װוּ נעמט מען? װוּ נעמט מען? װוּ נעמט מען מעל אױף מאַכן װאַרניטשקעס?
- Track comment:
- Originally recorded Moscow by Melodiya, 1968
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 3:58"
A Lidele Oyf Yidish — אַ לידעלע אױף ייִדיש
- Also known as:
- Klezmerl (A Lidele Oyf Yidish)
- Also known as:
- Sholem Lid
- Also known as:
- Shpil Shpil
- Also known as:
- Shpil Zhe Mir A Lidele Oyf Yidish
- Also known as:
- Klezmerl
- Also known as:
- A Lid Vegn Freydshaft Un Sholem
- Also known as:
- A Lidele Fun Sholem
- Also known as:
- Lomir Ale Aingen, Zingen Far Sholem
- Author:
- Kotliar, Yosef — קאָטליאַר, יוסף
- Author:
- Kotliar, Yosef — קאָטליאַר, יוסף
- Author:
- Kotler, Yosef — קאָטלער, יוסף
- Composer:
- Kon, Henekh — קאָן, הענעך
- Composer:
- Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Peace/Fraternity/Yiddish/Klezmer
- Origin:
- Liptzin 74 10/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb A-017(a)Alb W-017(b)
- Transliteration:
- Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb D-016(a)/Alb A-017(a)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
- Translation:
- Alb D-016(a)/Alb T-015(c)/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
- Additional song notes:
- Recorded under title "Bessarabien" by the Budapester Klezmer Band [Alb B-065(c)].
- On album:
- A-005(e) (Misha Alexandrovich, Yiddish Songs of a Perished World/ Un Dokh Zing Ikh! — און דאָך זינג איך)
- Track ID:
- 28642
- Vocal:
- Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Conductor:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Artist:
- Chamber Music Ensemble
- First line:
- Shpil zhe mir a lidele in yidish, dervekn zol es freyd un nisht keyn khidesh,
- First line (Yiddish):
- שפּיל-זשע מיר אַ לידעלע אין ייִדיש, דערװעקן זאָל עס פֿרײד און נישט קיין ...
- Track comment:
- Music credited to Yampolsky/ Recorded under Shpil Zhe Mir A Lidele In Yiddish
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 03;02
Der Khazn Un Der Gabay — דער חזן און דער גבּאי
- Also known as:
- Az Ikh Vil
- Author:
- Pinchik, Cantor Pierre S.
- Composer:
- Pinchik, Cantor Pierre S.
- Genre:
- Humorous
- Subject:
- Khazn/Cantor/Occupation/Self Importance
- Origin:
- Gorali SUP 96
- Transliteration:
- Alb P-005(a)/CD A-005(e)
- Translation:
- Alb P-005(a)/CD A-005(e)
- Music:
- Goreli SUP 95
- On album:
- A-005(g) (Mikhail Alexandrovich / Jewish Folk Songs / Instrumental ensemble conducted by Lev Kogan)
- Track ID:
- 33266
- Vocal:
- Alexandrovitsh, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Conductor/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Artist:
- Instrumental Ensemble
- First line:
- Az ir vilt zog ikh; "Asher yotser et haodom bekhokhmo"
- First line (Yiddish):
- אַז איר װילט זאָג איך: "אשר יצר את האדם בחכמה"
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Concert
In Rod Arayn — אין ראָד אַרײַן
- Also known as:
- Dance With Me
- Genre:
- Folk/Dance
- Subject:
- Circle/Celebration/Family/Daughter, Son -In-Law/Age/Drinkin
- Origin:
- Vinkov 2 148
- Transliteration:
- Vinkov 2 148/CD A-005(e)
- Translation:
- Vinkov 2 148/CD A-005(e)
- Music:
- Vinkov 2 148
- Additional song notes:
- Join The Dance
- On album:
- A-005(g) (Mikhail Alexandrovich / Jewish Folk Songs / Instrumental ensemble conducted by Lev Kogan)
- Track ID:
- 33267
- Vocal:
- Alexandrovitsh, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Conductor/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Artist:
- Instrumental Ensemble
- First line:
- In rod arayn, in rod arayn! Mit freyd oyf ale dekher!
- First line (Yiddish):
- אין ראָד אַרײַן, אין ראָד אַרײַן! מיט פֿרײד אױף אַלע דעכער!
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Combination of "Hot Zikh Mir Di Zip Tsezipt" See Rub Oak 42
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Kinder Yorn (Gebirtig) — קינדער יאָרן (געבירטיג)
- Also known as:
- Shnot Yaldut
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Nostalgia/Childhood/Aging/Memory/
- Origin:
- Gebir ML 9/ML MTAG 222/Alb A-001(h)/Belarsky 221/Alb B-007(a)/Gebir Lemm 44
- Transliteration:
- ML MTAG 222/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)/Alb T-031(b)
- Translation:
- Alb G-022(a)/GYF 55/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)Gebir SIMC 4
- Music:
- GYF 53/ML MTAG 221/Belarsky 47/ Gebir Lemm 44
- On album:
- A-005(g) (Mikhail Alexandrovich / Jewish Folk Songs / Instrumental ensemble conducted by Lev Kogan)
- Track ID:
- 33268
- Vocal:
- Alexandrovitsh, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Artist:
- Instrumental Ensemble
- Conductor/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Kinder-yorn, zise sheyne yorn, eybik ligt ir mir in mayne...
- First line (Yiddish):
- קינדער יאָרן, זיסע שײנע יאָרן, אײביק ליגט איר אין מײַן זיכּרון,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Dos Feygele (Bergholtz) — דאָס פֿייגעלע (בערקהאָלטס)
- Author:
- Bergholtz, B. — בערגהאָלץ, ב.
- Composer:
- Bergholtz, B. — בערגהאָלץ, ב.
- Genre:
- Lament/Metaphor
- Subject:
- Bird/Caged/Freedom/Yearning/Nest
- On album:
- L-005(f) (Nechama Lifschitz / Mayn Farmegn/ Historical Recording Moscow 1964 — ליפֿשיץ, נחמה מיי
ליפֿשיץ, נחמה מייִן פֿאַרמעגן)
- Track ID:
- 30755
- Vocal:
- Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
- Piano:
- Golubkova, Yelena
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- S'hot fun…fidele, zingt a feygele a lidele, un derbay di kleyne fiselekh,
- First line (Yiddish):
- ס'האָט פֿון...פֿידעלע, זינגט אַ פֿייגעלע אַ לידעלע, און דערבייִ די קליינע פֿיסעלעך,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 3:07
Katerina Moloditsa — קאַטערינאַ מאָלאָדיציאַ
- Genre:
- Mixed Language/Folk
- Subject:
- Humorous/Faith/Interpretation/Joy/Redemption
- Origin:
- Vinkov 3 146/Alb A-044(a)/ML PYS 167/Lifshitz 44/Ephemera 1360
- Transliteration:
- ML PYS 167/Vinkov 3 148/Alb A-044(a)/Lifshitz 44/Peppler 2 118
- Translation:
- Vinkov 3 148/Alb A-044(b)/ML PYS 167/Peppler 2 118
- Music:
- Vinkov 3 146/ML PYS 168/Lifshitz 37/Peppler 2 118
- On album:
- L-005(f) (Nechama Lifschitz / Mayn Farmegn/ Historical Recording Moscow 1964 — ליפֿשיץ, נחמה מיי
ליפֿשיץ, נחמה מייִן פֿאַרמעגן)
- Track ID:
- 30760
- Vocal:
- Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
- Piano:
- Golubkova, Yelena
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Ani holakhti beyar veshamarti bas kol. Dos heyst: ikh bin gegangen in vald..
- First line:
- אַני הלכתּי בּיער ושמעתּי בּת קוֹל. דאָס הייסט: איך בין געגאָנגען אין וואַלד…
- Language:
- Yiddish/Hebrew/Russian
- Style:
- Concert
- Length:
- 3:46
Moyshele Mayn Fraynd — משהלע מײַן פֿרײַנד
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Memory/Folk
- Subject:
- Childhood/Aging/Friends
- Origin:
- ML MTAG 122/Alb R-22(a)/Alb D-004(d)/Alb F-024(e)/Sheet Music Moskow 3
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML MTAG 122/Alb D-004(d)/Alb R-022(a)/CD A-005(e)SM Moskow 3/e1435
- Translation:
- CD L-054(a)/Silverman SJP06/Alb R-022(a)/Alb M-041(a)/CD A-005(e)/SM Moskow 3
- Music:
- ML MTAG 122/Silverman SJP06//Sheet Music Moskow 3
- Additional song notes:
- Ephemera 1458 see 2013 for translat and translit Alb ID V02920(2) What's Not To Like 2013 and V029(7)a 2018 Ephemera 1458
- On album:
- A-005(g) (Mikhail Alexandrovich / Jewish Folk Songs / Instrumental ensemble conducted by Lev Kogan)
- Track ID:
- 33271
- Vocal:
- Alexandrovitsh, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Artist:
- Instrumental Ensemble
- Conductor/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Vos makhstu epes, Moyshele? Kh'derken dikh nokh on blik,
- First line (Yiddish):
- װאָס מאַכסטו עפּעס, משהלע ? כ'דערקען דיך נאָך אָן בליק,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Varnitshkes — װאַרניטשקעס
- Also known as:
- Dos Lid Fun Altn Bokher
- Also known as:
- Gevald Vi Nemt Men
- Also known as:
- Bowties
- Genre:
- Folk/Humorous
- Subject:
- Varnitshkes/Bowties/Food/Courtship/Cooking/Ingredients
- Origin:
- Liptzin 65 81/Liptzin 74 81/Sheet Music 225
- Transliteration:
- Vinkov 3 50/Sheet Music 225
- Translation:
- Vinkov 3 50/Alb K-081(a)/Sheet Sheet Music 225
- Music:
- Vinkov 3 50/Sheet Music 225
- Additional song notes:
- Bowties (Pasta)
- On album:
- A-005(g) (Mikhail Alexandrovich / Jewish Folk Songs / Instrumental ensemble conducted by Lev Kogan)
- Track ID:
- 33272
- Vocal:
- Alexandrovitsh, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Artist:
- Instrumental Ensemble
- Conductor/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Gevald, vu nemt men? Vu nemt men? Vu nemt men mel oyf...
- First line (Yiddish):
- געװאַלד, װוּ נעמט מען? װוּ נעמט מען? װוּ נעמט מען מעל אױף מאַכן..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Yunge Yorn — יונגע יאָרן
- Also known as:
- Avek Di Yunge Yorn
- Also known as:
- Oyfn Brik, Untern Brik
- Also known as:
- Unter Berg
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Youth/Bygone/Joyless/Doves/Departing/
- Origin:
- ML MTAG 132/Alb N-011(a)/
- Transliteration:
- Alb A-005(e)/ML MTAG 132/Alb N-011(a)
- Translation:
- Alb A-005(e)/Alb N-011(a)/Alb A-035(f)
- Music:
- ML MTAG 132/Alb N-011(a)
- On album:
- A-005(g) (Mikhail Alexandrovich / Jewish Folk Songs / Instrumental ensemble conducted by Lev Kogan)
- Track ID:
- 33273
- Vocal:
- Alexandrovitsh, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Artist:
- Instrumental Ensemble
- Conductor/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Unter berg un unter toln, flien toybn porn,
- First line (Yiddish):
- אונטער בערג און אונטער טאָלן, פֿליִען טױבן פּאָרן, פֿליִען טױבן…
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Undzer Nigndl — אונדזער ניגונדל
- Also known as:
- A Nigndl (Undzer Nigndl)
- Also known as:
- Hobn Mir A Nigndl
- Also known as:
- Our Song
- Author:
- Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
- Composer:
- Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
- Genre:
- Folk/Literary Origin
- Subject:
- Family/Melody/Tune/Parents/Children/Grandparents/Joy
- Origin:
- ML MTAG 158/Shternheim 70/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)/Alb C-015(a)
- Transliteration:
- Shernheim 70/Alb C-015(a)/ML MTAG 158/Alb D-016(a)/Alb R-001(a)
- Translation:
- Alb R-001(a)/Vinkov 2 68/Alb R-022(a)/Alb J-007(a)/Alb L-024(b)Alb M-129(a&b)
- Music:
- Shternheim 70/ML MTAG 158/Gold Zem 86/
- Additional song notes:
- Our Melody
Also Translation and transliteration on Alb 126(a)
J. Vernik credited as composer on Alb W-034(b)
- On album:
- L-005(f) (Nechama Lifschitz / Mayn Farmegn/ Historical Recording Moscow 1964 — ליפֿשיץ, נחמה מיי
ליפֿשיץ, נחמה מייִן פֿאַרמעגן)
- Track ID:
- 30761
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Vocal:
- Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
- Piano:
- Golubkova, Yelena
- First line:
- Hobn mir a nigundl, zingt men es tsuzamen, zingen mir, zingen mir, es klingt..
- First line (Yiddish):
- האָבן מיר אַ ניגונדל, אין נחת און אין פֿרײדן, אין נחת און אין פֿרײדן, זינגען..
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 3:02
A Glezele Lekhaim — אַ גלעזעלע לחיים
- Author:
- Bergholtz, B. — בערגהאָלץ, ב.
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Folk/USSR
- Subject:
- Toast/Drinking/Friendship
- Origin:
- Vinkov 2 176/Alb A-003(c)/Alb D-004(d)/CD W-017(f)/CD A-005(a)/ML SOG 238/
- Transliteration:
- Alb A-003(c)/Vinkov 2 176/Alb D-004(d)/CD W-017(f)CD A-005(a)/ML SOG 238
- Translation:
- Vinkov 2 179/Alb A-003(c)/CD W-017(f)/ML SOG 239/CD L-036(a)
- Music:
- Vinkov 2 176/ML SOG 239
- Additional song notes:
- Alexandrovitch recordings credit Pulver as composer. Chana Mlotek indicates that the song was put to a Rumshinsky composition.
- On album:
- A-005(g) (Mikhail Alexandrovich / Jewish Folk Songs / Instrumental ensemble conducted by Lev Kogan)
- Track ID:
- 33262
- Vocal:
- Alexandrovitsh, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Artist:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Conductor:
- Instrumental Ensemble
- First line:
- A glezele lekhaim, es shat nit nemen haynt,
- First line (Yiddish):
- אַ גלעזעלע לחיים, עס שאַט ניט נעמען הײַנט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
A Khazndl Af Shabos — אַ חזנדל אױף שבּת
- Also known as:
- A Khazn Oyf Shabos
- Also known as:
- A Khazndl Oyf Shabes
- Genre:
- Folk/Humorous
- Subject:
- Khazunim/Cantors/Audition/Occupation/Shtetl
- Origin:
- ML MTAG 108/Alb B-007(b)/Alb J-020(b)/Vinkov 3 4/Silverman YSB 77
- Transliteration:
- ML MTAG 108/Alb J-020(b)/Alb B-007(b)/Vinkov 3 4/CD A-005(e)/Silverman YSB 77
- Translation:
- Silverman YSB 76/Alb B-007(b)/Alb J-020(b)/Vinkov 3 4/A-005(e)
- Music:
- ML MTAG 108/Vinkov 3 4/Silverman YSB 76
- Additional song notes:
- Tansliteration and Translation also published in Gottlieb p. 22
- On album:
- A-005(g) (Mikhail Alexandrovich / Jewish Folk Songs / Instrumental ensemble conducted by Lev Kogan)
- Track ID:
- 33263
- Vocal:
- Alexandrovitsh, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Artist:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Conductor:
- Instrumental Ensemble
- First line:
- Iz gekomen a khazn in a kleyn shtetele davenen a shabos,
- First line (Yiddish):
- איז געקומען אַ חזן אין אַ קלײן שטעטעלע דאַװענען אַ שבּת,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
A Pastekhl A Troymer — אַ פּאַסעכל אַ טרױמער
- Author:
- Weinper, Zishe — װײַנפּער, זישע
- Composer:
- Rappaport, Yakov — ראַפּעפּאָרט, יעקבֿ
- Genre:
- Literary Origin/Allegory
- Subject:
- Shepherd/Sheep/Flock/Wolves/Dreamer/Destruction/Massacre
- Song comment:
- Traveling motif from "A Pastekhl"
- Origin:
- Liptzin 65 30/YRD YPS 199
- Transliteration:
- YRD YPS 199/CD A-005(e)
- Translation:
- Alb O-005(g)/CD A-005(e)
- Music:
- YRD YPS199
- On album:
- A-005(g) (Mikhail Alexandrovich / Jewish Folk Songs / Instrumental ensemble conducted by Lev Kogan)
- Track ID:
- 33264
- Vocal:
- Alexandrovitsh, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Artist:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Conductor:
- Instrumental Ensemble
- First line:
- Hot a pastekhl, a troymer, lib gehat tsu himl kukn,
- First line (Yiddish):
- האָט אַ פּאַסטעכל, אַ טרױמער, ליב געהאַט צו הימל קוקן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Bay A Taykhele — בײַ אַ טײַכעלע
- Also known as:
- Bay A Taykhl
- Also known as:
- Poor Little Girl
- Genre:
- Folk/Love/Lament
- Subject:
- Stream/Tree/Love/Disappointment
- Origin:
- Ber Fef 130/Gold Zem 159
- Transliteration:
- Gold Zem 159/CD A-005(e)
- Translation:
- CD A-005(e)
- On album:
- A-005(g) (Mikhail Alexandrovich / Jewish Folk Songs / Instrumental ensemble conducted by Lev Kogan)
- Track ID:
- 33265
- Vocal:
- Alexandrovitsh, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Artist:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- Conductor:
- Instrumental Ensemble
- First line:
- Bay a taykhele, vakst a beymele, vakst op dem tsvayg,
- First line (Yiddish):
- בײַ אַ טײַכעלע, װאַקסט אַ בײמעלע, װאַקסן אױפֿן אים דעם צװײַגן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Same melody as "Nor a Mame"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Mekhutonim Geyen — מחותּנים גײען
- Also known as:
- Di Mekhutonim
- Also known as:
- Di Mekhutonim Geyen
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk/Wedding
- Subject:
- Family/Wedding Party/Wedding Guests/Procession/In Laws
- Song comment:
- Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)"
- Origin:
- ML MTAG 56/Alb D-004(d)/Kinderbuch 170/Epelboym 21
- Transliteration:
- ML MTAG 56/Alb M-057(a)/Alb B-007(c)/Alb R-07(f)2/Alb M-057(a)/A-005(e)/Epl 21
- Translation:
- Alb R-007(f)2/Kinderbuch 171/Alb B-007(c)/CD A-005(e)/Alb W-021(d)
- Music:
- Kinderbuch 170/ML MTAG 56/Epelboym 21
- Additional song notes:
- Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)"
The In-Laws' Procession
- On album:
- A-005(g) (Mikhail Alexandrovich / Jewish Folk Songs / Instrumental ensemble conducted by Lev Kogan)
- Track ID:
- 33269
- Vocal:
- Alexandrovitsh, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Artist:
- Instrumental Ensemble
- Conductor/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Mekhutonim geyen (6x), mekutonim geyen kinder, lomir zikh…
- First line (Yiddish):
- מחותּנים גײען (6מ), מחותּנים גײען קינדער, לאָמיר זיך פֿרײען --
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)""(צאַד חתנס) פֿרײלעכס "אַ
- Language:
- Yiddish
Menashe — מנשה
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Study/Faith/Family/Poverty/Wife
- Origin:
- Vinkov 3 139/Alb A-003©
- Transliteration:
- Vinkov 3 139/Alb A-003©
- Translation:
- Vinkov 3 140/Alb A-003©
- Music:
- Vinkov 3 138
- On album:
- A-005(g) (Mikhail Alexandrovich / Jewish Folk Songs / Instrumental ensemble conducted by Lev Kogan)
- Track ID:
- 33270
- Vocal:
- Alexandrovitsh, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Artist:
- Instrumental Ensemble
- Conductor/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Iz gezesn bay der gemore der alter Menashe un gelernent...
- First line (Yiddish):
- איז געזעסן בײַ דער גמרה דער אַלטער מנשה און געלערנט מיט...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Freyen Zikh Iz Gut — פֿרײען זיך איז גוט
- Also known as:
- Kartoflyes
- Author:
- Barditshever, Zelig — באַרדיטשעװער, זעליג
- Composer:
- Barditshever, Zelig — באַרדיטשעװער, זעליג
- Genre:
- Folk/Literary Origin
- Subject:
- Poverty/Troubles/Food/Potato/Celebration/Knishes/Drink/Laugh
- Origin:
- Vinkov 3 183/Alb B-024(a)/Alb G-070(a)/Lifshitz 31/Alb L-062(a)
- Transliteration:
- Vinkov 3 183/Alb G-070(a)/Lifshitz 31/Alb L-062(a)
- Translation:
- Vinkov 3 183/Alb G-070(a)
- Music:
- Vinkov 3 181/Lifshitz 31
- Additional song notes:
- It's good to rejoice
- On album:
- L-062(a) (Vira Lozinsky/ Vayte Shtern — ווײַטע שטערן)
- Track ID:
- 33594
- Vocal:
- Lozhinsky, Vera
- Piano:
- Dricker, Regina
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Freyen zikh iz gut, freyen zikh iz gut, lomir zikh fargesn khotch af eyn minut
- First line (Yiddish):
- פֿרײען זיך איז גוט, פֿרײען זיך איז גוט, לאָמיר זיך פֿאַרגעסן כאָטש אױף איין …
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 3:05
Reyzele — רײזעלע (ווידי
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Love/Courtship/Folk
- Subject:
- Love/Courtship
- Origin:
- ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)Belarsky Fav 31
- Transliteration:
- ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 15
- Translation:
- Alb R-001(a)/Alb H-006(a)/Alb R-033(a)/Alb B-007(b)/Belarsky Fav 15
- Music:
- ML MTAG 50/Gold Zem 186/Belarsky Fav 15
- Additional song notes:
- See Heskes 1, entries 2165, 2931, 3281 respecting sheet music.
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- Related information in folder 731:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- S-105(a) (Shalom Comrade! / Yiddish Music in the Soviet Union 1928-1961)
- Track ID:
- 32824
- Vocal:
- Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
- Piano:
- Valter, Naum G. — װאַלטער, נ. ג.
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Shteyt zikh dort in gesele, shtil fartrakht a hayzele,
- First line (Yiddish):
- שטײט זיך דאָרט אין געסעלע, שטיל פֿאַרטראַכט אַ הײַזעלע,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 2:10
Moyshele Mayn Fraynd — משהלע מײַן פֿרײַנד
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Memory/Folk
- Subject:
- Childhood/Aging/Friends
- Origin:
- ML MTAG 122/Alb R-22(a)/Alb D-004(d)/Alb F-024(e)/Sheet Music Moskow 3
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML MTAG 122/Alb D-004(d)/Alb R-022(a)/CD A-005(e)SM Moskow 3/e1435
- Translation:
- CD L-054(a)/Silverman SJP06/Alb R-022(a)/Alb M-041(a)/CD A-005(e)/SM Moskow 3
- Music:
- ML MTAG 122/Silverman SJP06//Sheet Music Moskow 3
- Additional song notes:
- Ephemera 1458 see 2013 for translat and translit Alb ID V02920(2) What's Not To Like 2013 and V029(7)a 2018 Ephemera 1458
- On album:
- Y-063(a) (The Best Yiddish Album In The World/Jewish Musical Heritage)
- Track ID:
- 41737
- Vocal:
- Alexandrovitsh, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Vos makhstu epes, Moyshele? Kh'derken dikh nokh on blik, du bist geven mayn…
- First line (Yiddish):
- װאָס מאַכסטו עפּעס, משהלע? כ'דערקען דיך נאָך אָן בליק, דו ביסט געווען
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 4:27