Name:
Heifetz, Vladimir
Name (Yiddish):
חפֿץ, װלאַדימיר
Born:
March 28, 1893 (Shashnik, Vitebskii Gurbernye, now Belarus)
Died:
May 3, 1970 (Deer Park, Long Island, USA)
Note:
See article in Yiddish Forward, August 4, 2000 / Liner Notes CD H-039(a)/Ephemera

Songs written or composed

Der Frayer Foygl — דער פֿרײַער פֿױגל

Also known as:
A Frayer Foygl
Author:
Younin, Wolf — יונין, װאָלף
Composer:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Freedom/Carefree
Origin:
Alb L-001(a)/CD H-039(a)
Transliteration:
Alb L-001(a)/CD H-039(a)
Translation:
Alb T-012(a)/CD H-039(a)

Recordings

On album:
L-001(a) (Sing Along With Me! Bina Landau — זינגט מיט מיר! לידער פֿאַר געזאַנג בּציבּור מיט בינה לאַנדאו)
Track ID:
3120
Artist:
Landau, Bina — לאַנדאַו, בינה
Accomp/Conductor Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Bin ikh mir, bin ikh mir gelegn oyf a shtog mit hey,
First line (Yiddish):
בין איך מיר, בין איך מיר געלעגן אױף אַ שטאָג מיט הײ,
Language:
Yiddish
On album:
T-012(a) (Yiddish Treasures Sol Tisman, Baritone — ייִדישע אוצרות)
Track ID:
3121
Artist:
Tisman, Cantor Sol — טיסמאַן, חזן סאָל
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Bin ikh mir, bin ikh mir gelegn oyf a shtog mit hey,
First line (Yiddish):
בין איך מיר, בין איך מיר געלעגן אױף אַ שטאָג מיט הײ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
On album:
H-039(a) (Songs Are All I Have/ The Musical Heritage Of Vladimir Heifetz — לידער-אַלץ װאָס איך פֿאַרמאָג \ די מוזיקאַלישע ירושה פֿון װלאַדימיר חפֿץ)
Track ID:
28576
Piano:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal:
Ben Ze'ev, Re'ut
First line:
Day da day…bin ikh mir, bin ikh mir gelegn af a stoyg mit hey, iz aroys, iz..
First line (Yiddish):
דייִ דאַ דייִ.. בין איך מיר, בין איך מיר געלעגן אױף אַ שטאָג מיט הײ,
Language:
Yiddish
Style:
Joyful/Concert
Length:
02:00

Der Yid Der Shmid — דער ייִד דער שמיד

Also known as:
A Yid A Shmid
Also known as:
Lomir Zingen A Yidish Lid
Also known as:
Yid A Shmid
Also known as:
Shmideray
Author:
Younin, Wolf — יונין, װאָלף
Composer:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Genre:
Occupation/Children
Subject:
Occupation/Blacksmith/Yiddish/Song
Origin:
ML PYS 90/CD H-039(a)/Kinderbuch 100
Transliteration:
Alb L-001(a)/Alb T-018(a)/CD H-039(a)/Kinderbuch 101/Kinderland 6
Translation:
Alb T-018(a)/Kinderbuch 101/CD H-039(a)
Music:
Kinderbuch 100
Additional song notes:
The Jew, The Blacksmith

Recordings

On album:
xC-015(a)
Track ID:
17429
Author:
Younin, Wolf — יונין, װאָלף
Composer:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Vocal:
Cohen, Frumi
Vocal:
Cohen, Susan
First line:
Lomir (4x), zingen an eygn lid, eyns-tsvey dray,
First line:
לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר זינגען אַן אײגן ליד, אײנס-צװעײ-דרײַ
Track comment:
Recorded under "Yid Der Shmid"
On album:
G-006(s) (Sarah Gorby Compiled From Tapes & 78 Recordings)
Track ID:
19014
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Lomir (4x), makhn an eygn lid, eyns-tsvey dray,
First line (Yiddish):
לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר מאַכן אַן אײגן ליד, אײנס-צװײ-דרײַ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Sarah Gorby's apartment, Agugst 1980
Language:
Yiddish
On album:
G-006(t) (Sarah Gorby (Practice 1) From Tapes of J. H. Blumen, Paris)
Track ID:
19039
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Lomir (4x), makhn an eygn lid, eyns-tsvey dray,
First line (Yiddish):
לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר מאַכן אַן אײגן ליד, אײנס-צװײ-דרײַ,
Track comment:
apartment, August 1980 - duplicate of G-06(s) -Side "A"
Language:
Yiddish
On album:
B-073(a) (Rosalie Becker/ John Ferguson, Piano/ Radio France 3/18/97)
Track ID:
25121
Vocal:
Becker, Rosalie
Piano:
Ferguson, John
First line:
Lomir (4x), makhn an eygn lid, eyns-tsvey dray,
First line (Yiddish):
לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר מאַכן אַן אײגן ליד, אײנס-צװײ-דרײַ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From Paris Radio 18 Mar 97
Language:
Yiddish
On album:
C-035(b) (Adrianne Cooper & Zalmen Mlotek/An Afternoon Of Jewish Music)
Track ID:
25673
Vocal:
Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
Artist:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line:
Lomir (4x), makhn an eygn lid, eyns-tsvey dray,
First line (Yiddish):
,tsvey dray-eyns ,makhn an eygn lid ,(4x) Lomir
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
An Afternoon of Yiddish Music
Language:
Yiddish
On album:
S-081(e) (Salomon Klezmorim A Dreydl de klezmer vertelt...)
Track ID:
27128
Vocal:
Solomon Klezmorim & Marcel Salomon
First line:
Lomir (4x), makhn an eygn lid, eyns-tsvey dray,
First line (Yiddish):
לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר מאַכן אַן אײגן ליד, אײנס-צװײ-דרײַ,
Track comment:
Der Yid Der Shmid
Language:
Yiddish
On album:
B-004(e) (Mascha Benya, A Yiddish Song Recital Featuring the poetry of Itzik Manger)
Track ID:
27645
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
Lomir (4x), makhn an eygn lid, eyns-tsvey dray,
First line (Yiddish):
לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר מאַכן אַן אײגן ליד, אײנס-צװײ-דרײַ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Soprano
On album:
H-039(a) (Songs Are All I Have/ The Musical Heritage Of Vladimir Heifetz — לידער-אַלץ װאָס איך פֿאַרמאָג \ די מוזיקאַלישע ירושה פֿון װלאַדימיר חפֿץ)
Track ID:
28578
Vocal:
New Yiddish Chorale
Chorale Director/Piano:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line:
Lomir, lomir, lomir, lomir makhn an eygn lid, eyns-tsvey dray, eyns-tsvey…
First line (Yiddish):
לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר מאַכן אַן אײגן ליד, אײנס-צװעײ-דרײַ, אײנס-צװײ..
Language:
Yiddish
Style:
Chorale
Length:
02:34
On album:
Z-022(a) (19 Beloved Yiddish Folk Songs sung in English by Meyer Zaremba)
Track ID:
27720
Vocal:
Zaremba, Meyer
Narrator:
Zaremba, Helen
First line:
Play my dearest kinderlekh, your spring has just begun,
Track comment:
Recorded under "Frolic Frolic Children
Language:
English
Style:
Folk
On album:
028a (Ossovitzky, Simon/ Yidishe Nisim/ Der Yid Der Shmid)
Track ID:
29542
Vocal:
Ossovitzky, Simon
Language:
Yiddish
On album:
A-038(d) (Mark Aizikovitch/ Jidelekh, Briderlakh, Singt Shejne Liedelach/Yiddish Hebrew and Russian Songs)
Track ID:
36577
Vocal/Percussion:
Ayzikovitch, Mark — אײַזיקאָװיטש, מאַרק
Acc Guitar/E Guitar/Bajan/Bass/Vocal:
Javir, Nikolaj
Piano/Keyboard/Cymbal/Harmonica/Bass/Vocal:
Nazarov, Konstanin
First line:
Lomir, lomir, lomir, lomir makhn an eygn lid, eyns-tsvey dray, eyns-tsvey…
First line (Yiddish):
לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר מאַכן אַן אײגן ליד, אײנס-צװעײ-דרײַ, אײנס-צװײ..
Language:
Yiddish
Style:
Studio Fusion/Funky
Length:
2:45
On album:
F-010(a) (The Best Of Maurice Friedman)
Track ID:
679
Vocal:
Friedman, Maurice
Piano/Narration:
Michael, Susie
First line:
Lomir (4x), makhn an eygn lid, eyns-tsvey dray,
First line (Yiddish):
לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר מאַכן אַן אײגן ליד, אײנס־צװײ־דרײַ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
On album:
B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
Track ID:
680
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
Arranger:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Lomir (4x), zingen a yidish lid, a yidish lid, a yidish lid,
First line (Yiddish):
לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר זינגען אַ ייִדיש ליד, אַ ייִדיש ליד,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
On album:
T-012(a) (Yiddish Treasures Sol Tisman, Baritone — ייִדישע אוצרות)
Track ID:
673
Vocal:
Tisman, Cantor Sol — טיסמאַן, חזן סאָל
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Lomir (4x), makhn an eygn lid, eyns-tsvey dray,
First line (Yiddish):
לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר מאַכן אַן אײגן ליד, אײנס־צװײ־דרײַ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
On album:
B-010(b) (Once Upon A Town / Cavalcade of Life in the Shtetl Ben Bonus — אַמאָל אין אַ שטעטל)
Track ID:
674
Artist:
Bonus, Ben — באָנוס, בען
First line:
Lomir (4x), makhn an eygn lid, eyns-tsvey dray,
First line (Yiddish):
לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר מאַכן אַן אײגן ליד, אײנס־צװײ־דרײַ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
On album:
B-010(c) (Songs Of Our People sung by Ben Bonus — געזאַנג פֿון פֿאָלק)
Track ID:
675
Artist:
Bonus, Ben — באָנוס, בען
Piano:
Yampole, Victor
First line:
Lomir (4x), makhn an eygn lid, eyns-tsvey dray,
First line (Yiddish):
לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר מאַכן אַן אײגן ליד, אײנס־צװײ־דרײַ,
Language:
Yiddish
On album:
C-015(a) (Frumi Cohen & Susan Cohen Undzer Yiddish — אונדזער ייִדיש)
Track ID:
676
Vocal:
Cohen, Frumi
Vocal:
Cohen, Susan
First line:
Lomir (4x), zingen an eygn lid, eyns-tsvey dray,
First line (Yiddish):
לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר מאַכן אַן אײגן ליד, אײנס־צװײ־דרײַ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under "Yid Der Shmid"
Language:
Yiddish
On album:
N-013(c) (The Nisht Geferlach Klezmer Band Klezmering Again!)
Track ID:
677
Artist:
Nisht Geferlekh Klezmer Band — נישט געפֿערלעך קלעזמער באַנדע
First line:
Lomir (4x), makhn an eygn lid, eyns-tsvey dray,
First line (Yiddish):
לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר מאַכן אַן אײגן ליד, אײנס־צװײ־דרײַ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
On album:
S-043(a) (A Recital of Israeli and Yiddish Songs by Elly Stone)
Track ID:
678
Artist:
Stone, Elly
First line:
Lomir (4x), makhn an eygn lid, eyns-tsvey dray,
First line (Yiddish):
לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר מאַכן אַן אײגן ליד, אײנס־צװײ־דרײַ,
Language:
Yiddish
On album:
L-001(a) (Sing Along With Me! Bina Landau — זינגט מיט מיר! לידער פֿאַר געזאַנג בּציבּור מיט בינה לאַנדאו)
Track ID:
3447
Vocal:
Landau, Bina — לאַנדאַו, בינה
Piano/Conductor Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Lomir (4x), makhn an eygn lid, eyns-tsvey dray,
First line (Yiddish):
לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר מאַכן אַן אײגן ליד, אײנס-צװײ-דרײַ,
Language:
Yiddish
On album:
M-010(a) (Tayere Brider sung by Moshe Margalit — טײַערע ברידער)
Track ID:
3448
Vocal:
Margalit, Moyshe — מאַרגאָליט, משה
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Lomir (4x), makhn an eygn lid, eyns-tsvey dray,
First line (Yiddish):
לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר מאַכן אַן אײגן ליד, אײנס-צװײ-דרײַ,
Language:
Yiddish
On album:
M-035(a) (Sima & Arnold Miller Heritage:The Art of the Yid. Song Vol 1)
Track ID:
3449
Vocal:
Miller, Sima
Piano:
Miller, Arnold
First line:
Lomir (4x), zingen a naye lid, eyns-tsvey dray,
First line (Yiddish):
לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר זינגען אַ נײַע ליד, אײנס-צװײ-דרײַ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
On album:
O-003(a) (Simon Ossovitzky in Yiddish Songs — שירי עם בּיידיש סימון אָוסוביצקי מיט דעם טריאו עמנואל ברי)
Track ID:
3450
Vocal:
Osovitsky, Shimon — אָסאָװיצקי, שמעון
Artist:
Bruh, Emil Trio, accomp — בּרו, עמיל טריִאָ, באַגלײַטונג
First line:
Lomir (4x), makhn an eygn lid, eyns-tsvey dray,
First line (Yiddish):
לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר מאַכן אַן אײגן ליד, אײנס-צװײ-דרײַ,
Language:
Yiddish
On album:
R-002(a) (Art Raymond Presents)
Track ID:
3451
Vocal:
Freeman, Mort — פֿרימאַן, מאָרט
First line:
Lomir (4x), makhn an eygn lid, eyns-tsvey dray,
First line (Yiddish):
לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר מאַכן אַן אײגן ליד, אײנס-צװײ-דרײַ,
Language:
Yiddish

Di Lererin Mira — די לערערין מיראַ

Author:
Sutzkever, Avrom — סוצקעװער, אַבֿרהם
Composer:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Genre:
Literary Origin/Holocaust/Historical
Subject:
Mira Epshteyn/Teacher/Vilna/Children/Students/Hope/Terror
Origin:
Alb S-016(a)/Alb H-039(a)Sh Sh 495
Transliteration:
Alb H-039(a)
Translation:
Leftwich Sutz 104/Alb H-039(a)/Sutzk 160/Sh Sh 495
Additional song notes:
The Teacher Mira
Related information in folder 277:
Document type:
Translation
Author:
Barnett Zumoff, MD
Comments:
English translation by Barnett Zumoff.

Recordings

On album:
H-039(a) (Songs Are All I Have/ The Musical Heritage Of Vladimir Heifetz — לידער-אַלץ װאָס איך פֿאַרמאָג \ די מוזיקאַלישע ירושה פֿון װלאַדימיר חפֿץ)
Track ID:
28588
Vocal:
New Yiddish Chorale
Chorale Director:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal:
Abelson, Cantor Robert Paul
Vocal:
Goldstein, Amy
Piano:
Goldstone, Bob
First line:
Mit latas oyf layber, tseshnitn af pasn, me traybt undz in geto, es geyen di..
First line (Yiddish):
מיט לאַטעס אױף לײַבער, צושניטן אױפֿ פּאַסן, מע טרײַבט אונדז אין געטאָ, עס ...
Language:
Yiddish
Style:
Cantata
Length:
11:45
On album:
S-016(a) (The Poetry of Abraham Sutzkever, The Vilno Poet)
Track ID:
3637
Reader:
Sutzkever, Avrom — סוצקעװער, אַבֿרהם
First line:
Mit latas oyf layber, tseshnitn in pasn, me traybt undz in..
First line (Yiddish):
מיט לאַטעס אױף לײַבער, צושניטן אין פּאַסן, מע טרײַבט אונדז אין...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Text and annotations with album notes- Ruth Wisse, annotat
Language:
Yiddish
Style:
Read by the author

Dos Lid Fun Arbet — דאָס ליד פֿון אַרבעט

Author:
Goodman, P. — גאָדמאַן, פּ
Composer:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Genre:
Literary Origin/Labor
Subject:
Work/Occupation/Song/Production/Masses
Origin:
Ephemera 1391/Alb L-015(a)
Transliteration:
Ephemera 1391/Alb L-015(a)
Additional song notes:
The Song of Toil

Recording

On album:
L-015(a) (Let's Sing Jewish Folk Choruses — לאָמיר אַלע זינגען)
Track ID:
4081
Author:
Goodman, P. — גאָדמאַן, פּ
Composer:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
San Frans. & Petaluma Jewish Chor
Artist:
Gottfried, Zari, conductor
First line:
Lid, lid, lid! Vi lang zingt der shmid. Biz doz ayzn...
First line (Yiddish):
ליד, ליד, ליד! װי לאַנג זינגט דער שמיד. ביז דאָס אײַזו גליט...
Language:
Yiddish

Erev Friling — ערבֿ פֿרילינג

Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Composer:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Genre:
Literary Origin/Nature
Subject:
Season/Spring/Children
Origin:
ALB J-020(b)/CD H-039(a)
Transliteration:
ALB J-020(b)/CD H-039(a)
Translation:
ALB J-020(b)/CD H-039(a)

Recordings

On album:
J-020(b) (Jacinta Autres Chansons Yiddish (Other Yiddish Songs))
Track ID:
19167
Artist:
Jacinta
Orchestrations:
Grynszpan, Laurent
First line:
Der friling iz nito nokh, er halt nokh ersht in gang,
First line:
דער פֿרילינג איז ניטאָ נאָך, ער האַלט נאָך ערשט אין גאַנג,
Track comment:
With "Arum Dem Fayer"
On album:
H-039(a) (Songs Are All I Have/ The Musical Heritage Of Vladimir Heifetz — לידער-אַלץ װאָס איך פֿאַרמאָג \ די מוזיקאַלישע ירושה פֿון װלאַדימיר חפֿץ)
Track ID:
28583
Vocal:
Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
Piano:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line:
Der friling iz nito, nito nokh, er halt nokh ersht in gang, in gang.
First line (Yiddish):
דער פֿרילינג איז ניטאָ, ניטאָ, נאָך, ער האַלט נאָך ערשט אין גאַנג,
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song

Fayer, Fayer — פֿײַער, פֿײַער

Author:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Composer:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Genre:
Folk/Children
Subject:
Food/Noodles/Latkes
Origin:
Alb G-017(a)/CD H-039(a)
Transliteration:
Alb G-017(a)/CD H-039(a)/Ephemera 634
Translation:
Alb G-017(a)/CD H-039(a)
Music:
Ephemera 634
Related information in folder 638:
Comments:
1. Melody line by Vladimir Heifitz and transliteration.

Recordings

On album:
H-039(a) (Songs Are All I Have/ The Musical Heritage Of Vladimir Heifetz — לידער-אַלץ װאָס איך פֿאַרמאָג \ די מוזיקאַלישע ירושה פֿון װלאַדימיר חפֿץ)
Track ID:
28586
Vocal:
New Yiddish Chorale
Chorale Director/Piano/Piano Arrangement:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
Chorale Arrangement:
Zuckerman, Mark — זוקערמאַן, מאַרק
First line:
Fayer (6x), oy s'iz heys! Fayer (6x), oy s'iz heys (3x), oy, s'brent a fayer--
First line (Yiddish):
פֿײַער (6 מאָל), אױ ס'איז הײס ! פֿייִער (6 מאָל), אױ ס'איז הייס (3 מאָל)
Language:
Yiddish
Style:
Choral
Length:
01:59
On album:
G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... — גוט יום-טוב קינדער)
Track ID:
19458
Artist:
Workmen's Circle Children's Chorus — אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Artist:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line:
Fayer (4x), oy s'iz heys (3x), oy, s'brent a fayer--
First line:
פֿײַער (4 מאָל), אױ ס'איז הײס (3 מאָל), אױ ס'ברענט אַ פֿײַער--
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under "Fayer, Fayer"
On album:
K-029(d) (The Klezmer Conservatory Band Oy Chanukah!)
Track ID:
5154
Artist:
Klezmer Conservatory Band
Vocal:
Bressler, Judy
Artist:
Netsky, Hankus
First line:
Fayer (4x), oy s'iz heys (3x), oy, s'brent a fayer--
First line:
פֿײַער (4 מאָל), אױ ס'איז הײס (3 מאָל), אױ ס'ברענט אַ פֿײַער--
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Variant: "Latkes" substitute for "Lokshn".

Ikh Trakht Vegn Negev — איך טראַכט װעגן נגב

Author:
Korman, Nosn Dovid — קאָרמאַן, נתן דוד
Composer:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Negev/Desert Wind/Camels/Bedouins/Pioneers/Development
Translation:
Alb L-001(b)

Recording

On album:
L-001(b) (Bina Landau presents Poetry In Song — בינה לאַנדאו זינגט דיכטער לידער געװידמעט מיכל געלבאַרט)
Track ID:
7197
Vocal:
Landau, Bina — לאַנדאַו, בינה
Piano:
Pressler, Hilda
Artist:
Mourrah, Ruth, piano
First line:
Zamd un himl un khamsinen, zamd -- un beyze vinten heyse;
First line:
זאַמד און הימל און חמסינים, זאַמד -- און בײזע װינטן הײסע;
Track comment:
Recorded under title "Ikh Trakht Fun Dem Negev".

Mir Zingen Dos Lid Fun Yidishn... — מיר זינגען דאָס ליד פֿון ייִדישן פֿאָלק

Author:
Gewirtz, Gladys
Composer:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Song/Pioneers/Fighters/Masses/Resistance/Anti Semites
Origin:
Alb L-15(a)Ephemera 1391
Transliteration:
Alb L-15(a)/Ephemera 1391
Additional song notes:
We Sing The Song of the Jewish People

Recording

On album:
L-015(a) (Let's Sing Jewish Folk Choruses — לאָמיר אַלע זינגען)
Track ID:
10514
Author:
Gevirts — געװירץ,
Composer:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Los Angeles Amer. Jewish Chorus
Artist:
Browda, Rae, conductor
First line:
Mir zingen dos lid fun dem yidishn folk, zayn shprakh mir...
First line:
מיר זינגען דאָס ליד פֿון דעם ייִדישן פֿאָלק, זײַן שפּראַך מיר...

Ober Morgn — אָבער מאָרגען

Author:
Younin, Wolf — יונין, װאָלף
Composer:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Genre:
Literary Origin/Humorous
Subject:
Poverty/Faith/Hope
Origin:
CD H-039(a)
Transliteration:
CD H-039(h)
Translation:
CD H-039(h)

Recordings

On album:
T-012(a) (Yiddish Treasures Sol Tisman, Baritone — ייִדישע אוצרות)
Track ID:
11317
Author:
Younin, Wolf — יונין, װאָלף
Composer:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Tisman, Cantor Sol — טיסמאַן, חזן סאָל
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Ikh bin a kaptsn in zibn..., mit zorgn gantsn feser,
First line:
איך בין אַ קבּצן אין זיבן..., מיט זאָרגן גאַנצן פֿעסער,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
On album:
B-003(c) (A Concert of Jewish Music by Sidor Belarsky)
Track ID:
11318
Author:
Younin, Wolf — יונין, װאָלף
Composer:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Ikh bin a kaptsn in zibn..., mit zorgn gantsn feser,
First line:
איך בין אַ קבּצן אין זיבן..., מיט זאָרגן גאַנצן פֿעסער,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
On album:
H-039(a) (Songs Are All I Have/ The Musical Heritage Of Vladimir Heifetz — לידער-אַלץ װאָס איך פֿאַרמאָג \ די מוזיקאַלישע ירושה פֿון װלאַדימיר חפֿץ)
Track ID:
28579
Piano:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal:
Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
First line:
Ikh bin a kaptsn in zibn poles, mit zorgn sibn feser, halt ukh mir in...
First line (Yiddish):
איך בין אַ קבּצן אין זיבן פּ אָלעס, מיט זאָרגן גאַנצן פֿעסער, האַלט ...
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
03:25

Tsum Vint — צום װינט

Author:
Bovshover, Yosef — באָוושאָװער, יוסף
Composer:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Genre:
Literary Origin
Additional song notes:
To The Wind

Recording

On album:
T-012(a) (Yiddish Treasures Sol Tisman, Baritone — ייִדישע אוצרות)
Track ID:
15676
Vocal:
Tisman, Cantor Sol — טיסמאַן, חזן סאָל
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Ze trog ahin, oyf dayne fligl, di heyse verter fun mayn pen,
First line:
זע טראָג אַהין, אױף דײַנע פֿליגל, די הײסע װערטער פֿון מײַן פּען,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Zun In Mayrev — זון אין מערבֿ

Author:
Rolnik, Yosef — ראָלמיק, יוסף
Composer:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Sun/West/Song
Origin:
CD H-039(a)
Transliteration:
CD H-039(a)
Translation:
Alb T-012(a)/CD /H-039(a)

Recordings

On album:
M-010(a) (Tayere Brider sung by Moshe Margalit — טײַערע ברידער)
Track ID:
18271
Vocal:
Margalit, Moyshe — מאַרגאָליט, משה
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Zun in mayrev, sets zikh gikh, vos darf nokh a mentsh vi ikh
First line (Yiddish):
זון אין מערבֿ, זעצ זיך גיך, װאָס דאַרף נאָך אַ מענטש װי איך,
Language:
Yiddish
Style:
Concert
On album:
T-012(a) (Yiddish Treasures Sol Tisman, Baritone — ייִדישע אוצרות)
Track ID:
18272
Vocal:
Tisman, Cantor Sol — טיסמאַן, חזן סאָל
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Zun in mayrev zetst zikh gikh, vos darf nokh a mentsh vi ikh
First line (Yiddish):
זון אין מערבֿ, זעצ זיך גיך, װאָס דאַרף נאָך אַ מענטש װי איך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert
On album:
H-039(a) (Songs Are All I Have/ The Musical Heritage Of Vladimir Heifetz — לידער-אַלץ װאָס איך פֿאַרמאָג \ די מוזיקאַלישע ירושה פֿון װלאַדימיר חפֿץ)
Track ID:
28587
Vocal:
Ben Ze'ev, Re'ut
Piano:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line:
Untern Himl, unter der zun, lign felder umetum, felder, grine felder,
First line:
אונטערן הימל, אונטער דער זון, ליגן פֿעלדער אומעטום, פֿעלדער, גרינע פֿעלדער
Style:
Concert/Art Song
Length:
3:41

Ureu Haya Ish — וראו היה איש

Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Composer:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Genre:
Literary Origin/Lament
Subject:
Premature Death/Unfulfilled Promise/Loss
Song comment:
Yiddish Translation also on CD H-039(a)
Origin:
CD H-039(a)
Transliteration:
CD H-039(a)
Translation:
CD H-039(a)

Recording

On album:
H-039(a) (Songs Are All I Have/ The Musical Heritage Of Vladimir Heifetz — לידער-אַלץ װאָס איך פֿאַרמאָג \ די מוזיקאַלישע ירושה פֿון װלאַדימיר חפֿץ)
Track ID:
28577
Vocal/Accordion:
Sklamberg, Lorin
Piano:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
Yiddish Translation:
Schwartz, Yisroel Yankov — שװאַרץ, ישׂראל ינקעבֿ
First line:
S'iz geven a mentsh, un nito im mer, far der tsayt iz er, der mentsh, der...
First line:
ס'איז געװען אַ מענטש, און ניטאָ אים מער, פֿאַר דער צייִט איז ער, דער מענטש, ...
Language:
Yiddish/Hebrew
Style:
Sadly
Length:
05:46

Der Keyser Un Zeks Generaln — דער קייסער און זעקס גענעראַלן

Author:
Molodovsky, Kadya — מאָלאָדאָװסקי, קאַדיע
Composer:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Genre:
Literary Origin/Humor/Children/Whimsy
Subject:
Fleas/General/Emperor
Origin:
CD H-039(a)
Transliteration:
CD H-039(a)
Translation:
CD H-039(a)

Recording

On album:
H-039(a) (Songs Are All I Have/ The Musical Heritage Of Vladimir Heifetz — לידער-אַלץ װאָס איך פֿאַרמאָג \ די מוזיקאַלישע ירושה פֿון װלאַדימיר חפֿץ)
Track ID:
28581
Vocal:
Ben Ze'ev, Re'ut
Piano:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line:
Zibn fley hobn zikh farputst in hitlen, shnipsen ongeton, shtivelekh bashtelt
First line (Yiddish):
זיבן פֿליי האָבן זיך פֿאַרפּוצט אין היטלען, שניפּסען אונגעטאַן, שטיװעלעך באַשטעלט
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song
Length:
04:31

Di Rusishe Lakh Polke — די רוסישע לאַך פּאָלקע

Author:
Elkin, Mendl — עלקין, מענדל
Composer:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Genre:
Literary Origin/Humorous
Subject:
Dance/Polka/Courting/Rejection/Denial
Origin:
CD H-039(a)
Transliteration:
CD H-039(a)
Translation:
CD H-039(a)
Sheet music:
Folder:
323
Series:
4
Arranged for:
Voice/Piano
Texts:
Yiddish/Transliteration
Publisher:
Metro Music Co.
Publisher address:
64 Second Ave, New York, NY
Date:
1937
Provenance:
Schper-Rosenthal Sheet Music Collection, Gift of Faye & Jerry Rosenthal
Mel & Shrifra Gold Project, NYBC Catlg #:
104
First line:
Tumba, Tumba, Tumba, o es iz a fargenign ven ikh gay a tantz
First line (Yiddish):
טומבאַ, טומבאַ, טומבאַ, אָ עס איז אַ פֿאַרגעניגען ווען איך גיי אַ טאַנץ
Notes:
Small folder, black lettering in Yiddish/English. Arranged for mixed chorus with piano accompaniment. Price 30 cents. Eight verses in Yiddish on back cover.

Recording

On album:
H-039(a) (Songs Are All I Have/ The Musical Heritage Of Vladimir Heifetz — לידער-אַלץ װאָס איך פֿאַרמאָג \ די מוזיקאַלישע ירושה פֿון װלאַדימיר חפֿץ)
Track ID:
28582
Vocal:
New Yiddish Chorale
Chorale Director/Piano:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line:
Tumba, tumba, tumba, tumba. Ay! Es iz a fargenign ven ikh gey a tants mit dir,
First line (Yiddish):
טומבאַ, טומבאַ, טומבאַ, טומבאַ. איי! עס איז אַ פֿאַרגעניגן װען איך גיי אַ טאַנץ מיט..
Language:
Yiddish
Style:
Chorale/Concert
Length:
02:25

Undzer May Lid — אונדזער מייִ ליד

Author:
Younin, Wolf — יונין, װאָלף
Composer:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Genre:
Literary Origin/Anthem
Subject:
May/Spring/
Origin:
CD H-039(a)
Transliteration:
CD H-039(a)
Translation:
CD H-039(a)

Recording

On album:
H-039(a) (Songs Are All I Have/ The Musical Heritage Of Vladimir Heifetz — לידער-אַלץ װאָס איך פֿאַרמאָג \ די מוזיקאַלישע ירושה פֿון װלאַדימיר חפֿץ)
Track ID:
28585
Vocal:
Abelson, Cantor Robert Paul
Piano:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line:
Lomir zingen undzer nay lid, undzer nay lid, undzer tray lid, undzer tray lid
First line (Yiddish):
לאָמיר זינגען אונדזער נײַ ליד, אונדזער טרײַ ליד, אונדזער טרײַ ליד,
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song
Length:
01:30

Zay Mayn Zun A Braver Kemfer — זײַ מײַן זון אַ בראַווער קעמפֿער

Author:
Friedman, Flora
Composer:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Genre:
Militant/March
Subject:
Bravery/Fighter/Mother/Blessings
Sheet music:
Folder:
575
Series:
4
Arranged for:
Voice/Piano/Mixed Chorus/Solo Baritone
Texts:
Yiddish/Transliteration
Publisher:
Metro Music Co.
Publisher address:
64 Second Ave, New York, NY
Date:
1948
Provenance:
Schper-Rosenthal Sheet Music Collection, Gift of Faye & Jerry Rosenthal
Mel & Shrifra Gold Project, NYBC Catlg #:
316
First line:
Zay mayn zun a braver kemfer, kegn soynes masn-mord,
First line (Yiddish):
זײַ מײַן זון אַ בראַווער קעמפֿער, קעגן שונאס מאַסן־מאָרד
Notes:
Small folder, black lettering. "For Solo Baritone, Mixed Chorus and Piano Accompaniment". Price 35 cents. Yiddish words on back cover.

Other tracks with this artist

Hey Klezmorim — הײ קלעזמאָרים

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Literary Origin/Folk
On album:
B-003(m) (Sidor Belarsky in Songs by M. Gebirtig — סידאָר בעלאַרסקי אין אַ פּראָגראַם לידער פֿון מרדכי געבירטיג)
Track ID:
6513
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Hey, klezmorim, gute brider! Ir bakumt fun mir oyf vayn --
First line:
הײ, קלעזמאָרים, גוטע-ברידער! איר באַקומט פֿון מיר אױף װײַן --
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Melody similar to Dubinushka

Hiskabtsu (Heb) — התקבּצוּ

On album:
S-004(a) (Modzitzer Favorites Vol 1 as sung by Ben Zion Shenker — רננו צדיקים - ניגוני מודזיץ)
Track ID:
6621
Composer:
Taub, Rabbi Saul of Modzits
Artist:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Artist:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Hiskabtsu malokhim ze el ze, ze lokoval ze hisomar ze loze.
First line (Hebrew):
התקבּצוּ מלאכים זה אל זה, זה לקבל זה ואמר זה לזה.
Track comment:
Gether ye together, angels of heaven and say ye to...
Language:
Hebrew

Nit Keyn Rozhinkes, Nit Keyn Mandlen — ניט קײן ראָזשינקעס, ניט קײן מאַנדלען

Also known as:
Lo tsomukim v'lo shkedim
Also known as:
Not The Raisins
Author:
Shpigl, Isaiah — שפּיגל, ישעיה
Composer:
Beyglman, David — בײגלמאַן, דוד
Genre:
Holocaust/Lament/Lullaby
Subject:
Negation/Child/Father
Song comment:
Lodz Ghetto/ See Duhl Doctoral Thesis
Origin:
Belarsky 247/Alb B-011(a)/Alb D-004(d)/Alb D-004(g)/Ephemera 1203
Transliteration:
Alb C-035(c)/ML WAH 62/Alb K-059(c)/Alb F-032(c)/Alb D-004(d)/Duhl 206/Flam T
Translation:
Alb C-035(c)/Alb B-011(a)/ML WAH 63//Duhl 207/Flam T 191/Ephemera 1204
Music:
Belarsky 160/ML WAH 63/Flam B 149/Vinkov 4 82/Flam T 191
Additional song notes:
No More Raisins, No More Almonds. Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
B-003(n) (Sidor Belarsky sings Select Yiddish Songs — סידאָר בעלאַרסקי זינגט געקליבענע ייִדישע לידער)
Track ID:
11177
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Nit keyn rozhinkes, nit keyn mandlen, der tate iz nit...
First line (Yiddish):
ניט קײן ראַזשינקעס, ניט קײן מאַנדלען, דער טאַטע איז ניט...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Shlof Mayn Kind Mayn Kroyn (Kovanovsky) — שלאָף מײַן קינד, מײַן קרױן (קאָוואַנאָווסקי)

Also known as:
Shlof Mayn Kind Mayn Treyst
Also known as:
Shir Eres (Shlof Mayn Kind Mayn Treyst)
Also known as:
Sholom Aleichem Viglid
Author:
Sholom Aleichem — שלום עליכם
Composer:
Kovanovsky, David — קאָװאַנאָװסקי, דוד
Genre:
Folk/Viglid/Literary Origin/Lullaby
Subject:
Family/Mother/Father/Separation/Immigration/America
Song comment:
Two primary melodies, folk, one by D. Kovanovsky
Origin:
ML MTAG 152/Gin Mar 74/Alb R-007(a)/Alb A-002(a)/Rub Oak 89/ ML PYP 85/Sh Sh 7
Transliteration:
Alb G-052(a)/Gold Zem 24/Alb R-07(f)5/Alb L-004(d)/Alb Y-018(c)/Rub Oak 60
Translation:
Alb P-001(a)/Alb R-007(f)5/Alb L-004(d)/Vinkov 1 109/Sh Sh 77/Rub Oak 60
Music:
Vinkov 1 109/Gold Zem 23/ML MTAG 152/Rub Oak 60
Additional song notes:
See also Graf 293 for melody by Yosef Rumshinsky Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 & 2017 programs for translat and translit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
13998
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
In amerike iz der tate, dayner zunenyu, du bist nokh a...
First line (Yiddish):
אין אמעריקע איז דער טאַטע, דײַנער זונעניו, דו ביסט נאָך אַ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Shlof Mayn Kind Mayn Kroyn (Kovanovsky) — שלאָף מײַן קינד, מײַן קרױן (קאָוואַנאָווסקי)

Also known as:
Shlof Mayn Kind Mayn Treyst
Also known as:
Shir Eres (Shlof Mayn Kind Mayn Treyst)
Also known as:
Sholom Aleichem Viglid
Author:
Sholom Aleichem — שלום עליכם
Composer:
Kovanovsky, David — קאָװאַנאָװסקי, דוד
Genre:
Folk/Viglid/Literary Origin/Lullaby
Subject:
Family/Mother/Father/Separation/Immigration/America
Song comment:
Two primary melodies, folk, one by D. Kovanovsky
Origin:
ML MTAG 152/Gin Mar 74/Alb R-007(a)/Alb A-002(a)/Rub Oak 89/ ML PYP 85/Sh Sh 7
Transliteration:
Alb G-052(a)/Gold Zem 24/Alb R-07(f)5/Alb L-004(d)/Alb Y-018(c)/Rub Oak 60
Translation:
Alb P-001(a)/Alb R-007(f)5/Alb L-004(d)/Vinkov 1 109/Sh Sh 77/Rub Oak 60
Music:
Vinkov 1 109/Gold Zem 23/ML MTAG 152/Rub Oak 60
Additional song notes:
See also Graf 293 for melody by Yosef Rumshinsky Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 & 2017 programs for translat and translit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
On album:
B-003(j) (Sidor Belarsky Special Requests)
Track ID:
13999
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano/arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Shlof mayn kind, mayn kroyn, mayn sheyner,
First line (Yiddish):
שלאָף מײַן קינד, מײַן קרױן, מײַן שײנער, שלאָף זשע ליו, ליו, ליו
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
emedation in Sholom Aleichm's hand.
Language:
Yiddish

Akhris Hayomim (Yid) — אחרית הימים (ייִדיש)

On album:
B-003(n) (Sidor Belarsky sings Select Yiddish Songs — סידאָר בעלאַרסקי זינגט געקליבענע ייִדישע לידער)
Track ID:
1016
Author:
Tabatshnik, M. — טאַבאַטשניק, מ.
Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Zog mikh zeyde, ikh bet dikh, zog mir, zeyde, entfer mir:
First line (Yiddish):
זאָג מיר, זײדע, איך בעט דיך, זאָג מיר, זײדע, ענטפֿער מיר:
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Hine Ma Tov — הנה מה טוֹב

Also known as:
Psalm 133:01
Genre:
Psalm/Biblical/Brotherhood/Fraternal
Subject:
Brotherhood/Fraternal/Unity
Origin:
Alb L-001(a)/Bugatch 134/Pasternak CH 142/Coopersmith SOZ 132
Transliteration:
Alb D-08(d)2/Pasternak CH 48/Zim 48/Alb N-010(b)/Coopersmith SOZ 132
Translation:
Coopersmith NJS 77/Alb L-021(b)/Pasternak CH 142/Alb S-033(a)
Music:
Coopersmith SOZ 132
Additional song notes:
Psalm 133
Related information in folder 1615:
Comments:
1. 228/2018 Article from Wikipedia containing lyrics in Hebrew, transliteration and translation as well as other information.
On album:
L-001(a) (Sing Along With Me! Bina Landau — זינגט מיט מיר! לידער פֿאַר געזאַנג בּציבּור מיט בינה לאַנדאו)
Track ID:
6568
Artist:
Landau, Bina — לאַנדאַו, בינה
Accomp/Conductor Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Hine ma tov uma naim, shevet akhim gam yakhad
First line (Hebrew):
הנה מה טוֹב וּמה נעים, שבת אחים גם יחד.
Track comment:
Behold how good and pleasant it is for brethern to dwell...
Language:
Hebrew

Shabos (Glaser) — שבּת (גלעזער)

Author:
Glaser, M. — גלאַזער, מ.
Composer:
Hershberg, Sarah — הערשבערג, שׂרה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Memory/Shabos/Sabbath/Family/Angels
Origin:
Belarsky 226
Transliteration:
Belarsky 226
Music:
Belarsky 074
On album:
B-003(l) (Sidor Belarsky Encore!)
Track ID:
13417
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Vocal/Arranger:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Shabos, shabos, dakht mir as malokhim shvebn in yedn...
First line (Yiddish):
שבּת, שבּת, דאַכט מיר אַז מלאכים שװעבן אין יעדן װינקעלע פֿון הױז,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Her Nor Du Sheyn Meydele — הער נאָר דו שײן מײדעלע

Also known as:
Zog Mir Du Sheyn Meydele
Also known as:
Her nor, du schejn Mejdele
Also known as:
Zog Mir Sheyn Meydele
Genre:
Love/Privation/Emigration
Subject:
Journey/Depravation/Emigration
Origin:
Alb K-023(a)/ML MTAG 32/Alb K-075(a)/
Transliteration:
ML MTAG 32/Alb R-001(a)/Alb K-075(a)/Alb N-020(a)/
Translation:
Alb R-001(a)/Alb N-020(a)/Alb K-075(a)/G-069(a)
Music:
ML MTAG 32
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
6427
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Her nor, du sheyn meydele, her nor, du fayn meydele,
First line (Yiddish):
הער נאָר, דו שײן מײדעלע, הער נאָר דו פֿײַן מײדעלע, װאָס װעסטו...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Hine Ma Tov (Shenker) — הנה מה טוֹב (שענקער)

Genre:
Psalm/Biblical/Brotherhood/Fraternal
Subject:
Brotherhood/Fraternal/Unity
Origin:
Alb L-001(a)/Bugatch 134/Pasternak CH 142/Coopersmith SOZ 132
Transliteration:
Alb D-08(d)2/Pasternak CH 48/Zim 48/Alb N-010(b)/Coopersmith SOZ 132
Translation:
Coopersmith NJS 77/Alb L-021(b)/Pasternak CH 142/Alb S-033(a)
Music:
Pasternak CH 48
On album:
S-004(d) (Joy of the Festivals Ben Zion Shenker — לכּבוד יום טוב)
Track ID:
6572
Composer/Artist:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Conductor/Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Hine ma tov uma naim, shevet akhim gam yakhad.
First line (Hebrew):
הנה מה טוֹב וּמה נעים, שבת אחים גם יחד.
Language:
Hebrew
Style:
Khasidic/Klezmer

Hekher Shoyn Tsvey Toyznt Yor — העכער שױן צװײ טױזנט יאָר

On album:
B-003(k) (Sidor Belarsky Chanukah Festival of Song)
Track ID:
6404
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Author:
Katz, Alef — כּץ, אַלף
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Kramer, Mandel
First line:
Fun di likht vos brenen freylekh, zing ikh itster un...
First line:
פֿון די ליכט װאָס ברענען פֿרײלעך, זינג איך איצטער און דערצײל...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Hineni Heoni — הנני העני

Genre:
Religious/Yom Kippur/
Subject:
Repentance/Supplication/Humility/Absolution/Sins/Confession
Origin:
Ephemera 927
Related information in folder 927:
Comments:
1. Hebrew text and transliterationof Hineni Heoni - הנני העני.
On album:
B-003(t) (Sidor Belarsky in Rosh Hashana T'filos — װי מײַן זײדן האַט געדאַװענט)
Track ID:
6604
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Accomp:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line (Hebrew):
הנני העני ממעש. נרעש ונפחד מפחד יושב תהלות ישראל. באתי לעמד ולהתחנן לפניך...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Here I stand poor in worthy deed.
Language:
Hebrew

Lemikdoshekh Tuv (Heb) — למקדשך תּוּב

On album:
S-004(c) (Joy of the Sabbath Ben Zion Shenker — לכּבוד שבּת)
Track ID:
9065
Author:
Nagara, Rabbi Israel Ben Moses
Composer/Artist:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Choral Conductor:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
First line:
Lemikdishekh tuv, lemikdovshekh tuv, ulekodesh kudshin.
First line (Hebrew):
למקדשך תּוּב, למקדשך תּוּב, וּלקדש קדשין.
Track comment:
Author (1556-1628) Last stanza of "Ko Ribon"
Language:
Hebrew

Shoshanas Yaakov (Taub) — שוֹשנת יעקב (טאַוב)

Composer:
Taub, Rabbi Saul of Modzits
Genre:
Religious/Holiday/Merriment
Subject:
Purim/Mordecai/Haman/Victim/Garb
Origin:
Coopersmith NJS 51/Alb S-004(a)/Belarsky 253/Alb J-034(a)
Transliteration:
Alb L-041(a)/Pasternak CH 102/Coopersmith 51/Belarsky 253
Translation:
Alb J-034(a)
Music:
Pasternak CH 102
On album:
S-004(a) (Modzitzer Favorites Vol 1 as sung by Ben Zion Shenker — רננו צדיקים - ניגוני מודזיץ)
Track ID:
14161
Composer:
Taub, Rabbi Saul of Modzits
Artist:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Artist:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Shoshanas yaakov tsohalo vesomekho birosom yakhad tekheles…
First line (Hebrew):
שוֹשנת יעקב צהלה ושׂמחה, בּראותם יחד תּכלת מרדכי
Track comment:
The lily of Jacob rejoiced and was glad when Mordechai...
Language:
Hebrew
Style:
Khasidic/Moditzer

Shoshanas Yaakov (Belarsky) — שוֹשנת יעקב (בעלאַרסקי)

Composer:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Genre:
Religious/Holiday/Merriment
Subject:
Purim/Mordecai/Haman/Victim/Garb
Origin:
Coopersmith NJS 51/Alb S-004(a)/Belarsky 253/Alb J-034(a)
Transliteration:
Alb L-041(a)/Pasternak CH 102/Coopersmith NJS 51/Belarsky 253
Translation:
Pasternak CH 150/Coopersmith NJS 51/Alb J-034(a)
Music:
Belarsky 189
On album:
B-003(q) (Sidor Belarsky Purim Festival in Town Hall — לכּבוד יום טוב)
Track ID:
14162
First Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Levy, Frank
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Music Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Ravina String Quartet
Second Violin:
Vamos, Roland
Viola:
Israel, Theodore
First line:
Shoshanas yaakov tsohalo vesomekho birosom yakhad tekheles..
First line (Hebrew):
שוֹשנת יעקב צהלה ושׂמחה, בּראותם יחד תּכלת מרדכי
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
The lily of Jacob rejoiced and was glad when Mordechai...
Language:
Hebrew
Style:
Concert/Khasidic

S'iz Nito Keyn Nekhtn — שױן אַװעק דער נעכטן

Also known as:
Nye Zhuritse Khloptsi
Also known as:
Nign (Dobranotch)
Also known as:
Shoyn Avek Der Nekhtn
Author:
Zhitlovsky, Khaim — זשיטלאָװסקי, חיים
Genre:
Folk/Khasidic
Subject:
Present/Future/Past/Whiskey/Opportunity/Afterworld
Origin:
Belarsky 226/ML PYS 159/Alb S-063(a)/Alb A-053(a)/Alb C-005(c)
Transliteration:
Belarsky 226/ML PYS 159/Alb S-063(a)/Alb A-053(a)/Rubin RRA 85
Translation:
Alb S-063(a)/Alb A-053(a)/Alb C-005©/Rubin RRA 85
Music:
Belarsky 72/ML PYS 159/Rubin RRA 85
Additional song notes:
There Are No Yesterdays
On album:
B-003(l) (Sidor Belarsky Encore!)
Track ID:
14176
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Vocal/Arranger:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Shoyn avek der nekhtn, s'iz nokh nito der morgn,
First line (Yiddish):
שױן אַװעק דער נעכטן, איז נאָך ניטאָ דער מאָרגן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Lekhaim Rebenyu — לחיים רבּינו

Genre:
Folk
Subject:
Drinking/Toast/Third Meal/Rebe/Rebetsn/Shabos
Origin:
Vinkov 3 94
Transliteration:
Alb K-005(a)/Vinkov 3 94/Metro Alb 40
Translation:
Alb K-005(a)/Vinkov 3 94
Music:
Vinkov 3 94/Metro Album 40
On album:
K-005(a) (Isa Kremer Sings Yiddish Folk Songs)
Track ID:
9027
Vocal:
Kremer, Isa — קרעמער, איסאַ
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Lekhaim, Rebenyu, hot a gute vokh! Shrayt yederer bazunder,
First line (Yiddish):
לחיים, רבּינו, האָט אַ גוטע װאָך! שרײַט יעדערער באַזונדער,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Ho Lakhma Anya — הא לחמא עניא

Author:
Goldfarb, Rabbi Israel
Composer:
Goldfarb, Rabbi Israel
Genre:
Ritual/Passover
Subject:
Matzoh/Hunger/Invitation/Food
Origin:
Coopersmith NJS 63/Cardozo 88
Transliteration:
Coopersmith NJS 62/Cardozo 88
Translation:
Coopersmith NJS 62/Cardozo 89
Music:
Coopersmith NJS 62/Cardozo 89
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
6636
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Ho lakhma anya, di akhlu avhatanu beara dimitsrayim.
First line (Hebrew):
הא לחמא עניא, די אכלוּ אבהתנא בּארעא דמצרים.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
This is the bread of affliction.
Language:
Hebrew

Lebns Freyd — לעבנס פֿרײד

On album:
D-004(b) (Louis Danto, tenor Zing Un Tantz / Cante Y Baile)
Track ID:
8947
Author/Composer:
Frey-Hans, Edith Fleisher — פֿרײ-האַנס, עדיט
Vocal:
Danto, Cantor Louis — דאַנטאָ, חזן לואיס
Conductor/Arranger:
Stockman, Abraham
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Baym breg fun yam zitsn mir atsind, beyde fartrakht...
First line:
בײם ברעג פֿון ים זיצן מיר אַצינד, בײדע פֿאַרטראַכט...

Karev Yom — קרב יום

Genre:
Peysekh/Haggadah/Hymn/Prayer
Subject:
Day/Night
Origin:
Alb A-024(a)/Alb B-001(a)/Pasternak CH 148/Alb B-021(a)/
Transliteration:
Pasternak CH 86/Alb H-034(a)/Alb C-016(a)
Translation:
Pasternak CH 148/Alb B-001(a)/Alb B-021(a)/Alb H-034(a)/Alb C-016(a
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
8650
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Korev Yom, korev yom, asher hu lo yom v'lo layla.
First line (Hebrew):
קרב יוֹם, קרב יוֹם, אשר הוּא לא יוֹם ולא לילה.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Bring near the day which is neither day nor night.
Language:
Hebrew

Hu Elokeynu (Heb) — הוא אלקינו

On album:
C-005(g) (Nichoach Chabad Nigunim Vol 5 Perf by Lubavitcher Chassidm — ניחח ניגוני חבּ"ד מס'5 מושר בפי קבוצה של חסידי ליובאװיטש)
Track ID:
6893
Artist:
Lubavitsher Khasidim Choir & Orch
Director:
Silbermintz, Seymour — זילבערמינץ, שלמה
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line (Hebrew):
הוּא אלהינוּ, הוּא אבינוּ, הוּא מלכּנוּ, הוּא מוֹשיענוּ,
Track comment:
He is our God; he is our Father; he is our King;
Language:
Hebrew

Der Filosof — דער פֿילאָסאָף

Also known as:
Kum Aher Du Filosof
Author:
Vevl Zbarzher — װעלװל זבאַרזשער
Composer:
Vevl Zbarzher — װעלװל זבאַרזשער
Genre:
Folk
Subject:
Khasidic Rebe/Science
Song comment:
Originally satirical anti khasidic
Origin:
ML MTAG 124/Alb B-007(b)/Alb L-022(a)/Alb R-024(d)/Alb N-026(a)
Transliteration:
ML MTAG124/Alb C-035(e)/Alb R-024(d)/Alb J-024(a)1/Alb L-022(a)
Translation:
Alb H-033(a)/Alb S-068(b)/Vinkov 3 117/Alb F-005(a)/Alb B-007(b)
Music:
ML MTAG 125/
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 732:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
3114
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano/Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Kum aher, du filosof, Mit dayn ketshishn moykhl,
First line (Yiddish):
קום אַהער, דו פֿילאָסאָף, מיט דײַן קעצישן מוחל, אױ, קום אַהער...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Havu Levanim — הבו לבנים

Author:
Pen, Alexander — פּן, אלכּסנדר
Composer:
Zeira, Mordecai — זעירא, מרדכי
Genre:
Israeli/Pioneer/Zionist/Literary Origin
Subject:
Labor/Work/Bricks
Origin:
Vorbei 337
On album:
B-003(p) (Sidor Belarsky Sings A Salute To Israel's 20 Anniversary — סידאָר בעלאַרסקי 20 ישׂראל)
Track ID:
6320
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Altmann, Bernardo
First line:
Havu levenim eyn pnay laamod af rega
First line (Hebrew):
הבו לבנים אין פנאי לעמד אף רגע
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Sisu V'simkha B'simkhas Tora (Heb) — שׂישׂו ושׂמחוּ בּשׂמחת תּוֹרה

On album:
S-004(g) (Modzitzer Favorites Vol 2 Ben Zion Shenker — צהלה ורנה ניגוני מודזחץ)
Track ID:
14525
Composer:
Taub, Rabbi Samuel of Modzits
Artist:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Conductor:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Sisu v'simkha b'simkhas tora, usnu kovod latora, ki tov...
First line (Hebrew):
שׂישׂוּ ושׂמחוּ בּשׂמחת תּוֹרה וּתנוּ כּבוֹד לתּוֹרה. כּי טוֹב סחרה מכּל...
Track comment:
Rejoice and be glad in the joy of the Torah.
Language:
Hebrew

Khapt Im Nemt Im — כאַפט אים נעמט אים

Genre:
Folk
Subject:
Thief/Capture/Arrest/Shirts/Holes/Candlesticks/Dmaged
Transliteration:
Alb O-016(b)
Translation:
Alb O-016(b)
Additional song notes:
Similar to "A Ganeyve"
On album:
K-005(a) (Isa Kremer Sings Yiddish Folk Songs)
Track ID:
185
Vocal:
Kremer, Isa — קרעמער, איסאַ
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Khapt im un bint im un zetst im ayn. Efsher vet er zikh...
First line (Yiddish):
כאַפּט אים און בינט אים און זעצט אים אײַן. אפֿשר װעט ער מודה זײַן
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

A Malekh Veynt (Hirshbeyn) — אַ מלאך װײנט

Author:
Hirshbeyn, Peretz — הירשבײן, פּרץ
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Angel/Love/Yearning
Origin:
ML PYS 38/Alb A-001(l)/Sh Sh 289
Transliteration:
Alb A-001(l)/Alb N-020(a)/ML PYS 38/Alb S-062(a)/Alb N-026(a
Translation:
Alb N-026(a)/Alb G-009(a)/Alb S-062(a)/Alb A-001(l)/Alb N-020(a)/Sh Sh 288
Music:
ML PYS 38
On album:
B-003(l) (Sidor Belarsky Encore!)
Track ID:
427
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Vocal:
Cooper, Peggy
First line:
A malekh veynt, a malekh veynt, un badekt di groz mit toy,
First line (Yiddish):
אַ מלאך װײנט, אַ מלאך װײנט, און באַדעקט די גראָז מיט טױ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Duet/Concert

A Gutn Purim — אַ גוטן פּורים

On album:
B-003(q) (Sidor Belarsky Purim Festival in Town Hall — לכּבוד יום טוב)
Track ID:
262
Second Violin:
Vamos, Roland
Viola:
Israel, Theodore
First Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Levy, Frank
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Music Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Ravina String Quartet
Arranger:
Engel, Yoel — ענגעל, יואל
First line:
A gutn purim (2x), mayn libe gevirim, haynt hobn mir yom...
First line (Yiddish):
אַ גוטן פּורים (2), מײַן ליבע גבֿירים, הײַנט האָבן מיר יום פּורים,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Niskor — נזכּור

Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Genre:
Holocaust/Memorial
Subject:
Family/Community/Memory/Martyrs
Origin:
Alb B-003(a)
Translation:
Alb B-003(a)
Additional song notes:
Let Us Remember
Related information in folder 778:
Comments:
1. The history of Niskor. Background information
On album:
B-003(a) (Remember Songs of the Holocaust Sidor Belarsky — געדענק - זכור לידער פֿון חורבן - שירי השואה סידאָר בעלאַרסקי)
Track ID:
11165
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Conductor Orchestra and Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line (Hebrew):
הוא יפקוד בּרחמים החסידים והישרים והתמימים קהלות הקודש,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Cantorial

A Gut Yom Tov Yidn — אַ גוט יום טובֿ ייִדן

Author:
Kaminski, Yehoyshue
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Festive
Subject:
Purim/Homentashn/Haman/Shalakh Manot
Origin:
Gelb Yoyvl 20
Transliteration:
Alb C-042(b)
Translation:
C-042(b)
Music:
Gelb Yoyvl 20
On album:
B-003(q) (Sidor Belarsky Purim Festival in Town Hall — לכּבוד יום טוב)
Track ID:
251
First Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Levy, Frank
Second Violin:
Vamos, Roland
Viola:
Israel, Theodore
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Music Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Ravina String Quartet
First line:
A gut yom tov, yidn, a gut purim zog ikh.
First line (Yiddish):
אַ גוט יום טובֿ, ייִדן, אַ גוט פּורים זאָג איך. אַ גוט יום טובֿ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

A Yidish Kind — אַ ייִדיש קינד

Also known as:
Dos Farvoglte Kind
Also known as:
Yalda Yehudi
Also known as:
Yeled Yehudi
Also known as:
A Jewish Child
Composer:
Kheytin-Weinstein Khana — חײטין, חנה
Genre:
Holocaust
Subject:
Mother/Child/Strangers
Origin:
Ephemera 1203/Vinkov 4 103/ML WAH 72/Alb V-001(a)
Transliteration:
Vinkov 4 103/ML WAH 72/Ephemera 1458 2013
Translation:
Ephemera 1204Vinkov 4 103/ML WAH 73/Ephemera 1458 2013
Music:
Vinkov 4 103/ML WAH 73
Additional song notes:
A Jewish Child Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203/Ephemera 1458 See 2013 for translat and translit Album ID Vo290(20 What's Not To Like - 2013
On album:
B-003(a) (Remember Songs of the Holocaust Sidor Belarsky — געדענק - זכור לידער פֿון חורבן - שירי השואה סידאָר בעלאַרסקי)
Track ID:
687
Author:
Kheytin-Weinstein Khana — חײטין, חנה
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Conductor Orchestra and Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
In a Litvish derfl vayt, In a shtibl in a zayt. Durkh a...
First line (Yiddish):
אין א ליטװיש דערפֿל װײַט, אין אַ שטיבל אין אַ זײַט. דורך אַ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under title "Dos Yidish Kind"
Language:
Yiddish

Olim — עולים

Author:
Shenhar, Yitskhak — שנהר, יצחק
Composer:
Postolski, Sholom — פּוסטולסקי, שלום
Genre:
Zionist/Pioneer
Subject:
Ship/Immigration/Return/
Origin:
Belarsky Fav 31
Transliteration:
Belarsky Fav 28
Translation:
Belarsky Fav 26
Music:
Belarsky Fav 26
On album:
B-003(p) (Sidor Belarsky Sings A Salute To Israel's 20 Anniversary — סידאָר בעלאַרסקי 20 ישׂראל)
Track ID:
32969
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Altmann, Bernardo
First line:
Bakhasha sfina gosheshet leyl shakhor khiam zo'ef,
First line (Hebrew):
בּחשאי ספינה גוששת ליל שחור הים זעף, הוי, שמעי אדמת מורשת,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Through the night the ship is plowing, silently to reach...
Language:
Hebrew
Style:
Concert/Art Song

Ushavtem Mayim (Shenker) — וּשאבתּם מים (שענקער)

Composer:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Genre:
Biblical/Prophetic/
Subject:
Water/Joy/Isaiah 012:03
Origin:
Coopersmith NJS 132/Bugatch 35/Alb F-026(a)/Alb S-004(c)
Transliteration:
Coopersmith NJS 132/Bugatch 35/K-007(b)
Translation:
Coopersmith NJS 132/Alb S-085(a)/Alb S-004(c)
Additional song notes:
Joyfully Shall You Draw Water
On album:
S-004(c) (Joy of the Sabbath Ben Zion Shenker — לכּבוד שבּת)
Track ID:
32970
Vocal:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Choral Conductor:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Ushavtem mayim besaon, mimayney hayushua.
First line (Hebrew):
וּשאבתּם-מים בּשׂשׂוֹן ממעיני הישוּעה.
Language:
Hebrew
Style:
Khasidic/Hora
Length:
1:42

A Gut Morgn Dir, Hirsh Dovid — אַ גוט מאָרגן דיר, הערש דוד

Also known as:
Hirsh Dovid
Author:
Broderson, Moyshe — בראָדערזאָן, משה
Composer:
Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Genre:
Literary Origin
Subject:
Business/Chilren/Marriage/Family/Greeting
Origin:
ML PYP 391/Sh Sh 403
Translation:
Sh Sh 402
Additional song notes:
A Good Morning To You, Hirsh Dovid
On album:
W-003(a) (Israel Welichansky presents Potraits of Jewish Life — בילדער פֿון ייִדיש לעבן)
Track ID:
248
Artist:
Welichansky, Israel
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
A gut morgn dir, hirsh dovid! A gut morgn, zerekh!
First line:
אַ גוט מאָרגן דיר הערש דוד! אַ גוט מאָרגן, זרח!
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

A Gezangl — אַ געזאַנגל

Also known as:
Canticle
Author:
Weinper, Zishe — װײַנפּער, זישע
Composer:
Jassinovsky, Khazn Pinkhos — יאַסינאָװסקי, פּינחס
Genre:
Literary Origin/Children
Subject:
Song/Children/Rhyme
Origin:
Jassin 20
Transliteration:
Jassin 20
Music:
Jassin 20
On album:
T-012(a) (Yiddish Treasures Sol Tisman, Baritone — ייִדישע אוצרות)
Track ID:
210
Artist:
Tisman, Cantor Sol — טיסמאַן, חזן סאָל
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Kent ir yo, tsi kent ir nit, zingt mit mir dos lidl mit,
First line (Yiddish):
קענט איר יאָ, צי קענט איר ניט, זינגט מיט מיר דאָס לידל מיט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

A Mayse — אַ מעשׂה

Also known as:
A Mol Iz Geven A Mayse
Additional song notes:
See "A Mol Iz Geven A Mayse"
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
479
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
A mol iz geven a mayse, Di meyse iz gor nit freylekh.
First line (Yiddish):
אַ מאָל איז געװען אַ מעשׂה, די מעשׂה איז גאָר ניט פֿרײַלעך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Introduction
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Concert

A Litviser Magid — אַ ליטװיסער מגיד

On album:
W-003(a) (Israel Welichansky presents Potraits of Jewish Life — בילדער פֿון ייִדיש לעבן)
Track ID:
420
Author:
Der Tunkler — דער טונקלער
Artist:
Welichansky, Israel
Conductor:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Ay,..raboysay, ladies un gentlemen, ay, s'iz bavust far..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
A dissertation on "Nothing" ""גאָרניסט (dialect)
Language:
Yiddish

A Brivele Der Mamen — אַ בריוועלע דער מאַמען

Also known as:
Mikhtav Le'ima
Author:
Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
Composer:
Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
Composer:
Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
Genre:
Theater
Subject:
Mother/Son/Parting/Letter/Emigration/Class/Neglect/
Origin:
ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65
Transliteration:
ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65/Alb G-013(c)/Alb L-009(a)/SM Moskow 54
Translation:
Silverman YSB 145/Alb D-004(k)/Alb D-016(a)/Levin N 65/Alb M-068(a)55
Music:
ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65/SM Moskow 54
Additional song notes:
A letter To Mother See also for translit and translate What's Not To Like Ephemera 1458 ---2017
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
47
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
A brivele der mamen, zolstu nit farzamen, shrayb geshvind...
First line (Yiddish):
אַ בריװעלע דער מאַמען, זאָלסטו ניט פֿאָרזאַמען, שרײַב געשװינד...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Shvimt Dos Kestl Oyfn Taykh — שװימט דאָס קעסטל אױפֿן נײַל

Also known as:
Oyfn Nil
Also known as:
Afn Nil
Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Passover/Literary Origin
Subject:
Nile/Moses/Waves/Basket
Origin:
Reisen Lider 213/ML YT 59 /Alb G-017(a)/Reisen Zingen 8/Kinderbuch 77
Transliteration:
Alb L-038(a)/Alb G-017(a)/ML YT 59/CD C-042(a)/Kinderbuch 77
Translation:
Kinderbuch 77/Alb L-038(a)
Music:
Raisen Zingen/Kinderbuch 77
Additional song notes:
The Basket Floats On The River
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
14368
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Shvimt dos kestl oyfn taykh, oyfn groysn nil.
First line:
שװימט דאָס קעסטל אױפֿן טײַך, אױפֿן גרױסן ציל. שװימט דאָס קעסטל...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under "Oyfn Nil"

Shtiler Shtiler (Kaczerginski) — שטילער שטילער (קאַטשערגינסקי)

Also known as:
Ponar
Also known as:
Ponar Lid
Also known as:
Ponar Vig Lid
Also known as:
Poner
Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Tamir, A. — װאָלקאָװיסקי, אַלעקסאַנדער
Genre:
Holocaust/Place/Lullaby/ Vig Lid
Subject:
Ponar/Hope
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 88/Alb V-001(a)/Alb B-003(a)/Alb V-001(c)/Vinkov 4 84
Transliteration:
ML WAH 46/Alb D-004(n)/Alb G-005(b)/Alb K-059(c)/Alb F-042(a)/Vinkov 4 84
Translation:
Ephemera 1204/Alb-004(n)/ML WAH 46/Alb K-059(c)/Alb G-005(b)/Alb V-001(c)
Music:
ML WAH 46/Vinkov 4 84
Additional song notes:
Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203 Music contest organized by Jewish Council of Vilna Ghetto won by 11 year old.
Related information in folder 544:
Document type:
Article
Author:
Aviva Lurie
Publisher:
Ha-aretz
Date:
4/5/2002
Comments:
Article asserting that Shtiler Shtiler was originally written in Polish by Alex Wilkomiski 's (Tamir) father, and translated by Kaczerginski.
On album:
B-003(a) (Remember Songs of the Holocaust Sidor Belarsky — געדענק - זכור לידער פֿון חורבן - שירי השואה סידאָר בעלאַרסקי)
Track ID:
14299
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Conductor Orchestra and Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Shtiler, shtiler, lomir shvaygn, kvorim vaksn do.
First line:
שטילער, שטילער, לאָמיר שװײַגן, קבֿרים װאַקסן דאָ. ס'האָבן זײ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Adir Bimlukha — אדיר בּמלוכה

Genre:
Haggada
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
880
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line (Hebrew):
אדיר במלוכה בחור כהלכה גדודיו לאמרו לו לך ולך לך כי לך...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Adir Hu — אדיר הוּא

Composer:
Goldfarb, Rabbi Israel
Genre:
Holiday/Passover/Peysikh/Haggada
Subject:
Temple/Rebuild
Origin:
Alb S-047(f)/Alb C-001(g)/Alb W-017(e)Coopersmith NJS/Hagad Samuel 67
Transliteration:
Alb S-047(f)/Alb C-001(g)/Alb W-017(e)Coopersmith NJS/C-005(e)/Hagad Samuel 67
Translation:
Alb S-047(f)/Alb C-001(g)/Alb W-017(e)Coopersmith NJS/Alb C-005(e)/Alb R-044(b
Music:
Haagad Samuel 67
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
883
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Adir hu, adir hu, yivne veyto bekarov. Bimheyra...
First line (Hebrew):
אדיר הוּא, אדיר הוּא, יבנה ביתוֹ בּקרוֹב. בּמהרה, בּימינוּ בּקרוֹב.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
God is glorious, God is mighty. He will rebuild the land...
Language:
Hebrew

Shabos Far Nakht — שבּת פֿאַרנאַכט

Also known as:
Tsvishn Di Beys Hamedresh Vent
Author:
Yoakhimovitsh, Avrom — יאָאַכימאָװיטש, אַבֿרהם
Composer:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Shabos/Shalos Sudes/Khasidim/Hamavdil
Origin:
Belarsky 238/J-008(a)
Transliteration:
Belarsky 238
Music:
Belarsky 126
On album:
B-003(n) (Sidor Belarsky sings Select Yiddish Songs — סידאָר בעלאַרסקי זינגט געקליבענע ייִדישע לידער)
Track ID:
13427
Composer/Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Tsvishn di beys-hamedresh vent zingt nit keyner beyikhidis,
First line:
צװישן די בּית־המדרש װענט זינגט זיט קײנער בּיחידות,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish/Hebrew
Style:
Concert

Areshas S'fosenu (Taub, Samuel)

Genre:
Religious/Prayer
Subject:
Entreaty/God/Listens/Shofar/Mercy
Origin:
A-024(a)
Transliteration:
Pasternak 114
Translation:
Pasternak 151/Alb M-047(c)
On album:
S-004(a) (Modzitzer Favorites Vol 1 as sung by Ben Zion Shenker — רננו צדיקים - ניגוני מודזיץ)
Track ID:
1437
Vocal:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Artist:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Areshes s'fosenu ye'erav lefonekho,
First line (Hebrew):
ארשת שׂפתינוּ יערב לפניך, א-ל רם ונשׂא מבין וּנאזין
Track comment:
May the entreaty of our lips find favor in Thy presence,
Language:
Hebrew

Dem Bal Shem Tovs Zemerl — דעם בּעל שם טובֿס זמרל

Also known as:
Bal Shem Tovs Zemerl
Author:
Basin, Moyshe — באַסין, משה
Composer:
Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
Genre:
Literary Origin
Subject:
Faith/Occupation/Poverty/Teacher/Shoemaker/Tailor/Merchant
Origin:
Alb L-001(a)/ML PYS 133/Alb L-022(a)/Alb D-004(d)
Transliteration:
Alb L-001(a)/ML PYS 133/Alb L-022(a)/Alb D-004(d)
Translation:
ML PYS 133
Music:
ML PYS 133
On album:
T-012(a) (Yiddish Treasures Sol Tisman, Baritone — ייִדישע אוצרות)
Track ID:
1882
Artist:
Tisman, Cantor Sol — טיסמאַן, חזן סאָל
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Kh'vel a zemerl dir zingen, Gotenyu, ay-ay-ay-ay-ay-ay,
First line (Yiddish):
כ'װעל אַ זמרל דיר זינגען, גאָטעניו, אײַ-אײַ-אײַ-אײַ-אײַ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Ani Ma'amin (Shenker) — אני מאמין (שענקער)

Author:
Maimomides
Genre:
Religious
Subject:
Faith/Credo/Belief/Meshiakh
Origin:
Alb V-001(c)/ML WAH 76/Alb B-003(a)/Alb M-038(a)/Alb M-041(a)Alb V-001(b)
Transliteration:
ML WAH 76/Alb R-001(b)/Alb Z-010(g)/Alb A-034(a)/Alb G-005(b)/Alb O-009(a)
Translation:
ML WAH 76/Alb L-021(b)/Alb R-001(b)/Alb B-003(a)/Alb Z-010(g)/Alb M-041(a)/
Music:
MG WAH 76
Additional song notes:
12th Principle of faith formulated by Maimonides 12th Century/ See also for transliteration Albs S-092(a)/Alb S-002(e). For addl translations see Albs A34(a)/G-005(b)/ O-009(a)/T-015(a)/C-023(h)/A-018(a)/S-002(e)
On album:
S-004(b) (Joy of the Land Ben Zion Shenker — ולירושלים עירך)
Track ID:
1335
Vocal:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Arranger/Conductor:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Ani ma'amin, ani ma'amin, be'emuno shleymo bevias hamoshiakh
First line (Hebrew):
אני מאמין, אני מאמין, בּאמונה שלמה בּביאת המשיח.
Track comment:
"I believe with full faith that the Messiah will come."
Language:
Hebrew
Style:
March/Khasidic

Ani Ma'amin — אני מאמין

Author:
Maimomides
Genre:
Religious
Subject:
Faith/Credo/Belief/Meshiakh
Origin:
Alb V-001(c)/ML WAH 76/Alb B-003(a)/Alb M-038(a)/Alb M-041(a)/Ephemera 1203
Transliteration:
ML WAH 76/Alb R-001(b)/Alb Z-010(g)/Alb A-034(a)/Alb G-005(b)/Alb O-009(a)
Translation:
ML WAH 76/Alb L-021(b)/Alb R-001(b)/Alb B-003(a)/Alb Z-010(g)/Alb M-041(a)/
Music:
MG WAH 76
Additional song notes:
12th Principle of faith formulated by Maimonides 12th Century/ See also for transliteration Albs S-092(a)/Alb S-002(e). For addl translations see Albs A34(a)/G-005(b)/ O-009(a)/T-015(a)/C-023(h)/A-018(a)/S-002(e) See also song titled "Yidn Zingn Ani Ma'amin" Hebrew text with Album Notes and Ephemera 1203 English Adaptation with Album Notes and Ephemera 1204
On album:
B-003(a) (Remember Songs of the Holocaust Sidor Belarsky — געדענק - זכור לידער פֿון חורבן - שירי השואה סידאָר בעלאַרסקי)
Track ID:
1341
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Conductor Orchestra and Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Rosensaft, Joseph, narration — ראָזענזאַפֿט, יוסף, באַגלײַט-װערטער
First line:
Ani ma'amin, ani ma'amin, be'emuno shleymo bevias hamoshiakh
First line (Hebrew):
אני מאמין, בּאמונה שלמה בּביאת המשיח.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
"I believe with full faith that the Messiah will come." Song w/ voice-over.
Language:
Hebrew

Ani Ma'amin (Alter) — אני מאמין (אַלטער)

Author:
Maimomides
Genre:
Religious
Subject:
Faith/Credo/Belief/Meshiakh
Origin:
Alb V-001(c)/ML WAH 76/Alb B-003(a)/Alb M-038(a)/Alb M-041(a)Alb V-001(b)
Transliteration:
ML WAH 76/Alb R-001(b)/Alb Z-010(g)/Alb A-034(a)/Alb G-005(b)/Alb O-009(a)
Translation:
ML WAH 76/Alb L-021(b)/Alb R-001(b)/Alb B-003(a)/Alb Z-010(g)/Alb M-041(a)/
Music:
MG WAH 76
Additional song notes:
12th Principle of faith formulated by Maimonides 12th Century/ See also for transliteration Albs S-092(a)/Alb S-002(e). For addl translations see Albs A34(a)/G-005(b)/ O-009(a)/T-015(a)/C-023(h)/A-018(a)/S002(e)
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
1342
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Ani ma'amin, be'emuno shleymo bevias hamoshiakh.
First line (Hebrew):
אני מאמין, בּאמונה שלמה בּביאת המשיח.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
"I believe with full faith that the Messiah will come."
Language:
Hebrew

Al Hanisim (Stolovoy) — על הנסים (סטאָלאָװי)

Author:
Stolovy, Borukh — סטאָלאַװי, ברוך
Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Genre:
Holiday/Khanike
Subject:
Miracles/Heros/Memory/Hope/Israel
Origin:
Belarsky 245/Coopersmith HCB 11
Transliteration:
Belarsky 245/Coopersmith HCB 11
Translation:
/Coopersmith HCB 11
Music:
Belarsky 149
Additional song notes:
Part of the Hoda'ah, "thanking" section of the Amidah and in the Birkat Hamazon.
On album:
B-003(k) (Sidor Belarsky Chanukah Festival of Song)
Track ID:
1063
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Kramer, Mandel
First line:
Oyf undzere vegn vaksn nisim, heldn hobn zey farzeyt,
First line (Yiddish):
אױף אונדזערע װעגן װאַקסן נסים, העלדן האָבן זײ פֿאַרזײט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Ashrei Ish Shelo Yishkokheko — אשרי איש שׁלא ישׁכּחך (עבֿרית)

On album:
C-005(g) (Nichoach Chabad Nigunim Vol 5 Perf by Lubavitcher Chassidm — ניחח ניגוני חבּ"ד מס'5 מושר בפי קבוצה של חסידי ליובאװיטש)
Track ID:
1536
Artist:
Lubavitsher Khasidim Choir & Orch
Director:
Silbermintz, Seymour — זילבערמינץ, שלמה
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Ashrei ish shelo yishkokheko, uven odom yisamets bokh,
First line (Hebrew):
אשרי איש שׁלא ישׁכּחך, וּבן אדם יתאמץ בּך, כּי דוֹרשיך,
Track comment:
Samuel Zalmanoff, soloist
Language:
Hebrew

Ashreynu — אשרנו

Genre:
Religious/Liturgy
Origin:
Pasternak CH 137/Alb C-005(f)/Alb C-005(g)/Metro Album 49
Transliteration:
Pasternak CH 13/Metro Album 33
Translation:
Pasternak 137
Music:
Metro Album 33
On album:
C-005(g) (Nichoach Chabad Nigunim Vol 5 Perf by Lubavitcher Chassidm — ניחח ניגוני חבּ"ד מס'5 מושר בפי קבוצה של חסידי ליובאװיטש)
Track ID:
1545
Artist:
Lubavitsher Khasidim Choir & Orch
Director:
Silbermintz, Seymour — זילבערמינץ, שלמה
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Ashrynu ma tov khelkenu uma noyim gorleynu umo yofo...
First line (Hebrew):
אשרנוּ. מה-טוֹב חלקנוּ וּמה-נעים גורלנוּ וּמה-יפה ירשתנוּ.
Track comment:
Eli Lipsker, soloist
Language:
Hebrew

Askinu Sudoso — אתקינו סעוּדתא

On album:
S-004(e) (The New Modzitzer Melave Malke Sung by Ben Zion Shenker — ניגוני מודזיץ למוצאי שבּת)
Track ID:
1549
Composer:
Taub, Rabbi Samuel of Modzits
Artist:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Modzitser Choral Ensemble
First line:
Askinu sudoso dim'hemnuso, Shlemosos khedvoso d'malko...
First line (Hebrew):
אתקינו סעוּדתא דמהימנוּתא שלימתא חדותא דמלכּא קדישא,
Track comment:
"Prepare a feast of faith dedicated to the Holy KIng."
Language:
Hebrew

Avodim Hayinu — עבדים היינו

Genre:
Holiday/Peysekh/Passover
Subject:
Slaves/Egypt/Memory
Origin:
Alb M-029(a)/
Transliteration:
Alb M-029(a)/
Translation:
Alb M-029(a)/
Additional song notes:
Once we were slaves in Egypt
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
1649
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Avdim hayinu, hayinu. Ata bney khorin, bney khorin,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Once we were slaves to Pharoe in Egypt,
Language:
Hebrew

Avremele Un Yosele — אבֿרהמעלע און יאָסעלע

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk
Subject:
Children/School/Temptation/Hookey/Kheyder/Tattle/Threat
Origin:
ML MTAG 198/Vinkov 5 11/Gebir ML 12
Transliteration:
ML MTAG 198/Vinkov 5 11
Translation:
Vinkov 5 14
Music:
ML MTAG 198/Vinkov 5 11/ML 12
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
1677
Author/Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Avremele, gib nor a kuk, di zun, vi sheyn zi shaynt,
First line (Yiddish):
אבֿרהמעלע, גיב נאָר אַ קוק, די זון, װי שײן זי שײַנט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Barvot Hanegev — בּערבוֹת הנגב

Author:
Klatskin, Raphael — קלצ'קין, רפאל
Genre:
Lament/Israeli
Subject:
War/Soldier/Casualty/Mother/Determination/Patriotic
Origin:
Alb L-001(a)/Bugatch 61/Alb A-002(a)
Transliteration:
Alb L-001(a)/Bugatch 61/Alb A-002(a)
Translation:
Alb 002(a)
Music:
Bugatch 61
On album:
L-001(a) (Sing Along With Me! Bina Landau — זינגט מיט מיר! לידער פֿאַר געזאַנג בּציבּור מיט בינה לאַנדאו)
Track ID:
2147
Author:
Klatskin, Raphael — קלצ'קין, רפאל
Artist:
Landau, Bina — לאַנדאַו, בינה
Accomp/Conductor Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Bearvot hanegev mitnotsets hatal, barvot hanegev ish magen..
First line (Hebrew):
בּערבוֹת הנגב מתנוֹצץ הטל, בּערבוֹת הנגב איש מגן נפל:
Language:
Hebrew

Beegozim Nesakheo

Author:
Alterman, Natan — אלתּרמן, נתן
Composer:
Valbe
Genre:
Peysekh/Literary Origin/Place
Subject:
Priamids/Pharoh//Persecution/Curuelty/Bircks/Egypt/Slavery
Translation:
Alb B-004(c)/CD C-042(a)
Additional song notes:
Hebrew Adaptation of "In Dem Land Fun Piramidn"
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
2168
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Music Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Be-khol Dor Vador — בּכל דור ודור (עבֿרית)

On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
2192
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Beklod dor vedaro khayov adom leros es etsmoy,
First line (Hebrew):
בּכל דור ודור חייב אדם לראות את עצמו,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
In every generation one must look upon himself as if he…Segways "Halleluya…"
Language:
Hebrew

Unter Belzer Himlen — אונטער בעלזער הימלען

Also known as:
Belzer Khasidim
Genre:
Folk/Anti-Khasidic
Subject:
Khasidim/Place/Belz/Food
Additional song notes:
Same melody for entries titled "Chaim Popukal", "Lena From - Palestina", "Gereist Un Getroffen" and "Nokh A Bisl".
On album:
M-010(a) (Tayere Brider sung by Moshe Margalit — טײַערע ברידער)
Track ID:
2203
Artist:
Margalit, Moyshe — מאַרגאָליט, משה
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Unter belzer himl, hert zikh a getuml, batlonim, dayunim...
First line (Yiddish):
אונטער בילזער הימל, הערט זיך אַ געטומעל, בּטלנים, דיינים...
Track comment:
Also known as "Unter Belzer Himlen" "הימלען בעלזער "אונטער
Language:
Yiddish

Betseys Yisroel (Taub) — בּצאת ישׂראל (טאוב)

Composer:
Taub, Rabbi Israel of Modzits
Genre:
Biblical/Psalm/Religious
Subject:
Red Sea/Egypt/Psalm 114
Origin:
Alb-033(g)/Alb M-041(a)/Alb C-024(a)/Alb S-004(a)/B-033(g)/Pasternak CH 147
Transliteration:
Miller 206/Pasternak CH 82
Translation:
Miller 206/Alb B-033(g)/M-041(a)/Alb C-024(a)/Pasternak CH 147
Music:
Pasternak CH 83
On album:
S-004(a) (Modzitzer Favorites Vol 1 as sung by Ben Zion Shenker — רננו צדיקים - ניגוני מודזיץ)
Track ID:
2312
Vocal:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Accompaniment:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Betseys yisroel mimitsrayim, beys yankev me'am l'yoz.
First line (Hebrew):
בּצאת ישׂראל ממצרים בּית יעקב מעם לעז.
Track comment:
"When Israel came forth out of Egypt, The house of..."
Language:
Hebrew
Style:
Khasidic/Waltz

Betseys Yisroel (Shenker) — בּצאת ישׂראל (שענקער)

Composer:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Genre:
Biblical/Psalm/Religious
Subject:
Red Sea/Egypt/Psalm 114
Origin:
Alb-033(g)/Alb M-041(a)/Alb C-024(a)/Alb S-004(a)/B-033(g)/Pasternak CH 147
Transliteration:
Miller 206/Pasternak CH 82
Translation:
Miller 206/Alb B-033(g)/M-041(a)/Alb C-024(a)/Pasternak CH 147
On album:
S-004(d) (Joy of the Festivals Ben Zion Shenker — לכּבוד יום טוב)
Track ID:
2313
Vocal:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Conductor/Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Betseys yisroel mimitsrayim, beys yankev me'am l'yoz.
First line (Hebrew):
בּצאת ישׂראל ממצרים בּית יעקב מעם לעז.
Track comment:
"When Israel came forth out of Egypt, The house of..."
Language:
Hebrew
Style:
Khasidic/March

Betseys Yisroel (Melamud) — בּצאת ישׂראל (מעלאַמוד)

Composer:
Melamud
Genre:
Biblical/Psalm/Religious
Subject:
Red Sea/Egypt/Psalm 114
Origin:
Alb-033(g)/Alb M-041(a)/Alb C-024(a)/Alb S-004(a)/B-033(g)/Pasternak CH 147
Transliteration:
Miller 206/Pasternak CH 82
Translation:
Miller 206/Alb B-033(g)/M-041(a)/Alb C-024(a)/Pasternak CH 147
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
2316
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Betseys yisroel mimitsrayim, beys yankev me'am l'yoz.
First line (Hebrew):
בּצאת ישׂראל ממצרים בּית יעקב מעם לעז.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
"When Israel came forth out of Egypt, The house of..."
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Dayn Tate Vil Nadn — דײַן טאַטע װיל נדן

On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
2942
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Dayn tate vil nadn, dayn mame vil nadn, un fun dem nadn...
First line:
דײַן טאַטע װיל נדן, דײַן מאַמע װיל נדן, און פֿון דעם נדן װילן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Dem Bal Shem Tovs Zemerl — דעם בּעל שם טובֿס זמרל

Also known as:
Bal Shem Tovs Zemerl
Author:
Basin, Moyshe — באַסין, משה
Composer:
Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
Genre:
Literary Origin
Subject:
Faith/Occupation/Poverty/Teacher/Shoemaker/Tailor/Merchant
Origin:
Alb L-001(a)/ML PYS 133/Alb L-022(a)/Alb D-004(d)
Transliteration:
Alb L-001(a)/ML PYS 133/Alb L-022(a)/Alb D-004(d)
Translation:
ML PYS 133
Music:
ML PYS 133
On album:
L-001(a) (Sing Along With Me! Bina Landau — זינגט מיט מיר! לידער פֿאַר געזאַנג בּציבּור מיט בינה לאַנדאו)
Track ID:
2964
Artist:
Landau, Bina — לאַנדאַו, בינה
Accomp/Conductor Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Kh'vel a zemerl dir zingen, Gotenyu, ay-ay-ay-ay-ay-ay,
First line:
כ'װעל אַ זמרל דיר זינגען, גאָטעניו, אײַ-אײַ-אײַ-אײַ-אײַ,

Bistu Mit Mir Broyges — ביסטו מיט מיר בּרוגז

Genre:
Folk
Subject:
Reconciliation/Rebe/Gift/Blessing
Origin:
Brounoff.59/Alb L-038(a)
Transliteration:
Alb K-005(a)/Alb L-038(a)
Translation:
Alb K-005(a)/Brounoff.59/Alb L-038(a)
Music:
Kremer 18/Brounoff.59
On album:
K-005(a) (Isa Kremer Sings Yiddish Folk Songs)
Track ID:
2478
Vocal:
Kremer, Isa — קרעמער, איסאַ
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Bistu mit mir broyges, Veys ikh nit farvos, Geyst arum a..
First line (Yiddish):
ביסטו מיט מיר בּרוגז, װייס איך ניט פֿאַרװאָס, גײסט אַרום אַ גאַנצע..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Borukh Ato Zingt Der Tate (Golub) — בּרוך אַתּה זינגט דער טאַטע (גאָלוב)

Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Composer:
Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre:
Literary Origin/Holiday/Khanike
Subject:
Candles/Ritual/Memory/Father/Children
Origin:
ML YT 27/Gelb GB 45/Reisen Lieder 229/Alb J-034(a)
Transliteration:
ML YT 27/Alb J-034(a)Alb C-042(c)
Translation:
Alb w-022(a)/Alb J-034(a)/Ephemera 1047Alb C-042(c)
Music:
ML YT 27/Gelb GB 45
Additional song notes:
Published in Reisen Lider under the title "Khanike" Father Sings 'Borukh Ato'
Related information in folder 1047:
Comments:
1. English translation of the text.
On album:
B-003(k) (Sidor Belarsky Chanukah Festival of Song)
Track ID:
2545
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Kramer, Mandel
First line:
Borukh ato, zingt der tate, un er tsint di likht,
First line (Yiddish):
בּרוך אַתּה, זינגט דער טאַטע, און ער צינדט די ליכט.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Biglal Oves — בּגלל אבוֹת

Author:
Halevi, Yehuda — הלוי, ר' יהודה
On album:
S-004(g) (Modzitzer Favorites Vol 2 Ben Zion Shenker — צהלה ורנה ניגוני מודזחץ)
Track ID:
2400
Composer:
Taub, Rabbi Saul of Modzits
Vocal:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Conductor:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Biglal oves toshia bonim, vesovi geulo, geulo livne...
First line (Hebrew):
בּגלל אבוֹת תּושיע בּנים ותביא גאוּלה לבני בּניהם.
Track comment:
For the sake of the fathers save Thou their children.
Language:
Hebrew

Bimey Mordekhay V'ester — בּימי מרדכי ואסתר

Author:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Genre:
Literary Origin
Subject:
Purim/Terror/Rescue/Holiday/Celebration
Origin:
Belarsky 252
Transliteration:
Belarsky 252
Music:
Belarsky 176
On album:
B-003(q) (Sidor Belarsky Purim Festival in Town Hall — לכּבוד יום טוב)
Track ID:
2420
First Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Levy, Frank
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Music Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Ravina String Quartet
Second Violin:
Vamos, Roland
Viola:
Israel, Theodore
First line:
Bimey mordekhay v'ester beshushan habiro, geven tsurik mit..
First line:
בּימי מרדכי ואסתר בּשוּשן הבירה, געװען צוריק מיט לאַנגע יאָרן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew/Yiddish
Style:
Concert

Bin Ikh Mir A Kale — בין איך מיר אַ כּלה

Genre:
Folk/Lament
Subject:
Marriage/Expectations/Celebration/Bad Husband/Disappointment
Origin:
Cahan 272
Transliteration:
Alb K-005(a)
Translation:
Alb K-005(a)
Music:
Kremer 18
On album:
K-005(a) (Isa Kremer Sings Yiddish Folk Songs)
Track ID:
2421
Vocal:
Kremer, Isa — קרעמער, איסאַ
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Bin ikh mir a kale, Okh! Vi voyl iz mir! Es freyen zikh...
First line (Yiddish):
בין איך מיר אַ כּלה, אָך! װי װױל איז מיר! עס כרײען מיט מיר אַלע;
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Bin Ikh Mir A Kholetsl — בין איך מיר אַ חלוצל

Genre:
Humorous/Folk
Subject:
Khalutz/Pioneer/Shoes/Soles/Poverty/Poland/Patched Pants/
Additional song notes:
I'm a Pioneer (Khaluts)
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
2423
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Bin ikh mir a kholetsl, a kholetsl fun poylin,
First line (Yiddish):
בין איך מיר אַ חלוצל, אַ חלוצל פֿון פּױלן, גײ איך מיר אין...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Bin Ikh Mir A Shnayderl A Guter — בין איך מיר אַ שנײַדערל אַ גוטער

Also known as:
Bin Ikh Mir A Shnayderl Fun Dantsig
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Tailor/Dantsig/Place/Inept/Occupation
Origin:
Alb N-011(a)
Transliteration:
Alb N-011(a)
Translation:
Alb N-011(a)
Music:
Alb N-011(a)
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
2442
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Bin ikh mir a shnayderl fun dantsig,
First line (Yiddish):
בין איך מיר אַ שנײַדערל פֿון דאַנציג,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Variant -title "Bin Ikh Mir A Shnayderl Fun Dantsig"
Language:
Yiddish

Bulbes — בולבעס

Also known as:
Naye Bulbes
Also known as:
Potatoes
Genre:
Folk
Subject:
Potatoes/Food/Poverty/Humorous
Origin:
ML MTAG 74/Alb B-036(a)/
Transliteration:
ML MTAG 74/Alb B-036(a)/Alb O-009(a)/
Translation:
Alb O-001(a)/Alb R-033(a)/Alb S-006(a)/Alb Z-010(b)/Alb O-009(a)
Music:
ML MTAG 75/
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
2652
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Montik--bulbes, Dinstik--bulbes, Mitvokh un donershtik,...
First line (Yiddish):
מאָנטיק--בולבעס, דינסטיק--בולבעס, מיטװאָך און דאָנערשטיק, נאָך..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Di Gilderne Pave

Also known as:
Di Goldene Pave
Genre:
Folk/Lament
Subject:
Marriage/In laws/Husband/Peacok/Feather/Shame/Kest
Origin:
ML MTAG 106/Alb W-010(a)/Rubin Oak 93
Transliteration:
Alb O-010(a)/ML MTAG 106/Rubin Oak 30
Translation:
Alb O-010(a)/ML MTAG 106/Rubin Oak 30
Music:
ML MTAG 107/Rubin Oak 30
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
3569
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Es iz gekumen tsu flien di goldene pave, fun a fremdn land,
First line (Yiddish):
עס איז געקונען צו פֿליִען די גאָלדענע פּאַװע, פֿון אַ פֿרעמדן לאַנד..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Fragment, with fragment of "A Mol Iz Geven A Mayse"-Belarsky
Language:
Yiddish

Dash Me'aba — ד"ש מאבּא

Author:
Wald
Composer:
Tzuri
Genre:
Israeli/Pioneer/Zionist
Subject:
Peace/Pioneer/Defense
On album:
B-003(p) (Sidor Belarsky Sings A Salute To Israel's 20 Anniversary — סידאָר בעלאַרסקי 20 ישׂראל)
Track ID:
2904
Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Altmann, Bernardo
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Dayenu — דינוּ

Genre:
Holiday/Haggadah/Passover/
Subject:
Sufficiency/Torah/Sabbath/Israel/Exodus/Egypt/Thankfullness
Origin:
Coopersmith NJS 54
Transliteration:
Coopersmith NJS 54/Alb K-022(b)/Alb R-001(a)/Schwartz 14
Translation:
Coopersmith NJS 54/Alb R-001(a)/Schwartz 14/Metro Album 13
Music:
Coopersmith NJS 54/Schwartz 14/Metro Album 13
Related information in folder 696:
Comments:
1. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher".
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
2925
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Ilu hotse hotsianu, hotsianu mi mitsrayim, hotsianu mitsrayim, dayenu…
First line (Hebrew):
אלו הוֹציא, הוֹציאנוּ, הוֹציאנוּ ממצרים, ממצרים הוֹציאנוּ, דיינוּ.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Der Magid — דער מגיד

On album:
B-003(n) (Sidor Belarsky sings Select Yiddish Songs — סידאָר בעלאַרסקי זינגט געקליבענע ייִדישע לידער)
Track ID:
3217
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Newman, arrangement
First line:
Kumen tsu geyn, undzer khakhomim, kumen tsu geyn, un heybn..
First line (Yiddish):
ه
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Der Puster Frant — דער פּוסטער פֿראַנט

Author:
Zunzer, Eliakum — זונזער, אליקום
Composer:
Zunzer, Eliakum — זונזער, אליקום
Genre:
Literary Origin/Humorous/Maskilic
Subject:
Fop/Dress/Poverfty
Origin:
Zunzer 220
Transliteration:
Zunzer 124
Music:
Zunzer 124
On album:
T-012(a) (Yiddish Treasures Sol Tisman, Baritone — ייִדישע אוצרות)
Track ID:
3288
Vocal:
Tisman, Cantor Sol — טיסמאַן, חזן סאָל
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Ikh bin zikh mir a frant fun der nayer velt;
First line (Yiddish):
איך נין זיך מיר אַ פּוסטער פֿראַנט פֿון דער נײַער װעלט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Der Rebe — דער רבּי

Genre:
Humorous/Maskilic
Subject:
Rebe/Desert/Khosid
On album:
B-003(n) (Sidor Belarsky sings Select Yiddish Songs — סידאָר בעלאַרסקי זינגט געקליבענע ייִדישע לידער)
Track ID:
3289
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Arranger:
Binder, Abraham Wolf
First line:
Der rebe iz in midbar gagangen, oy, der rebe, der rebe,
First line (Yiddish):
דער רבּי איז אין מדבּר געגאַנגען, אױ. דער רבּי, דער רבּי,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Di Zun Iz Fargangen — די זון איז פֿאַרגאַנגען

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk/Literary Origin
Subject:
Nostalgia/Youth/Longing
Origin:
Gebir MLZ 105/Gebir ML 22/Belarsky 215
Transliteration:
Alb S-022(e)/Belarsky 215/
Translation:
Gebir SIMC 19
Music:
Gebir ML 22/Gebir MLZ 105/Gebir Lemm 65
On album:
B-003(m) (Sidor Belarsky in Songs by M. Gebirtig — סידאָר בעלאַרסקי אין אַ פּראָגראַם לידער פֿון מרדכי געבירטיג)
Track ID:
3840
Author/Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Di zun iz fargangen, shoyn tribklekh gevorn,
First line (Yiddish):
די זון איז פֿאַרגאַנגען, שױן טרייִבלעך געװאָרן, כ'ליג אײנזאָם,...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Di Zun Vet Aruntergeyn — די זון װעט אַרונטערגײן

Author:
Halpern, Moyshe Leyb — האַלפּערן, משה לײב
Composer:
Yomen, Ben — יאָמען, בען
Genre:
Literary Origin
Subject:
Death/Goldene Pave/Love/Longing/Repose
Origin:
Alb L-001(a)/ML MTAG 180/Alb B-007(a)/Boiberik Z 16/Levin L WM 155/Sh Sh 315
Transliteration:
Alb L-001(a)/ML MTAG 180/Alb K-051(b)/Alb B-007(a)/Alb L-020(a)/Ephemera 482/
Translation:
Alb Z-010(b)/Alb B-007(a)/Alb K-051(b)/Ephemera 482/Levin L WM 155/ Sh Sh 314
Music:
ML MTAG 180/
Additional song notes:
Original, Translat & Translit published in Alb L-038(a) The Sun Will Set
On album:
L-001(a) (Sing Along With Me! Bina Landau — זינגט מיט מיר! לידער פֿאַר געזאַנג בּציבּור מיט בינה לאַנדאו)
Track ID:
3843
Vocal:
Landau, Bina — לאַנדאַו, בינה
Accomp/Conductor Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Di zun vet aruntergeyn untern barg, Vet kumen di libe a...
First line (Yiddish):
די זון װעט אַרונטערגײן אונטערן װאַלד, װעט קומען די ליבע אַ...
Language:
Yiddish

Dire Gelt — דירה-געלט

Also known as:
Rent Money
Also known as:
Dir Gelt
Genre:
Folk
Subject:
Landlord/Tenant/Apartment/Rent/Eviction/Repairs/Poverty
Origin:
ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
Transliteration:
ML MTAG 76/Alb N-020(a)/Alb O-009(a)/Alb D-016(a)/Alb B-007(c)/Alb Z-014(k)
Translation:
Alb B-007(c)/Alb D-016(a)/Alb O-009(a)/Alb N-020(a)/
Music:
ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
Additional song notes:
Rent Money
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
3886
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Kumt arayn der balebos, mit dem grogn shtekn; Un az men...
First line (Yiddish):
קומט אַרײַן דער באַלעבאָס, מיט דעם גראָבן שטעק; און אַז מען גיט...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Di Mizinke Oysgegebn — די מיזינקע אױסגעגעבן

Also known as:
Di Rod (Kales Tsad)
Also known as:
Mizinke Tants
Also known as:
The Krenzl Dance
Also known as:
Wedding Dance (Di Mizinke...)
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk/Marriage/Family
Subject:
Youngest Child/Marriage/Celebration/Klezmer/Guests/Family
Origin:
Warsh Ye Yid 13/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)ML MTAG 54
Transliteration:
ML MTAG 54/Alb S-083(a)/Alb O-001(b)/Alb G-022(a)/Alb L-009(a)/Kinderbuch 172/
Translation:
Kinderbuch 172/Alb G-022(a)/Alb O-001(b)/Alb S-083(a)/Alb B-007(b)/Sh Sh 198
Music:
ML MTAG 55/Kinderbuch 172/SM Scher 13
Additional song notes:
Originally entitled "Di Rod (Kales Tsad)" "(צד כּלהס) The Youngest Daughter Married/ Org, Translit & Translat in Alb B-211(a)/ Translit in Alb P-038(d)
Related information in folder 91:
Comments:
1. Sheet music of song titled "Titina". Lyrics by Bertal-Maubon & Ronn. Music by Leo Daniderff published by Harms, NY, 1922. Melody accompanies Charley Chaplin song and dance routine in "City Lights". Melody has a strinking similarity to "Di Mezinke Oysgegebn"' 2. Article in Wikipedia as of 12/8/2009 titled "Je cherche Apres Titine" (I Am Looking For Titine) giving a history of the song.
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
3711
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Hekher! Beser! Di rod, di rod makht greser! Groys hot mikh..
First line (Yiddish):
העכער! בעסער! די ראָד, די ראָד מאַכט גרעסער! גרױס האָט מיך גאָט..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Originally entitled "Di Rod (Kales Tsad)" "(צד כּלהס) ראָד "די
Language:
Yiddish

Di Mame Iz Gegangen — די מאַמע איז געגאַנגען

Also known as:
A Yingele Fun Poyln
Also known as:
Di Mame Hot Mikh Geshikt
Also known as:
Di Mame Hot Mir Geshikt
Also known as:
Aj lju lju
Genre:
Folk
Subject:
Mother/Daughter/Arranged Marriage/Love/Yarid/Market/
Origin:
Alb R-007(g)/Alb A-044(a)/Alb B-007(b)
Transliteration:
Alb R-007(g)/Alb A-044(a)/Alb C-035(e)/Alb P-019(c)/Alb R-005(a)/Alb K-030(d)/
Translation:
Alb R-007(f)3/Alb K-005(a)/Alb R-007(g)/Alb K-030(d)/Alb A-044(a)/Alb B-007(b)
Music:
Rub Treas 54/Kremer 16
Additional song notes:
TransLit also on Alb P-038(d)
On album:
K-005(a) (Isa Kremer Sings Yiddish Folk Songs)
Track ID:
3656
Vocal:
Kremer, Isa — קרעמער, איסאַ
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Di mame hot mikh geshikt koyfn a yashtshik. Hot zikh in...
First line (Yiddish):
די מאַמע האָט מיך געשיקט קױפֿן אַ יאַשטשיק. בּאָט זיך אין מיר...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under title "A Yingele Fun Poilen"
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Dos Lidl Fun Goldenem Land — דאָס לידל פֿון גאָלדענעם לאָנד

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Literary Origin
Subject:
Nostalgia/Childhood/Mother/Memory/Security
Origin:
Gebir ML 40/Levin 53/Belarsky 237Gebir Lemm 99
Transliteration:
ML MTAG 208/Levin 53/CD O-016(a)
Translation:
CD O-016(a)/Gebir SIMC 40
Music:
Levin 53/Belarsky22/Gebir Lemm 99/Gebir ML 40
On album:
B-003(m) (Sidor Belarsky in Songs by M. Gebirtig — סידאָר בעלאַרסקי אין אַ פּראָגראַם לידער פֿון מרדכי געבירטיג)
Track ID:
4116
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Oy, nem, guter klezmer, dayn fidl in hant un shpil mir dos..
First line (Yiddish):
אױ, נעם גוטער קלעזמער, דײַן פֿידל אין האַנט אין שפּיל מיר דאָס...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Dos Lidl Fun Goldenem Land — דאָס לידל פֿון גאָלדענעם לאָנד

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Literary Origin
Subject:
Nostalgia/Childhood/Mother/Memory/Security
Origin:
Gebir ML 40/Levin 53/Belarsky 237Gebir Lemm 99
Transliteration:
ML MTAG 208/Levin 53/CD O-016(a)
Translation:
CD O-016(a)/Gebir SIMC 40
Music:
Levin 53/Belarsky22/Gebir Lemm 99/Gebir ML 40
On album:
B-003(o) (Sidor Belarsky Sings...the Hopes and Dreams of the East Side — סידאָר בעלאַרסקי - לידער לכּבֿוד 70 יאָר פֿאָרטעטס)
Track ID:
4117
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Oy, nem, guter klezmer, dayn fidl in hant un shpil mir dos..
First line (Yiddish):
אױ, נעם גוטער קלעזמער, דײַן פֿידל אין האַנט אין שפּיל מיר דאָס...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Di Lena — די לענאַ

Author:
Liessin, Avrom — ליעסין, אַבֿרהם
Genre:
Literary Origin
Subject:
River/Prisoner/Exile
Origin:
Belarsky 090
Transliteration:
Belarsky 229
Music:
Belarsky 229
Related information in folder 31:
Document type:
Article
Publisher:
English Forward
Date:
7/11/2003
Comments:
Translation and transliterated text of "Di Lena" by Avrom Leissin. See "Leissin, Avrom", Folder 30
On album:
B-003(l) (Sidor Belarsky Encore!)
Track ID:
3636
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano/Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
In land vu es kayklt zikh di lena, in mekhtikn vaser dem...
First line (Yiddish):
אין לאַנד װוּ עס קײַקלט זיך די לענאַ, אין מעכטיקן װאַסער דעם...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Echad Mi Yodaya — אחד מי יוֹדע

Also known as:
Uno Chi Sapeva
Also known as:
Quen Saviense Y Entendiense
Author:
Goldfarb, Rabbi Israel
Composer:
Goldfarb, Rabbi Israel
Genre:
Peysekh/Holiday/Religious/Counting/Cumulative
Subject:
God/Tablets/Forefathers/Foremothers/Torah/Mishna/Week/Bris/
Origin:
Coopersmith NJS 60/Hadag Samuel 70
Transliteration:
Coopersmith NJS 60
Translation:
Coopersmith NJS 60/Hagad Samuel 70
Music:
Coopersmith NJS 60/Hagad Samuel 70
Additional song notes:
subject cont'd: Childbirth/Commandments/Stars/Tribes/God's Attributes
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
4467
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Ekhad mi yodaya? Ekhad ani yodaya, ekhad eloheynu,
First line (Hebrew):
אחד מי יוֹדע? אחד אני יוֹדע. אחד אלהינוּ, שבּשמים וּבארץ.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Dos Fertsnte Yor — דאָס פֿערצנטע יאָר

Also known as:
Oyf Di Grine Velder Un Felder
Also known as:
Oyf Di Felder
Also known as:
Oyf Di Grine Felder
Genre:
Lament/Folk
Subject:
Soldier/Message/Bird/Mother/Sorrow/Death/War/Casualty
Origin:
Belarsky 243/ML MTAG 136/Alb B-090(x)
Transliteration:
Belarsky 243/ML MTAG 136/Alb 090(x)/Alb S-167(a)
Translation:
Alb S-167(a)
Music:
Belarsky 243/ML MTAG 136/
On album:
B-003(l) (Sidor Belarsky Encore!)
Track ID:
4024
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Arranger/Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Dos fertsnte yor iz ongekumen, oy vey! Hot men mir far a...
First line (Yiddish):
דאָס פֿערצענטע יאָר איז אונגעקומען, אױ װײ! האָט מען מיר פֿאַר אַ..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Dos Freylekhe Shnayderl — דאָס פֿרײלעכע שנײַדערל

Also known as:
Freylekh Shnayderl
Author:
Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
Genre:
Literary Origin
Subject:
Tailor/Occupation/Poverty/Boss/Melody
Origin:
Alb A-044(a)/ML SOG 233
Transliteration:
Alb K-029(e)/Alb A-044(a)/Alb L-049(a)/ML SOG 233/Irza 22
Translation:
Alb K-029(e)/Alb A-044(a)/Alb L-049(a)/ML SOG 233/Alb O-016(b)
Music:
ML SOG 233/Irza 22
Additional song notes:
Published in Irza under title "A Tamganeydndiker Nign" The Jolly Tailor
On album:
B-003(n) (Sidor Belarsky sings Select Yiddish Songs — סידאָר בעלאַרסקי זינגט געקליבענע ייִדישע לידער)
Track ID:
4030
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Oy, hob ikh haynt, khevreleyt, a nigundel gehert,
First line (Yiddish):
אױ, האָב איך הײַנט, חבֿרהלײט, אַ ניגונדל געהערט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Dos Gebet — דאָס געבעט

Author:
Peretz, Yitskhok Leybush — פּרץ, יצחק לײבוש
Composer:
Roskin, Janot Susja
Genre:
Literary Origin/Lament
Subject:
Suffering/Persecution
On album:
T-012(a) (Yiddish Treasures Sol Tisman, Baritone — ייִדישע אוצרות)
Track ID:
4037
Artist:
Tisman, Cantor Sol — טיסמאַן, חזן סאָל
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Reboynu shel olam, nokh veynik gelitn,
First line (Yiddish):
רבּונו של עוֹלם, נאָך װײניק געליטן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Dos Dreydl — דאָס דרײדל

On album:
B-003(k) (Sidor Belarsky Chanukah Festival of Song)
Track ID:
4016
Author:
Glaser
Composer:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Kramer, Mandel
First line:
Ikh drey dos dreydl rund arund, falt dos dreydl oyf der nun,
First line (Yiddish):
איך דרײ דאָס דרײדל רונד אַ רונד, פֿאַלט דאָס דרײדל אױף דער "נ",
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

El Hanegev — אל הנגב

Also known as:
Vers Le Negev
Author:
Rimon, Jacob Tsvi
Composer:
Minton, Allen
Genre:
Israeli/Pioneer/March/Literary Origin
Subject:
Place/Negev/Desert
Transliteration:
Alb K-047(a)
Translation:
Alb K-047(a)
On album:
B-003(p) (Sidor Belarsky Sings A Salute To Israel's 20 Anniversary — סידאָר בעלאַרסקי 20 ישׂראל)
Track ID:
4495
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Altmann, Bernardo
First line:
El hanegev, el hanegev, khayalim tsoadim, sham banegev...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Eygelekh Blits — אײגעלעך בליץ

Genre:
Folk
Subject:
Children/Purim/Holiday/Shalekh Mones/Gifts/Friends
Origin:
Bugatch 275
Transliteration:
Bugatch 275
Music:
Bugatch 275
Additional song notes:
Shinining Eyes0
On album:
B-003(q) (Sidor Belarsky Purim Festival in Town Hall — לכּבוד יום טוב)
Track ID:
4953
First Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Levy, Frank
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Music Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Ravina String Quartet
Second Violin:
Vamos, Roland
Viola:
Israel, Theodore
First line:
Eygelekh blits un bekelekh flam, dos hitl oyf a zeyt,
First line (Yiddish):
אײגעלעך בליץ און בעקעלעך פֿלאַם, דאָס היטך אױף אַ זײט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Eyn Kitsvo — אין קצבה

On album:
S-004(a) (Modzitzer Favorites Vol 1 as sung by Ben Zion Shenker — רננו צדיקים - ניגוני מודזיץ)
Track ID:
4991
Artist:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Composer:
Taub, Rabbi Saul of Modzits
Conductor:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line (Hebrew):
אין קצבה לשנותיך. ואין קץ לארך ימיך. ואין לשער מרכבות כבודך.
Language:
Hebrew

Dos Lid Fun Beserabia — דאָס ליד פֿון בעסעראַביע

Also known as:
Di Felder Fun Beserabia
Also known as:
Oyf Di Felder Fun Beserabia
Author:
Pintshevsky, Moyshe — פּינטשעװסקי, משה
Genre:
Memory/Place
Subject:
Beserabia/Fields/Shepherd/Songs/Sadness
Origin:
Belarsky 236/Alb L-062(a)
Transliteration:
Belarsky 236/Alb L-062(a)
Music:
Belarsky 128
Additional song notes:
Author confirmed as Pintshevsky - Manger erronously credited in Belarsky/Yiddish Forward June 18th, 1999 - Ephemera
Related information in folder 310:
Document type:
Correspondence
Author:
Chana Mlotek
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
6/18/1999
Comments:
Correspondence, giving backround of "Dos Lid Fun Besserabia".
On album:
B-003(n) (Sidor Belarsky sings Select Yiddish Songs — סידאָר בעלאַרסקי זינגט געקליבענע ייִדישע לידער)
Track ID:
4083
Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Vocal/Arranger:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Zeyr fil lider hob ikh gekent, un ale zenen mir deresn,
First line (Yiddish):
זײער פֿיל לידער האָב איך געקענט, און אַלע זענען מיר דערעסן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Doyne

Dos Lid Funem Tsigele (Alter) — דאָס ליד פֿונעם ציגעלע (אַלטער)

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Genre:
Literary Origin/Children
Subject:
Kid/Goat/Freedom/Parents/Family/Brothers/Peysekh
Origin:
Manger Roz 175/Bogdanski 89/Vinkov 7 128/Berezovsky 38/Manger 359/Ephemera 344
Transliteration:
Bogdanski 89/Vinkov 7 128/Berezovsky 33
Translation:
Vinkov 7 131/Ephemera 344
Related information in folder 344:
Comments:
1. Yiddish text of "Dos Lid Funem Tsigele." 2. Translation of "Dos Lid Funem Tsigele" by Robert Freedman. January 1, 1985
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
4110
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Der tate hot gekoyft a tsigele, mit yorn lang tsurik,
First line (Yiddish):
דאָס טאַטע האָט געקױפֿט אַ ציגעלע, מיט יאָרן לאַנג צוריק,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Du Du — דו דו

Author:
Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Shore/Seek/Wave/Voice/Flowers/Dream/Secrets/Desire/Longing
Origin:
Album L-038(d)
Transliteration:
Album L-038(d)Album N-002(b)- Partial
Translation:
Album L-038(d)/Album N-002(b)- Partial
Additional song notes:
You You Liner notes indicate that the music is "Traditional Palestinian
On album:
L-001(a) (Sing Along With Me! Bina Landau — זינגט מיט מיר! לידער פֿאַר געזאַנג בּציבּור מיט בינה לאַנדאו)
Track ID:
4341
Author/Composer:
Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
Artist:
Landau, Bina — לאַנדאַו, בינה
Accomp/Conductor Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Kh'gey arum baym breg fun yam Un zukh dikh alts arum,
First line:
כ'גײ אַרום בײַם ברעג פֿון ים, און זוך דיך אַלץ אַרום,

Eliyahu Hanovi — אליהוּ הנביא

Also known as:
Elijah
Genre:
Holiday/Peysekh/Havdola
Subject:
Elijah/Prophet
Origin:
Alb M-029(a)/Coopersmith NJS 56/Alb Y-003(b)/Alb B-033(f)
Transliteration:
Alb M-029(a)/Coopersmith NJS 56/Alb Y-003(b)/Alb B-067(a)
Translation:
Alb M-029(a)/Coopersmith NJS 56/Alb B-067(a)
Music:
Coopersmith NJS 56
Related information in folder 1118:
Comments:
1. Article in American Music, Spring Issue 2011 by Michael Ochs titled "Welcoming Elijah in 1927: Medelssohn in Yiddish Socialist Clothing, describing an unusal version of Mendelssohn's "Elijah" performed by a left wing amateur chorous in Chicago on May 15th, 1927. The chorus, Freiheit Gezang Farein, was directed and founded by Jacob Schaeffer
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
4604
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Eliyahu hanovi, eliyahu hatishbi, eliyahu, eliyahu,
First line (Hebrew):
אליהוּ הנביא, אליהו התּשבּי, אליהוּ, אליהוּ, אליהוּ הגלעדי,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Dos Kleyne Shnayderl — דאָס קלײנע שנײַדערל

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Literary Origin/Lament
Subject:
Occupation/Tailor/Wife/Daughter/Povery/Clothes/Hunchback
Origin:
Alb L-001(a)
Transliteration:
Alb L-001(a)
On album:
L-001(a) (Sing Along With Me! Bina Landau — זינגט מיט מיר! לידער פֿאַר געזאַנג בּציבּור מיט בינה לאַנדאו)
Track ID:
4066
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Artist:
Landau, Bina — לאַנדאַו, בינה
Accomp/Conductor Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Makht dos horbate shnayderl: bim, un varft mit der nodl gikh
First line (Yiddish):
מאַכט דער האָראַבאַטע שנײַדערל: בים, און װאַרפֿט ניט דער נאָדל גיך,
Language:
Yiddish

Dos Kleyne Shnayderl — דאָס קלײנע שנײַדערל

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Literary Origin/Lament
Subject:
Occupation/Tailor/Wife/Daughter/Povery/Clothes/Hunchback
Origin:
Alb L-001(a)
Transliteration:
Alb L-001(a)
On album:
B-003(l) (Sidor Belarsky Encore!)
Track ID:
4067
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Makht dos horbate shnayderl: bim, un varft mit der nodl gikh
First line (Yiddish):
מאַכט דער האָראַבאַטע שנײַדערל: בים, און װאַרפֿט ניט דער נאָדל גיך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Dos Kugele — דאָס קוגעלע

Genre:
Theater
Subject:
Food/Kugel/Nation
Additional song notes:
Translation displayed on DVD
On album:
M-010(a) (Tayere Brider sung by Moshe Margalit — טײַערע ברידער)
Track ID:
4070
Artist:
Margalit, Moyshe — מאַרגאָליט, משה
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Fun di lange tseytn, zind ikh ken mayn naTsiun,
First line (Yiddish):
פֿון די לאַנגע צײטן, זינד איך קען מײַן נאַציאָן,
Language:
Yiddish

Dray Tekhterlekh — דרײַ טעכטערלעך

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Family
Subject:
Wedding/Father/Daughters/Youngest
Origin:
ML MTAG 210/Gebir ML 70/Alb L-023(a)/Alb A-003(c)Gebir Lemm 152/Alb G-022(b)
Transliteration:
Alb A-003(c)/ML MTAG 210/Alb B-007(a)/Alb D-004(d)/Alb T-031(b)/Alb B-095(b)
Translation:
Alb A-003(c)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 72/ Alb T-031(b)/Alb G-022(b)/Alb B-095(b
Music:
Gebir ML 70/Gebir Lemm 151/Gebir MGZ 82
Additional song notes:
See Heskes 1, entry 2930 respecting sheet music.
On album:
B-003(m) (Sidor Belarsky in Songs by M. Gebirtig — סידאָר בעלאַרסקי אין אַ פּראָגראַם לידער פֿון מרדכי געבירטיג)
Track ID:
4266
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Ven mit mazl, gezunt un lebn S'elste tekhterl mir veln...
First line:
װען מיט מזל, געזונט און לעבן ס'עלסטע טעכטערל מיר װעלן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Dremlen Feygl Oyf Di Tsvaygn (Yampolsky) — דרעמלען פֿױגל אױף די צװײַגן (יאַמפּאָלסקי)

Also known as:
S'dremlen Feygl Oyf Di Tsvaygn
Author:
Rudnitski, Leah — רודניצקי, לאה
Author:
Rudnitski, Leah — רודניצקי, לאה
Composer:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
Composer:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
Genre:
Viglid/Lullaby/Holcaust/Lament
Subject:
Birds/Tree/Branches/Sleep/Child/Parents
Origin:
Kaczer 87/Alb D-004(g)/Alb C-015(a)/Alb V-001(a)/Alb M-029(a)/
Transliteration:
Alb K-014(a)/Alb M-029(a)/Alb R-007(c)/Alb Z-010(g)/Alb C-015(a)/Alb J-034(a)
Translation:
Alb C-015(a)/Alb K-014(a)/Alb D-004(g)/Alb F-032(c)/Alb G-006(b)/Alb J-034(a)
Music:
ML WAH 57/Ephemera 632/Green
Additional song notes:
Same melody as "S'iz Keyn Broyt In Shtub Nishto." Birds Drowse On The Branches See pamphlet in Book Index (short title "Green") Franklin Call # 1621 G 733 F7 1994 for Yiddish text, translation and transliteration. The pamphlet is boxed in a folio sized folder.
On album:
T-012(a) (Yiddish Treasures Sol Tisman, Baritone — ייִדישע אוצרות)
Track ID:
4302
Artist:
Tisman, Cantor Sol — טיסמאַן, חזן סאָל
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Dremlen feygl oyf di tsvaygn, shlof, mayn tayer kind,
First line:
דרעמלען פֿױגל אױף די צװײַגן, שלאָף מײַן טײַער קינד,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Same melody as "S'iz Keyn Broyt In Shtub Nishto."

Eyshes Khayil (Shenker) — אשת חיל (שענקער)

Composer:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Genre:
Biblical/Proverbs 31:10-31/Religious
Subject:
Wife/Home/Love/Constancy/Shabos
Origin:
Alb S-048(f)/HAL 22/Pasternak CH 143/Alb Y-003(a)
Transliteration:
CD M-062(a)/HAL 22/Pasternak CH 55/Alb Y-003(a)
Translation:
CD M-062(a)/HAL 22/Pasternak CH 143
Music:
Pasternak CH 55/HAL 22
On album:
S-004(c) (Joy of the Sabbath Ben Zion Shenker — לכּבוד שבּת)
Track ID:
5049
Vocal:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Choral Conductor:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
First line:
Eyshes khayil mi yimtsa verakhok mipninim mikhra,
First line (Hebrew):
אשת חיל מי ימצא ורחק מפּנינים מכרה בּטה בּה לב בּעלה ושלל לא...
Track comment:
A woman of worth, who can find? She is worth far more...
Language:
Hebrew

Es Brent — עס ברענט

Also known as:
Undzer Shtetl Brent
Also known as:
Haayara Boeret
Also known as:
Our Little Village Is Aflame
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Holocaust/
Subject:
Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
Transliteration:
CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
Translation:
Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
Music:
Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
Additional song notes:
It's Burning Written in 1938 following progrom in Przytk. Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
B-003(a) (Remember Songs of the Holocaust Sidor Belarsky — געדענק - זכור לידער פֿון חורבן - שירי השואה סידאָר בעלאַרסקי)
Track ID:
4776
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Conductor Orchestra and Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
First line (Yiddish):
ס'ברענט! ברידערלעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך…
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Written in 1938 following progrom in Przytk.
Language:
Yiddish

Es Brent — עס ברענט

Also known as:
Undzer Shtetl Brent
Also known as:
Haayara Boeret
Also known as:
Our Little Village Is Aflame
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Holocaust/
Subject:
Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
Transliteration:
CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
Translation:
Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
Music:
Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
Additional song notes:
It's Burning Written in 1938 following progrom in Przytk. Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
4777
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
First line (Yiddish):
ס'ברענט! ברידערלעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך…
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Written in 1938 following progrom in Przytk.
Language:
Yiddish

Es Brent — עס ברענט

Also known as:
Undzer Shtetl Brent
Also known as:
Haayara Boeret
Also known as:
Our Little Village Is Aflame
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Holocaust/
Subject:
Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
Transliteration:
CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
Translation:
Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
Music:
Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
Additional song notes:
It's Burning Written in 1938 following progrom in Przytk. Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
B-003(m) (Sidor Belarsky in Songs by M. Gebirtig — סידאָר בעלאַרסקי אין אַ פּראָגראַם לידער פֿון מרדכי געבירטיג)
Track ID:
4778
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
First line (Yiddish):
ס'ברענט! ברידערלעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך…
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Written in 1938 following progrom in Przytk.
Language:
Yiddish

Eynzam — אײנזאַם

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Genre:
Literary Origin
Subject:
Lonliness/Alienation/Mice/Drunkeness/Wine/Tavern
Origin:
Alb L-001(a)/ML MTAG 162/Manger 183/R-024(d)/W-035(a)/Sh Sh 419
Transliteration:
Alb L-001(a)/ML MTAG 162/R-07(f)4/R-024(d)/Alb S-098(b)/W-035(a)
Translation:
Leftwich GP 569/R-07(f)4/B-069(a)/R-024(d)/Alb S-098(b)/W-035(a)/Sh Sh 418
Music:
ML MTAG 163/Manger Roz 324/
Additional song notes:
Lonely Addtl translation by Ruth Whitman in PJ5191.E3 W5
On album:
L-001(a) (Sing Along With Me! Bina Landau — זינגט מיט מיר! לידער פֿאַר געזאַנג בּציבּור מיט בינה לאַנדאו)
Track ID:
5013
Vocal:
Landau, Bina — לאַנדאַו, בינה
Piano/Conductor Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Keyner veyst nit vos ikh zog, keyner veyst nit vos ikh vil,
First line:
קײנער װײסט ניט װאָס איך זאָג, קײנער װײסט ניט װאָס איך װיל,

Erev Yom Kipur (Belarsky) — ערבֿ יום כּפּור (בעלאַרסקי)

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Yom Kipur/Holocaust/Lament/Faith/Marronos
Origin:
Belarsky 210/Alb B-001(a)/Gebir ML 103/Gebir Lemm 227/Vinkov 5 234
Transliteration:
CD K-059(b)/Belarsky 210/CD O-016(a)Vinkov 5 234
Translation:
CD K-059(b)/CD O-016(a)/Gebir SIMC 127/Vinkov 5 234
Music:
Belarsky 7
Additional song notes:
Yom Kipur Eve
On album:
B-003(a) (Remember Songs of the Holocaust Sidor Belarsky — געדענק - זכור לידער פֿון חורבן - שירי השואה סידאָר בעלאַרסקי)
Track ID:
4742
Composer/Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Erev yom kipur, shoyn triblekh in gas, di zunt royt fun...
First line:
ערבּ יום כּפּור, שױן טריבלעך אין גאַס, די זון רױט פֿון בּושה,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Erev Yom Kipur (Belarsky) — ערבֿ יום כּפּור (בעלאַרסקי)

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Yom Kipur/Holocaust/Lament/Faith/Marronos
Origin:
Belarsky 210/Alb B-001(a)/Gebir ML 103/Gebir Lemm 227/Vinkov 5 234
Transliteration:
CD K-059(b)/Belarsky 210/CD O-016(a)Vinkov 5 234
Translation:
CD K-059(b)/CD O-016(a)/Gebir SIMC 127/Vinkov 5 234
Music:
Belarsky 7
Additional song notes:
Yom Kipur Eve
On album:
B-003(m) (Sidor Belarsky in Songs by M. Gebirtig — סידאָר בעלאַרסקי אין אַ פּראָגראַם לידער פֿון מרדכי געבירטיג)
Track ID:
4743
Composer/Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Erev yom kipur, shoyn triblekh in gas, di zunt royt fun...
First line:
ערבּ יום כּפּור, שױן טריבלעך אין גאַס, די זון רױט פֿון בּושה,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Gey Ikh Mir Shpatsirn — גײ איך מיר שפּאַצירן

Genre:
Love/Courtship/Folk
Subject:
Love/Rejection/Disappointment
Origin:
ML MTAG 37/Vinkov 1 34/Alb B-090(x)/Alb L-038(a)
Transliteration:
ML MTAG 37/Vinkov 1 34/Alb S-083(a)/Alb R-001(b)/Alb K-005(a)/Alb B-090(x)
Translation:
Vinkov I 34/Alb R-001(b)/Alb K-005(a)/Alb L-038(a)
Music:
Kremer 14/Vinkov 1 34/ML MTAG 37
Additional song notes:
Translit published in Alb L-038(a) Also known as "Tra La La" See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 736:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
K-005(a) (Isa Kremer Sings Yiddish Folk Songs)
Track ID:
5623
Vocal:
Kremer, Isa — קרעמער, איסאַ
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Gey ikh mir shpatsirn, tral la la la la la
First line (Yiddish):
גײ איך מיר שפּאַצירן, טראַ לאַ לאַ לאַ לאַ לאַ
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Gilgul Fun A Nign — גלגול פֿון אַ ניגון

Also known as:
Lecture 13, Transmigration Of A Melody
Genre:
Literary Origin
Subject:
Melody/Change/Transmigration
Additional song notes:
See Ephemera 953
On album:
W-003(a) (Israel Welichansky presents Potraits of Jewish Life — בילדער פֿון ייִדיש לעבן)
Track ID:
5668
Vocal:
Welichansky, Israel
Conductor:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Halleluya Hallelu Avdey Adonai — הללויה הללו עבדי יהוה

Also known as:
Psalm 113:01
Genre:
Psalm/Biblical
Subject:
Praise/Exaltation/Daily/Psalm 113:01/Heavens/Earth/Poor
Origin:
Alb B-033(d)
Translation:
Alb B-033(d)
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
5985
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral ArrangementsMusic Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Halleluya, halleluya, hallelu avdey hashem,
First line (Hebrew):
הללויהו, הללויהו, הללו עבדי יהיה,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Choral Accompanimen/Traditional Melodyt

Hob Ikh Mir A Mantl — האָב איך מיר אַ מאַנטל

Also known as:
A Mantl (Hob Ikh Mir A Mantl)
Also known as:
I Had A Little Coat
Also known as:
The Coat
Genre:
Folk
Subject:
Material/Coat/Recycle/Haaaacket/Vest/Tie/Button/Song
Origin:
Kinderbuch 168/Alb S-062(a)/Alb S-085(a)/Alb A-036(a)/Alb T-018(a)/
Transliteration:
Kinderbuch 168/Alb T-018(a)/Alb S-062(a)/Alb S-085(a)/Alb A-036(a)/Kinderland
Translation:
S-062(a)/S-085(a)/A-036(a)/T-018(a)/O-001(a)/Kinderbuch 168/Schwartz 15
Music:
Kinderbuch 168/Schwartz 15/Ephemera 1520 p 22
Additional song notes:
I Have An Overcoat Published under "Epes Fun Fornisht in Ephemera
On album:
M-010(a) (Tayere Brider sung by Moshe Margalit — טײַערע ברידער)
Track ID:
6653
Artist:
Margalit, Moyshe — מאַרגאָליט, משה
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Hob ikh mir a mantl fun fartseytikn shtof, tra la la la la,
First line (Yiddish):
האָב איך מיר אַ מאַנטל פֿון פֿארצײַטיקן שטאָף, טראַ לאַ לאַ לאַ לאַ לאַ,
Language:
Yiddish

Hob Ikh Mir A Mantl — האָב איך מיר אַ מאַנטל

Also known as:
A Mantl (Hob Ikh Mir A Mantl)
Also known as:
I Had A Little Coat
Also known as:
The Coat
Genre:
Folk
Subject:
Material/Coat/Recycle/Haaaacket/Vest/Tie/Button/Song
Origin:
Kinderbuch 168/Alb S-062(a)/Alb S-085(a)/Alb A-036(a)/Alb T-018(a)/
Transliteration:
Kinderbuch 168/Alb T-018(a)/Alb S-062(a)/Alb S-085(a)/Alb A-036(a)/Kinderland
Translation:
S-062(a)/S-085(a)/A-036(a)/T-018(a)/O-001(a)/Kinderbuch 168/Schwartz 15
Music:
Kinderbuch 168/Schwartz 15/Ephemera 1520 p 22
Additional song notes:
I Have An Overcoat Published under "Epes Fun Fornisht in Ephemera
On album:
B-003(n) (Sidor Belarsky sings Select Yiddish Songs — סידאָר בעלאַרסקי זינגט געקליבענע ייִדישע לידער)
Track ID:
6659
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Newman, arrangement
First line:
Hob ikh mir a mantl fun fartseytikn shtof, tra la la la la,
First line (Yiddish):
האָב איך מיר אַ מאַנטל פֿון פֿארצײַטיקן שטאָף, טראַ לאַ לאַ לאַ לאַ לאַ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Finjan — פינג'אן

Also known as:
Fuego En Tus Osos
Author:
Khefer, Khaim — חפֿר, חײַם
Composer:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
Genre:
Israeli/Pioneer
Subject:
Coffee Pot/Campfire/Future
Origin:
Netzer 73/Alb S-033(a)/Bugatch 54/Alb L-001(a)
Transliteration:
Bekol Ram 83/Alb S-033(a)/Alb L-001(a)/Bugatch 54/Alb B-067(a)
Translation:
H-002(a)/Alb S-033(a)/Alb A-031(a)/Alb B-067(a)Schwartz 12
Music:
Bugatch 54/Netzer 72/Schwartz 12
Additional song notes:
Yiddish Verson Text, Translation and Transliteration - Alb W-001(a
On album:
L-001(a) (Sing Along With Me! Bina Landau — זינגט מיט מיר! לידער פֿאַר געזאַנג בּציבּור מיט בינה לאַנדאו)
Track ID:
5221
Artist:
Landau, Bina — לאַנדאַו, בינה
Accomp/Conductor Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Style:
Instrumental

Firt Men Im Arayn — פֿירט מען אים אַרײַן

On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
5253
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Firt men im aryn, in dem ershtn tsimer, un zogt im un di...
First line (Yiddish):
פֿירט מען אים אַרײַן, אין דעם ערשטן צימער, און זאָגט אים אָן די..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk

Fonye Ganev — פֿאָניע גנבֿ

Author:
Fefer, Itsik — פֿעפֿער, איציק
Composer:
Beregovski, Moshe — בערעגאָווסקי, משה
Genre:
Literary Origin/Lament
Subject:
Conscription/Czar/Thief/Borsht/Kasha/Military
Transliteration:
Ephemera 1290/Ephemera 1458 2012
Translation:
Ephemera 1290/Ephemera 1458 2012
Additional song notes:
Fonye is pejorative nickname for the Czar. Fonye is a Thief Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
5298
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
In droysn geyt a regn, es vet zayn a blote, Haynt hot men...
First line (Yiddish):
אין דרױסן גײט אַ רעגן, עס װעט זײַן אַ בלאָטע, הײַנט האָט מען מיר..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Militant

Fort A Khosidl — פֿאָרט אַ חסידל

Also known as:
Makht Dos Khosidl Bim Bom
Genre:
Folk/Humorous/Satirical
Subject:
Khosid/Piety/Hypocrisy/Barmaid
Origin:
Vinkov 3 126
Transliteration:
Alb K-023(a)/Kremer 27/Vinkov 3 126/Alb K-005(a)
Translation:
Vinkov 3 128/Alb K-005(a)
Music:
Vinkov 3 128/Kremer 26
Related information in folder 707:
Comments:
1. Variant of Fort A Khosidl Tsu Dem Rebn published in Yiddish Forward, Nov. 3, 2006. in article by Chana Mlotek.
On album:
K-005(a) (Isa Kremer Sings Yiddish Folk Songs)
Track ID:
5314
Vocal:
Kremer, Isa — קרעמער, איסאַ
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Fort a khosidl tsu dem rebn, Hot im ongekhapt a shlaksregn;
First line (Yiddish):
פֿאָרט אַ חסידל צו דעם רבין, האָט אים אָנגעכאַפּט אַ שלאַקסרעגן;
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Concert

Fort A Khosidl — פֿאָרט אַ חסידל

Also known as:
Makht Dos Khosidl Bim Bom
Genre:
Folk/Humorous/Satirical
Subject:
Khosid/Piety/Hypocrisy/Barmaid
Origin:
Vinkov 3 126
Transliteration:
Alb K-023(a)/Kremer 27/Vinkov 3 126/Alb K-005(a)
Translation:
Vinkov 3 128/Alb K-005(a)
Music:
Vinkov 3 128/Kremer 26
Related information in folder 707:
Comments:
1. Variant of Fort A Khosidl Tsu Dem Rebn published in Yiddish Forward, Nov. 3, 2006. in article by Chana Mlotek.
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
5319
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Fort a khosidl tsu dem rebn, Hot im ongekhapt a shlaksregn;
First line (Yiddish):
פֿאָרט אַ חסידל צו דעם רבין, האָט אים אָנגעכאַפּט אַ שלאַקסרעגן;
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk

Keshenever Progrom — קעשענעװער פּאָגראָם

Genre:
Place/Historical/Lament
Subject:
Kishinev/Pogrom
Origin:
ML MTAG 137/Alb S-057(a)
Transliteration:
Silverman YSB 117/Alb K-026(d)2
Translation:
Silverman YSB 117/Alb K-026(d)2
Music:
ML MTAG 137/Silverman YSB 117
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
7912
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Dem ershtn tog peysekh, hobn yidn gants freylekh farbrakht,
First line:
דעם ערשטן טאָג פּסח, האָבן ייִדן גאַנץ פֿרײלעך פֿאָרבראַכט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Goldmann, Dr. Nokhm — גאָלדמאַן, ד" נחום

On album:
B-003(a) (Remember Songs of the Holocaust Sidor Belarsky — געדענק - זכור לידער פֿון חורבן - שירי השואה סידאָר בעלאַרסקי)
Track ID:
5744
Narrator:
Goldman, Dr. Nokhm, narration — גאָלמאַן, ד" נחום, באַגלײַט-װערטער
Conductor Orchestra and Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Ikh bin zeyer tsufridn vos men hot tsuzamengeshtelt di...
First line:
איך בין זײער צופֿרידן װאָס מ'האָט צוזאַמענגעשטעלט די פּלאַטע...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Haderekh L'eylat (Hefer) — הדרך לאילת (העפֿער)

Also known as:
Hey Daroma
Also known as:
Hey Kayn Durom
Also known as:
To The South
Author:
Khefer, Khaim — חפֿר, חײַם
Author:
Khefer, Khaim — חפֿר, חײַם
Composer:
Noy, Meir — נוי, מאיר
Composer:
Noy, Meir — נוי, מאיר
Genre:
Israeli/Place
Subject:
South/Eilat/Road/Bersheva
Origin:
Alb L-001(a)/Alb S-033(a)/
Transliteration:
Alb L-001(a)/Alb S-033(a)/Alb S-005(a)/Alb H-002(c)
Translation:
Alb S-005(a)
Additional song notes:
Tte Road To Elyat
On album:
L-001(a) (Sing Along With Me! Bina Landau — זינגט מיט מיר! לידער פֿאַר געזאַנג בּציבּור מיט בינה לאַנדאו)
Track ID:
5866
Vocal:
Landau, Bina — לאַנדאַו, בינה
Piano/Conductor Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Ktsat daroma m'ber Sheva ruakh bamidbar noshevet,
First line (Hebrew):
קצת דרוֹמה מבאר-שבא רוּח בּמדבּר נוֹשבת, שביל בּערבה ירד.
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Fun Kosev Biz Kitev — פֿון קאָסעװ ביז קיטעװ

Author:
Kosover, Professor A.
Genre:
Folk/Chassidic/Place
Subject:
Kosev/Kitev/Bal Shem/Bridge/Stroll/River/Bathe/Forest/Bird
Origin:
Belarsky 245
Transliteration:
Belarsky 245/Ephemera 1552
Translation:
Alb V0310
Music:
Belarsky 155
Additional song notes:
Between Kosev and Kitev
On album:
B-003(n) (Sidor Belarsky sings Select Yiddish Songs — סידאָר בעלאַרסקי זינגט געקליבענע ייִדישע לידער)
Track ID:
5496
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Fun kosev biz kitev iz a brikele faranen, vu der bal shem,
First line (Yiddish):
פֿון קאָסאָװ ביז קיטעװ איז אַ בריקעלע פֿאַראַנען, װוּ דער בּעל־שם,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

In Zaltsikn Yam — אין זאַלטציקן ים

Author:
S. Ansky — ש. אַנסקי
Genre:
Protest/Revolutionary/Militant
Subject:
Bund/Worker/Freedom/Hope/Labor
Origin:
Alb Y-007(a)/Alb A-053(a)/Alb B-086(a)/Sh Sh 185
Transliteration:
Alb Y-007(a)/Alb A-053(a)/Alb B-086(a)
Translation:
Alb Y-007(a)/Alb A-053(a)/Alb B-086(a)/Sh Sh 184
Additional song notes:
In The Salty Ocean
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
7449
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
In zaltsikn yam fun di mentshlekhe trern, gefint zikh a…
First line:
אין זאַלטציקן ים פֿון די מענטשלעכע טרערן, געפֿינט זיך אַ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Haderekh L'eylat (Hefer) — הדרך לאילת (העפֿער)

Also known as:
Hey Daroma
Also known as:
Hey Kayn Durom
Also known as:
To The South
Author:
Khefer, Khaim — חפֿר, חײַם
Author:
Khefer, Khaim — חפֿר, חײַם
Composer:
Noy, Meir — נוי, מאיר
Composer:
Noy, Meir — נוי, מאיר
Genre:
Israeli/Place
Subject:
South/Eilat/Road/Bersheva
Origin:
Alb L-001(a)/Alb S-033(a)/
Transliteration:
Alb L-001(a)/Alb S-033(a)/Alb S-005(a)/Alb H-002(c)
Translation:
Alb S-005(a)
Additional song notes:
Tte Road To Elyat
On album:
xL-001(a)
Track ID:
6505
Vocal:
Landau, Bina — לאַנדאַו, בינה
Piano/Conductor Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Ktsat daroma m'ber Sheva ruakh bamidbar noshevet,
First line (Hebrew):
קצת דרוֹמה מבאר־שבא רוּח בּמדבּר נוֹשבת, שביל בּערבה ירד.
Track comment:
See "Haderekh L'eylat"
Language:
Hebrew

Hey Hey Daloy Politsey — הײ הײ דאַלױ פּאָליצײ

Also known as:
Daloy Politsey
Also known as:
In Ale Gasn
Genre:
Revolutionary/Militant/Protest
Subject:
Tsar/Police/Strike/Protest
Origin:
Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)
Transliteration:
Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Alb K-059(d)
Translation:
Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Alb K-059(d)
Music:
Ephemera 113
Additional song notes:
This song parodied in "In Ale Gasn"
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
6508
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
In ale gasn vu men geyt hert men zabostovkes, yinglekh...
First line (Yiddish?Russian):
אין אַלע גאַסן װוּ מען גײט הערט מען זאַבאָסטאָװעקעס, ייִנגלעך און...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish?Russian

Omar Hashem L'Yaakov — אמר ה' ליעקב

Also known as:
Isaiah 44:02
Also known as:
Omar Adoshem L'Yakov
Genre:
Religious/Biblical
Subject:
Faith/Fear/Promise/Protection
Origin:
Pasternak CH 14/Alb S-041(g)/Alb Y-003(a)/Alb B-016(a)/
Transliteration:
Pasternak CH 71/Alb Y-003(a)/Alb F-005(a)
Translation:
Pasternak CH 145/Alb Y-003(a)/Alb B-016(a)/Alb F-005(a)
Additional song notes:
Traveling motive - "Al Tira Avdi Yaakov" - also "Isaiah "44:02"
On album:
xS-004(e)
Track ID:
7502
Composer:
Taub, Rabbi Israel of Modzits
Artist:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Modzitser Choral Ensemble
First line:
Omar Hashem l'Yaakov, al tiro avdi Yaakov, bokhar Hashem...
First line:
אמר ה' ליעקב אל תּירא עבדי יעקב, בּחר ה' בּיעקב אל תּירא עבדי...
Track comment:
The Lord said to Jacob, "Fear not my servant Jacob"

Hevenu Shalom Aleykhem — הבאנוּ שלוֹם עליכם

Also known as:
Lid Fun Sholom (Hevenu Shalom..)
Genre:
Folk/Hora/Israeli
Subject:
Peace
Origin:
Coopersmith NJS 78/Alb E-009(a)/Bugatch 66/Alb L-015(a)
Transliteration:
Bugatch 66/Alb H-002(c)/Alb G-005(c)/Alb S-085(a)/Alb E-009(a)/Alb L-015(a)
Translation:
Coopersmith NJS 78/Alb S-085(a)/
Music:
Coopersmith NJS 78/Bugatch 66/Kammen Jaff 4
Additional song notes:
We Bring You Peace See Israeli and Jewish Song Hits for the Eb Alto Saxaphone Kammen Jaff Book Index M108.I82 1963, page 4 English adaptation by Pearl Bernyoe
On album:
L-001(a) (Sing Along With Me! Bina Landau — זינגט מיט מיר! לידער פֿאַר געזאַנג בּציבּור מיט בינה לאַנדאו)
Track ID:
6466
Artist:
Landau, Bina — לאַנדאַו, בינה
Accomp/Conductor Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Hevenu shalom aleykhem
Track comment:
"We bring you greetings of peace"
Language:
Hebrew

Hamavdil (Shenker) — המבדיל (שענקער)

Author:
Khayat, Isaac Ibn
Composer:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Genre:
Shabos/Sabbath/Religious/Rite/Chassidic/Modzitz/Havdola
Subject:
Sabbath/Shabos/Separation/Holy/Profane
Origin:
Pasternak CH 146/Alb Y-003(a)/Alb B-033(f)/Cardozo 61
Transliteration:
Pasternak CH 76/Alb S-056(a)/Alb Y-003(a)/Alb S-047(c)
Translation:
Pasternak CH 146/Alb S-056(a)/Alb B-033(f)/Vorbei 280/Cardozo 61
Music:
Pasternak CH 76
On album:
S-004(b) (Joy of the Land Ben Zion Shenker — ולירושלים עירך)
Track ID:
6033
Vocal:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Arranger/Conductor:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Hamavdil beyn kodesh lekhol khatoseynu. Hu yomkhol zareynu..
First line (Hebrew):
המבדיל בּין קודש לחוֹל חטאתינו. הוּא ימחול, זרענוּ וכספנוּ...
Track comment:
"May he who makes distinction between holy and profane..."
Language:
Hebrew
Style:
Chassidic

Hamavdil (Shenker) — המבדיל (שענקער)

Author:
Khayat, Isaac Ibn
Composer:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Genre:
Shabos/Sabbath/Religious/Rite/Chassidic/Modzitz/Havdola
Subject:
Sabbath/Shabos/Separation/Holy/Profane
Origin:
Pasternak CH 146/Alb Y-003(a)/Alb B-033(f)/Cardozo 61
Transliteration:
Pasternak CH 76/Alb S-056(a)/Alb Y-003(a)/Alb S-047(c)
Translation:
Pasternak CH 146/Alb S-056(a)/Alb B-033(f)/Vorbei 280/Cardozo 61
Music:
Pasternak CH 76
On album:
S-004(c) (Joy of the Sabbath Ben Zion Shenker — לכּבוד שבּת)
Track ID:
6034
Vocal:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Choral Conductor:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Hamavdil beyn kodesh lekhol khatoseynu. Hu yomkhol zareynu..
First line:
המבדיל בּין קודש לחוֹל חטאתינו. הוּא ימחול, זרענוּ וכספנוּ...
Track comment:
"May he who makes distinction between holy and profane..."
Style:
Chassidic

Hamavdil (Taub) — המבדיל (טאוב)

Author:
Khayat, Isaac Ibn
Composer:
Taub, Rabbi Saul of Modzits
Genre:
Shabos/Sabbath/Religious/Rite/Chassidic/Modzitz/Havdola
Subject:
Sabbath/Shabos/Separation/Holy/Profane
Origin:
Pasternak CH 146/Alb Y-003(a)/Alb B-033(f)/Cardozo 61
Transliteration:
Pasternak CH 76/Alb S-056(a)/Alb Y-003(a)/Alb S-047(c)
Translation:
Pasternak CH 146/Alb S-056(a)/Alb B-033(f)/Vorbei 280/Cardozo 61
Music:
Pasternak CH 76
On album:
S-004(e) (The New Modzitzer Melave Malke Sung by Ben Zion Shenker — ניגוני מודזיץ למוצאי שבּת)
Track ID:
6035
Artist:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Hamavdil beyn kodesh lekhol khatoseynu. Hu yomkhol zareynu..
First line (Hebrew):
המבדיל בּין קודש לחוֹל חטאתינו. הוּא ימחול, זרענוּ וכספנוּ...
Track comment:
"May he who makes distinction between holy and profane..."
Language:
Hebrew
Style:
Chassidic

Haneros Halolu (Secunda) — הנרוֹת הללוּ (סעקונדאַ)

Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Religious/Holiday/Khanika/Chanuka
Subject:
Lights/Candles/Khanike
Origin:
Bugatch 246/Alb S-004(j)/Pasternak CH 112
Transliteration:
Bugatch 246/Pasternak CH 87
Translation:
Alb B-026(b)/Pasternak CH 112/Alb W-022(a)/
On album:
B-003(k) (Sidor Belarsky Chanukah Festival of Song)
Track ID:
6087
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Kramer, Mandel
First line:
Haneyros halalu anakhu madlikin, Al hanisim ve'al hatshous..
First line (Hebrew):
הנרוֹת הללוּ אנוּ מדליקין, על הנסים ואל התּשׂוּעוֹת ועל הנפלאוֹת...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Kinder Shpil — קינדער שפּיל

On album:
T-012(a) (Yiddish Treasures Sol Tisman, Baritone — ייִדישע אוצרות)
Track ID:
8438
Author:
Grafman, A. — גראַפֿמאַן, אַ.
Composer:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Tisman, Cantor Sol — טיסמאַן, חזן סאָל
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Shpiln zikh kinderlekh, kinderlekh kleyn,
First line:
שפּילן זיך קינדערלעך, קינדערלעך קלײן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Khad Gadyo — חד גדיא

Genre:
Holiday/Passover/Peysekh/Cumulative
Subject:
Kid/Goat/Cat/Dog/Ox/Water/Fire/Stick
Origin:
Coopersmith NJS 66
Transliteration:
Coopersmith NJS 66/Alb L-055(a)
Translation:
Vorbei 219/Coopersmith NJS 66/Alb L-055(a)
Music:
Coopersmith NJS 66
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
8002
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Music Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Khad gadya, khad gadyo, dizan aba bisrey zuze, khad gadyo,
First line (Aramaic):
חד גדיא, חד גדיא, דזבּין אבּא בּתרי זוּזי, חד גדיא, חד גדיא,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Aramaic

In Dem Iz Shuldik Di Megile — אין דעם איז שולדיק די מגילה

Genre:
Folk/Holiday/Purim
Subject:
Homentash/Food/Drunk/Family/Child/Grogger/Disappointment
Origin:
Belarsky 241
Transliteration:
Belarsky 241
Music:
Belarsky 139
On album:
B-003(q) (Sidor Belarsky Purim Festival in Town Hall — לכּבוד יום טוב)
Track ID:
7329
First Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Levy, Frank
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Music Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Ravina String Quartet
Second Violin:
Vamos, Roland
Viola:
Israel, Theodore
First line:
Un az s'kumt der heyliker purim, fargesn di vaybelekh in...
First line (Yiddish):
און אַז ס'קומט דער הײליקער פּורים, פֿאַרגעסן די װײַבעלעך אין...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

In Dem Land Fun Piramidn — אין דעם לאַנד פֿון פּיראַמידן

Also known as:
Piramidn
Author:
Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
Genre:
Literary Origin/Place
Subject:
Pyramids/Pharoh/Slavery/Persecution/Egypt
Origin:
Alb B-004(c)/Levin N 174/ML YT 61/
Transliteration:
ML YT 61/Levin N 174/CD C-042(a)
Translation:
Alb B-004(c)/CD C-042(a)
Music:
Levin N 174/ML YT 61
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
7331
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
In dem land fun piramidn, iz geven a kenig beyz un shlekht,
First line:
אין דעם לאַנד פֿון פּיראַמידן, איז געװען אַ קעניג בײז און שלעכט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under "Piramidn"

Higole No (Heb) — הגלה נא (עבֿרית)

On album:
C-005(g) (Nichoach Chabad Nigunim Vol 5 Perf by Lubavitcher Chassidm — ניחח ניגוני חבּ"ד מס'5 מושר בפי קבוצה של חסידי ליובאװיטש)
Track ID:
6544
Artist:
Lubavitsher Khasidim Choir & Orch
Director:
Silbermintz, Seymour — זילבערמינץ, שלמה
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Higole no ufros khavivi olay es sukas shlomekho,
First line (Hebrew):
הגלה נא וּפרוֹס חביבי עלי את סוּכּת שׁלוֹמך, תּאיר ארץ מכּבוֹדך,
Track comment:
O reveal Thyself and spread my Beloved, over me,...
Language:
Hebrew

Hinakh Yafa (Boscovich) — הנך יפה (בסקוויץ)

Genre:
Biblical/Song of Songs/Shir Hashirim
Subject:
Beauty/Eyes/Hair/
Origin:
Alb D-002(c)/Alb D-002(b)/Alb K-051(e)
Transliteration:
Alb D-002(c)/(a)/Alb D-002(b)/Alb K-051(e)/Alb S-075(a)
Translation:
Alb D-002(c)/Alb D-002(b)/Alb K-051(e)/Alb S-075(a)
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
6555
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements, Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Violin:
Ravina, Oscar
First line:
Hinakh yafa rahayati aynayikh yonim beveyr letsmatekh.
First line (Hebrew):
הנך יפה רעיתי, עיניך יונים מבּעד לצמתך. שיניך כּעדר הרחלים...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
"Behold, thou are fair, my love; behold, thou art fair,"
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Peysekh Lid (Secunda) — חד גדיא ליד (סעקונדאַ)

Author:
Baron, A. L. — באַראָן, אַ. ל.
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Literary Origin/Holiday/Passover
Subject:
Food/Kneydlekh/Goat/Kid/Children/Elijah
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
8012
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Bay dem seder hot mayn tatenyu gezogt tsu mir,
First line (Yiddish):
בײַ דעם סדר האָט מײַן טאַטענוּ געזאַקט צו מיר, פֿאַר דעם נבֿיא...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Ikh Vil Nit Geyn In Kheder — איך װיל ניט גײן אין חדר

Author:
Sholom Aleichem — שלום עליכם
Composer:
Cherniavsky, Joseph — טשערניאָװסקי, יאָסף
Genre:
Literary Origin/Lament
Subject:
Kheyder/Whip/Rebe/Play/Seasons/Bahelfer/Curse/Ice Skate
Origin:
ML PYP 87/ML MTAG 12/Sh Sh 79/Alb L-044(d)
Transliteration:
ML MTAG 12
Translation:
Sh Sh 78/Alb L-044(d)
Music:
ML MTAG 13
Additional song notes:
I Don't Want To Go To School
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
7223
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Ikh vil nit geyn in kheyder, vayl der rebe shmayst keseder,
First line (Yiddish):
איך װיל ניט גײן אין חדר, װײַל דער רבּי שמײַסט כּסדר,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

S'falt a Shney — ס'פֿאַלט אַ שנײ

Genre:
Lament/Occupation/Labor
Subject:
Seamstress/Labor/Youth
Origin:
ML SOG 64/Gelb GB 31
Transliteration:
ML SOG 64/Alb P-003(c)/Alb L-049(a)
Translation:
Alb L-049(a)/Alb P-003(c)
Music:
Gelb GB 31
Additional song notes:
See comments and background in ML SOG 64.
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
7351
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
In droysn geyt a regn (2x) un es falt a shney, a shney,
First line (Yiddish):
ס'פֿאַלט אַ שנײ, טאָג און נאַכט, טאָג און נאַכט, נאָר איך נײ, נאָר...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Khag Purim — חג פּורים

Author:
Kipnis, Lewin — קיפניס, לוין
Genre:
Holiday/Children
Subject:
Purim/Grogger/Song/Celebration
Origin:
Coopersmith NJS 42
Transliteration:
Coopersmith NJS 42
Translation:
Coopersmith NJS 42
Music:
Coopersmith NJS 42
On album:
B-003(q) (Sidor Belarsky Purim Festival in Town Hall — לכּבוד יום טוב)
Track ID:
8017
First Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Levy, Frank
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Music Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Ravina String Quartet
Second Violin:
Vamos, Roland
Viola:
Israel, Theodore
First line:
Khag purim, khag purim, hag gadol hu layehudim,
First line (Hebrew):
חג פּורים, חג פּורים, חג גדוֹל הוּא ליהוּדים,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Kadish — קדיש

Also known as:
Kaddish
Author:
Shechter, Ayal — שכטר, אייל
Genre:
Religious/Liturgica/Sanctification
Origin:
Alb B-058(a)
Transliteration:
Alb B-058(a)
Translation:
Vorbei 235/Alb B-058(a)
On album:
B-003(t) (Sidor Belarsky in Rosh Hashana T'filos — װי מײַן זײדן האַט געדאַװענט)
Track ID:
7728
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Yisgadal vyiskadash shemey rabo. Beolmo di...
First line:
יתגדל ויתקדש שמה רבּא. בּעלמא די ברה כרעוּתה. וימליך מלכוּתה...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Khamol Al Ma'asekho (Heb) — חמוֹל על מעשׂיך

On album:
S-004(g) (Modzitzer Favorites Vol 2 Ben Zion Shenker — צהלה ורנה ניגוני מודזחץ)
Track ID:
8038
Composer:
Taub, Rabbi Samuel of Modzits
Artist:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Conductor:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Khamol al ma'asekho vesismakh bema'asekho
First line (Hebrew):
חמוֹל על מעשׂיך ותשׂמח בּמעשׂיך, ויאמרוּ לך חוֹסיך,
Track comment:
Have compassion upom Thy work and rejoice therein,
Language:
Hebrew

Leshonoh Haba'ah Biyerusholaim — לשנה הבּאה בּירוּשלים

Also known as:
Next Year In Jerusalem
Genre:
Religious/Ritual/Place
Subject:
Jerusalem
Origin:
Pasternak 148/Alb B-033(b)/Alb-033g)/Alb C-001(d)
Transliteration:
Hagad Samuel 56
Translation:
Pasternak 148/Alb B-33(b)/Alb B-033(g)/Alb C-001(d)
Music:
Hagad Samuel 56
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
9097
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Leshonoh haba'ah biyerusholaim
First line (Hedbrew):
לשנה הבּאה בּירוּשלים.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
"Next year in Jerusalem."
Language:
Hedbrew
Style:
Concert

A Nign — אַ ניגון

Also known as:
A Yid A Kaptsn (Leybush...Nign)
Also known as:
Leybush Lehrers Nign
Author:
Lehrer, Leybush — לערער, לײבוש
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin/Khasidic
Subject:
Poor Man/Kaptsn/Melody/Nigun/Contention/God
Origin:
Alb L-001(a)/ML PYS 112/Alb L-022(a)/CD S-100(a)/SM Moskow 56
Transliteration:
Alb L-001(a)/Alb L-004(a)/ML PYS 112/Alb L-049(a)//SM Moskow 56
Translation:
ML PYS 112/Alb L-049(a)/Alb D-002(a)/Alb L-004(a)/Alb L-022(a)/CD S-100(a)
Music:
ML PYS 113//SM Moskow 56
Additional song notes:
Known in Camp Boiberik as "Leybush Lehrer's Nigun" See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. L. Magister is pseudonym for Leybush Lehrer
Related information in folder 740:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
L-001(a) (Sing Along With Me! Bina Landau — זינגט מיט מיר! לידער פֿאַר געזאַנג בּציבּור מיט בינה לאַנדאו)
Track ID:
9138
Artist:
Landau, Bina — לאַנדאַו, בינה
Accomp/Conductor Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Iz a kaptsn a mol gevezn, flegt er nor mit Got zikh krign,
First line:
.איז אַ קבצן אַ מאָל געװעזן, פֿלעגט ער נאָר מיט גאָט זיך קריגן,
Track comment:
Known in Camp Boiberik as "Leybush Lerer's Nigun."

Leyg Ikh Mayn Kepele — לײג איך מײַן קעפּעלע

Genre:
Folk
Subject:
Love/Family/In Laws
Origin:
Ber Fef 282/
Transliteration:
Alb K-005(a)/Alb R-001(a)/
Translation:
Alb K-005(a)/Alb R-001(a)/
Music:
Ber Fef 282
On album:
K-005(a) (Isa Kremer Sings Yiddish Folk Songs)
Track ID:
9163
Vocal:
Kremer, Isa — קרעמער, איסאַ
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Leyg ikh mayn kepele oyf mayn mames betele, geyt mayn mame..
First line (Yiddish):
לײג איך מײַן קעפּעלע אױף מײַן מאַמעס בעטעלע, גײט מײַן מאַמע פֿאַרבײַ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Leyg Ikh Mayn Kepele — לײג איך מײַן קעפּעלע

Genre:
Folk
Subject:
Love/Family/In Laws
Origin:
Ber Fef 282/
Transliteration:
Alb K-005(a)/Alb R-001(a)/
Translation:
Alb K-005(a)/Alb R-001(a)/
Music:
Ber Fef 282
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
9167
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Leyg ikh mir mayn kepele, oyf mayn shvigers betele,
First line:
לײג איך מיר מײַן קעפּעלע, אױף מײַן שװיגערס בעטעלע, גײט די...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Khay Hashem (Heb) — חי ה'

On album:
S-004(g) (Modzitzer Favorites Vol 2 Ben Zion Shenker — צהלה ורנה ניגוני מודזחץ)
Track ID:
8222
Author:
Khaim, Yitskhok
Composer:
Taub, Rabbi Saul of Modzits
Artist:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Conductor:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Khay hashem uvoruch tsuri ba hashem, tishalel nasfshi
First line (Hebrew):
חי ה' וּברוך צוּרי בּה' תּתהלל נפשי, כּח ה' יאיר בּהלו נרוֹ עלי...
Track comment:
Blessed be God, my rock, for in Him my soul is praised,
Language:
Hebrew

Khulemen Khalomes — חלומען חלומות

On album:
L-001(a) (Sing Along With Me! Bina Landau — זינגט מיט מיר! לידער פֿאַר געזאַנג בּציבּור מיט בינה לאַנדאו)
Track ID:
8317
Author:
Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
Composer:
Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
Artist:
Landau, Bina — לאַנדאַו, בינה
Accomp/Conductor Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
In der tifkeyt fun der nakht, lign barg un tol fartrakht,
First line:
אין דער טיפֿקײט פֿון דער נאַכט, ליגן באַרג און טאָל פֿאָרטראַכט,

Kinder Yorn (Gebirtig) — קינדער יאָרן (געבירטיג)

Also known as:
Shnot Yaldut
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk
Subject:
Nostalgia/Childhood/Aging/Memory/
Origin:
Gebir ML 9/ML MTAG 222/Alb A-001(h)/Belarsky 221/Alb B-007(a)/Gebir Lemm 44
Transliteration:
ML MTAG 222/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)/Alb T-031(b)
Translation:
Alb G-022(a)/GYF 55/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)Gebir SIMC 4
Music:
GYF 53/ML MTAG 221/Belarsky 47/ Gebir Lemm 44
On album:
B-003(m) (Sidor Belarsky in Songs by M. Gebirtig — סידאָר בעלאַרסקי אין אַ פּראָגראַם לידער פֿון מרדכי געבירטיג)
Track ID:
8461
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Kinder-yorn, zise sheyne blumen, tsurik tsu mir vet ir...
First line (Yiddish):
קינדער יאָרן, זיסע שײנע בלומען, צוריק צו מיר װעט איר שױן..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Belarsky starts with 2nd verse
Language:
Yiddish

Klip Klop In Di Goldene Tir — קליפּ קלאָפּ אין די גאָלדענע טיר

Author:
Liessin, Avrom — ליעסין, אַבֿרהם
Genre:
Literary Origin/Folk/Courting
Subject:
Refusal/Seduction/Grass/Bed/Sleep
Origin:
Brounoff.10
Music:
Brounoff.10
Additional song notes:
See also "Klip Klop" - Ber Fef 127
On album:
W-003(a) (Israel Welichansky presents Potraits of Jewish Life — בילדער פֿון ייִדיש לעבן)
Track ID:
8530
Author:
Liessin, Avrom — ליעסין, אַבֿרהם
Vocal:
Welichansky, Israel
Conductor:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Oy klip klap, in golden tir, mayn tayer zis lebn, efn mir,
First line (Yiddish):
אױ קליפּ קלאָפּ, אין גאָלדען טיר, מײַן טײַער זיס לעבן, עפֿן מיר,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
See Ber Fef 127 for "Klip Klop"
Language:
Yiddish

Ki Malakhav (Psalms 091:11, 128:8) — כּי מלאכיו (תהלים צא, קכא)

On album:
S-004(d) (Joy of the Festivals Ben Zion Shenker — לכּבוד יום טוב)
Track ID:
8364
Composer/Artist:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Conductor/Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Ki malakhov yetsave lokh lishmorkho bekhol drokhekho,
First line:
כּי מלאכיו יצוה לך לשמרך בּכל דרכיך,
Track comment:
For He will give His angels charge over thee,

Ki Mitsion (Amiran) — כּי מציוֹן (עמירן)

Also known as:
Torah Dance
Author:
Amiran, Emanuel — עמירן, עמנואל
Genre:
Biblical/Religious/Prophets/Isaiah/
Subject:
Torah/Law/Zion/Jerusalem
Origin:
Pasternak CH 137/Alb S-056(a)/Alb B-032(a)
Transliteration:
Pasternak CH 15/Alb S-056(a)/Alb B-032(a)/HAL 34
Translation:
Pasternak CH 137/Alb B-03e2(a)/HAL 34
On album:
B-003(p) (Sidor Belarsky Sings A Salute To Israel's 20 Anniversary — סידאָר בעלאַרסקי 20 ישׂראל)
Track ID:
8366
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Altmann, Bernardo
First line:
Ki miTsiun tetse torah, udvar adonoy miYerusholaim,
First line (Hebrew):
כּי מציוֹן תּצא תוֹרה וּדבר-יהוֹה מירוּשלם.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From out of Zion shall go forth the Law,
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Ki Nikham (Isaiah 51:03, Heb) — כּי-נחם (ישעיה נא)

On album:
S-004(b) (Joy of the Land Ben Zion Shenker — ולירושלים עירך)
Track ID:
8387
Composer/Artist:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Arranger/Conductor:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Ki nikham hashem Tsiun, nikham kol khorvoseho,
First line:
כּי נחם יהיה ציוֹן, נחם כּל חרבתיה וישׂם מדבּרתּ כּעדן
Track comment:
For the Lord has comforted Zion, He hath comforted all...

Ki Ono Amekho — כּי אנוּ עמך

Related information in folder 1549:
Comments:
1. 12/19/2016 Transliterated text and translation from the internet entered in Ephemera on December 19, 2016. Sheet music is included, but it may not be the music or the version in the data base.
On album:
S-004(g) (Modzitzer Favorites Vol 2 Ben Zion Shenker — צהלה ורנה ניגוני מודזחץ)
Track ID:
8388
Composer:
Taub, Rabbi Saul of Modzits
Artist:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Conductor:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Ki ono amekho, veato elokeynu, ato ovino, ono avodekho,
First line (Hebrew):
כּי אנוּ עמך, ואתּה אלקינוּ, אנוּ בניך, ואתּה אבינוּ.
Track comment:
For we are Thy people and Thou art our God.
Language:
Hebrew

Ki Ono Amekho — כּי אנוּ עמך

Related information in folder 1549:
Comments:
1. 12/19/2016 Transliterated text and translation from the internet entered in Ephemera on December 19, 2016. Sheet music is included, but it may not be the music or the version in the data base.
On album:
C-005(g) (Nichoach Chabad Nigunim Vol 5 Perf by Lubavitcher Chassidm — ניחח ניגוני חבּ"ד מס'5 מושר בפי קבוצה של חסידי ליובאװיטש)
Track ID:
8391
Artist:
Lubavitsher Khasidim Choir & Orch
Director:
Silbermintz, Seymour — זילבערמינץ, שלמה
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Ki ono amekho, veato elokeynu, ato ovino, ono avodekho,
First line (Hebrew):
כּי אנוּ עמך, ואתּה אלקינוּ, אנוּ בניך, ואתּה אבינוּ.
Track comment:
Mendl Baumgarten, soloist
Language:
Hebrew

Kiddush (Alter) — קידוש (אַלטער)

Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Genre:
Liturgical/Religious
Subject:
Blessing/Wine/Sanctification
Origin:
Zim 11/Alb K-047(d)
Transliteration:
Zim 11/Alb K-047(d)/
Translation:
Alb M-030(a)Alb R-026(b)/Zim 11/Alb K-047(d)/CD B-076(a)/Vorbei 235
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
8421
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Barukh ata hashem eloheynu meylekh hoalam, borey peri...
First line (Hebrew):
בּרוּך אתּה השם עלהינוּ מלך העוֹלם בּוֹרא פּרי הגפן
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Blessed art thou, O Lord, King of the Universe, who has...
Language:
Hebrew

Khanike Brukhes — חנוכּה בּרכות

Genre:
Religious/Blessings/Holiday
Subject:
Khanike
Origin:
Coopersmith NJS 21/Coppersmith HCB 3
Transliteration:
Alb B-026(b)/Coopersmith NJS 21/Coppersmith HCB 3
Translation:
Coopersmith NJS 22/Coppersmith HCB 3
Music:
Coopersmith NJS 21/Coppersmith HCB 3
On album:
B-003(k) (Sidor Belarsky Chanukah Festival of Song)
Track ID:
8067
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Kramer, Mandel
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Khanike Oy Khanike — חנוכּה אױ חנוכּה

Also known as:
Khanike Days
Also known as:
Khanike Khag Yafe
Also known as:
Khanike Li Yesh
Also known as:
Latke Song (Khanike Oy Khanike)
Also known as:
Yemi Khanike
Also known as:
Chanike Oy Chanike
Also known as:
Jemej haChanuka (Heb)
Author:
Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
Genre:
Holiday/Children
Subject:
Khanike/Games/Dreydl/Food/Latkes/Children/Dance
Origin:
ML YT 25/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/Coopersmith HCB 18
Transliteration:
Alb G-017(a)/Alb B-004(c)/Vinkov 2 197/Coopersmith HCB 18/Alb C-042(c)
Translation:
Vinkov 2 197/Alb B-004(c)/Alb W-022(a)/Alb G-017(a)//Coopersmith HCB 18/
Music:
ML YT 24/Coopersmith HCB 18
Additional song notes:
Also translation is in Alb C-042(c)
On album:
B-003(k) (Sidor Belarsky Chanukah Festival of Song)
Track ID:
8079
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Kramer, Mandel
First line:
Oy, khanike, oy, khanike, a yontev a sheyner, a lustiker...
First line (Yiddish):
אױ, חנוכּה, אױ, חנוכּה, אַ יום-טובֿ אַ שײנער, אַ לוסטיקער...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Lomir Beyde A Libe Shpiln — לאָמיר בײדע אַ ליבע שפּילן

Genre:
Folk/Courting
Subject:
Seamstress/Conscription/Occupation/Separation/
Origin:
ML MTAG 18
Transliteration:
Alb K-005(a)/ML MTAG 18/Alb W-021(d)
Translation:
Alb K-005(a)/Alb W-021(d)
Music:
ML MTAG 18/Kremer 36
On album:
K-005(a) (Isa Kremer Sings Yiddish Folk Songs)
Track ID:
9336
Vocal:
Kremer, Isa — קרעמער, איסאַ
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Lomir beyde a libe shpiln; Lomir beyde zayn fun got a por,
First line (Yiddish):
לאָמיר בײדע אַ ליבע שפּילן; לאָמיר זײַן פֿון גאָט אַ פּאָר,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Lomir Beyde A Libe Shpiln — לאָמיר בײדע אַ ליבע שפּילן

Genre:
Folk/Courting
Subject:
Seamstress/Conscription/Occupation/Separation/
Origin:
ML MTAG 18
Transliteration:
Alb K-005(a)/ML MTAG 18/Alb W-021(d)
Translation:
Alb K-005(a)/Alb W-021(d)
Music:
ML MTAG 18/Kremer 36
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
9340
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Lomir beyde a libe shpiln; Lomir beyde zayn fun got a por,
First line (Yiddish):
לאָמיר בײדע אַ ליבע שפּילן; לאָמיר זײַן פֿון גאָט אַ פּאָר,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Motele — מאָטעלע

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk
Subject:
Father/Son/Behavoir/Discipline
Origin:
Gebir ML 20/ML MTAG 224/Alb G-022(a)/Gebir MGZ 40 /Lemm 63
Transliteration:
Alb W-001(a)/ML MTAG 224/Alb G-022(a)/Alb B-007(q)
Translation:
Alb G-022(a)/Gebir SIMC/Alb B-007(q)
Music:
ML MTAG 224/Gebir ML 20/Gebir MGZ 40/Lemm 63
On album:
W-003(a) (Israel Welichansky presents Potraits of Jewish Life — בילדער פֿון ייִדיש לעבן)
Track ID:
10716
Artist:
Welichansky, Israel
Conductor:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Vos vet der sof zayn, Motl, zog-zhe mir? Bist erger nokh...
First line:
װאָס װעט זײַן דער סוף זײַן, מאָטל, זאָג זשע מיר ? ביסט ערגער...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Khasal Sidur Peysekh — חסל סידור פּסח

Composer:
Horowitz, Grand Rabbi Moshe
Genre:
Religious/Ritual/Holiday
Subject:
Haggada/Passover
Additional song notes:
Ended Now is Our Passover Feast as Prescribed in Custom
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
8098
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line (Hebrew):
חסל סדוּר פּסח בהלכתוֹ כּכל משׁפּטוֹ וחקתוֹ, כּאשר זכינוּ לסדר אוֹתוֹ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Ki Besimkha Tetsun (Isaiah 055:12) — כּי בֿשׂמחה תצאוּן (ישעיה נה)

On album:
S-004(e) (The New Modzitzer Melave Malke Sung by Ben Zion Shenker — ניגוני מודזיץ למוצאי שבּת)
Track ID:
8329
Composer:
Taub, Rabbi Samuel of Modzits
Artist:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Modzitser Choral Ensemble
First line:
Ki besimkha tetsun Uve shalom tuvalun.
First line:
כּי בּשׂמחה תצאוּן וּבשלוֹם תוּבלוּ.
Track comment:
For ye shall go out with joy, and be led forth with peace.

Lo Sevoshi — לא תבשי

Also known as:
Nign Simkha
Genre:
Religious
Origin:
Alb W-008(a)
On album:
S-004(a) (Modzitzer Favorites Vol 1 as sung by Ben Zion Shenker — רננו צדיקים - ניגוני מודזיץ)
Track ID:
9270
Composer:
Taub, Rabbi Samuel of Modzits
Author:
Alkabetz, Rabbi Solomon — אלקבּץ, ר" שלמה
Artist:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Artist:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Lo sevoshi velo sikolmi ma tishtokhakhi uma tehimi,
First line (Hebrew):
לא תבשי ולא תכּלמי מא תּשתּוֹחחי וּמה תּהימי,
Track comment:
Seventh verse of the Lekha Dodi
Language:
Hebrew

Mo'oz Tsur — מעוֹז צור

Also known as:
Mo'oz Tsur (Davidson)
Also known as:
Mo'oz Tsur (Shenker)
Also known as:
Mo'oz Tsur (Pinchik)
Also known as:
Rock Of Ages
Composer:
Davidson, Cantor Charles — דודסן, יחזקאל, חזן
Composer:
Pinchik, Cantor Pierre S.
Composer:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Genre:
Holiday/Khanike/Religious/Hymn
Subject:
Faith
Origin:
Coopersmith NJS 28/Alb S-104(a)/Coopersmith HCB 8
Transliteration:
Coopersmith NJS 28/Alb S-104(a)/Coopersmith HCB 8
Translation:
Coopersmith NJS 28/Alb B-026(b)/Vorbei 206/Alb S-104(a)/Coopersmith HCB 8
Music:
Coopersmith NJS 28//Coopersmith HCB 8
Additional song notes:
See Vorbei 206 for origins and history of the song.
On album:
S-004(d) (Joy of the Festivals Ben Zion Shenker — לכּבוד יום טוב)
Track ID:
10633
Vocal:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Conductor/Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Mo'oz tsur yeshuosi, lekho no'a lesebeyakh, Tikon beys tfile
First line (Hebrew):
מעוֹז צוּר ישוּעתי, לך נאה לשׂבּח, תּכּוֹן בּית תּפלתי, ןשם תּוֹדה נזבּח.
Language:
Hebrew

Margaritkelekh — מאַרגאַריטקעלעך

Also known as:
A Moment
Also known as:
Marganiot
Also known as:
Rakefet
Author:
Shneur, Zalman — שניאור, זלמן
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Seduction/Abandonment/Love/Forest/River/Dasies/Courting
Origin:
ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb L-001(a)/Alb A-002(a)/Alb B-007(b)/Alb F-24(e)
Transliteration:
CD L-054(a)/ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb K-059(d)/Gold Zem 184/Alb K-068(d)/
Translation:
CD L-054(a)/Alb K-068(d)/Vinkov 1 66/Alb Z-018(a)/Alb K-059(d)/Sh Sh 234/
Music:
ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Netzer 22/Belarsky 065/
Additional song notes:
Daisies See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Org, Translit & Translat on Alb B-211(a)
Related information in folder 735:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
B-003(l) (Sidor Belarsky Encore!)
Track ID:
9779
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano/Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
In veldl baym taykhl, dort zaynen gevaksn margaritkelekh,
First line (Yiddish):
אין װעלדל בײַם טײַכל, דאָרט זײַנען געװאַקסן מאַרגאַריטקעלעך עלנט...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Kol Dodi (Shenker) — קוֹל דוֹדי (שענקער)

Composer:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Genre:
Biblical/Song of Songs/Shir Hashirm
Subject:
Love
Origin:
Song of Songs 02:08/Alb S-063(a)
Transliteration:
Alb C-005(d)/Alb S-063(a)
Translation:
Alb S-063(a)/Alb M042(c)
On album:
S-004(b) (Joy of the Land Ben Zion Shenker — ולירושלים עירך)
Track ID:
8554
Vocal:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Conductor/Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Kol dodi, kol dodi, hine ze ba,
First line (Hebrew):
קוֹל דוֹדי, קוֹל דוֹדי, הנה זה בּא,
Track comment:
The voice of my beloved! Here he comes, leaping across...
Language:
Hebrew
Style:
Khasidic/March

Kol Mekadesh (Shenker) — כּל מקדש (שענקער)

Author:
Kalonymus, Moses Ben
Composer:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Genre:
Religious/Zmiros
Subject:
Sabbath/Shabos
Origin:
Alb Y-003(a)/Ephemera 1409
Transliteration:
Alb Y-003(a)/Ephemera 1409
Translation:
Ephemera 1409
On album:
S-004(c) (Joy of the Sabbath Ben Zion Shenker — לכּבוד שבּת)
Track ID:
8570
Vocal:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Choral Conductor:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
First line:
Kol mekadesh shvi'I karauy lo, kol shomer shabos kadosh mekhchalelo
First line:
כּל מקדשׁ שׁביעי כּראוּי לוֹ, כּל שׁוֹמר שׁבּת כּדת מחללוֹ,
Track comment:
Who hallow the Sabbath

Kol Rinu — קול רנה

Also known as:
Psalm 118:15-16
Genre:
Psalm/Biblical/Wedding
Subject:
Jerusalem/Exultation/Bride/Bridegroom/JoyPsalm 118:15-16
Origin:
Pasternak CH 148/Alb N-010(b)/Alb B-016(a)/Alb B-021(a)
Transliteration:
Alb N-010(b)/Pasternak CH 90/Alb B-021(a)
Translation:
Pasternak CH 148/Alb N-010(b)/Alb B-016(a)/Alb B-021(a)
Additional song notes:
The voice of exulting and salvation as in the tents of...
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
8611
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Kol rino vishu'o b'hole tsadikim, y'min Hashem oso khoyil.
First line (Hebrew):
קול רנה וישוּעה בּאהלי צדיקים ימין ה' עשׂה חיל. ימין ה' רוממה..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
"The voice of exulting and salvation..."
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Makht Oyf — מאַכט אױף

Genre:
Folk/Holiday
Subject:
Purim/Shilers/Disguise/Akhashveryesh/Esther/Mordekhe/Hamen
Origin:
ML YT 49
Transliteration:
ML YT 49
Music:
ML YT 49
On album:
B-003(q) (Sidor Belarsky Purim Festival in Town Hall — לכּבוד יום טוב)
Track ID:
9645
First Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Levy, Frank
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Music Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Ravina String Quartet
Second Violin:
Vamos, Roland
Viola:
Israel, Theodore
First line:
Makht oyf, un lozt uns arayn, veyst ir ver es ken do zayn?
First line (Yiddish):
מאַכט אױף, און לאָזט אונדז אַרײַן, װײסט איר װער עס קען דאָ זײַן?
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From Y.L. Cahan's collection of "Yiddish Folksongs"
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Ma Nishtana — מה נשתּנה

Also known as:
Di Fir Kashes
Also known as:
The Four Questions
Genre:
Holiday/Ritual/Hagadah
Subject:
Passover/Four Questions/Difference/Night
Origin:
Coopersmith NJS 52/Alb G-017(a)/Cardozo 90, 91
Transliteration:
Coopersmith NJS 52/Alb G-017(a)/Alb C-047(a)
Translation:
Coopersmith NJS 52/G-017(a)/CD C-047(a)/Cardozo 90, 91
Music:
Coopersmith NJS 52//Cardozo 90, 91
Additional song notes:
See Alb G-013(a) for Yiddish text and transliteration. Yiddish transliteration is also on Alb C-042(a).
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
9518
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Ma nishtana halayla Haze, mikol haleylot, mikol haleylot,
First line:
מה נשתּנה הלילה הזה מכּל הלילוֹת? פֿאַרװאָס איז די דאָזיקע נאַכט...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Why is this night different from all other nights?
Language:
Hebrew/Yiddish

Mayn Rue Plats — מײַן רוע פּלאַץ

Also known as:
Mekom Menukhati
Also known as:
Arbeter-Romans
Author:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Composer:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Genre:
Literary Origin/Folk/Labor
Subject:
Factory/Sweatshop
Song comment:
Eng Translat from Forward - Ephemra 537
Origin:
ML MTAG 150/Alb Y-007(a)/Levin N 75/Belarsky 217/CD B-086(a)/Vinkov 4 33
Transliteration:
CD L-054(a)/CD B-086(a)/CD L-049(a)/Alb Y-007(a)/Alb L-004(a)/Levin N 75
Translation:
CD L-054(a)/Alb L-004(a)/Alb Y-007(a)/Alb A-036(a)/Alb K-029(e)/Vinkov 4 33/Ep
Music:
Sh Sh 158/Levin N 75/Belarsky 034/Alb Y-007(a)/Vinkov 4 33
Additional song notes:
My Resting Place / English Adaption Ephemra 537 Also translation and transliteration on Album B-126(a)
Related information in folder 478:
Document type:
Translation
Author:
Aaron Kramer
Comments:
English translation by Aaron Kramer from volume titled "Morris Rosenfeld-Selections from his poetry and prose, edited by Itche Goldberg and Max Rosenfeld".
On album:
B-003(l) (Sidor Belarsky Encore!)
Track ID:
9919
Vocal/Arranger:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Violin:
Ravina, Oscar
First line:
Nit zukh mikh, vu di mirtn grinen! Gefinst mikh dortn nit,
First line (Yiddish):
ניט זוך מיך, װוּ די מירטן גרינען! געפֿינסט מיך דאָרטן ניט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Mimkomkha (Taub) — ממקומך (טאוב)

Composer:
Taub, Rabbi Samuel of Modzits
Genre:
Religious/Liturgical
Origin:
Alb S-004(a)/Alb B-016(a)/Alb B-033(a)/Alb K-047(d)
Transliteration:
Alb C-001(f)/Alb H-002(b)/Alb K-047(d)
Translation:
Alb C-001(f)/Alb B-016(b)/Alb W-016(a)/Alb B-033(f)/Alb K-047(d)
Additional song notes:
"From Thine Abode"
On album:
S-004(a) (Modzitzer Favorites Vol 1 as sung by Ben Zion Shenker — רננו צדיקים - ניגוני מודזיץ)
Track ID:
10468
Artist:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Conductor:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line (Hebrew):
ממקומך מלכנו תופיע, ותמלך עלינו, כי מחכים אנחנו לך:
Language:
Hebrew
Style:
Khasidic/Acapella

Nign Simkha (Nichoach 5 B) — ניגון שׂמחה (ניחח 5 ב)

On album:
C-005(g) (Nichoach Chabad Nigunim Vol 5 Perf by Lubavitcher Chassidm — ניחח ניגוני חבּ"ד מס'5 מושר בפי קבוצה של חסידי ליובאװיטש)
Track ID:
11129
Artist:
Lubavitsher Khasidim Choir & Orch
Director:
Silbermintz, Seymour — זילבערמינץ, שלמה
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
אשרי איש שׁלא ישׁכּחך, וּבן אדם יתאמץ בּח, כּי דוֹרשיך,
Track comment:
Samuel Zalmanoff, soloist

Ma Oshiv (Shenker) — מה אשׁיב (שענקער)

Also known as:
Psalm 116:12-19 (Shenker)
Composer:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Genre:
Psalm 116:12-19 /Biblical
Subject:
Salvation/Thanks
Origin:
Tanakh v.2 1712
Transliteration:
Ephemera 910
Translation:
Tanakh v.2 1712
On album:
S-004(d) (Joy of the Festivals Ben Zion Shenker — לכּבוד יום טוב)
Track ID:
10619
Vocal:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Conductor/Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Ma ashiv laadonay, kol tagmulohi alay, kosyshuot esa…
First line (Hebrew):
מה אשׁיב לה'. כּל תּגמוּלוֹהי עלי: כּוס ישׂוּעוֹת אשׂא...
Track comment:
How shall I thank the Lord for all of his kindness...
Language:
Hebrew
Style:
Cantorial/Concert

Mo'oz Tsur — מעוֹז צור

Also known as:
Mo'oz Tsur (Davidson)
Also known as:
Mo'oz Tsur (Shenker)
Also known as:
Mo'oz Tsur (Pinchik)
Also known as:
Rock Of Ages
Composer:
Davidson, Cantor Charles — דודסן, יחזקאל, חזן
Composer:
Pinchik, Cantor Pierre S.
Composer:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Genre:
Holiday/Khanike/Religious/Hymn
Subject:
Faith
Origin:
Coopersmith NJS 28/Alb S-104(a)/Coopersmith HCB 8
Transliteration:
Coopersmith NJS 28/Alb S-104(a)/Coopersmith HCB 8
Translation:
Coopersmith NJS 28/Alb B-026(b)/Vorbei 206/Alb S-104(a)/Coopersmith HCB 8
Music:
Coopersmith NJS 28//Coopersmith HCB 8
Additional song notes:
See Vorbei 206 for origins and history of the song.
On album:
B-003(k) (Sidor Belarsky Chanukah Festival of Song)
Track ID:
10627
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Kramer, Mandel
First line:
Mo'oz tsur yeshuosi, lekho no'a lesebeyakh, Tikon beys tfilosi
First line:
מעוֹז צוּר ישוּעתי, לך נאה לשׂבּח, תּכּוֹן בּית תּפלתי, ושם תּוֹדה נזבּח.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew/English

Mayn Heylig Land — מײַן הײליג לאַנד

On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
9863
Author/Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Tsiun, Tsiun, du heylig land, vi tayer bistu bay mir,
First line:
ציון, ציון, דו הײליג לאַנד, װי טײַער ביסטו בײַ מיר,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under "Tsion, Tsion, Du Heylig Land"

Mekhutonim Geyen — מחותּנים גײען

Also known as:
Di Mekhutonim
Also known as:
Di Mekhutonim Geyen
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk/Wedding
Subject:
Family/Wedding Party/Wedding Guests/Procession/In Laws
Song comment:
Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)"
Origin:
ML MTAG 56/Alb D-004(d)/Kinderbuch 170/Epelboym 21
Transliteration:
ML MTAG 56/Alb M-057(a)/Alb B-007(c)/Alb R-07(f)2/Alb M-057(a)/A-005(e)/Epl 21
Translation:
Alb R-007(f)2/Kinderbuch 171/Alb B-007(c)/CD A-005(e)/Alb W-021(d)
Music:
Kinderbuch 170/ML MTAG 56/Epelboym 21
Additional song notes:
Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)" The In-Laws' Procession
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
10234
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
Di mekhutonim geyen kinder, lomir zikh freyn, shat nor shat!
First line (Yiddish):
די מחותּנים גײען קינדער, לאָמיר זיך פֿרײען, שאַט נאָר שאַט!
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)""(צאַד חתנס) פֿרײלעכס "אַ
Language:
Yiddish

Margaritkelekh — מאַרגאַריטקעלעך

Also known as:
A Moment
Also known as:
Marganiot
Also known as:
Rakefet
Author:
Shneur, Zalman — שניאור, זלמן
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Seduction/Abandonment/Love/Forest/River/Dasies/Courting
Origin:
ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb L-001(a)/Alb A-002(a)/Alb B-007(b)/Alb F-24(e)
Transliteration:
CD L-054(a)/ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb K-059(d)/Gold Zem 184/Alb K-068(d)/
Translation:
CD L-054(a)/Alb K-068(d)/Vinkov 1 66/Alb Z-018(a)/Alb K-059(d)/Sh Sh 234/
Music:
ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Netzer 22/Belarsky 065/
Additional song notes:
Daisies See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Org, Translit & Translat on Alb B-211(a)
Related information in folder 735:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
L-001(a) (Sing Along With Me! Bina Landau — זינגט מיט מיר! לידער פֿאַר געזאַנג בּציבּור מיט בינה לאַנדאו)
Track ID:
9760
Vocal:
Landau, Bina — לאַנדאַו, בינה
Piano/Conductor Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
In veldel baym taykhl, dort zaynen gevaksen margaritkelekh,
First line (Yiddish):
אין װעלדל בײַם טײַכל, דאָרט זײַנען געװאַקסן מאַרגאַריטלעך עלנט...
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Mayn Yoyvl — מײַן יובֿל

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Celebration
Subject:
Fiftieth Birthday/Aging
Origin:
Belarsky 234/Gebir ML 86/
Transliteration:
Belarsky 235/
Translation:
Gebir SIMC 88
Music:
Belarsky 112/Gebir ML 86
On album:
B-003(m) (Sidor Belarsky in Songs by M. Gebirtig — סידאָר בעלאַרסקי אין אַ פּראָגראַם לידער פֿון מרדכי געבירטיג)
Track ID:
10056
Author/Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Shpil, klezmer, shpil mir a lidl, s'iz haynt mayn yoyvl...
First line:
שפּיל, קלעזמער, שפּיל מיר אַ לידל, ס'איז הײַנט מײַן יובֿל...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Mazl Tov (Der Eybershter Iz Der Mekhutn) — מזל־טובֿ (דער אייבערשטער איז דער מחותּן)

Also known as:
Der Eybershter Iz Der Mekhutn
Genre:
Folk/Metaphor
Subject:
Torah/Bride/Moses/Matchmaker/Israel/Groom/Engagement/Sinai
Origin:
SH 1329
Transliteration:
Kremer 44/SH 1329
Music:
SH 1329
Additional song notes:
Published under title "Maseltof"/God is an "in-law (mekhutn)"
Related information in folder 723:
Comments:
1. Article in Yiddish Forward of August 24, 1984 by Chana Mlotek in response to a reader's query. Yiddish text of the song is part of the response. 2. Article in Yiddish Forward of Sept 21, 1984 by Chana Mlotek supplementing her artice of August 24, 1984 describing the cataloging of the Archive.
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
10096
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
Es flien yidelekh un zingen lidelekh, un yederer shrayt...
First line (Yiddish):
עס פֿליִען ייִדעלעך און זינגען לידעלעך, און יעדערער שרײַט…
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Duet

Me'en Olam Habo (Heb)

Genre:
Literary Origin
Origin:
ALB M-064(a)
Translation:
ALB M-064(a)
On album:
S-004(c) (Joy of the Sabbath Ben Zion Shenker — לכּבוד שבּת)
Track ID:
10132
Author:
Machir, Menakhem ben of Ratisbon
Composer/Artist:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Choral Conductor:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
Track comment:
Eleventh Century, final verse of "Ma Yedidus"
Language:
Hebrew

Mentshn Lomir Bentshn — מענטשן לאָמיר בענטשן

Author:
Younin, Wolf — יונין, װאָלף
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Literary Origin
Subject:
Thanksgiving/Praise
On album:
B-003(l) (Sidor Belarsky Encore!)
Track ID:
10304
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Rabosay, rabosay, libe mentshn, gekumen iz di tseyt tsu...
First line:
רבּותי, רבּותי, ליבע מענשן, געקומען איז די צײט צו לױבן און…
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish/Hebrew
Style:
Concert/Khasidic

Menukha Vesimkha (Shenker) — מנוחה ושׂמחה (שענקער)

Author:
Kalonymus, Moses Ben
Composer:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Genre:
Religious/Hymn
Subject:
Shabos/Peace
Origin:
Alb W-016(a)/Alb Y-003(a)/Alb W-017(e)/
Transliteration:
Alb Y-003(a)/Alb W-017(e)/Alb F-015(b)/
Translation:
Alb W-016(a)/Alb F-015(b)/Alb W-017(e)/Alb Y-003(a)
On album:
S-004(c) (Joy of the Sabbath Ben Zion Shenker — לכּבוד שבּת)
Track ID:
10306
Composer/Artist:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Choral Conductor:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
Track comment:
Tenth Century

Menukha Vesimkha (Taub) — מנוחה ושׂמחה (טאוב)

Author:
Kalonymus, Moses Ben
Composer:
Taub, Rabbi Saul of Modzits
Genre:
Religious/Hymn
Subject:
Shabos/Peace
Origin:
Alb W-016(a)/Alb Y-003(a)/Alb W-017(e)/
Transliteration:
Alb Y-003(a)/Alb W-017(e)/Alb F-015(b)/
Translation:
Alb W-016(a)/Alb F-015(b)/Alb W-017(e)/Alb Y-003(a)
On album:
S-004(g) (Modzitzer Favorites Vol 2 Ben Zion Shenker — צהלה ורנה ניגוני מודזחץ)
Track ID:
10307
Artist:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Conductor:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Track comment:
Rest and gladness, a light for the Jews, the Sabbath is...
Language:
Hebrew
Style:
Khasidic/Waltz

Menukha Vesimkha (Robbins) — מנוחה ושׂמחה (ראָבינס))

Genre:
Folk/Holiday
Subject:
Purim/Memory/Enemies/Megila/Plea/Peace/JoyPersecution
On album:
B-003(q) (Sidor Belarsky Purim Festival in Town Hall — לכּבוד יום טוב)
Track ID:
10312
First Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Levy, Frank
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Music Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Ravina String Quartet
Second Violin:
Vamos, Roland
Viola:
Israel, Theodore
Adaptation:
Robbins, M. J.
First line:
Homen iz geven a hunt mit sharfe tseyn un tsubaysn hot er..
First line (Yiddish):
המן איז געװען אַ הונט מיט שאַרפֿע צײן און צובײַסן האָט ער...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Meyerke Mayn Zun — מאירקע, מײַן זון

Genre:
Folk/Instructional
Subject:
Faith/Religion/Father/Son
Origin:
Vinkov 2 73/Alb B-090(x)
Transliteration:
Vinkov 2 73/Alb K-005(a)/Alb B-090(x)
Translation:
Vinkov 2 73/Alb K-005(a)/J-030(a)
Music:
Vinkov 2 73
Related information in folder 693:
Comments:
1. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher".
On album:
K-005(a) (Isa Kremer Sings Yiddish Folk Songs)
Track ID:
10342
Vocal:
Kremer, Isa — קרעמער, איסאַ
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Meyerke, mayn zun, Tsu vestu far vemen du shteyst?
First line (Yiddish):
מאירקע, מײַן זון, צו װײסטו פֿאַר װעמען דו שטײסט? -- לפֿני מלף...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Nign (Belarsky & Benya) — ניגון (בעלאַרסקי און בעניאַ)

On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
11030
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Mi Y'mallel — מי ימלל

Genre:
Chanukah
Subject:
History/Story/Hero/Maaccabees/Temple
Origin:
Alb G-017(a)/Coopersimith 1 32/Alb P-040(a)/Coopersmith HCB 13/Metro Album 48
Transliteration:
G-017(a)/Bugatch 248/Vorbei 449/Schwartz 8/Coopersmith HCB 13/
Translation:
G-017(a)/Coopersmith 1 32/Vorbei 449/Schwartz 9/Alb P-040(a)
Music:
Bugatch 248/Coopersmith 1 32/Schwartz 9/Coopersmith HCB 13/
On album:
B-003(k) (Sidor Belarsky Chanukah Festival of Song)
Track ID:
10405
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Kramer, Mandel
First line:
Mi yemalel g'vurot Yisroel? Otan mi yimne? Hen bekhol dor...
First line:
מי ימלל גבוּרוֹת ישׂראל? אוֹתן מי ימנה? הן בּכל דוֹר יקוּם הגיבור..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
"Who can retell the things that befell us?" Who can count...

Neyn Mame, Neyn Muter — נײן מאַמע, נײן מוטער

Genre:
Folk
Subject:
Mother/Daughter/Bridegroom/Occupations/Klezmer
Transliteration:
Alb K-005(a)/Kremer 25/
Translation:
Alb K-005(a)
Music:
Alb K-005(a)/Kremer 24
On album:
K-005(a) (Isa Kremer Sings Yiddish Folk Songs)
Track ID:
11014
Vocal:
Kremer, Isa — קרעמער, איסאַ
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Her nor oys, mayn tayer kind! Ikh vil dir epes zogn.
First line (Yiddish):
הער נאָר אױס, מײן טײַער קינד! אַיך װיל דיר עפּעס זאַגן, איך װעל..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Mayn Yingele — מײַן ייִנגעלע

Also known as:
Ikh Hob A Kleyem Yingele
Author:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Genre:
Literary Origin/Labor/Sweatshop
Subject:
Father/Son/Labor/Sweatshop
Origin:
ML MTAG 148/Levin N 82/Belarsky 249/Yardeini 92/Alb J-034(a)/Sh Sh 155
Transliteration:
ML MTAG 148/Alb L-004(a)/Levin N 82/Belarsky 249/Alb J-034(a)
Translation:
Alb L-004(a)/Levin N 83/Alb K-059(d)/Alb J-025(a)/J-034(a)/ Sh Sh 156
Music:
Yardeini 92/Levin N 82/Belarsky 167/
Additional song notes:
My Little Boy
Related information in folder 1459:
Comments:
1 3/19/2015 Email originally sent to Sender Botwinik by Itzik Gottesman and forwarded by Botwinik to Freedman on March 19, 2015
On album:
B-003(l) (Sidor Belarsky Encore!)
Track ID:
10049
Vocal:
Cooper, Peggy
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Arranger:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Ikh hob a kleynem yingele, a zunele gor fayn, Ven ikh...
First line (Yiddish):
איך האָב אַ קלײנעם ייִנגעלע, אַ זונעלע גאָר פֿײַן, װען איך דערזע...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Shvimt Dos Kestl Oyfn Taykh — שװימט דאָס קעסטל אױפֿן נײַל

Also known as:
Oyfn Nil
Also known as:
Afn Nil
Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Passover/Literary Origin
Subject:
Nile/Moses/Waves/Basket
Origin:
Reisen Lider 213/ML YT 59 /Alb G-017(a)/Reisen Zingen 8/Kinderbuch 77
Transliteration:
Alb L-038(a)/Alb G-017(a)/ML YT 59/CD C-042(a)/Kinderbuch 77
Translation:
Kinderbuch 77/Alb L-038(a)
Music:
Raisen Zingen/Kinderbuch 77
Additional song notes:
The Basket Floats On The River
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
11853
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Shvimt dos kestl oyfn taykh, oyfn groysn nil.
First line (Yiddish):
שװימט דאָס קעסטל אױפֿן טײַך, אױפֿן גרױסן ניל. שװימט דאָס קעסטל...
Language:
Yiddish

Mizmor Ledovid (Psalm 023, Taub) — מזמוֹר לדוד (תהלים כג, טאוב)

Composer:
Taub, Rabbi Israel of Modzits
Genre:
Biblical/Psalm
Subject:
Faith
Origin:
Pasternak CH 145/Alb Y-003(a)/Alb S-004(a)/Tanakh v.2 1573
Transliteration:
Pasternak CH 65/Alb Y-003(a)/Alb D-008(d)2/Alb K-059(c)/Ephemera 910
Translation:
K-059(c)/Pasternak CH 145/Y-003(a)/Alb D-008(d)2/CD B-076(a)/Tanakh v.2 1573
On album:
S-004(a) (Modzitzer Favorites Vol 1 as sung by Ben Zion Shenker — רננו צדיקים - ניגוני מודזיץ)
Track ID:
10600
Artist:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Artist:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Mizmor ledovid. Hashem ro'i lo ekhsor. Binos deshe...
First line:
מזמוֹר לדוד. ה' רעי לא אחסר. בּנאוֹת דשא ירבּיצני
Track comment:
A Psalm of David. The Lord is my shepherd.

Mizmor Ledovid (Psalm 023, Shenker) — מזמוֹר לדוד (תהלים כג, שענקער)

Composer:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Genre:
Biblical/Psalm
Subject:
Faith
Origin:
Pasternak CH 145/Alb Y-003(a)/Alb S-004(a)/Tanakh v.2 1573
Transliteration:
Pasternak CH 65/Alb Y-003(a)/Alb D-008(d)2/Alb K-059(c)/Ephemera 910
Translation:
K-059(c)/Pasternak CH 145/Y-003(a)/Alb D-008(d)2/CD B-076(a)/Tanakh v.2 1573
On album:
S-004(c) (Joy of the Sabbath Ben Zion Shenker — לכּבוד שבּת)
Track ID:
10601
Composer/Artist:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Choral Conductor:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Mizmor ledovid. Hashem ro'i lo ekhsor. Binos deshe...
First line:
מזמוֹר לדוד. ה' רעי לא אחסר. בּנאוֹת דשא ירבּיצני
Track comment:
A Psalm of David. The Lord is my shepherd.

Omar Hashem L'Yaakov (Israel) — אמר ה' ליעקב (ישראל)

Composer:
Israel, Rabbi Of Modzits
Genre:
Religious/Biblical
Subject:
Faith/Fear/Promise/Protection
Origin:
Pasternak CH 14/Alb S-004(j)
Transliteration:
Pasternak CH 71
Translation:
Pasternak CH 145
Additional song notes:
Traveling motive - "Al Tira Avdi Yaakov" - also "Isaiah "44:02"
On album:
S-004(e) (The New Modzitzer Melave Malke Sung by Ben Zion Shenker — ניגוני מודזיץ למוצאי שבּת)
Track ID:
11443
Vocal:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Vocal:
Modzitser Choral Ensemble
First line:
Omar Hashem l'Yaakov, al tiro avdi Yaakov, bokhar Hashem...
First line (Hebrew):
אמר ה' ליעקב אל תּירא עבדי יעקב, בּחר ה' בּיעקב אל תּירא עבדי...
Track comment:
The Lord said to Jacob, "Fear not my servant Jacob"
Language:
Hebrew
Style:
Khasidic/Modzitser/Waltz

Mimkomkha (Shenker) — ממקומך (שענקער)

Composer:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Genre:
Religious/Liturgical
Origin:
Alb S-004(a)/Alb B-016(a)/Alb B-033(a)/Alb K-047(d)
Transliteration:
Alb C-001(f)/Alb H-002(b)/Alb K-047(d)
Translation:
Alb C-001(f)/Alb B-016(b)/Alb W-016(a)/Alb B-033(f)/Alb K-047(d)
Additional song notes:
"From Thine Abode"
On album:
S-004(c) (Joy of the Sabbath Ben Zion Shenker — לכּבוד שבּת)
Track ID:
10460
Composer/Artist:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Choral Conductor:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line (Hebrew):
ממקומך מלכנו תופיע, ותמלך עלינו, כי מחכים אנחנו לך:
Language:
Hebrew
Style:
Khasidic/Shabos/Festival/Moditz

Mehiro Yishoma (Fastag) — מהרה ישמע (פֿאַבטאַג)

Composer:
Fastag, Reb Ezriel Dovid
Genre:
Wedding
Subject:
Celebration/Joy/Bride/Groom/Place/Jerusalem/Judah
Origin:
Pasternak CH 153
Transliteration:
Pasternak CH 127/Alb S-075(a)
Translation:
Pasternak CH 141/Alb S-075
Music:
Pasternak CH 153
On album:
S-004(g) (Modzitzer Favorites Vol 2 Ben Zion Shenker — צהלה ורנה ניגוני מודזחץ)
Track ID:
10184
Vocal:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Conductor:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Mihero yishoma bore yehudo uvekhutsos Yerusholaim kol...
First line (Hebrew):
מהרה ישמע בּערי יהודה ובחוצות ירושלים קול שׂשׂון וקול שׂמחה
Track comment:
Soon there may be heard in the cities of Judah and in...
Language:
Hebrew

Papir Iz Dokh Vays — פּאַפּיר איז דאָך װײַס

Also known as:
A Briv (Papir Iz Dokh Vays)
Also known as:
Paper Is White
Genre:
Love/Letter/Separation/Folk
Subject:
Love/Separation/Ink/Paper
Origin:
Rubin Oak 89/Alb K-014(a)/Belarsky 240/Alb B-007(a)/Alb A-054(a)
Transliteration:
Rubin Oak 58/Alb P-030(a)/Alb F-018(b)/Alb B-007(a)/Belarsky 240/Alb T-031(b)
Translation:
Rubin Oak 58/Alb R-007(f)3/Alb T-031(b)/Alb A-045(a)/B-122(a)
Music:
Rub Oak 58/Belarsky 240
Additional song notes:
Paper Is White Elyakum Zunzer crdedited as "adapting" this song - See Ephemera 1269 Transliteration and Translation in Ephemera 1269 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
12053
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
Papir iz dokh vays un tint iz dokh shvarts, Tsu dir mayn...
First line:
פּאַפּיר איז דאָך װײַס און טינט איז דאָך שװאַרץ, צו דיר מײַן זיס...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Papir Iz Dokh Vays — פּאַפּיר איז דאָך װײַס

Also known as:
A Briv (Papir Iz Dokh Vays)
Also known as:
Paper Is White
Genre:
Love/Letter/Separation/Folk
Subject:
Love/Separation/Ink/Paper
Origin:
Rubin Oak 89/Alb K-014(a)/Belarsky 240/Alb B-007(a)/Alb A-054(a)
Transliteration:
Rubin Oak 58/Alb P-030(a)/Alb F-018(b)/Alb B-007(a)/Belarsky 240/Alb T-031(b)
Translation:
Rubin Oak 58/Alb R-007(f)3/Alb T-031(b)/Alb A-045(a)/B-122(a)
Music:
Rub Oak 58/Belarsky 240
Additional song notes:
Paper Is White Elyakum Zunzer crdedited as "adapting" this song - See Ephemera 1269 Transliteration and Translation in Ephemera 1269 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
On album:
B-003(j) (Sidor Belarsky Special Requests)
Track ID:
12054
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Papir iz dokh vays un tint iz dokh shvarts, Tsu dir mayn...
First line:
פּאַפּיר איז דאָך װײַס און טינט איז דאָך שװאַרץ, צו דיר מײַן זיס...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Moyshele Mayn Fraynd — משהלע מײַן פֿרײַנד

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Memory/Folk
Subject:
Childhood/Aging/Friends
Origin:
ML MTAG 122/Alb R-22(a)/Alb D-004(d)/Alb F-024(e)/Sheet Music Moskow 3
Transliteration:
CD L-054(a)/ML MTAG 122/Alb D-004(d)/Alb R-022(a)/CD A-005(e)SM Moskow 3/e1435
Translation:
CD L-054(a)/Silverman SJP06/Alb R-022(a)/Alb M-041(a)/CD A-005(e)/SM Moskow 3
Music:
ML MTAG 122/Silverman SJP06//Sheet Music Moskow 3
Additional song notes:
Ephemera 1458 see 2013 for translat and translit Alb ID V02920(2) What's Not To Like 2013 and V029(7)a 2018 Ephemera 1458
On album:
B-003(m) (Sidor Belarsky in Songs by M. Gebirtig — סידאָר בעלאַרסקי אין אַ פּראָגראַם לידער פֿון מרדכי געבירטיג)
Track ID:
10770
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Vos makhstu epes, Moyshele? Kh'derken dikh nokh on blik,
First line (Yiddish):
װאָס מאַכסטו עפּעס, משהלע ? כ'דערקען דיך נאָך אָן בליק,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Mit A Nodl — מיט אַ נאַדל

Genre:
Folk/Occupation
Subject:
Tailor/Needle/Pride/Clothes
Origin:
Ber Fef 18/Ephemera 1104/Epelboym70
Transliteration:
Alb R-001(b)/Alb R-007(f)2/Alb R-007(g)/Schack 43/Alb L-049(a)/Epelboym 70
Translation:
Alb L-049(a)/Alb R-001(b)/Alb R-007(g)/Alb R-007(f)2/Rubin 81/Alb S-006(a)
Music:
Kotylan 145/Rub Treas 80/Ber Fef 18/Epelboym 70
Additional song notes:
See Koytlan for a variant version of the song.Relationship with "My Favorite Things" referred to in Gottlieb p. 46
Related information in folder 1104:
Comments:
1. Original Yiddish Text and melody from Ber Fef p. 18
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
10568
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Mit a nodl, on a nodl, ney ikh mir b'koved godl,
First line (Yiddish):
מיט אַ נאָדל, און אַ נאָדל, נײ איך מיר בּכּבֿוֹד גדוֹל,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Minutn Fun Bitokhn — מינוטן פֿון בּטחון

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Holocaust/Krakow Ghetto/Hope/
Subject:
War End/Patience/Survival
Origin:
Gebir MLZ 124/Alb B-11(a)4/ML WAH 78/Gebir SIMC 132/Vinkov 5 246
Transliteration:
Alb C-035(c)/Alb L-038(a)/ML WAH 78/Alb K-059(b)/Vinkov 5 246
Translation:
Alb C-035(c)/ML WAH 78/Alb B-011(a)/Alb L-038(a)/Alb K-059(b)/Vinkov 5 246
Music:
ML WAH 78/Alb L-025(b)/Gebir MLZ/Vinkov 5 246
Additional song notes:
Moments Of Confidence
On album:
B-003(m) (Sidor Belarsky in Songs by M. Gebirtig — סידאָר בעלאַרסקי אין אַ פּראָגראַם לידער פֿון מרדכי געבירטיג)
Track ID:
10482
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Yidn! Zol zayn freylekh! Shoyn nisht lang, Ikh hof s'ekt...
First line (Yiddish):
ייִדן! זאָל זײַן פֿרײליך! שױן נישט לאַנג, איך האָף ס'עקט באַלד די מלחמה,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

O Ir Kleyne Likhtelekh (Folk) — אָ איר קלײנע ליכטעלעך (פֿאָלק)

Author:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Genre:
Holiday/Nationalistic
Subject:
Khanike/Candles/History/Bravery/Strength/Wonders
Origin:
ML YT 29/Alb G-017(a)/Kinderbukh 65/Bugatch 249
Transliteration:
ML YT 29/Kinderbuch 65/Alb 024(a)/Alb K-059(e)/Bugatch 249
Translation:
Kinderbuch 65/Alb L-024(a)Alb W-022(a)/Alb G-017(a)/Alb K-059(e)/Alb S-104(a)
Music:
Bugatch 249/ML YT 29
Additional song notes:
O You Little Candles
On album:
B-003(k) (Sidor Belarsky Chanukah Festival of Song)
Track ID:
11293
Author:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Kramer, Mandel
First line:
O, ir kleyne likhtelekh, ir dertsaylt geshikhtelekh,
First line (Yiddish):
אָ, איר קלײנע ליכטעלעך, איר דערצײלט געשיכטעלעך, מעשׂהלעך אָן אַ צאָל,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Oyfn Veg (Fort A Yid Keyn...) — אױפֿן װעג (פֿאָרט אַ ייִד קײן...)

Genre:
Traditional Zionist Song
Subject:
Road/Tree/Israel/Tears/Joy/Torn Trousers/Patch
Origin:
Alb L-038(d)
Transliteration:
Alb L-038(d)
Translation:
Alb L-038(d)
Additional song notes:
A Jew Traveling to Israel
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
11949
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Narration:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Piano/Arrangement:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Oyfn veg shteyt a boym, shteyt er ayngegoygn, fort a yid…
First line (Yiddish):
אױפֿן װעג שטײט אַ בױם, שטײט ער אײַנגעבױגן, פֿאָרט אַ ייִד קיין ארץ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Duet/Concert

Peysekh Lid (Belarsky) — פּסח ליד (בעלאַרסקי)

Author:
Glazer, M. — גלאַזער, מ.
Composer:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Genre:
Holiday/Literary Origin
Subject:
Peysekh/Favorite/Memory/Father/Continuity/Children/Family
Origin:
Belarsky 219
Transliteration:
Belarsky 219
Music:
Belarsky 40
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
12200
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Peysekh gefelt mir beser fun ale yomim toyvim.
First line:
פּסח געפֿעלט מיר בעסער פֿון אַלע ימים טובֿים. פּסח פּראַװעט מען...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

In Dem Land Fun Piramidn — אין דעם לאַנד פֿון פּיראַמידן

Also known as:
Piramidn
Author:
Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
Genre:
Literary Origin/Place
Subject:
Pyramids/Pharoh/Slavery/Persecution/Egypt
Origin:
Alb B-004(c)/Levin N 174/ML YT 61/
Transliteration:
ML YT 61/Levin N 174/CD C-042(a)
Translation:
Alb B-004(c)/CD C-042(a)
Music:
Levin N 174/ML YT 61
On album:
xB-003(s)
Track ID:
12221
Author:
Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
In dem land fun piramidn, iz geven a kenig beyz un shlekht,
First line:
אין דעם לאַנד פֿון פּיראַמידן, איז געװען אַ קעניג בײז און שלעכט,
Track comment:
See "In Dem Land Fun Piramidn" "פּיראַמידן פֿון לאַנד דעם "אַין

Oy Avram — אױ אַבֿרהם

Genre:
Folk/Love
Subject:
Love/Constancy/Passion
Origin:
Vinkov 1 19/Alb B-036(a)/
Transliteration:
Vinkov 1 19/Alb J-011(a)/Alb B-075(a)/Alb K-029(b)/Alb K-005(a)
Translation:
Vinkov 1 19/Alb K-005(a)/Alb K-029(b)/Alb 0-007(b)/Alb B-036(a)
Music:
Vinkov 1 19
On album:
K-005(a) (Isa Kremer Sings Yiddish Folk Songs)
Track ID:
11678
Vocal:
Kremer, Isa — קרעמער, איסאַ
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Oy Avram, Ikh ken on dir nit zayn! Ikh on dir un du on mir..
First line (Yiddish):
אױ אַבֿרהם, איך קען אָן דיר ניט זײַן! איך אָן דיר און דו אָן מיר..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Briderl L'Khaym — ברידערל לחײם

Also known as:
Trinkt Brider Lekhaim
Also known as:
Bruderl, L'Khaym
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Festive
Subject:
Drink/Wine/Cheer/Gloom
Origin:
Vinkov 5 111/Gebir ML 58/Gebir Lemm124/Gebir LTSAR 79
Transliteration:
Alb F-048(a)/Vinkov 5 111
Translation:
Alb F-048(a)/Vinkov 5 111/Gebir SIMC 58
Music:
Vinkov 5 111/Gebir ML 58/Gebir 124/Gebir LTSAR 79
Additional song notes:
Cheers Brothers
On album:
B-003(m) (Sidor Belarsky in Songs by M. Gebirtig — סידאָר בעלאַרסקי אין אַ פּראָגראַם לידער פֿון מרדכי געבירטיג)
Track ID:
11694
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Trink, bruder, trink oys dos glazl biz tsum grund,
First line:
טרינק, ברודער, טרינק אױס דאַס גלעזל ביז צום גרונד,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Ogil Vesemakh (Taub) — אגיל ואשמח (טאוב)

Composer:
Taub, Rabbi Samuel of Modzits
Genre:
Religious/Chassidic/
Subject:
Elijah/Shabos/Melave Malke
Origin:
Bugatch 240
Transliteration:
Bugatch 240
Music:
Bugatch 240
On album:
S-004(e) (The New Modzitzer Melave Malke Sung by Ben Zion Shenker — ניגוני מודזיץ למוצאי שבּת)
Track ID:
11399
Vocal:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Vocal:
Modzitser Choral Ensemble
First line:
La la, ogil vesemakh, la la, besimkhas tora,
First line (Hebrew):
לאַ לאַ, אגיל ואשׁמח, לאַ לאַ, בּשׂמחת תּוֹרה, לאַ לאַ, בּה יבא צדק.
Language:
Hebrew
Style:
Chassidic

Okheyn Ato (Isaiah 45:15) — אכן אתּה (ישעיה מה)

On album:
C-005(g) (Nichoach Chabad Nigunim Vol 5 Perf by Lubavitcher Chassidm — ניחח ניגוני חבּ"ד מס'5 מושר בפי קבוצה של חסידי ליובאװיטש)
Track ID:
11419
Artist:
Lubavitsher Khasidim Choir & Orch
Director:
Silbermintz, Seymour — זילבערמינץ, שלמה
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Okheyn ato keyl mistateyr.
First line:
אכן אתּה אל ממתּתּר.
Track comment:
Moshe Herson, soloist

Patshe, Patshe, Kikhelekh — פּאַטשע, פּאַטשע, קיכעלעך

Also known as:
Patsh Patsh Kikhelekh
Also known as:
Patshe Kikhelekh
Genre:
Children Song
Subject:
Father/Shoes/Learning/Kheyder/Pride/Parents
Origin:
Alb L-004(a)
Translation:
Alb L-004(a)
Additional song notes:
See "Patshe, Patshe, Akikhelekh
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
12157
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Patsh, patsh kikhelekh, der tate vet koyfn shikhelekh,
First line:
פּאטש, פּאטש קיכעלעך, דער טאַטע װעט קױפֿן שיכעלעך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
upon Yiddish Folk Songs"

Shmilik Gavrilik — שמואליק גבֿריליק

Author:
Mendelson, G. — מענדעלסאָן, ג.
Composer:
Reingold, Isaac — רײַנגאָלד, יצחק
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Children/Playmates/Exploitation/Immigration/Boss/Employee
Origin:
ML MTAG 146/Belarsky 248
Transliteration:
Alb O-001(c)/Belarsky 248
Translation:
Alb O-001(c)/Alb J-025(a)/J-025(b)
Music:
Belarsky 164
Related information in folder 754:
Comments:
1. English translation.
On album:
B-003(l) (Sidor Belarsky Encore!)
Track ID:
14062
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Vocal/Arranger:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Shmilik, gavrilik, khavareyrimelekh tsvey, shpiln zikh...
First line (Yiddish):
שמיליק, גבֿריליק, חבֿרימלעך צװײ, שפּילן זיך בײדע, קיין גלײַכן..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Sholem Aleykhem (Shenker) — שלוֹם עליכם (שענקער)

Genre:
Hymn/Zmiros/Sabbath
Subject:
Angels/Peace/Sabbath
Origin:
Coopersmith NJS 78/Pasternak CH 68/Alb Y-003(a)/Zim 14/Goldfarb 3 84
Transliteration:
Zim 13/Alb M-030(a)/Boiberik 07/Alb J-030(a)/Goldfarb 1 173/Goldfarb 3 84
Translation:
Alb J-030(a)/Zim 14/Coopersmith 78/Boiberik 07/Pasternak CH 68
Music:
Coopersmith NJS 78/Zim 13/Pasternak CH 54/Goldfarb 1 173
On album:
S-004(c) (Joy of the Sabbath Ben Zion Shenker — לכּבוד שבּת)
Track ID:
14109
Composer/Artist:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Choral Conductor:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
First line (Hebrew):
שלוֹם עליכם, מלאכי השרת, מלאכי עליוֹן, ממלך מלכי המלכים...
Track comment:
Peace be with you ministering angels,angels of the Most High
Language:
Hebrew
Style:
Chassidic/Waltz

A Zemer — אַ זמר

Also known as:
Reb Motenyu
Also known as:
Zogt Der Rebe
Author:
Zeitlin, Aaron — צײַטלין, אַהרן
Composer:
Bugatch, (Shmuel) Samuel — בוגאַטש, שמואל
Genre:
Literary Origin
Subject:
God/Faith/Struggle/Khasid/
Origin:
Kon 65/ML PYS 142/Alb B-007(a)/Bugatch 146/Sheet Music 305
Transliteration:
Alb O-009(a)/Alb L-001(a)/Alb I-013(a)/Bugatch 146/Alb L-038(a)/Sheet Music 30
Translation:
Alb L-038(a)/ML PYS 142/Alb O-009(a)/Alb O-006(c)/Alb D-002(a)
Music:
Bugatch 146/ML PYS 142/Kon 65/Sheet Music 305
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
On album:
L-001(a) (Sing Along With Me! Bina Landau — זינגט מיט מיר! לידער פֿאַר געזאַנג בּציבּור מיט בינה לאַנדאו)
Track ID:
12653
Artist:
Landau, Bina — לאַנדאַו, בינה
Accomp/Conductor Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Zogt der rebe, reb motenyu: -- A gut morgn dir, gotenyu!
First line (Yiddish):
זאָגט דער רבּי, רבּ מאָטעניו: -- אַ גוט מאָרגען דיר, גאָטעניו!
Language:
Yiddish

Reboynu Shel Olam (Khabad Nign) — רבּוֹנוֹ של עלוֹם (חבּ'ד)

Genre:
Khasidic/Nigun
On album:
C-005(g) (Nichoach Chabad Nigunim Vol 5 Perf by Lubavitcher Chassidm — ניחח ניגוני חבּ"ד מס'5 מושר בפי קבוצה של חסידי ליובאװיטש)
Track ID:
12690
Artist:
Lubavitsher Khasidim Choir & Orch
Director:
Silbermintz, Seymour — זילבערמינץ, שלמה
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Reboynu Shel Olam (2x), du bist dokh undzer foter un mir...
First line:
רבּוֹנוֹ של עלוֹם (2), דו ביסט דאָך אונדזער פֿאָטער און מיר זײַנען..

Reb Dovidl — רבּ דודל

Also known as:
A Yidisher Tants
Also known as:
Ma Yofus
Also known as:
Nign G Moll
Also known as:
Hariklaki Mou
Author:
Fuchs, F. — פֿוקס, ל
Genre:
Khasidic
Subject:
Rebe/Place/Tolne/Vasilkovne/Khasidim/Torah
Origin:
Alb J-034(a)
Transliteration:
Alb J-034(a)
Translation:
Alb P-002(b)/Alb J-034(a)
Additional song notes:
Same Melody as "Lomir Heysn Freylekh Zayn/ Yoshke Yoshke" Text credited to L. Fuchs on liner notes of Alb J-034(a) and to I. Fuchs on liner notes of B-068(a).
On album:
L-001(a) (Sing Along With Me! Bina Landau — זינגט מיט מיר! לידער פֿאַר געזאַנג בּציבּור מיט בינה לאַנדאו)
Track ID:
12640
Artist:
Landau, Bina — לאַנדאַו, בינה
Accomp/Conductor Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Reb Dovidl, Reb Dovidl, fun Vasilkovner, voynt shoyn yetst..
First line (Yiddish):
רבּ דודל, רבּ דודל, פֿון װאַסילקאָװנער, װױנט שױן יעצט און טאָלמאַ,
Language:
Yiddish

Purim Medley (Israeli Nigunim) — פּורים מעדלי (ישׂראלי ניגונים)

On album:
B-003(q) (Sidor Belarsky Purim Festival in Town Hall — לכּבוד יום טוב)
Track ID:
12510
First Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Levy, Frank
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Music Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Ravina String Quartet
Second Violin:
Vamos, Roland
Viola:
Israel, Theodore
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Reyzele — רײזעלע (ווידי

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Love/Courtship/Folk
Subject:
Love/Courtship
Origin:
ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)Belarsky Fav 31
Transliteration:
ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 15
Translation:
Alb R-001(a)/Alb H-006(a)/Alb R-033(a)/Alb B-007(b)/Belarsky Fav 15
Music:
ML MTAG 50/Gold Zem 186/Belarsky Fav 15
Additional song notes:
See Heskes 1, entries 2165, 2931, 3281 respecting sheet music. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 731:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
B-003(m) (Sidor Belarsky in Songs by M. Gebirtig — סידאָר בעלאַרסקי אין אַ פּראָגראַם לידער פֿון מרדכי געבירטיג)
Track ID:
12768
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Shteyt zikh dort in gesele, shtil fartrakht a hayzele,
First line (Yiddish):
שטײט זיך דאָרט אין געסעלע, שטיל פֿאַרטראַכט אַ הײַזעלע,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Sadot Sheba'emek — שׂדוּת שבּעמק

Author:
Ben-Amitai, Levy — בּן־אמיתּי, לוי
Composer:
Ben-Khaim, Ephraim — בּן־חיים, א.
Genre:
Israeli/Jewish Agency/Place
Subject:
Fields/Valley/Nature/Return/Pioneer
Origin:
Netzer 204
Transliteration:
Netzer 204/Alb 2-002(b)/
Translation:
Alb D-002(b)
Music:
Netzer 204
On album:
W-003(a) (Israel Welichansky presents Potraits of Jewish Life — בילדער פֿון ייִדיש לעבן)
Track ID:
13215
Artist:
Welichansky, Israel
Conductor:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Sadot sheba'emek kidmuney halayla, bereyakha hazevel...
First line (Hebrew):
שׂדוּת שבעמק קדמוּני הלילה בּריח הזבל ניחוֹח חציר.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Sadot Sheba'emek — שׂדוּת שבּעמק

Author:
Ben-Amitai, Levy — בּן־אמיתּי, לוי
Composer:
Ben-Khaim, Ephraim — בּן־חיים, א.
Genre:
Israeli/Jewish Agency/Place
Subject:
Fields/Valley/Nature/Return/Pioneer
Origin:
Netzer 204
Transliteration:
Netzer 204/Alb 2-002(b)/
Translation:
Alb D-002(b)
Music:
Netzer 204
On album:
B-003(p) (Sidor Belarsky Sings A Salute To Israel's 20 Anniversary — סידאָר בעלאַרסקי 20 ישׂראל)
Track ID:
13216
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Altmann, Bernardo
First line:
Sadot sheba'emek kidmuney halayla, bereyakha hazevel...
First line (Hebrew):
שׂדוּת שבעמק קדמוּני הלילה בּריח הזבל ניחוֹח חציר.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Sakhki Sakhki — שׂחקי, שׂחקי

Also known as:
Ani Ma'amin (Tshernikhovsky)
Author:
Tshernikhovski, Saul — טשרניחובסקי, שאול
Composer:
Shlonsky, Tuvia — שלאָנסקי, טובֿיה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Credo/Belief/Man
Origin:
Netzer 12/Belarsky 254
Transliteration:
Netzer 12/Belarsky 254
Translation:
Alb H-012(a)/Alb S-083(a)
Music:
Netzer 12/Belarsky 195
Related information in folder 324:
Document type:
Text
Author:
Shaul Tshernokhovski
Comments:
Hebrew text, translation and transliteration. Also, melody line.
On album:
B-003(p) (Sidor Belarsky Sings A Salute To Israel's 20 Anniversary — סידאָר בעלאַרסקי 20 ישׂראל)
Track ID:
13223
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Altmann, Bernardo
First line:
Sakhki, sakhki al hakhlomos, Zu ani hakholem sokh,
First line (Hebrew):
שׂחקי, שׂחקי על החלוֹמוֹת, זוּ אני החוֹלם שׂח שׂחקי, כּי בּאדם אאמין,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Seder Nakht — סדר נאַכט

Author:
Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Genre:
Holiday/Nostalgia
Subject:
Peysekh/Passover/Ritual/Haggada/Observance/Home/Family
Origin:
Belarsky 222
Transliteration:
Belarsky 222
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
13302
Author:
Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Undzer tish shteyt vays geshprayt, di zilber leykhter,
First line:
אונדזער טיש שטײט װײַס געשפּרײט, די זילבער לײכטער, די ארבּע...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Sheaso Nisim — שעשׂה נסים

Author:
Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Genre:
Literary Origin
Subject:
Miracle/Generation/Parents/Khanike/Candles
Origin:
Belarsky 216
Transliteration:
Belarsky 216
Music:
Belarsky 26
On album:
B-003(k) (Sidor Belarsky Chanukah Festival of Song)
Track ID:
13634
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Kramer, Mandel
First line:
Kh'ze der mames frume oygn, un ir lakhtndik gezikht,
First line:
כ'זע דער מאַמעס פֿרומע איגן און איר לשכענדיק געזיכט...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish/Hebrew
Style:
Concert

Shikt Der Har — שיקט דער האַר

Genre:
Folk/Holiday.Peysikh/Cumulative
Subject:
Peasant/Lord/Dog/Stick/Fire/
Origin:
Belarsky 231
Transliteration:
Belarsky 231
Music:
Belarsky 94
Additional song notes:
Patterned after "Khad Gadyo"/See Also "Hot Hashem Yisborokh"
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
13770
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Shikt der har a poyerl in vald, a poyerl in vald,
First line (Yiddish):
שיקט דער האַר אַ פּױערל אין װאַלד, אַ פּױערל אין װאַלד,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Tif In Veldele — טיף אין װעלדעלע

Genre:
Lament/Folk
Subject:
Tailor/Love/Yearning/Bird/Flew/Heartache/Tears/Sweetheart
Translation:
Alb S-002(h)/Alb S-002(h)
Additional song notes:
Deep in the Forest
Related information in folder 257:
Document type:
Music Sheet
Publisher:
Augsburg Fortress
Comments:
Melody to Tif In Veldele adapted for Advent song titled "Light One Candle to Watch the Messiah". Published in book titled, "With One Voice, A Lutheran Resource for Worship".
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
15334
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Tif in veldele shteyt a beymele, un di tsvaygelekh blien,
First line:
טיף אין װעלדעלע שטײט אַ בײמעלע, און די צװײַגעלעך בליִען,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Tiskabeyl (Heb) — תּתקבּל

On album:
S-004(g) (Modzitzer Favorites Vol 2 Ben Zion Shenker — צהלה ורנה ניגוני מודזחץ)
Track ID:
15361
Composer:
Taub, Rabbi Saul of Modzits
Artist:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Conductor:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Tiskabeyl tsloson uvouson kodem avohon di vishma vimru omeyn
First line (Hebrew):
תּתקבּל צלוֹתהוֹן וּבעוּתהוֹן דכל בּית ישׂראל קדם אבוּהוֹן די בשמיא...
Track comment:
Moses rejoiced in the gift bestowed upon him, for Thou...
Language:
Hebrew

Shir Ha'emek (Alterman) — שיר העמק (אלתּרמן)

Also known as:
Ba'a Menukha
Author:
Sambursky, Daniel — סמבּורסקי, ד.
Composer:
Alterman, Natan — אלתּרמן, נתן
Genre:
Jewish Agency Song/Israeli/Pioneer/Folk
Subject:
Emek/Valley/Place/Jezerel/Rest/Night
Origin:
Netzer 20/Vorbei 431/Bugatch 63/Ephemera 1407
Transliteration:
Netzer 20/CD J-030(a)/Bugatch 63
Translation:
CD J-030(a)/Vorbei 430/Alb S-083(d)
Music:
Netzer 20/Bugatch 63
On album:
L-001(a) (Sing Along With Me! Bina Landau — זינגט מיט מיר! לידער פֿאַר געזאַנג בּציבּור מיט בינה לאַנדאו)
Track ID:
13804
Artist:
Landau, Bina — לאַנדאַו, בינה
Accomp/Conductor Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Ba'a menukha layage'a, umargoa le'amel - layla khiver...
First line (Hebrew):
בּאה מנוּחה ליגע, וּמרגוֹע לעמל - לילה חור משתּרע, על שׂדוֹת עמק...
Language:
Hebrew

Simkho Leartsekho (Heb) — שׂמחה לארצך

On album:
S-004(a) (Modzitzer Favorites Vol 1 as sung by Ben Zion Shenker — רננו צדיקים - ניגוני מודזיץ)
Track ID:
14456
Composer:
Taub, Rabbi Saul of Modzits
Artist:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Conductor:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Simkho leartsekho, vesoson le'irekho,
First line (Hebrew):
שׂמחה לארצך, ושׂשׂון לעירך, וצמיחת קרן לדוד עבדך,
Track comment:
Sung by Modzitser during Shmone Esre during High Holidays
Language:
Hebrew

Shprayz Ikh Mir (Teitelbaum) — שפּרײַז איך מיר (טײַטעלבאום )

Also known as:
Mit Gikhe Trit
Author:
Kahn, Sh. — כּהן, ש.
Composer:
Teitelbaum, Eliyahu — אליהו טײַטעלבאום
Genre:
Drinking
Subject:
Drinking/Market Day/Fair/Horse/Inn
Origin:
Alb L-001(a)/ML MTAG 70/Alb K-051(e)
Transliteration:
Alb L-001(a)/ML MTAG 70/Alb K-051(e)/Alb K-26(d)2/Alb P-038(a)/Alb S-098(b)
Translation:
Alb K-26(d)2/Alb K-051(e)/Alb S-098(b)/Ephemera 1566 (p 19
Music:
ML MTAG 70
On album:
L-001(a) (Sing Along With Me! Bina Landau — זינגט מיט מיר! לידער פֿאַר געזאַנג בּציבּור מיט בינה לאַנדאו)
Track ID:
14234
Vocalist:
Landau, Bina — לאַנדאַו, בינה
Accomp/Conductor Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Shprayz ikh mir mit gikhe, mit gikhe trit,
First line (Yiddish):
שפּרײַז איך מיר מיט גיכע, מיט גיכע טריט, נאָך אַ פֿערדל צום יאַריד
Language:
Yiddish

Shir Hakhamisha — שיר החמשה

Author:
Shalom, Sh. — שלום, ש.
Composer:
Zeira, Mordecai — זעירא, מרדכי
Genre:
Literary Origin/Zionist
Subject:
Pioneer/Legends/Labor/Building/Dreams
On album:
B-003(p) (Sidor Belarsky Sings A Salute To Israel's 20 Anniversary — סידאָר בעלאַרסקי 20 ישׂראל)
Track ID:
13833
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Altmann, Bernardo
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Shir Hamaalos B'shuv Adonay... (Shenker) — שיר המעלות בּשוּב יהיה את שיבת ציוֹן (שענקער)

Composer:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Genre:
Biblical/Psalm
Subject:
Hope/Captivity/Psalm 126
Origin:
Tanakh 2 1732/Pasternak CH 142/Alb C-003(i)/Metro Album 49
Transliteration:
Pasternak 51/Metro Album 28
Translation:
Vorbei 243/Tanakh 2 126/Pasternak 142/Metro Album 28
Music:
Pasternak CH 51
On album:
S-004(c) (Joy of the Sabbath Ben Zion Shenker — לכּבוד שבּת)
Track ID:
13838
Vocal:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Choral Conductor:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Shir hamaalos b'shuv adonay et shivas Tsiun...
First line (Hebrew):
שיר המעלוֹת בּשוּב יהיה את שיבת ציוֹן היינוּ כּחלמים.
Track comment:
When the Lord brought those that returned to Zion...
Language:
Hebrew
Style:
Chassidic/March/Dance

Shir Hamaalos B'shuv Adonay... (Shenker) — שיר המעלות בּשוּב יהיה את שיבת ציוֹן (שענקער)

Composer:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Genre:
Biblical/Psalm
Subject:
Hope/Captivity/Psalm 126
Origin:
Tanakh 2 1732/Pasternak CH 142/Alb C-003(i)/Metro Album 49
Transliteration:
Pasternak 51/Metro Album 28
Translation:
Vorbei 243/Tanakh 2 126/Pasternak 142/Metro Album 28
Music:
Pasternak CH 51
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
13841
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Shir hamaalos b'shuv adonay et shivas Tsiun...
First line (Hebrew):
שיר המעלוֹת בּשוּב יהיה את שיבת ציוֹן היינוּ כּחלמים.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
When the Lord brought those that returned to Zion...
Language:
Hebrew
Style:
Chassidic/March

Sov Sov Sovivon (Heb) — סב סב סביבוֹן (עבֿרית)

Author:
Bas, Shmuel
Composer:
Greenspan. Fuah — גרינשׂפּון, פֿואה
Genre:
Literary Origin/Holiday/Khanike/Places
Subject:
Spin/Dreydl/Jerusalem/Givon/Beth-el, Jezreal
Origin:
Ephemera 1432
Related information in folder 1432:
Comments:
1. 8/11/2014 Hebrew text provided by Chava Kramer on August 11, 2014
On album:
B-003(k) (Sidor Belarsky Chanukah Festival of Song)
Track ID:
14658
Author:
Bass, Shmuel — בס ,שמושל
Composer:
Greenspan. Fuah — גרינשׂפּון, פֿואה
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Kramer, Mandel
First line:
Sov sov sovivon, miyerushalayim legivon, migivon sov ad..
First line (Hebrew):
סב סב..סביבוֹן, מירוֹשלים לגבעוּן, מגבעוֹן סב עד בּית אל וּמשם…
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Sovevuni (Heb) — סוֹבבוּני (עבֿרית)

On album:
L-001(a) (Sing Along With Me! Bina Landau — זינגט מיט מיר! לידער פֿאַר געזאַנג בּציבּור מיט בינה לאַנדאו)
Track ID:
14659
Author:
Orland, Yakov — ארלנד, יעקב
Composer:
Zeira, Mordecai — זעירא, מרדכי
Artist:
Landau, Bina — לאַנדאַו, בינה
Accomp/Conductor Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Sovevuni, lahat eysh boeret, Rakdu li shir yakhid,
First line (Hebrew):
סוֹבבוּני, להט אש בּוֹערת, רקדוּ לי שיר יחיד, זה הזמר, זה ואין...
Language:
Hebrew

Tsen Brider — צען ברידער

Genre:
Folk
Subject:
Brothers/Occupation/Counting/Klezmer/Death
Origin:
Alb Z-010(a)/ML PYS 121/Alb L-015(a)/Ephemera 1391
Transliteration:
ML PYS 121/Alb L-015(a)/Ephemera 1391
Translation:
Coopersmith NJS 118/ML PYS 121
Music:
Coopersmith NJS 118/ML PYS 121
Additional song notes:
Ten Brothers
Related information in folder 933:
Comments:
1. Article in Yiddish Forward, July 2, 2009 in Chana Mlotek's "Leyner dermonen zikh lider", responding to a letter from Mathias Gershvitz, Berlin, Germany. The article describes a variant of Tsen Brider, written by Martin Rosenberg of Theresinstat. The variant deals with Hitler, Goebel, Himler, Goering and other lNazi leaders.
On album:
L-015(a) (Let's Sing Jewish Folk Choruses — לאָמיר אַלע זינגען)
Track ID:
15497
Artist:
Los Angeles Jewish Folk Chorus
Artist:
Sunshine, Gabriel, conductor
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Tsen brider zaynen mir gevezn, Hobn mir gehandelt mit layn,
First line:
צען ברידער זײַנען מיר געװעזן, האָבן מיר געהאַנדעלט מיט לײַן,
Track comment:
Similar to "Ten Little Indians"

Veliyerusholaim Irkha (Shenker) — ולירוּשלים עירך (שענקער)

Genre:
Prayer
Subject:
Place/Jerusalem/Restored/Return/Shemona Esra/18 Blessings
Origin:
Alb C-019/HAL 20/Alb C-003(f)
Transliteration:
HAL20
Translation:
Alb C-019/HAL 20/Alb A-025/Alb C-003(f)
On album:
S-004(b) (Joy of the Land Ben Zion Shenker — ולירושלים עירך)
Track ID:
16363
Composer/Artist:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Arranger/Conductor:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
VeliYerusholaim irkha berakhamim tashuv,
First line (Hebrew):
ולירוּשלים עירך בּרחמים תּשוּב ותשכּוֹן בּתוֹכה כּאשר דבּרתּ
Track comment:
And unto Jerusalem, thy city, in mercy mayest thou return...
Language:
Hebrew
Style:
Chassidic/Waltz

Tayere Malke — טײַערע מלכּה

Also known as:
Bim Bom (Tayere Malke)
Also known as:
Der Bekher (Warshavsky)
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk/Holiday/Peysekh/Passover
Subject:
Wife/Toast/Drinking/Passover/Enemies/Wine Cup/
Origin:
Alb L-001(a)/Warshav 19/Alb M-029(a)/Alb O-001(b)/Alb B-004(c)Kinderbuch 84
Transliteration:
Alb B-004(c)/Alb B-007(a)/Alb L-001(a)/Alb L-024(a)/Kinderbuch 85/CD K-029(j)
Translation:
Alb L-024(a)/Kinderbuch 85/Alb B-007(a)/Alb T-018(a)/CD K-029(j)/Sh Sh 200
Music:
ML YT 64/Kinderbuch 84
Additional song notes:
Originally titled "Der Bekher"
On album:
L-001(a) (Sing Along With Me! Bina Landau — זינגט מיט מיר! לידער פֿאַר געזאַנג בּציבּור מיט בינה לאַנדאו)
Track ID:
14850
Artist:
Landau, Bina — לאַנדאַו, בינה
Accomp/Conductor Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Tayere Malke, gezunt zolstu zayn, gis on dem bekher,
First line (Yiddish):
טײַערע מלכּה, געזונט זאָלסטו זײַן, גיס אָן דעם בעכער,
Language:
Yiddish

Tayere Malke — טײַערע מלכּה

Also known as:
Bim Bom (Tayere Malke)
Also known as:
Der Bekher (Warshavsky)
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk/Holiday/Peysekh/Passover
Subject:
Wife/Toast/Drinking/Passover/Enemies/Wine Cup/
Origin:
Alb L-001(a)/Warshav 19/Alb M-029(a)/Alb O-001(b)/Alb B-004(c)Kinderbuch 84
Transliteration:
Alb B-004(c)/Alb B-007(a)/Alb L-001(a)/Alb L-024(a)/Kinderbuch 85/CD K-029(j)
Translation:
Alb L-024(a)/Kinderbuch 85/Alb B-007(a)/Alb T-018(a)/CD K-029(j)/Sh Sh 200
Music:
ML YT 64/Kinderbuch 84
Additional song notes:
Originally titled "Der Bekher"
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
14861
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Tayere Malke, gezunt zolstu zayn, gis on dem bekher,
First line (Yiddish):
טײַערע מלכּה, געזונט זאָלסטו זײַן, גיס אָן דעם בעכער,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Tsindt On Likhtlekh — צינגט אָן ליכטלעך

Author:
Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
Genre:
Holiday/Khanike
Subject:
Candles/'Lighting/Sparkle/Dreydle/Coins/Illumination
Transliteration:
Alb C-042(c)
Translation:
Alb C-042(c)
On album:
B-003(k) (Sidor Belarsky Chanukah Festival of Song)
Track ID:
15607
Author:
Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Kramer, Mandel
First line:
Tsint un likhtlekh, flinker un sheyner, zey zoln brenen,
First line:
צינט אָן ליכטלעך, פֿלינקער און שײנער, זײ זאָלן ברענען,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Tsien Tsien, Mayn Heylig Land — ציון ציון, מײַן הײליג לאַנד

On album:
xB-003(h)
Track ID:
15613
Author/Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Tsiun, Tsiun, du heylig land, vi tayer bistu bay mir,
First line:
ציון, ציון, דו הײליג לאַנד, װי טײַער ביסטו בײַ מיר,
Track comment:
Recorded under "Tsion, Tsion, Du Heylig Land"

Tsomo Lekho Nafshi (Alter Rebe) — צמאה לך נפשי (אַלטער רבי)

Composer:
Zalman, Rabbi Schneur of Liadi — זאַלמאָן, רבּי שניאור מליאדי
Genre:
Psalm/Religious/Biblical
Subject:
Soul/Thirst/Yearing/Flesh/Psalm 063:02
Origin:
Alb C-005(l)/Alb C-005(c)/Alb S-089(b)/Alb C-005(j)
Transliteration:
Alb C-005(l)
Translation:
Alb C-005(l)/Alb C-005(c)/Alb C-005(j)
On album:
C-005(g) (Nichoach Chabad Nigunim Vol 5 Perf by Lubavitcher Chassidm — ניחח ניגוני חבּ"ד מס'5 מושר בפי קבוצה של חסידי ליובאװיטש)
Track ID:
15629
Artist:
Lubavitsher Khasidim Choir & Orch
Director:
Silbermintz, Seymour — זילבערמינץ, שלמה
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Tsomo lekho nafshi, koma lekha vesari, be'erets tsiya...
First line:
צמאה לך נפשי כּמה לך בשׂרי בּארץ-ציה ועיף בּלי מים
Track comment:
Khazn Moshe Teleshevsky, soloist
Language:
Hebrew/Russian

Tsulib Dem Papirele — צוליב דעם פּאַפּירעלע

Genre:
Folk/Instructional
Subject:
Money/Help/Succor/Support/Widows/Orphans/Riches
Translation:
Album M-129(a)
Additional song notes:
Recorded on M-129(a) under "Have A Heart"
On album:
M-010(a) (Tayere Brider sung by Moshe Margalit — טײַערע ברידער)
Track ID:
15670
Artist:
Margalit, Moyshe — מאַרגאָליט, משה
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Di gantse velt, fun kleyn biz groys, hobn dem papirele lib,
First line:
די גאַנצע װעלט, פֿון קלײן ביז גרױס, האָבן דעם פּאַפּירעלע ליב,

Tsur Mishelo (Shenker) — צור משלו (שענקער)

Composer:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Genre:
Religious/Hymn/Zmiros/Khasidic
Subject:
Sustenance/Thanks/Praise
Origin:
Netzer 331/Pasternak CH 141/A-002(a)/Bugatch 187/Alb A-002(a)/Vinaver 240
Transliteration:
Bugatch 187/Alb F-015(b)/Alb A-002(a)/Vinaver 238/CD Z-024(a)/Metro Album 35
Translation:
Pasternak CH 330/Alb F-015(b)/Alb A-002(a)/Vinaver240/Cardozo 42
On album:
S-004(c) (Joy of the Sabbath Ben Zion Shenker — לכּבוד שבּת)
Track ID:
15680
Composer/Vocal:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Choral Conductor:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Tsur mishelo achalnu, barchu emunai Savanu vohotarnu
First line (Hebrew):
צוּר משלוֹ אכלנוּ, בּרכוּ אמוּני שׂבעמוּ והותרנוּ כּדבר ה'
Track comment:
Let us bless the Rock of our salvataion, whose food we ate.
Language:
Hebrew
Style:
Khasidic/Waltz

Ven Ikh Volt Geven A Shnayder — װען איך װאָלט געװען אַ שנײַדער

Author:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Composer:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Love/Occupation/Tailor/Singer/Gardner/Child/Singer
Song comment:
Written for Belarsky's Daughter, Isabel (Beylotshka)
Origin:
Belarsky 231/Alb 045(a)
Transliteration:
Belarsky 231/CD L-051(a)/Alb 045(a)/Ephemera 1458
Translation:
CD L-051(a)/Alb 045(a)/Ephemera 1458
Music:
Belarsky 96
Additional song notes:
If I were a Tailor. Written for Belarsky's Daughter, Isabel (Beyletshka) Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit
On album:
B-003(l) (Sidor Belarsky Encore!)
Track ID:
16399
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Ven ikh volt geven a shnayder, volt ikh tog un nakht gezesn,
First line (Yiddish):
װען איך װאַלט געװען אַ שנײַדער, װאָלט איך טאָג און נאַכט געזעסן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Undzer Rebenyu — אונדזער רבּיניו

On album:
B-003(n) (Sidor Belarsky sings Select Yiddish Songs — סידאָר בעלאַרסקי זינגט געקליבענע ייִדישע לידער)
Track ID:
15954
Composer:
Bugatch, (Shmuel) Samuel — בוגאַטש, שמואל
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Undzer rebenyu, rebenyu, rebenyu, oy vey rebenyu, rebenyu,
First line (Yiddish):
אונדזער רעבּעניו, רעבּעניו, רעבּעניו, אױ װײ רעבּעניו,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recored under "Khasidic" - Additin. Possibly Rumshinsky
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Unter Belzer Himlen — אונטער בעלזער הימלען

Also known as:
Belzer Khasidim
Genre:
Folk/Anti-Khasidic
Subject:
Khasidim/Place/Belz/Food
Additional song notes:
Same melody for entries titled "Chaim Popukal", "Lena From - Palestina", "Gereist Un Getroffen" and "Nokh A Bisl".
On album:
xM-010(a)
Track ID:
15986
Artist:
Margalit, Moyshe — מאַרגאָליט, משה
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Unter belzer himl, hert zikh a getuml, batlonim, dayunim...
First line (Yiddish):
אונטער בילזער הימל, הערט זיך אַ געטומעל, בּטלנים, דיינים...
Language:
Yiddish

Unter Di Poylishe Grininke Beymelekh — אונטער די פּױלישע גרינינקע בײמעלעך

Author:
Papernikov, Yosef — פּאַפּערניקאָװ, יוסף
Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Genre:
Literary Origin/Holocaust
Subject:
Poland/Chilren/Absence
Origin:
Vinkov 4 75/ML WAH 69/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)
Transliteration:
Vinkov 4 75/ML WAH 68/Alb G-005(b)/Alb Z-010(g)/Alb F-032(c)
Translation:
Vinkov 4 75/ML WAH 68/Alb T-015(a)/Alb B-003(a)/Alb Z 010(g)/Alb D-004(g)/
Music:
Vinkov 4 75/MG WAH 68
Additional song notes:
Under The Polish Green Trees
Related information in folder 800:
Comments:
1. Letter from reader Arye Leyb Firstenberg pubished in the Yiddish Forverts in Chana Mlotek's column titled "A Gilgul Fun a Lid" about a mellody to "Unter Di Poylisher Grininke Beymelekh" by Leopold Kozlovski and its emotional effect upon listeners.
On album:
B-003(a) (Remember Songs of the Holocaust Sidor Belarsky — געדענק - זכור לידער פֿון חורבן - שירי השואה סידאָר בעלאַרסקי)
Track ID:
16038
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Conductor Orchestra and Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Unter di poylishe grininke beymelekh, shpiln zikh mer nit...
First line (Yiddish):
אונטער די פּױלישע גרינינקע בײמעלעך, שפּילן זיך מער ניט קײן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Based on Bialik's "Unter Di Grininke Beymelekh"
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Uri Tsien (Wilenski) — עורי ציון (ולנסקי)

Composer:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
Genre:
Prophetic/Isaiah 052:01
Subject:
Renewal
On album:
B-003(p) (Sidor Belarsky Sings A Salute To Israel's 20 Anniversary — סידאָר בעלאַרסקי 20 ישׂראל)
Track ID:
16060
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Pianist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Uri Tsiun hoy, uri liv shi uzekh,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Arise from the dust, O Zion, and deck thyself in splendor...
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Vos Toyg Mir Der Sheyner Vayngortn — װאָס טױג מיר דער שײנער װײַנגאָרטן

Genre:
Love/Lament/Folk
Subject:
Betrayal/Sorrow/Rejection
Origin:
Belarsky 221
Transliteration:
Belarsky 221Ephemera 1404
Music:
Belarsky 46
Additional song notes:
"Vos Toyg Mir Dayn Sheyner Vayngortn" is a different song. Traveling motif./ What good is your attractive Vinyard?
Related information in folder 1404:
Comments:
1. 7/2/2014 Transliterated text provided by Barbara Moskow and entered in Ephemera on June 2, 2014
On album:
B-003(l) (Sidor Belarsky Encore!)
Track ID:
16716
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Vocal/Arranger:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Vos toyg mir der sheyner vayngortn, az flantsn ken ikh...
First line (Yiddish):
װאָס טױג מיר דער שײנער װײַנגאָטן, אַז פֿלאַנצן קען איך אים ניט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Vehi Sheomdo (Heb) — והיא שעמדה

On album:
S-004(d) (Joy of the Festivals Ben Zion Shenker — לכּבוד יום טוב)
Track ID:
16327
Composer/Artist:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Conductor/Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Vehi sheomdo, sheomdo lavoseynu, lavoseynu velonu,
First line (Hebrew):
והיא שעמדה, שעמדה לאבוֹתינוּ, לאבוֹתינוּ ולנוּ,
Track comment:
And this it is which has stood by our fathers and us...
Language:
Hebrew

Vehi Sheomdo (Heb) — והיא שעמדה

On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
16329
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Vehi sheomdo, vehi sheomdo, lavoseynu velonu,
First line (Hebrew):
והיא שעמדה, והיא שעמדה, לאבוֹתינוּ ולנוּ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
God's faithfulness to our fathers and to us has ever saved..
Language:
Hebrew

Vakht Oyf — װאַכט אױף

Also known as:
Vi Lang O Vi Lang
Author:
Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
Composer:
Schaefer, Jacob — שײפֿער, יעקבֿ
Genre:
Protest/Revolutionary/Labor
Subject:
Resistance/Aux Armes/Freedom/Slavery
Origin:
ML MTAG 88/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Schaef IH 26/Sh Sh 133
Transliteration:
ML MTAG 88/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Schaef IH 26//Alb 126(a)
Translation:
Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Sh Sh 132/Alb 126(a)
Music:
ML MTAG 88/Schaef IH 26/Ephemera 635
Additional song notes:
See "Vakht Oyf Awake!"
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
16208
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
Vi lang, oy vi lang vet ir blaybn nokh shklafn un trogn di..
First line (Yiddish):
װי לאַנג, אָ װי לאַנג װעט איר בלײַבן נאָך שקלאַפֿן און טראָגן די...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Vander Ikh Aleyn — װאַנדער איך אַלײן

Also known as:
Aleyn
Author:
Lermontov, Mikhial
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Literary Origin
Subject:
Wandering/Longing/Lonliness
Origin:
Alb L-001(a)/Alb L-022(a)/
Transliteration:
Alb L-022(a)/Alb L-001(a)
On album:
L-001(a) (Sing Along With Me! Bina Landau — זינגט מיט מיר! לידער פֿאַר געזאַנג בּציבּור מיט בינה לאַנדאו)
Track ID:
16217
Vocal:
Landau, Bina — לאַנדאַו, בינה
Conductor Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Oyf a shtiln veg, a shmoln, tsvishn berg un tsvishn toln,
First line:
אױף אַ שטילן װעג, אַ שמאָלן, צװישן בערג און צװישן טאָלן,

Vos Vet Blaybn (Segalovitsh) — װאָס װעט בלײַבן (סעגאַלאָוויטש)

Author:
Segalovitsh, Zusman — סעגאַלאָװיטש, זוסמאַן
Composer:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Genre:
Literary Origin/Remember
Subject:
Memory/Hardship/Reaping & Sowing
Origin:
Belarsky 249/
Transliteration:
Belarsky 249
Music:
Belarsky 168
On album:
B-003(n) (Sidor Belarsky sings Select Yiddish Songs — סידאָר בעלאַרסקי זינגט געקליבענע ייִדישע לידער)
Track ID:
16722
Author:
Segalovitsh, Zusman — סעגאַלאָװיטש, זוסמאַן
Composer/Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Vos vet blaybn tsu dermonen, fun di shvere teg?
First line (Yiddish):
װאָס װעט בלײַבן צו דערמאָנען, פֿון די שװערע טעג?
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Urim Burim — אורים-בורים

Also known as:
Purim Lid (Kaminska)
Author:
Kaminski, Yehoyshue
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Festive
Subject:
Purim/Gifts/Sing
Origin:
Alb L-001(a)/Alb B-004(c)
Transliteration:
Alb C-042(b)/Alb L-001(a)/Alb B-004(c)
Translation:
Alb C-042(a)/Alb L-001(a)/Alb B-004(c)
Music:
ML YT 53
On album:
L-001(a) (Sing Along With Me! Bina Landau — זינגט מיט מיר! לידער פֿאַר געזאַנג בּציבּור מיט בינה לאַנדאו)
Track ID:
16062
Vocal:
Landau, Bina — לאַנדאַו, בינה
Accomp/Conductor Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Lomir ale zayn tsufridn, S'iz a yontef hayt bay yidn:
First line (Yiddish):
לאָמיר אַלע זײַן צופֿרידן, ס'איז אַ יום-טובֿ הײַנט בײַ ייִדן,
Track comment:
Recorded under title "Purim Lid".
Language:
Yiddish

Ushavtem Mayim — וּשאבתּם מים

Also known as:
Isaiah 12:03
Also known as:
Mayim Mayim
Genre:
Biblical/Prophetic/
Subject:
Water/Joy/Isaiah 012:03
Origin:
Coopersmith NJS 132/Bugatch 35/Alb F-026(a)/Alb S-004(c)
Transliteration:
Coopersmith NJS 132/Bugatch 35/K-007(b)/Ephemera 1341
Translation:
Coopersmith NJS 132/Alb S-085(a)/Alb S-004(c)/Ephemera 1341
Music:
Coopersmith NJS 132/Bugatch 35
Additional song notes:
Joyfully Shall You Draw Water
Related information in folder 1341:
Comments:
1. 6/11/2013 Downloaded from Wikipedia as of June 11, 2013 with instructions for the dance. The dance was created in 1937 for a festival to celebrate the discovery of water in the desert after a 7 year search. The choregrapher was Else I. Dublin. 2. 6.11/2013 Transliteration and translation downloaded from the Internet from wikipedia as of June 11, 2013.
On album:
S-004(c) (Joy of the Sabbath Ben Zion Shenker — לכּבוד שבּת)
Track ID:
16087
Vocal:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Choral Conductor:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Ushavtem mayim besason, mimayney hayeshua. Mayim, mayim...,
First line (Hebrew):
וּשבתּם מים בּשׂשׂוֹן ממעיני הישוּעה. מים, מים, מים, מים, הוֹי,
Track comment:
With joy shall you draw water out of the wells of salvation.
Language:
Hebrew
Style:
Khasidic

Uvashofor Godol — ובשפר גדול

On album:
S-004(g) (Modzitzer Favorites Vol 2 Ben Zion Shenker — צהלה ורנה ניגוני מודזחץ)
Track ID:
16099
Composer:
Taub, Rabbi Israel of Modzits
Artist:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Conductor:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Uveshofer gadol yitaka, vekol dmama daka yishama umalakim yekhafezun vekhil…
First line (Hebrew):
וּבשוֹפר גדוֹל יתּקע. וקוֹל דממה דקה ישׂמא ומלאכים יחפזון וחיל ורעדה יאחזון..
Track comment:
The great trumpet is sounded; the still small voice...
Language:
Hebrew

V'al Yeday, Zikhronoth — ועל ידי, זכרות

Genre:
Biblical/Religious/Liturgical/Prayer
Subject:
God/Remembrance/Eternal
Origin:
Alb B-033(b)
Translation:
Alb B-033(b)
Additional song notes:
From the Rosh Hashana, Musaf, Zichroneth
On album:
B-003(t) (Sidor Belarsky in Rosh Hashana T'filos — װי מײַן זײדן האַט געדאַװענט)
Track ID:
16153
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line (Hebrew):
ואל ידי עבדיך הנביאים כּתוּב לאמר. הלך וקראת נאזני ירוּלים ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Part of Rosh Hashana musaf service. "Redeemer's Glory"
Language:
Hebrew
Style:
Cantorial

V'al Yeday, Zikhronoth — ועל ידי, זכרות

Genre:
Biblical/Religious/Liturgical/Prayer
Subject:
God/Remembrance/Eternal
Origin:
Alb B-033(b)
Translation:
Alb B-033(b)
Additional song notes:
From the Rosh Hashana, Musaf, Zichroneth
On album:
B-003(t) (Sidor Belarsky in Rosh Hashana T'filos — װי מײַן זײדן האַט געדאַװענט)
Track ID:
16161
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line (Hebrew):
ואל ידי עבדיך הנביאים כּתוּב לאמר. הלך וקראת נאזני ירוּשלים …
Language:
Hebrew

Viyiteyn Lekho (Genesis 27:28) — ויתּן לך (בּראשית כז)

On album:
S-004(e) (The New Modzitzer Melave Malke Sung by Ben Zion Shenker — ניגוני מודזיץ למוצאי שבּת)
Track ID:
16635
Composer:
Taub, Rabbi Saul of Modzits
Artist:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Modzitser Choral Ensemble
First line:
ויתּן לך האלהים מטל השמים וּמשמני הארץ ורב דגן ותירש.
Track comment:
"So God give thee of the dew of heaven, and of the fat..."

V'korev P'zurenu (Taub) — וקרב פּזוּרינוּ (טאוב)

Genre:
Religious/Prayer
Subject:
Dispersion/Ingathering
Origin:
Pasternak CH 149
Transliteration:
Alb C-015(b)/Pasternak CH 96
Translation:
Alb C-015(b)/Pasternak CH 149
Music:
Pasternak CH 96
On album:
S-004(a) (Modzitzer Favorites Vol 1 as sung by Ben Zion Shenker — רננו צדיקים - ניגוני מודזיץ)
Track ID:
16165
Composer:
Taub, Rabbi Saul of Modzits
Vocal:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Choral Director:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
V'korev p'zurenu miben hagoyim unfutsosenu kanes miyarkse...
First line (Hebrew):
וקרב פּזוּרינוּ מבּין הגוים וּנפצוֹתינוּ כּנס מירכּתי ארץ.
Language:
Hebrew
Style:
Chassidic (Moditz)

Vig Vigele — װיג װיגעלע

On album:
T-012(a) (Yiddish Treasures Sol Tisman, Baritone — ייִדישע אוצרות)
Track ID:
16592
Author:
Bialostotsky, B. J. — ביאַלאָסטאָצקי, ב. י.
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Artist:
Tisman, Cantor Sol — טיסמאַן, חזן סאָל
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Vig vigele, kindershe gezangen-- mit mayn zeydn, mit mayn..
First line:
װיג װיגעלע, קינדערשע געזאַנגען-- מיט מײַן זײדן, מיט מײַן באָבען.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Vayhi Bakhaytsi (Heb) — ויהי בּחצי (עבֿרית)

On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
16262
Composer:
Bugatch, (Shmuel) Samuel — בוגאַטש, שמואל
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
And thus it happened at midnight. Segways to "Karev Yom."
Language:
Hebrew

Veheyshiv Lev Avot — והשיב לב אבות

Also known as:
Malachi 03:24
Genre:
Biblical/Prophet
Subject:
Parents/Children/Understanding
Origin:
Tanakc v.2 1542
Translation:
Tanakh v.2 1542
Additional song notes:
And he shall turn the heart of the fathers to the children And the heart of the children to their fathers
On album:
S-004(e) (The New Modzitzer Melave Malke Sung by Ben Zion Shenker — ניגוני מודזיץ למוצאי שבּת)
Track ID:
16320
Composer:
Taub, Rabbi Saul of Modzits
Vocal:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Vocal:
Modzitser Choral Ensemble
First line:
הני אוֹכי שלח לכם את אליה הנביא לפני בּוֹא יוֹם יהיה הגדוֹל...
Track comment:
Behold, I will send you Elijah the prophet,

Veulai — ואולי (שרת)

Also known as:
Es Kon Zayn
Also known as:
Efsher Iz Di Gantse Zakh A Lign
Also known as:
Kineret (Rakhel, Bogdanski)
Author:
Rakhel — רחל
Composer:
Sharet, Yehuda — שרת, יהודה
Genre:
Literary Origin/Pioneer/Zionist
Subject:
Kineret/Dream
Origin:
Belarsky Fav 31
Transliteration:
Belarsky Fav 28/Alb D-002(a)
Translation:
Belarsky Fav 28/Alb D-002(a)/Ausubel Poetry 107
Music:
Belarsky Fav 31
Additional song notes:
Translation in Ausubel published under title "Kinnereth" Alt translation: "and perhaps" on album y-056(a)
Related information in folder 1201:
Comments:
1. 12/4/2011 Yiddish Adaptation by Zalmen Shazer titled "Efshar Iz Di Gantze Zakh A Lign- Perhaps the Whole Thing Is A Lie. Provided by Chava Kremer December 12, 2011
On album:
B-003(p) (Sidor Belarsky Sings A Salute To Israel's 20 Anniversary — סידאָר בעלאַרסקי 20 ישׂראל)
Track ID:
16515
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Altmann, Bernardo
First line:
Ve'ulai lo hayu hadvarim meolam, Ve'ulai lo hishkamti im…
First line (Hebrew):
ואולי לא היו הדברים מעולם, ואולי לא השכמתי עם שחר לגן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
And perhaps these things have never been, and perhaps I...
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Yetsav Hashem Itkho (Deuter 28:08) — יצו ה' אתּך (דברים כח)

On album:
S-004(b) (Joy of the Land Ben Zion Shenker — ולירושלים עירך)
Track ID:
17386
Composer/Artist:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Arranger/Conductor:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
יצו יהיה אתּך את הבּרכה בּאסמיך וּבכל משלח ידך וּברכך בּארץ אשר...
Track comment:
The Lord shall command his blessings upon you,

Yevarekhekha (Shenker) — יברכך (שענקער)

Genre:
Biblical/Psalm/Blessing
Subject:
Zion/Jerusalem/Place/Grandchildren/Peace/Psalm 128:05
Origin:
HAL 10/Alb F-026(a)/Alb N-010(b)/Alb C-003(j)
Transliteration:
HAL 10/Bekol Ram 76/Alb N-010(b)/Alb T-008(a)
Translation:
HAL 10/Bekol Ram 76/Alb N-010(b)Alb C-003(j)
On album:
S-004(b) (Joy of the Land Ben Zion Shenker — ולירושלים עירך)
Track ID:
17400
Composer/Artist:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Arranger/Conductor:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Yevarakhekha Hashem mitsiun ure betuv Yerusholaim
First line (Hebrew):
יברכך ה' מציון וּראה בּטוּב ירוּשלים
Track comment:
The Lord bless thee out of Zion; and see through the good...
Language:
Hebrew
Style:
Chassidic/March

Yoshke Fort Avek — יאָשקע פֿאָרט אַװעק

Genre:
Folk
Subject:
Separation/Conscript/Soldier/Lament/Love
Origin:
Rubin Oak 87/Vinkov 3 261/ML PYS 106/
Transliteration:
Vinkov 3 261/Alb K-059(e)/Alb O-007(d)/Rubin Oak 76/Alb K-26(d)2/Alb S-098(b)
Translation:
Silverman SJP26/Alb K-030(a)/Alb K 26(d)2/Alb O-007(d)/Alb K-059(e)/ S-098(b)
Music:
Vinkov 3 261/ML PYS 106/
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
17806
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
O zay zhe mir gezunt, mayn tayerer kale, nokh dir vel ikh...
First line (Yiddish):
אָ זײַ זשע מיר געזונט, מײַן טײַערער כּלה, נאָך דיר װעל אַיך בענקען
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Yosis Olayikh (Heb) — ישׂישׂ עליך

On album:
S-004(b) (Joy of the Land Ben Zion Shenker — ולירושלים עירך)
Track ID:
17814
Composer/Artist:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Arranger/Conductor:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Yosis olayikh elokoyikh kimsos khosn al kalo, al kalo.
First line (Hebrew):
ישׂישׂ עליך אלקיך כּמשׂושׂ חתן על כּלה, על כּלה.
Track comment:
You God shall rejoice over thee as a bridegroom rejoices...
Language:
Hebrew

Yam Lid — ים ליד

Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Composer:
Shneour, Moyshe — שניאר, משה
Genre:
Zionist/Translation/Literary Origin
Subject:
Zion/Yearning
Song comment:
Adapted from the Hebrew of Yehuda Halevi by Chaim Nakhman Bialik
Origin:
Bugatch 80/Alb L-001(d)/ML PYS 212/
Transliteration:
Bugatch 80/Alb K-042(c)/Alb L-001(d)/
Translation:
ML PYL 212/Alb L-001(d)/Alb K-042(c)/Klezkamp 94 39/
Music:
Bugatch 80/ML PYL 212/
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 748:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
B-003(l) (Sidor Belarsky Encore!)
Track ID:
17099
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Levy, Frank
First line:
Kh'hob fargesn ale libste, k'hob farlozt may eygn heym,
First line (Yiddish):
כ'האָב פֿאַרגעסן אַלע ליבסטע, כ'האָב פֿאָרלאָזט מײַן אײגן הײם,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Yam Lid — ים ליד

Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Composer:
Shneour, Moyshe — שניאר, משה
Genre:
Zionist/Translation/Literary Origin
Subject:
Zion/Yearning
Song comment:
Adapted from the Hebrew of Yehuda Halevi by Chaim Nakhman Bialik
Origin:
Bugatch 80/Alb L-001(d)/ML PYS 212/
Transliteration:
Bugatch 80/Alb K-042(c)/Alb L-001(d)/
Translation:
ML PYL 212/Alb L-001(d)/Alb K-042(c)/Klezkamp 94 39/
Music:
Bugatch 80/ML PYL 212/
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 748:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
B-003(p) (Sidor Belarsky Sings A Salute To Israel's 20 Anniversary — סידאָר בעלאַרסקי 20 ישׂראל)
Track ID:
17100
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Altmann, Bernardo
Arranger:
Bonime, Josef
First line:
Kh'hob fargesn ale libste, k'hob farlozt may eygn heym,
First line (Yiddish):
כ'האָב פֿאַרגעסן אַלע ליבסטע, כ'האָב פֿאָרלאָזט מײַן אײגן הײם,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Yiddish (Leyb) — ייִדיש (לייב)

Author:
Leyb, Mani — לײב, מאַני
Composer:
Wolowitz, Hersh — װאָלאָװיטש, הערש
Genre:
Literary Origin
Subject:
Yiddish/Language/World Wide
Origin:
Mir Zingen 07/Gelb GB 14/Sh Sh 331
Transliteration:
Alb L-004(a)
Translation:
Alb L-004(a)/Sh Sh 330
Music:
Mir Zingen 07/Gelb GB 14
Additional song notes:
Yiddish
On album:
W-003(a) (Israel Welichansky presents Potraits of Jewish Life — בילדער פֿון ייִדיש לעבן)
Track ID:
17447
Vocal:
Welichansky, Israel
Conductor:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Yiddish, di velt iz ful mit reydn, es redt dokh yeder zakh,
First line (Yiddish):
ייִדיש, די װעלט איז פֿול מיט רײדן, עס רעדט דאָך יעדער זאַך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Yismakh Moshe — ישׂמח משה

On album:
S-004(g) (Modzitzer Favorites Vol 2 Ben Zion Shenker — צהלה ורנה ניגוני מודזחץ)
Track ID:
17592
Composer:
Taub, Rabbi Saul of Modzits
Artist:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Conductor:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Yismakh moshe bematnas khelko ki eved ne'emon koroso lo,
First line (Hebrew):
ישׂמח משה בּמתּנת חלקוֹ כּי עבד נאמן קראת לוֹ,
Track comment:
Moses rejoised in the gift bestowed upon him, for Thou...
Language:
Hebrew

Yismekhu Vemalekhutokha (Shenker) — ישׂמחוּ במלכוּתך (שענקער)

Genre:
Religious/Shabos/Sabbath/Hymn/Liturgy
Subject:
Shabbos/Sabbath/Delight/Observance/Memory/Creation/Pleasure
Origin:
Pasternak CH 141/Alb B-033(f)/Alb B-017(w)/Alb K-047(d)/Alb Z-010(e)
Transliteration:
Pasternak CH 44/Alb B-017(w)/Alb K-047(d)/Alb K-029(i)
Translation:
Alb K-029(i)/Pasternak CH 141/Alb L-021(b)/Alb M-030(a)/Alb P-005(a)/B-033(f)
On album:
S-004(c) (Joy of the Sabbath Ben Zion Shenker — לכּבוד שבּת)
Track ID:
17612
Composer/Artist:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Choral Conductor:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Yismekhu vemalkhuskho, shomrey shabos, vekoro oneg...
First line (Hebrew):
ישׂמחוּ במלכוּתך, שוֹמרי שבּת וקוֹראי ענג עעם מקדשי שביעי...
Track comment:
"They that keep the Sabbath and call it a delight shall...
Language:
Hebrew

Yismekhu Vemalekhutokha (Taub) — ישׂמחוּ במלכוּתך (טאוב)

Genre:
Religious/Shabos/Sabbath/Hymn/Liturgy
Subject:
Shabbos/Sabbath/Delight/Observance/Memory/Creation/Pleasure
Origin:
Pasternak CH 141/Alb B-033(f)/Alb B-017(w)/Alb K-047(d)/Alb Z-010(e)
Transliteration:
Pasternak CH 44/Alb B-017(w)/Alb K-047(d)/Alb K-029(i)
Translation:
Alb K-029(i)/Pasternak CH 141/Alb L-021(b)/Alb M-030(a)/Alb P-005(a)/B-033(f)
On album:
S-004(g) (Modzitzer Favorites Vol 2 Ben Zion Shenker — צהלה ורנה ניגוני מודזחץ)
Track ID:
17613
Vocal:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Conductor:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Yismekhu vemalkhuskho, shomrey shabos, vekoro oneg...
First line (Hebrew):
ישׂמחוּ במלכוּתך, שוֹמרי שבּת וקוֹראי ענג עעם מקדשי שביעי...
Track comment:
"They that keep the Sabbath and call it a delight shall...
Language:
Hebrew

Yedid Nefesh — ידיד נפש

Author:
Azkari, Rabbi Eliezer
Composer:
Zweig, Esther S.
Composer:
Zweig, Ehud
Genre:
Religious
Subject:
Servant/Slave/Obedience/Friend/Forgiveness/Doe
Origin:
HAL 8/Alb N-010(b)/Alb S-004(a)/Alb B-032(a)/Alb W-008(a)/Alb M-042(d)
Transliteration:
HAL 8/Alb N-008/Alb T-008(a)/Alb B-032(a)/Alb S-075(a)/Alb S-092(a)
Translation:
HAL 8/Alb N-010(b)/Alb B-032(a)/Alb Y-018(c)2/Alb M-042(d)
Additional song notes:
A Soul Mate
On album:
S-004(a) (Modzitzer Favorites Vol 1 as sung by Ben Zion Shenker — רננו צדיקים - ניגוני מודזיץ)
Track ID:
17202
Vocal:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Artist:
Pasternak, Velvl — פּאַסטערנאַק, װעלװל
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Yedid nefesh av harakhaman, Meshokh avdekha el retsonekha
First line:
ידיד נפש אב הרחמן משך עבדך אל רצוֹנך ירוּץ עבדך כּמוֹ איל
Track comment:
Heartful friend, forgiving Father, attracting your servant..

Yevorekh Et Bet Yisroel (Heb) — יברך את בּית ישׂראל

On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
17414
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Yevorekh et bet Yisroel, yevorekh et bet Aharon,
First line (Hebrew):
יברך את בּית ישׂראל, יברך את בּית אהרן. יברך יראי ה' הקטנים...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
He will bless the house of Israel, He will bless the house..
Language:
Hebrew

Zol Ikh Zayn A Rov — זאָל איך זײַן אַ רבֿ

Also known as:
A Bal Agole Lid
Also known as:
If Dreams Came True
Author:
Rosenbaum, Cantor Samuel
Genre:
Folk/Lament
Subject:
Occupation/Poverty/Ignorance
Origin:
Vinkov 3 55/Brounoff.65
Transliteration:
Vinkov 3 55/Alb K-005(a)/Silverman YSB 134/Alb R-001(a)
Translation:
Alb K-005(a)/Silverman YSB 134/Vinkov 3 55/Bialik Efros 234/Alb R-001(a)
Music:
Silverman YSB 134/Vinkov 3 55/Brounoff.65
Additional song notes:
Published in Vinkov under title "Zol Ikh Vern A Rov". "Traveling motif with Hob Ikh Mir A Shpan"
Related information in folder 697:
Comments:
1. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher".
On album:
K-005(a) (Isa Kremer Sings Yiddish Folk Songs)
Track ID:
18195
Vocal:
Kremer, Isa — קרעמער, איסאַ
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Zol ikh zayn a rov, Ken Ikh nit keyn toyre; Zol ikh zayn a..
First line (Yiddish):
זאָל איך זײַן אַ רבֿ, קען איך ניט קײַן תּורה; זאָל איך זײַן אַ סוחר,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Yerusholaim Shel Zahav — ירושלים של זהב

Also known as:
Jerusalem Of Gold
Also known as:
Yerusholaim Shtot Fun Gold
Author:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Composer:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Genre:
Place/Israeli
Subject:
Jerusalem/67 War
Song comment:
Yiddish Translation Ephemera 250
Origin:
Alb I-001(b)/Bekol Ram 9/Alb B-032(a)/Alb F-007(c) [Yid]/
Transliteration:
Bekol Ram 9/Alb B-032(a)/G-069(a)
Translation:
G-069(a)/Alb B-076(a)/Alb C-023(h)/Alb F-007(c) [Yid]/Alb B-032(a)
Music:
Netzer 21
Related information in folder 528:
Comments:
1 Text of Yiddish version by L. Olitski. 2 Singable English version
On album:
B-003(p) (Sidor Belarsky Sings A Salute To Israel's 20 Anniversary — סידאָר בעלאַרסקי 20 ישׂראל)
Track ID:
17315
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Altmann, Bernardo
First line:
Avir harim tsalul kayayin, Vereakh oranim, Nisa bereaukh...
First line (Hebrew):
אויר הרים צלול כּיין וריח ארנים, נשׂא בּרוח הערביים עם קול...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Yom L'yaboshoh — יוֹם ליבּשׁה

Author:
Halevi, Yehuda — הלוי, ר' יהודה
Genre:
Literary Origin/
Subject:
Red Sea/Parting/
Origin:
Alb B-034(a)/Bugatch 211/Alb B-016(a)
Transliteration:
Bugatch 211/Metro Album 27
Translation:
Alb B-016(a)
Music:
Bugatch 211/Metro Album 27
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
17727
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Yom l'yabasha nehefchu m'tsulim, shira chadasha shib'chu…
First line (Hebrew):
יוֹם ליבּשׁה מהפכוּ מצולים, שירה חדשׁה שׁבּחוּ גאולים.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Yom Purim — יום פּורים

Author:
Kipnis, Lewin — קיפניס, לוין
Genre:
Folk/Holiday
Subject:
Purim/Food/Family/Friends
On album:
B-003(q) (Sidor Belarsky Purim Festival in Town Hall — לכּבוד יום טוב)
Track ID:
17732
First Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Levy, Frank
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Music Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Ravina String Quartet
Second Violin:
Vamos, Roland
Viola:
Israel, Theodore
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Zol Zayn Shtil — זאָל זײַן שטיל

Also known as:
A Shabesdike Zemerl
Author:
Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Composer:
Younin, Wolf — יונין, װאָלף
Genre:
Literary Origin
Subject:
Quiet, Melody, Shabos, Joy, Heart, Soul, Food, Rest
Translation:
Ephemera 1449
Additional song notes:
Let There Be Quiet Shmuel Firshko credited as author on track #s 18238, 18239, 18240 and 18365
Related information in folder 1449:
Comments:
1. 1/1/2015 Translated text copied from internet on Jan 1, 2015 and entered in Ephemera on Jan 5, 2015
On album:
B-003(n) (Sidor Belarsky sings Select Yiddish Songs — סידאָר בעלאַרסקי זינגט געקליבענע ייִדישע לידער)
Track ID:
18238
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Zol zayn shtil un zol zayn sha, lomir ale zingen a zemrerl..
First line (Yiddish):
זאָל זײַן שטיל און זאָל זײַן שאַ, לאָמיר אַלע זינגען אַ זמרל אַזאַ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Zayt Gezunterheyt Mayne Libe Eltern — זײַט געזונטערהײט מײַנע ליבע...

Also known as:
Der Opsheyd
Also known as:
Blaybt Gezunterheyt
Genre:
Folk
Subject:
Separation/Parents/Parting/Bride/Apprehension
Origin:
Belarsky Fav 31/ML PYS 102/Brounoff.54
Transliteration:
Belarsky Fav 22/ML PYS 102/Alb B-075(a)
Translation:
Belarsky Fav 22/Alb B-075(a)/Brounoff.54
Music:
Belarsky Fav 22/ML PYS 102/Brounoff.54
Additional song notes:
Published under title "Blaybt Gezunterheyt"
On album:
M-010(a) (Tayere Brider sung by Moshe Margalit — טײַערע ברידער)
Track ID:
17946
Artist:
Margalit, Moyshe — מאַרגאָליט, משה
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
O blayb gezunterheyt, mayne libe eltern, for avek in vaytn..
First line (Yiddish):
אָ בלײַב געזונטערהײט, מײַנע ליבע עלטערן, פֿאָר אַװעק אין װײַטן װעג,
Language:
Yiddish

Zog Maran — זאָג מאַראַן

Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Composer:
Bugatch, (Shmuel) Samuel — בוגאַטש, שמואל
Genre:
Literary Origin/Persecution/
Subject:
Spanish Inquisition/Peysekh/Passover/Marranos
Origin:
ML YT 69/Alb C-015(a)/Alb R-007(a)/Kinderbuch 80/Alb L-038(a)
Transliteration:
Kinderbuch 80/Alb R-007(a)/Alb F-005(a)/Alb C-015(a)/Alb L-004(d)/CD L-054(a)
Translation:
Kinderbuch 80/Alb L-004(d)/Alb C-015(a)/Alb F-005(a)/Alb R-007(a)/CD L-054(a)
Music:
Bugatch 213/Kinderbuch 80/SM Moscow 44
Additional song notes:
Translit & Translat published in Alb L-038(a) Tell Me, Maran
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
18116
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Zog, maran, du bruder mayner, vu iz greyt der seder dayner?
First line:
זאָג, מאַראַן, דו ברודער מײַנער, װוּ איז גרײט דער סדר דײַנער?
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל

Also known as:
Shir Hapartizanim
Also known as:
Partisaner Lid
Also known as:
Partisan Song
Also known as:
Al Na Tomar
Also known as:
Never Say
Author:
Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
Composer:
Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
Composer:
Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
Genre:
World War II/Holocaust/Resistance
Subject:
Survival/Resistance/Hope
Origin:
Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
Transliteration:
ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
Translation:
Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
Music:
ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
Additional song notes:
Never Say Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
B-003(a) (Remember Songs of the Holocaust Sidor Belarsky — געדענק - זכור לידער פֿון חורבן - שירי השואה סידאָר בעלאַרסקי)
Track ID:
18148
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Conductor Orchestra and Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg, ven himlen..
First line (Yiddish):
זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג, װען הימלען...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל

Also known as:
Shir Hapartizanim
Also known as:
Partisaner Lid
Also known as:
Partisan Song
Also known as:
Al Na Tomar
Also known as:
Never Say
Author:
Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
Composer:
Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
Composer:
Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
Genre:
World War II/Holocaust/Resistance
Subject:
Survival/Resistance/Hope
Origin:
Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
Transliteration:
ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
Translation:
Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
Music:
ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
Additional song notes:
Never Say Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
18150
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg. Khotch himlen..
First line (Yiddish):
זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג. כאָטש הימלען...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל

Also known as:
Shir Hapartizanim
Also known as:
Partisaner Lid
Also known as:
Partisan Song
Also known as:
Al Na Tomar
Also known as:
Never Say
Author:
Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
Composer:
Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
Composer:
Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
Genre:
World War II/Holocaust/Resistance
Subject:
Survival/Resistance/Hope
Origin:
Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
Transliteration:
ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
Translation:
Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
Music:
ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
Additional song notes:
Never Say Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
V-001(d) (Partisans of Vilna Songs of World War II Jewish Resistance)
Track ID:
18151
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Vilna Partisans Album Ensemble
Arranger:
Sokolow, Pete — סוקולוב, פּסח
First line:
Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg. Khotch himlen..
First line (Yiddish):
זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג. כאָטש הימלען...
Language:
Yiddish

Zemer Lakh (Heb) — זמר לך

On album:
L-001(a) (Sing Along With Me! Bina Landau — זינגט מיט מיר! לידער פֿאַר געזאַנג בּציבּור מיט בינה לאַנדאו)
Track ID:
17989
Author:
Ben Ze'ev, Avraham — בּן־זאב, אברהם
Artist:
Landau, Bina — לאַנדאַו, בינה
Accomp/Conductor Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Zemer, zemer lakh, zemer lakh mekhorati, mekhorati,
First line (Hebrew):
זמר, זמר לך, זמר לך מכוֹרתי, מכוֹרתי. המחוֹל סוֹבב, זמר לך דוֹבב,
Language:
Hebrew

Zing Shtil — זינג שטיל

Also known as:
Es Hot Mir Mayn Tate
Author:
Younin, Wolf — יונין, װאָלף
Author:
Younin, Wolf — יונין, װאָלף
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Literary Origin
Subject:
Melody/Song/Quiet/Discovery/Advice/Father
Origin:
Boiberik Comp/ML PYS 182
Transliteration:
Boiberik Comp/ML PYS 182
Translation:
ML PYS 182
Music:
ML PYS 182
Additional song notes:
Boiberik Comp, Page 5 Song 10 of song pamphlet, no date given
On album:
B-003(n) (Sidor Belarsky sings Select Yiddish Songs — סידאָר בעלאַרסקי זינגט געקליבענע ייִדישע לידער)
Track ID:
18060
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
S'hot mir mayn tate nokh kindvayz gezogt, gut tsu...
First line (Yiddish):
ס'האָט מיר מײַן טאַטע פֿון קינדװײַז געזאָגט, גוט איז צו אױפֿשטײן…
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Zits Ikh Mir In Shtibele — זיץ איך מיר אין שטיבעלע

Genre:
Folk/Love/Lament
Subject:
Separation/Jealousy/Yearing
Transliteration:
Alb K-005(a)
Translation:
Alk K-005(a)
On album:
K-005(a) (Isa Kremer Sings Yiddish Folk Songs)
Track ID:
18081
Vocal:
Kremer, Isa — קרעמער, איסאַ
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Zits ikh mir in shtibele, un trakht nor vegn dir.
First line (Yiddish):
זיץ איך מיר אין שטיבעלע, און טראַכט נאָר װעגן דיר.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Mi Ani (Glantz) — מי אני (גלאַנץ)

Author:
Fikhman, Yakev — פיכמן, יעקב
Composer:
Glantz, Cantor Leyb — גלאַנץ, חזן לײב
Genre:
Literary Origin
Subject:
Identity/Meaning
Origin:
Ephemera 1411
On album:
G-032(b) (Leib Glantz Sings Chazon V'Shirah (Shirei Omanut))
Track ID:
20464
Vocal:
Glantz, Cantor Leyb — גלאַנץ, חזן לײב
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Mi ani? Rak mifras lavan boded (2), al pney mayim shkorim ran ani venedod...
First line (Hebrew):
מי אני? רק מפרש לבן בדדד)2( על פני מים שח רים רן אני ונודד
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Who am I? But a sail, white and lonely, Night winds...
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Omrim Yeshana Erets — אומרים ישנה ארץ

Author:
Tshernikhovski, Saul — טשרניחובסקי, שאול
Composer:
Engel, Yoel — ענגעל, יואל
Genre:
Literary Origin
Subject:
Paradise/Heaven/Fulfilment/Pride
Origin:
Vorbei 336
Translation:
Ephemera 628
Additional song notes:
See "M'zogt S'iz A Land Do" for Yiddish adaptation
Related information in folder 323:
Document type:
Text
Author:
Shaul Tshurnikhovski
Comments:
Hebrew text, translation and transliteration.
On album:
G-032(b) (Leib Glantz Sings Chazon V'Shirah (Shirei Omanut))
Track ID:
20467
Vocal:
Glantz, Cantor Leyb — גלאַנץ, חזן לײב
Accomp:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
They say there is a land bathed in the sun, where is that...
Language:
Hebrew

Shir Eres (Tshernikhovsky) — שיר ערשׂ (טשערניחובסקי)

Author:
Tshernikhovski, Saul — טשרניחובסקי, שאול
Composer:
Lavry, Marc — לברי, מרק
Genre:
Literary Origin/Israeli/Lullaby/Pioneer/Zionist/Viglid
Subject:
Building/Land/Strength
Origin:
YRD YPS 281
Transliteration:
YRD YPS 281
Additional song notes:
The land will be ours and you will be its builder…
On album:
G-032(b) (Leib Glantz Sings Chazon V'Shirah (Shirei Omanut))
Track ID:
20470
Vocal:
Glantz, Cantor Leyb — גלאַנץ, חזן לײב
Accomp:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Yeled, yeled, li natan, khibaltiv el kol ptsatsa,
First line (Hebrew):
ילד, ילד, לי ניתן! חיבתיו אל קול התן, ילדיתיו אל קול פּצצה,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Shir Hamaalos B'shuv Adonay… — שיר המעלות בּשוּב ה' את שיבת ציוֹן

Genre:
Biblical/Psalm
Subject:
Hope/Captivity/Psalm 126
Origin:
Tanakh 2 1732/Pasternak CH 142/Alb C-003(i)/Metro Album 49
Transliteration:
Pasternak 51/Metro Album 28
Translation:
Vorbei 243/Tanakh 2 126/Pasternak 142/Metro Album 28
On album:
G-032(b) (Leib Glantz Sings Chazon V'Shirah (Shirei Omanut))
Track ID:
20471
Vocal:
Glantz, Cantor Leyb — גלאַנץ, חזן לײב
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
B'shuv hashem et shivas Tsiun...
First line (Hebrew):
בּשוּב יהיה את שיבת ציוֹן היינוּ כּחלמים.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under B'Shuv Hashem- Psalm 126
Language:
Hebrew

Dray Tekhterlekh — דרײַ טעכטערלעך

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Family
Subject:
Wedding/Father/Daughters/Youngest
Origin:
ML MTAG 210/Gebir ML 70/Alb L-023(a)/Alb A-003(c)Gebir Lemm 152/Alb G-022(b)
Transliteration:
Alb A-003(c)/ML MTAG 210/Alb B-007(a)/Alb D-004(d)/Alb T-031(b)/Alb B-095(b)
Translation:
Alb A-003(c)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 72/ Alb T-031(b)/Alb G-022(b)/Alb B-095(b
Music:
Gebir ML 70/Gebir Lemm 151/Gebir MGZ 82
Additional song notes:
See Heskes 1, entry 2930 respecting sheet music.
On album:
B-003(y) (Sidor Belarsky Sings "Songs Of The Holocaust")
Track ID:
23363
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Ven mit mazl, gezunt un lebn S'elste tekhterl mir veln...
First line:
װען מיט מזל, געזונט און לעבן ס'עלסטע טעכטערל מיר װעלן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate B-03(m)

Reyzele — רײזעלע (ווידי

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Love/Courtship/Folk
Subject:
Love/Courtship
Origin:
ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)Belarsky Fav 31
Transliteration:
ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 15
Translation:
Alb R-001(a)/Alb H-006(a)/Alb R-033(a)/Alb B-007(b)/Belarsky Fav 15
Music:
ML MTAG 50/Gold Zem 186/Belarsky Fav 15
Additional song notes:
See Heskes 1, entries 2165, 2931, 3281 respecting sheet music. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 731:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
B-003(y) (Sidor Belarsky Sings "Songs Of The Holocaust")
Track ID:
23364
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Shteyt zikh dort in gesele, shtil fartrakht a hayzele,
First line (Yiddish):
שטײט זיך דאָרט אין געסעלע, שטיל פֿאַרטראַכט אַ הײַזעלע,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate B-03(m)
Language:
Yiddish

Di Zun Iz Fargangen — די זון איז פֿאַרגאַנגען

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk/Literary Origin
Subject:
Nostalgia/Youth/Longing
Origin:
Gebir MLZ 105/Gebir ML 22/Belarsky 215
Transliteration:
Alb S-022(e)/Belarsky 215/
Translation:
Gebir SIMC 19
Music:
Gebir ML 22/Gebir MLZ 105/Gebir Lemm 65
On album:
B-003(y) (Sidor Belarsky Sings "Songs Of The Holocaust")
Track ID:
23361
Author/Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Di zun iz fargangen, shoyn tribklekh gevorn,
First line (Yiddish):
די זון איז פֿאַרגאַנגען, שױן טרייִבלעך געװאָרן, כ'ליג אײנזאָם,...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate Alb B-03(m)
Language:
Yiddish

Mayn Yoyvl — מײַן יובֿל

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Celebration
Subject:
Fiftieth Birthday/Aging
Origin:
Belarsky 234/Gebir ML 86/
Transliteration:
Belarsky 235/
Translation:
Gebir SIMC 88
Music:
Belarsky 112/Gebir ML 86
On album:
B-003(y) (Sidor Belarsky Sings "Songs Of The Holocaust")
Track ID:
23362
Author/Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Shpil, klezmer, shpil mir a lidl, s'iz haynt mayn yoyvl...
First line:
שפּיל, קלעזמער, שפּיל מיר אַ לידל, ס'איז הײַנט מײַן יובֿל...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate B-03(m)

Hey Klezmorim — הײ קלעזמאָרים

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Literary Origin/Folk
On album:
B-003(y) (Sidor Belarsky Sings "Songs Of The Holocaust")
Track ID:
23365
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Hey, klezmorim, gute brider! Ir bakumt fun mir oyf vayn --
First line:
הײ, קלעזמאָרים, גוטע-ברידער! איר באַקומט פֿון מיר אױף װײַן --
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate B-03(m)

Moyshele Mayn Fraynd — משהלע מײַן פֿרײַנד

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Memory/Folk
Subject:
Childhood/Aging/Friends
Origin:
ML MTAG 122/Alb R-22(a)/Alb D-004(d)/Alb F-024(e)/Sheet Music Moskow 3
Transliteration:
CD L-054(a)/ML MTAG 122/Alb D-004(d)/Alb R-022(a)/CD A-005(e)SM Moskow 3/e1435
Translation:
CD L-054(a)/Silverman SJP06/Alb R-022(a)/Alb M-041(a)/CD A-005(e)/SM Moskow 3
Music:
ML MTAG 122/Silverman SJP06//Sheet Music Moskow 3
Additional song notes:
Ephemera 1458 see 2013 for translat and translit Alb ID V02920(2) What's Not To Like 2013 and V029(7)a 2018 Ephemera 1458
On album:
B-003(y) (Sidor Belarsky Sings "Songs Of The Holocaust")
Track ID:
23366
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Vos makhstu epes, Moyshele? Kh'derken dikh nokh on blik,
First line (Yiddish):
װאָס מאַכסטו עפּעס, משהלע ? כ'דערקען דיך נאָך אָן בליק,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate B-03(m)
Language:
Yiddish

Kinder Yorn (Gebirtig) — קינדער יאָרן (געבירטיג)

Also known as:
Shnot Yaldut
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk
Subject:
Nostalgia/Childhood/Aging/Memory/
Origin:
Gebir ML 9/ML MTAG 222/Alb A-001(h)/Belarsky 221/Alb B-007(a)/Gebir Lemm 44
Transliteration:
ML MTAG 222/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)/Alb T-031(b)
Translation:
Alb G-022(a)/GYF 55/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)Gebir SIMC 4
Music:
GYF 53/ML MTAG 221/Belarsky 47/ Gebir Lemm 44
On album:
B-003(y) (Sidor Belarsky Sings "Songs Of The Holocaust")
Track ID:
23367
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Kinder-yorn, zise sheyne blumen, tsurik tsu mir vet ir...
First line (Yiddish):
קינדער יאָרן, זיסע שײנע בלומען, צוריק צו מיר װעט איר שױן..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate B-03(m) Belarsky starts with 2nd verse
Language:
Yiddish

Dos Lidl Fun Goldenem Land — דאָס לידל פֿון גאָלדענעם לאָנד

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Literary Origin
Subject:
Nostalgia/Childhood/Mother/Memory/Security
Origin:
Gebir ML 40/Levin 53/Belarsky 237Gebir Lemm 99
Transliteration:
ML MTAG 208/Levin 53/CD O-016(a)
Translation:
CD O-016(a)/Gebir SIMC 40
Music:
Levin 53/Belarsky22/Gebir Lemm 99/Gebir ML 40
On album:
B-003(y) (Sidor Belarsky Sings "Songs Of The Holocaust")
Track ID:
23368
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Oy, nem, guter klezmer, dayn fidl in hant un shpil mir dos..
First line (Yiddish):
אױ, נעם גוטער קלעזמער, דײַן פֿידל אין האַנט אין שפּיל מיר דאָס...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate B-03(m)
Language:
Yiddish

Erev Yom Kipur (Belarsky) — ערבֿ יום כּפּור (בעלאַרסקי)

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Yom Kipur/Holocaust/Lament/Faith/Marronos
Origin:
Belarsky 210/Alb B-001(a)/Gebir ML 103/Gebir Lemm 227/Vinkov 5 234
Transliteration:
CD K-059(b)/Belarsky 210/CD O-016(a)Vinkov 5 234
Translation:
CD K-059(b)/CD O-016(a)/Gebir SIMC 127/Vinkov 5 234
Music:
Belarsky 7
Additional song notes:
Yom Kipur Eve
On album:
B-003(y) (Sidor Belarsky Sings "Songs Of The Holocaust")
Track ID:
23369
Composer/Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Erev yom kipur, shoyn triblekh in gas, di zunt royt fun...
First line:
ערבּ יום כּפּור, שױן טריבלעך אין גאַס, די זון רױט פֿון בּושה,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate B-03(m)

Minutn Fun Bitokhn — מינוטן פֿון בּטחון

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Holocaust/Krakow Ghetto/Hope/
Subject:
War End/Patience/Survival
Origin:
Gebir MLZ 124/Alb B-11(a)4/ML WAH 78/Gebir SIMC 132/Vinkov 5 246
Transliteration:
Alb C-035(c)/Alb L-038(a)/ML WAH 78/Alb K-059(b)/Vinkov 5 246
Translation:
Alb C-035(c)/ML WAH 78/Alb B-011(a)/Alb L-038(a)/Alb K-059(b)/Vinkov 5 246
Music:
ML WAH 78/Alb L-025(b)/Gebir MLZ/Vinkov 5 246
Additional song notes:
Moments Of Confidence
On album:
B-003(y) (Sidor Belarsky Sings "Songs Of The Holocaust")
Track ID:
23370
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Yidn! Zol zayn freylekh! Shoyn nisht lang, Ikh hof s'ekt...
First line (Yiddish):
ייִדן! זאָל זײַן פֿרײליך! שױן נישט לאַנג, איך האָף ס'עקט די מלחמה,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate B-03(m)
Language:
Yiddish

Es Brent — עס ברענט

Also known as:
Undzer Shtetl Brent
Also known as:
Haayara Boeret
Also known as:
Our Little Village Is Aflame
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Holocaust/
Subject:
Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
Transliteration:
CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
Translation:
Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
Music:
Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
Additional song notes:
It's Burning Written in 1938 following progrom in Przytk. Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
B-003(y) (Sidor Belarsky Sings "Songs Of The Holocaust")
Track ID:
23371
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano/Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
First line (Yiddish):
ס'ברענט! ברידערלכעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate B-03(m) Written in 1938 following progrom in Przyt
Language:
Yiddish

Shtiler Shtiler (Kaczerginski) — שטילער שטילער (קאַטשערגינסקי)

Also known as:
Ponar
Also known as:
Ponar Lid
Also known as:
Ponar Vig Lid
Also known as:
Poner
Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Tamir, A. — װאָלקאָװיסקי, אַלעקסאַנדער
Genre:
Holocaust/Place/Lullaby/ Vig Lid
Subject:
Ponar/Hope
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 88/Alb V-001(a)/Alb B-003(a)/Alb V-001(c)/Vinkov 4 84
Transliteration:
ML WAH 46/Alb D-004(n)/Alb G-005(b)/Alb K-059(c)/Alb F-042(a)/Vinkov 4 84
Translation:
Ephemera 1204/Alb-004(n)/ML WAH 46/Alb K-059(c)/Alb G-005(b)/Alb V-001(c)
Music:
ML WAH 46/Vinkov 4 84
Additional song notes:
Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203 Music contest organized by Jewish Council of Vilna Ghetto won by 11 year old.
Related information in folder 544:
Document type:
Article
Author:
Aviva Lurie
Publisher:
Ha-aretz
Date:
4/5/2002
Comments:
Article asserting that Shtiler Shtiler was originally written in Polish by Alex Wilkomiski 's (Tamir) father, and translated by Kaczerginski.
On album:
B-003(y) (Sidor Belarsky Sings "Songs Of The Holocaust")
Track ID:
23372
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Conductor Orchestra and Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Shtiler, shtiler, lomir shvaygn, kvorim vaksn do.
First line:
שטילער, שטילער, לאָמיר שװײַגן, קבֿרים װאַקסן דאָ. ס'האָבן זײ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate B-03(a)

A Yidish Kind — אַ ייִדיש קינד

Also known as:
Dos Farvoglte Kind
Also known as:
Yalda Yehudi
Also known as:
Yeled Yehudi
Also known as:
A Jewish Child
Composer:
Kheytin-Weinstein Khana — חײטין, חנה
Genre:
Holocaust
Subject:
Mother/Child/Strangers
Origin:
Ephemera 1203/Vinkov 4 103/ML WAH 72/Alb V-001(a)
Transliteration:
Vinkov 4 103/ML WAH 72/Ephemera 1458 2013
Translation:
Ephemera 1204Vinkov 4 103/ML WAH 73/Ephemera 1458 2013
Music:
Vinkov 4 103/ML WAH 73
Additional song notes:
A Jewish Child Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203/Ephemera 1458 See 2013 for translat and translit Album ID Vo290(20 What's Not To Like - 2013
On album:
B-003(y) (Sidor Belarsky Sings "Songs Of The Holocaust")
Track ID:
23373
Author:
Kheytin-Weinstein Khana — חײטין, חנה
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Conductor Orchestra and Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
In a Litvish derfl vayt, In a shtibl in a zayt. Durkh a...
First line (Yiddish):
אין א ליטװיש דערפֿל װײַט, אין אַ שטיבל אין אַ זײַט. דורך אַ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate B-03(a) Recorded under title "Dos Yidish Kind"
Language:
Yiddish

Unter Di Poylishe Grininke Beymelekh — אונטער די פּױלישע גרינינקע בײמעלעך

Author:
Papernikov, Yosef — פּאַפּערניקאָװ, יוסף
Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Genre:
Literary Origin/Holocaust
Subject:
Poland/Chilren/Absence
Origin:
Vinkov 4 75/ML WAH 69/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)
Transliteration:
Vinkov 4 75/ML WAH 68/Alb G-005(b)/Alb Z-010(g)/Alb F-032(c)
Translation:
Vinkov 4 75/ML WAH 68/Alb T-015(a)/Alb B-003(a)/Alb Z 010(g)/Alb D-004(g)/
Music:
Vinkov 4 75/MG WAH 68
Additional song notes:
Under The Polish Green Trees
Related information in folder 800:
Comments:
1. Letter from reader Arye Leyb Firstenberg pubished in the Yiddish Forverts in Chana Mlotek's column titled "A Gilgul Fun a Lid" about a mellody to "Unter Di Poylisher Grininke Beymelekh" by Leopold Kozlovski and its emotional effect upon listeners.
On album:
B-003(y) (Sidor Belarsky Sings "Songs Of The Holocaust")
Track ID:
23374
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Conductor Orchestra and Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Unter di poylishe beymelekh, shpiln zikh mer nit keyn...
First line (Yiddish):
אונטער די פּױלישע בײמעלעך, שפּילן זיך מער ניט קײן משהלעך...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate B-03(a) Based on Bialik's "Unter Di Grininke Beym
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל

Also known as:
Shir Hapartizanim
Also known as:
Partisaner Lid
Also known as:
Partisan Song
Also known as:
Al Na Tomar
Also known as:
Never Say
Author:
Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
Composer:
Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
Composer:
Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
Genre:
World War II/Holocaust/Resistance
Subject:
Survival/Resistance/Hope
Origin:
Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
Transliteration:
ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
Translation:
Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
Music:
ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
Additional song notes:
Never Say Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
B-003(y) (Sidor Belarsky Sings "Songs Of The Holocaust")
Track ID:
23379
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Conductor Orchestra and Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg, ven himlen..
First line (Yiddish):
זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג, װען הימלען...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate B-03(a)
Language:
Yiddish

Ot Azoy Neyt A Shnayder — אָט אַזױ נײט אַ שנײַדער

Genre:
Folk
Subject:
Occupation/Tailor/Poverty
Origin:
Rubin Oak 90/Alb R-001(a)/Alb R-007(a)/Alb R-007(f)2/Alb R-007(g)/Alb B-004(c)
Transliteration:
Rubin Oak 50/Alb R-001(a)/Alb H-002(c))Alb R-007(f)2/Alb R-007(g)/Alb B-004(c)
Translation:
Rubin Oak 50/Alb R-001(a)/Alb R-007(a)Alb R-007(f)2/Alb L-049(a)/Alb B-004(c)/
Music:
Rubin Oak 50
Additional song notes:
See Gottlieb 216-17 for relationship between Ot Azoy Neyt A Shnayder and That's The Way A Tailor Sews (The Tailor Song)./ Recorded under title "Shnayder" by the Budapester Klezmer Band [Alb B-065(c)].
On album:
H-039(a) (Songs Are All I Have/ The Musical Heritage Of Vladimir Heifetz — לידער-אַלץ װאָס איך פֿאַרמאָג \ די מוזיקאַלישע ירושה פֿון װלאַדימיר חפֿץ)
Track ID:
28580
Vocal:
New Yiddish Chorale
Chorale Director/Piano:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Ot azoy neyt a shnayder, ot azoy shnaydt er tsu, ot azoy neyt a shnayder...
First line (Yiddish):
אָט אַזױ נײט אַ שנײַדער, אָט אַזױ שניינט ער צו, אָט אַזױ נײט אַ שנײַדער,
Language:
Yiddish
Style:
Chorale/Concert/Art Style
Length:
03:24

Di Mizinke Oysgegebn — די מיזינקע אױסגעגעבן

Also known as:
Di Rod (Kales Tsad)
Also known as:
Mizinke Tants
Also known as:
The Krenzl Dance
Also known as:
Wedding Dance (Di Mizinke...)
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk/Marriage/Family
Subject:
Youngest Child/Marriage/Celebration/Klezmer/Guests/Family
Origin:
Warsh Ye Yid 13/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)ML MTAG 54
Transliteration:
ML MTAG 54/Alb S-083(a)/Alb O-001(b)/Alb G-022(a)/Alb L-009(a)/Kinderbuch 172/
Translation:
Kinderbuch 172/Alb G-022(a)/Alb O-001(b)/Alb S-083(a)/Alb B-007(b)/Sh Sh 198
Music:
ML MTAG 55/Kinderbuch 172/SM Scher 13
Additional song notes:
Originally entitled "Di Rod (Kales Tsad)" "(צד כּלהס) The Youngest Daughter Married/ Org, Translit & Translat in Alb B-211(a)/ Translit in Alb P-038(d)
Related information in folder 91:
Comments:
1. Sheet music of song titled "Titina". Lyrics by Bertal-Maubon & Ronn. Music by Leo Daniderff published by Harms, NY, 1922. Melody accompanies Charley Chaplin song and dance routine in "City Lights". Melody has a strinking similarity to "Di Mezinke Oysgegebn"' 2. Article in Wikipedia as of 12/8/2009 titled "Je cherche Apres Titine" (I Am Looking For Titine) giving a history of the song.
On album:
H-039(a) (Songs Are All I Have/ The Musical Heritage Of Vladimir Heifetz — לידער-אַלץ װאָס איך פֿאַרמאָג \ די מוזיקאַלישע ירושה פֿון װלאַדימיר חפֿץ)
Track ID:
28584
Vocal:
New Yiddish Chorale
Chorale Director/Piano:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Hekher! Beser! Di rod, di rod makht greser! Groys hot mikh got gemakht,
First line (Yiddish):
העכער! בעסער! די ראָד, די ראָד מאַכט גרעסער! גרױס האָט מיך גאָט געמאָכט,
Track comment:
Recorded under "Fuga (Oyf Folksmotif)" - "Fugue (On A Folktune)
Language:
Yiddish
Style:
Chorale/Fugue
Length:
02:42

Gut Yom Tov — גוט יום טובֿ

On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
34679
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Na na na na na na na na nam gut yomtev, gut yomtev,
First line (Yiddish):
נאַ, נאַ, נאַ, נאַ, נאַ, נאַ, נאַ, נאַ, דוט יום-טובֿ, גוט יום-טובֿ
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Segways to spoken introduction
Language:
Yiddish

Grine Felder (Video) — גרינע פֿעלדער (ווידיאָ)

Author:
Hirshbeyn, Peretz — הירשבײן, פּרץ
Genre:
Video/Film/Drama/Comedy/Maskilic
Subject:
Scholar/Naivete/Love/Envirnment/Pastoral/
On album:
V0015
Track ID:
33998
Producer/Director:
Ulmer, Edgar E.
Director:
Ben-Ami, Jacob
Actor:
Beverly, Helen
Actor:
Casher, Isadore
Actor:
Appel, Anna
Actor:
Noemi, Lea
Actor:
Vodnoy, Max
Actor:
Levine, Saul
Actor:
Bernardi, Herschel
Actor:
Drute, Dena
Music:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Actor:
Goldstein, Michael
Language:
Yiddish