Name:
Belarsky, Sidor
Name (Yiddish):
בעלאַרסקי, סידאָר
Born:
1898 (Ukraine, Russia)
Died:
1975 (New York City)
Note:
Sidor Belarsky was born "Isadore Lipshitz".
Related information in folder 1497:
Comments:
1 12/17/2015 Email from Grace Belfer of December 17th, 2015 upon receipt of CD digitized from cassette titled "Sidor's 75th Birthday"
(Alb B-003(z)3

2 12/22/2015 Email dated December 22, 2015 from Grace Belfer providing detail about Sidor's "extra-curricular" actities.

Songs written or composed

A Tfile (Belarsky) — אַ תּפֿילה (בעלאַרסקי)

Author:
Yanitch, Nehama — יאַניטש, נחמה
Composer:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Prayer/Faith/Loss/Restoration
Origin:
Belarsky 211
Transliteration:
Belarsky 211
Music:
Belarsky 12

Recordings

On album:
B-003(c) (A Concert of Jewish Music by Sidor Belarsky)
Track ID:
635
Composer/Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Groyser got, farnem mayn tfile, un basher mir bloyz eyn zakh
First line (Yiddish):
גרױסער גאָט, פֿאַרנעם מײַן תּפֿילה, און באַשער מיר בלױז אײן זאַך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
On album:
B-068(a) (Ben Belfer, baritone/ Florence Belfer, piano Yiddish Songs)
Track ID:
23548
Vocal:
Belfer, Cantor Ben
Arranger/Piano:
Belfer, Florence
First line:
Groyser got, farnem mayn tfile, un basher mir bloyz eyn zakh
First line (Yiddish):
גרױסער גאָט, פֿאַרנעם מײַן תּפֿילה, און באַשער מיר בלױז אײן זאַך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Der Gemore Nign — דער גמרה ניגון

Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Composer:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Genre:
Literary Origin
Additional song notes:
The Bemore Melody

Recordings

On album:
B-003(e) (Sidor Belarsky Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
3140
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Vos zhe klugstu bay der gemore, kloyznik blaser,
First line (Yiddish):
װאָס זשה קלוגסטו בײַ דער גמרה, קלױזניק בלאַסער, קלױזניק ליבער,
Audio:
Judaica Sound Archives at FAU Libraries
Language:
Yiddish
Style:
Concert
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21287
Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Composer/Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Vos zhe klugstu bay der gemore, kloyznik blaser,
First line (Yiddish):
װאָס זשה קלוגסטו בײַ דער גמרה, קלױזניק בלאַסער, קלױזניק ליבער,
Audio:
Judaica Sound Archives at FAU Libraries
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Du Fregst Mikh (Belarsky) — דו פֿרעגסט מיך (בעלאַרסקי)

Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Composer:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Aging
Origin:
Alb B-013(a)Belarsky Fav 31
Transliteration:
Belarsky Fav 03
Translation:
Belarsky Fav 03
Music:
Belarsky Fav 03

Recordings

On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21283
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Du fregst mikh, mayn fraynd, vi alt ikh bin shoyn,
First line (Yiddish):
דו פֿרעגסט מיך מײַן פֿרײַנט, װי אַלט איך בין שױן,
Audio:
Judaica Sound Archives at FAU Libraries
Language:
Yiddish
Style:
Concert
On album:
028f (Belarsky, Sidor/ A Zemer/ Du Fregst Mikh)
Track ID:
29552
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Du fregst mikh, mayn fraynd, vi alt ikh bin shoyn,
First line (Yiddish):
דו פֿרעגסט מיך מײַן פֿרײַנט, װי אַלט איך בין שױן,
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Eliyahu Hanovi (Belarsky) — אליהוּ הנביא (בעלאַרסקי)

Composer:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Genre:
Holiday/Peysekh/Havdola
Subject:
Elijah/Prophet
Origin:
Alb M-029(a)/Coopersmith NJS 56/Alb Y-003(b)/Alb B-033(f)
Transliteration:
Alb M-029(a)/Coopersmith NJS 56/Alb Y-003(b)/Alb B-067(a)
Translation:
Alb M-029(a)/Coopersmith NJS 56/Alb B-067(a)

Recording

On album:
B-003(b) (Hassidic Melodies Interpreted by Sidor Belarsky)
Track ID:
4603
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Eliyahu hanovi, eliyahu hatishbi, eliyahu hagiladi,
First line (Hebrew):
אליהוּ הנביא, אליהו התּשבּי, אליהוּ הגלעדי,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert/Chassidic

Erev Yom Kipur (Belarsky) — ערבֿ יום כּפּור (בעלאַרסקי)

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Yom Kipur/Holocaust/Lament/Faith/Marronos
Origin:
Belarsky 210/Alb B-001(a)/Gebir ML 103/Gebir Lemm 227/Vinkov 5 234
Transliteration:
CD K-059(b)/Belarsky 210/CD O-016(a)Vinkov 5 234
Translation:
CD K-059(b)/CD O-016(a)/Gebir SIMC 127/Vinkov 5 234
Music:
Belarsky 7
Additional song notes:
Yom Kipur Eve

Recordings

On album:
K-059(b) (Mordecai Gebirtig Krakow Ghetto Notebook Daniel Kempin)
Track ID:
22783
Artist:
Kempin, Daniel
First line:
Erev yom kipur, shoyn triblekh in gas, di zunt royt fun...
First line:
ערבּ יום כּפּור, שױן טריבלעך אין גאַס, די זון רױט פֿון בּושה,
Track comment:
From Gebirtig's Krakow Ghetto Notebook
On album:
B-003(y) (Sidor Belarsky Sings "Songs Of The Holocaust")
Track ID:
23369
Composer/Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Erev yom kipur, shoyn triblekh in gas, di zunt royt fun...
First line:
ערבּ יום כּפּור, שױן טריבלעך אין גאַס, די זון רױט פֿון בּושה,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate B-03(m)
On album:
B-003(a) (Remember Songs of the Holocaust Sidor Belarsky — געדענק - זכור לידער פֿון חורבן - שירי השואה סידאָר בעלאַרסקי)
Track ID:
4742
Composer/Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Erev yom kipur, shoyn triblekh in gas, di zunt royt fun...
First line:
ערבּ יום כּפּור, שױן טריבלעך אין גאַס, די זון רױט פֿון בּושה,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
On album:
B-003(m) (Sidor Belarsky in Songs by M. Gebirtig — סידאָר בעלאַרסקי אין אַ פּראָגראַם לידער פֿון מרדכי געבירטיג)
Track ID:
4743
Composer/Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Erev yom kipur, shoyn triblekh in gas, di zunt royt fun...
First line:
ערבּ יום כּפּור, שױן טריבלעך אין גאַס, די זון רױט פֿון בּושה,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Ikh Un Di Velt (Belarsky) — איך און די װעלט (בעלאַרסקי)

Also known as:
Ven Di Gantse Velt Zol Leydn
Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Composer:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Suffering/Comfort/Compassion
Origin:
Belarsky 225/Alb B-012(t)/Bogdanski 1 74/Rauch 27/Levin L 41/Sh
Transliteration:
ALB L-051(a)/Belarsky 225/Alb B-012(t)/Bogdanski 1 4/Rauch 25/Levin L 41
Translation:
Alb L-051(a)/Rauch 25/Sh Sh 110
Music:
Belarsky 068
Additional song notes:
I and the World

Recordings

On album:
B-003(d) (Sidor Belarsky in a Yiddish Song Recital)
Track ID:
7198
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Ven di gantse velt volt laydn, mir aleyn zol gut zayn bloyz,
First line (Yiddish):
װען די גאַנצע װעלט װאָלט לײַדן, מיר אַלײן זאָל גוט זײַן בלױז,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song
On album:
B-003(o) (Sidor Belarsky Sings...the Hopes and Dreams of the East Side — סידאָר בעלאַרסקי - לידער לכּבֿוד 70 יאָר פֿאָרטעטס)
Track ID:
7199
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Ven di gantse velt volt laydn, mir aleyn zol gut zayn bloyz,
First line (Yiddish):
װען די גאַנצע װעלט װאָלט לײַדן, מיר אַלײן זאָל גוט זײַן בלױז,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song
On album:
J-018(a) (Leibele Jinich Canciones De Ayer, Hoy, Y Siempre)
Track ID:
7200
Vocal:
Jinich, Leybele
Piano:
Castillo, Isauro
First line:
Ven di gantse velt volt laydn, mir aleyn zol gut zayn bloyz,
First line (Yiddish):
װען די גאַנצע װעלט װאָלט לײַדן, מיר אַלײן זאָל גוט זײַן בלױז,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert
On album:
G-043(a) (Solomon Gisser sings Cantorial & Yiddish Selections)
Track ID:
20334
First line:
Ven di gantse velt volt laydn, mir aleyn zol gut zayn bloyz,
First line (Yiddish):
װען די גאַנצע װעלט װאָלט לײַדן, מיר אַלײן זאָל גוט זײַן בלױז,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Peysekh Lid (Belarsky) — פּסח ליד (בעלאַרסקי)

Author:
Glazer, M. — גלאַזער, מ.
Composer:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Genre:
Holiday/Literary Origin
Subject:
Peysekh/Favorite/Memory/Father/Continuity/Children/Family
Origin:
Belarsky 219
Transliteration:
Belarsky 219
Music:
Belarsky 40

Recording

On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
12200
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Peysekh gefelt mir beser fun ale yomim toyvim.
First line:
פּסח געפֿעלט מיר בעסער פֿון אַלע ימים טובֿים. פּסח פּראַװעט מען...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Shabos Far Nakht — שבּת פֿאַרנאַכט

Also known as:
Tsvishn Di Beys Hamedresh Vent
Author:
Yoakhimovitsh, Avrom — יאָאַכימאָװיטש, אַבֿרהם
Composer:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Shabos/Shalos Sudes/Khasidim/Hamavdil
Origin:
Belarsky 238/J-008(a)
Transliteration:
Belarsky 238
Music:
Belarsky 126

Recordings

On album:
T-017(a) (Yiddish Songs Of The Past Sung By Feiwel Tyberg — ייִדישע לידער פֿון אַמאָל...)
Track ID:
15626
Vocal/Arranger:
Tyberg, Feyvl — טיבערג, פֿײַװל
First line:
Tsvishn di beys hamedresh vent, zingt nit keyner beyikhides,
First line:
צװישן די בּית המדרש װענט זינגט מיר קײנער בּיחידות,
Language:
Yiddish/Hebrew
On album:
J-008(a) (A Collection of Yiddish Songs Lyrics by Abraham Joachimowicz — איך בענק נאָך דעם ניגון)
Track ID:
13426
Vocal:
Malovany, Cantor Joseph — מאַלאָװאַני, חזן יוסף
Piano:
Reisenman, Bob
First line:
Tsvishn di beys-hamedresh vent zingt nit keyner beyikhidis,
First line:
צװישן די בּית־המדרש װענט זינגט זיט קײנער בּיחידות,
Language:
Yiddish/Hebrew
On album:
B-003(n) (Sidor Belarsky sings Select Yiddish Songs — סידאָר בעלאַרסקי זינגט געקליבענע ייִדישע לידער)
Track ID:
13427
Composer/Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Tsvishn di beys-hamedresh vent zingt nit keyner beyikhidis,
First line:
צװישן די בּית־המדרש װענט זינגט זיט קײנער בּיחידות,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish/Hebrew
Style:
Concert
On album:
M-042(b) (Malovany Sings Yiddish Songs I Long For The Song — יוסף מלובני איך בענק נאָך דעם ניגון)
Track ID:
13428
Vocal:
Malovany, Cantor Joseph — מאַלאָװאַני, חזן יוסף
Piano:
Reisenman, Bob
First line:
Tsvishn di beys-hamedresh vent zingt nit keyner beyikhidis,
First line:
צװישן די בּית־המדרש װענט זינגט זיט קײנער בּיחידות,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Also recorded on J-08(a)
Language:
Yiddish/Hebrew

Ven Ikh Volt Geven A Shnayder — װען איך װאָלט געװען אַ שנײַדער

Author:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Composer:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Love/Occupation/Tailor/Singer/Gardner/Child/Singer
Song comment:
Written for Belarsky's Daughter, Isabel (Beylotshka)
Origin:
Belarsky 231/Alb 045(a)
Transliteration:
Belarsky 231/CD L-051(a)/Alb 045(a)/Ephemera 1458
Translation:
CD L-051(a)/Alb 045(a)/Ephemera 1458
Music:
Belarsky 96
Additional song notes:
If I were a Tailor. Written for Belarsky's Daughter, Isabel (Beyletshka) Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit

Recordings

On album:
B-003(l) (Sidor Belarsky Encore!)
Track ID:
16399
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Ven ikh volt geven a shnayder, volt ikh tog un nakht gezesn,
First line (Yiddish):
װען איך װאַלט געװען אַ שנײַדער, װאָלט איך טאָג און נאַכט געזעסן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert
On album:
B-010(f) (Ben Bonus Mina Bern Mit Lid Iber Der Velt — מיט ליד איבער דער װעלט)
Track ID:
16400
Vocal:
Bonus, Ben — באָנוס, בען
Artist:
Yarkon, Jo, dir
First line:
Ven ikh volt geven a shnayder, volt ikh tog un nakht gezesn,
First line (Yiddish):
װען איך װאַלט געװען אַ שנײַדער, װאָלט איך טאָג און נאַכט געזעסן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
On album:
A-054(a) (Robert Paul Abelson, Baritone / Joyce Rosenzweig, Piano / A Leyter Tus Himl/ A Ladder to Heaven/ The Art of Jewish Song — אַ לייטער צום הימל)
Track ID:
35845
Vocal:
Abelson, Cantor Robert Paul
Piano/Arrangement:
Rosenzweig, Joyce
First line:
Ven ikh volt geven a shnayder, volt ikh tog un nakht gezesn, un geneyt far...
First line (Yiddish):
װען איך װאַלט געװען אַ שנײַדער, װאָלט איך טאָג און נאַכט געזעסן,
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song
Length:
2:52
On album:
L-051(a) (Susan Leviton / Singing In Yiddish / Zingendik! — זינגענדיק)
Track ID:
28163
Piano:
Morrison, Al
First line:
Ven ikh volt geven a shnayder, volt ikh tog un nakht gezesn, un geneyt far...
First line (Yiddish):
װען איך װאַלט געװען אַ שנײַדער, װאָלט איך טאָג און נאַכט געזעסן,
Language:
Yiddish
Style:
Concert
On album:
V0290(5)(a
Track ID:
42650
Vocal:
Abromowitz, Adele
Piano:
Berman, Gary
Viola da gamba:
Thomsen, Fred Margolin, Connie
Master of Ceremonies:
Zucker, Sheva — זוקער, שבֿע
Violin:
Ma, Enze
Violin:
Smith, Andy
Vocal:
Marx, Jacqueline
First line:
Ven ikh volt geven a shnayder, volt ikh tog un nakht gezesn, un geneyt far dir a kleydl, vi es past far a printsesn…
First line (Yiddish):
װען איך װאַלט געװען אַ שנײַדער, װאָלט איך טאָג און נאַכט געזעסן און גענייט פֿאַר דיר אַ קליידל, ווי עס פּאַסט פֿאַר אַ,...
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Duet
Length:
2:27

Vos Vet Blaybn (Segalovitsh) — װאָס װעט בלײַבן (סעגאַלאָוויטש)

Author:
Segalovitsh, Zusman — סעגאַלאָװיטש, זוסמאַן
Composer:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Genre:
Literary Origin/Remember
Subject:
Memory/Hardship/Reaping & Sowing
Origin:
Belarsky 249/
Transliteration:
Belarsky 249
Music:
Belarsky 168

Recordings

On album:
B-003(n) (Sidor Belarsky sings Select Yiddish Songs — סידאָר בעלאַרסקי זינגט געקליבענע ייִדישע לידער)
Track ID:
16722
Author:
Segalovitsh, Zusman — סעגאַלאָװיטש, זוסמאַן
Composer/Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Vos vet blaybn tsu dermonen, fun di shvere teg?
First line (Yiddish):
װאָס װעט בלײַבן צו דערמאָנען, פֿון די שװערע טעג?
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert
On album:
S-093(b) (Leo Summergrad / Madeline Simon /Memories — זכרונות)
Track ID:
27775
Piano:
Simon, Madeline
Vocal:
Summergrad, Leo
First line:
Vos vet blaybn tsu dermonen, fun di shvere teg? Vos vet blaybbn tsu dermonen?
First line (Yiddish):
װאָס װעט בלײַבן צו דערמאָנען, פֿון די שװערע טעג?
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
002:58

Shoshanas Yaakov (Belarsky) — שוֹשנת יעקב (בעלאַרסקי)

Composer:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Genre:
Religious/Holiday/Merriment
Subject:
Purim/Mordecai/Haman/Victim/Garb
Origin:
Coopersmith NJS 51/Alb S-004(a)/Belarsky 253/Alb J-034(a)
Transliteration:
Alb L-041(a)/Pasternak CH 102/Coopersmith NJS 51/Belarsky 253
Translation:
Pasternak CH 150/Coopersmith NJS 51/Alb J-034(a)
Music:
Belarsky 189

Recording

On album:
B-003(q) (Sidor Belarsky Purim Festival in Town Hall — לכּבוד יום טוב)
Track ID:
14162
First Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Levy, Frank
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Music Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Ravina String Quartet
Second Violin:
Vamos, Roland
Viola:
Israel, Theodore
First line:
Shoshanas yaakov tsohalo vesomekho birosom yakhad tekheles..
First line (Hebrew):
שוֹשנת יעקב צהלה ושׂמחה, בּראותם יחד תּכלת מרדכי
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
The lily of Jacob rejoiced and was glad when Mordechai...
Language:
Hebrew
Style:
Concert/Khasidic

A Shtikl Papir (Leyvik) — אַ שטיקל פּאַפּיר (לייוויק)

Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Composer:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Genre:
Literary Origin/Lament
Subject:
Separation/Rejection/Coldness/Letter/Demands/Memory
Origin:
Belarsky 223
Transliteration:
SM Moskow 6 /Belarsky 223
Music:
SM Moskow 6 /Belarsky 59
Additional song notes:
A Piece of Paper
Sheet music:
Folder:
6
Series:
1
Arranged for:
Voice/Piano
Texts:
Transliteration
Publisher:
Mills Music, Inc
Publisher address:
1619 Broadway, New York
Date:
1962
Provenance:
Gift of Barbara Moskow, March 2014
First line:
Mir veln zikh keyn mol nit zayn mer, dayn kaltkeyt hot…
First line (Yiddish):
מיר וועלן זיך קיין מאָל ניט זען זען מער, דײַן קאַלטקייט האָט מיך...
Notes:
We won't see each orther any more, your coldness drove me away

Recording

On album:
M-068(a)49 (Milken/The Art of the Jewish Song)
Track ID:
41056
Vocal:
Cahana, Ida Rae
Piano:
Musto, John
First line:
Mir Veln zikh keynmol nit zen mer, dayn kaltkayt hot mikh fartribn,
First line (Yiddish):
מיר וועלן זיך קיינמאָל ניט זען מער, דײַן קאַלטקייט האָט מיך פֿאַרטריבן,
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song
Length:
2:58

Other tracks with this artist

Hey Klezmorim — הײ קלעזמאָרים

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Literary Origin/Folk
On album:
B-003(m) (Sidor Belarsky in Songs by M. Gebirtig — סידאָר בעלאַרסקי אין אַ פּראָגראַם לידער פֿון מרדכי געבירטיג)
Track ID:
6513
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Hey, klezmorim, gute brider! Ir bakumt fun mir oyf vayn --
First line:
הײ, קלעזמאָרים, גוטע-ברידער! איר באַקומט פֿון מיר אױף װײַן --
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Melody similar to Dubinushka

A Freylekhs (Kharik) — אַ פֿרײלעכס (כאַריק)

Author:
Kharik, Izi — כאַריק, איזי
Composer:
Poliansky, Motl — פּאָליאַנסקי, מאָטל
Genre:
Literary Origin/USSR
Subject:
Joy/Unity/Dance
Origin:
Alb G-018(c)/Alb W-035(a)
Transliteration:
Alb W-035(a)
Translation:
Alb G-018(c)/Alb S-105(a)/Alb W-035(a)
Additional song notes:
Text sometimes attributed to Itsik Fefer and sometimes to Izi Charik
On album:
B-003(r) (Sidor Belarsky in songs by Soviet Yiddish Poets & Composers — סידאָר בעלאַרסקי לידער פֿון סאָװעטעשע-ייִדישע דיכטער און קאָמפּ...)
Track ID:
174
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Baras, Jack — באַראַס, דזאַק
First line:
Shpilt a freylekhs, shpilt a freylekhs, in der rod arayn...
First line (Yiddish):
שפּילט אַ פֿרײלעכס, שפּילט אַ פֿרײלעכס, אין דער ראָד אַרײַן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Nit Keyn Rozhinkes, Nit Keyn Mandlen — ניט קײן ראָזשינקעס, ניט קײן מאַנדלען

Also known as:
Lo tsomukim v'lo shkedim
Also known as:
Not The Raisins
Author:
Shpigl, Isaiah — שפּיגל, ישעיה
Composer:
Beyglman, David — בײגלמאַן, דוד
Genre:
Holocaust/Lament/Lullaby
Subject:
Negation/Child/Father
Song comment:
Lodz Ghetto/ See Duhl Doctoral Thesis
Origin:
Belarsky 247/Alb B-011(a)/Alb D-004(d)/Alb D-004(g)/Ephemera 1203
Transliteration:
Alb C-035(c)/ML WAH 62/Alb K-059(c)/Alb F-032(c)/Alb D-004(d)/Duhl 206/Flam T
Translation:
Alb C-035(c)/Alb B-011(a)/ML WAH 63//Duhl 207/Flam T 191/Ephemera 1204
Music:
Belarsky 160/ML WAH 63/Flam B 149/Vinkov 4 82/Flam T 191
Additional song notes:
No More Raisins, No More Almonds. Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
B-003(n) (Sidor Belarsky sings Select Yiddish Songs — סידאָר בעלאַרסקי זינגט געקליבענע ייִדישע לידער)
Track ID:
11177
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Nit keyn rozhinkes, nit keyn mandlen, der tate iz nit...
First line (Yiddish):
ניט קײן ראַזשינקעס, ניט קײן מאַנדלען, דער טאַטע איז ניט...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Shlof Mayn Kind Mayn Kroyn (Kovanovsky) — שלאָף מײַן קינד, מײַן קרױן (קאָוואַנאָווסקי)

Also known as:
Shlof Mayn Kind Mayn Treyst
Also known as:
Shir Eres (Shlof Mayn Kind Mayn Treyst)
Also known as:
Sholom Aleichem Viglid
Author:
Sholom Aleichem — שלום עליכם
Composer:
Kovanovsky, David — קאָװאַנאָװסקי, דוד
Genre:
Folk/Viglid/Literary Origin/Lullaby
Subject:
Family/Mother/Father/Separation/Immigration/America
Song comment:
Two primary melodies, folk, one by D. Kovanovsky
Origin:
ML MTAG 152/Gin Mar 74/Alb R-007(a)/Alb A-002(a)/Rub Oak 89/ ML PYP 85/Sh Sh 7
Transliteration:
Alb G-052(a)/Gold Zem 24/Alb R-07(f)5/Alb L-004(d)/Alb Y-018(c)/Rub Oak 60
Translation:
Alb P-001(a)/Alb R-007(f)5/Alb L-004(d)/Vinkov 1 109/Sh Sh 77/Rub Oak 60
Music:
Vinkov 1 109/Gold Zem 23/ML MTAG 152/Rub Oak 60
Additional song notes:
See also Graf 293 for melody by Yosef Rumshinsky Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 & 2017 programs for translat and translit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
On album:
G-013(d)1 (Song of the Golden Land Lectures 01 and 02)
Track ID:
13994
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Narration:
Katzman, Dr. Jacob
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
In amerike iz der tate, dayner zunenyu, du bist nokh a...
First line (Yiddish):
אין אמעריקע איז דער טאַטע, דײַנער זונעניו, דו ביסט נאָך אַ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Part of lecture. Song of the Golden Land, Songs of Parting
Language:
Yiddish

Shlof Mayn Kind Mayn Kroyn (Kovanovsky) — שלאָף מײַן קינד, מײַן קרױן (קאָוואַנאָווסקי)

Also known as:
Shlof Mayn Kind Mayn Treyst
Also known as:
Shir Eres (Shlof Mayn Kind Mayn Treyst)
Also known as:
Sholom Aleichem Viglid
Author:
Sholom Aleichem — שלום עליכם
Composer:
Kovanovsky, David — קאָװאַנאָװסקי, דוד
Genre:
Folk/Viglid/Literary Origin/Lullaby
Subject:
Family/Mother/Father/Separation/Immigration/America
Song comment:
Two primary melodies, folk, one by D. Kovanovsky
Origin:
ML MTAG 152/Gin Mar 74/Alb R-007(a)/Alb A-002(a)/Rub Oak 89/ ML PYP 85/Sh Sh 7
Transliteration:
Alb G-052(a)/Gold Zem 24/Alb R-07(f)5/Alb L-004(d)/Alb Y-018(c)/Rub Oak 60
Translation:
Alb P-001(a)/Alb R-007(f)5/Alb L-004(d)/Vinkov 1 109/Sh Sh 77/Rub Oak 60
Music:
Vinkov 1 109/Gold Zem 23/ML MTAG 152/Rub Oak 60
Additional song notes:
See also Graf 293 for melody by Yosef Rumshinsky Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 & 2017 programs for translat and translit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
13998
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
In amerike iz der tate, dayner zunenyu, du bist nokh a...
First line (Yiddish):
אין אמעריקע איז דער טאַטע, דײַנער זונעניו, דו ביסט נאָך אַ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Shlof Mayn Kind Mayn Kroyn (Kovanovsky) — שלאָף מײַן קינד, מײַן קרױן (קאָוואַנאָווסקי)

Also known as:
Shlof Mayn Kind Mayn Treyst
Also known as:
Shir Eres (Shlof Mayn Kind Mayn Treyst)
Also known as:
Sholom Aleichem Viglid
Author:
Sholom Aleichem — שלום עליכם
Composer:
Kovanovsky, David — קאָװאַנאָװסקי, דוד
Genre:
Folk/Viglid/Literary Origin/Lullaby
Subject:
Family/Mother/Father/Separation/Immigration/America
Song comment:
Two primary melodies, folk, one by D. Kovanovsky
Origin:
ML MTAG 152/Gin Mar 74/Alb R-007(a)/Alb A-002(a)/Rub Oak 89/ ML PYP 85/Sh Sh 7
Transliteration:
Alb G-052(a)/Gold Zem 24/Alb R-07(f)5/Alb L-004(d)/Alb Y-018(c)/Rub Oak 60
Translation:
Alb P-001(a)/Alb R-007(f)5/Alb L-004(d)/Vinkov 1 109/Sh Sh 77/Rub Oak 60
Music:
Vinkov 1 109/Gold Zem 23/ML MTAG 152/Rub Oak 60
Additional song notes:
See also Graf 293 for melody by Yosef Rumshinsky Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 & 2017 programs for translat and translit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
On album:
B-003(j) (Sidor Belarsky Special Requests)
Track ID:
13999
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano/arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Shlof mayn kind, mayn kroyn, mayn sheyner,
First line (Yiddish):
שלאָף מײַן קינד, מײַן קרױן, מײַן שײנער, שלאָף זשע ליו, ליו, ליו
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
emedation in Sholom Aleichm's hand.
Language:
Yiddish

Akhris Hayomim (Yid) — אחרית הימים (ייִדיש)

On album:
B-003(n) (Sidor Belarsky sings Select Yiddish Songs — סידאָר בעלאַרסקי זינגט געקליבענע ייִדישע לידער)
Track ID:
1016
Author:
Tabatshnik, M. — טאַבאַטשניק, מ.
Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Zog mikh zeyde, ikh bet dikh, zog mir, zeyde, entfer mir:
First line (Yiddish):
זאָג מיר, זײדע, איך בעט דיך, זאָג מיר, זײדע, ענטפֿער מיר:
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Shabos (Glaser) — שבּת (גלעזער)

Author:
Glaser, M. — גלאַזער, מ.
Composer:
Hershberg, Sarah — הערשבערג, שׂרה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Memory/Shabos/Sabbath/Family/Angels
Origin:
Belarsky 226
Transliteration:
Belarsky 226
Music:
Belarsky 074
On album:
B-003(l) (Sidor Belarsky Encore!)
Track ID:
13417
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Vocal/Arranger:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Shabos, shabos, dakht mir as malokhim shvebn in yedn...
First line (Yiddish):
שבּת, שבּת, דאַכט מיר אַז מלאכים שװעבן אין יעדן װינקעלע פֿון הױז,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Der Furman — דער פֿורמאַן

Also known as:
Vyo Vyo Ferdelekh
Also known as:
For Ikh Mir Aroys
Also known as:
Der Bal Agole
Genre:
Folk
Subject:
Occupation/Wagon Driver/Coachman/Teamster/Bal Agole
Origin:
Belarsky 217/Alb A-003(c)/
Transliteration:
Belarsky 217/CD A-005(e)/Alb P-005(a)/Alb A-003(c)/CD D-004(l)
Translation:
CD A-005(e)/Alb P-005(a)/Alb A-003(c)/CD D-004(l)
Music:
Belarsky 31
Additional song notes:
The Coachman
Related information in folder 688:
Comments:
1. Article in Yiddish Forward, Dec. 16, 1988 by Chane Mlotek, under title "Tsvay Bal-Agole Lider", publishing the text of Der Furman and Vyo vyo Ferdelakh.
On album:
B-003(g) (Sidor Belarsky Jewish Melodies)
Track ID:
3066
Vocal/Arranger:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Ikh bin mir a bal-agoliatshikl, un ikh hob mir a por...
First line (Yiddish):
איך בין מיר אַ בּעל-עגלטשיקל, און איך האָב מיר אַ פּאָר פֿערדעלעך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Her Nor Du Sheyn Meydele — הער נאָר דו שײן מײדעלע

Also known as:
Zog Mir Du Sheyn Meydele
Also known as:
Her nor, du schejn Mejdele
Also known as:
Zog Mir Sheyn Meydele
Genre:
Love/Privation/Emigration
Subject:
Journey/Depravation/Emigration
Origin:
Alb K-023(a)/ML MTAG 32/Alb K-075(a)/
Transliteration:
ML MTAG 32/Alb R-001(a)/Alb K-075(a)/Alb N-020(a)/
Translation:
Alb R-001(a)/Alb N-020(a)/Alb K-075(a)/G-069(a)
Music:
ML MTAG 32
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
6427
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Her nor, du sheyn meydele, her nor, du fayn meydele,
First line (Yiddish):
הער נאָר, דו שײן מײדעלע, הער נאָר דו פֿײַן מײדעלע, װאָס װעסטו...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Her Nor Du Sheyn Meydele — הער נאָר דו שײן מײדעלע

Also known as:
Zog Mir Du Sheyn Meydele
Also known as:
Her nor, du schejn Mejdele
Also known as:
Zog Mir Sheyn Meydele
Genre:
Love/Privation/Emigration
Subject:
Journey/Depravation/Emigration
Origin:
Alb K-023(a)/ML MTAG 32/Alb K-075(a)/
Transliteration:
ML MTAG 32/Alb R-001(a)/Alb K-075(a)/Alb N-020(a)/
Translation:
Alb R-001(a)/Alb N-020(a)/Alb K-075(a)/G-069(a)
Music:
ML MTAG 32
On album:
G-013(d)1 (Song of the Golden Land Lectures 01 and 02)
Track ID:
6425
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Katsman, Dr. Jacob, narration
First line:
Her nor, du sheyn meydele, her nor, du fayn meydele,
First line (Yiddish):
הער נאָר, דו שײן מײדעלע, הער נאָר דו פֿײַן מײדעלע, װאָס װעסטו...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Lecture 2, Song of the Golden Land, Songs of Parting
Language:
Yiddish

Hekher Shoyn Tsvey Toyznt Yor — העכער שױן צװײ טױזנט יאָר

On album:
B-003(k) (Sidor Belarsky Chanukah Festival of Song)
Track ID:
6404
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Author:
Katz, Alef — כּץ, אַלף
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Kramer, Mandel
First line:
Fun di likht vos brenen freylekh, zing ikh itster un...
First line:
פֿון די ליכט װאָס ברענען פֿרײלעך, זינג איך איצטער און דערצײל...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Hineni Heoni — הנני העני

Genre:
Religious/Yom Kippur/
Subject:
Repentance/Supplication/Humility/Absolution/Sins/Confession
Origin:
Ephemera 927
Related information in folder 927:
Comments:
1. Hebrew text and transliterationof Hineni Heoni - הנני העני.
On album:
B-003(t) (Sidor Belarsky in Rosh Hashana T'filos — װי מײַן זײדן האַט געדאַװענט)
Track ID:
6604
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Accomp:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line (Hebrew):
הנני העני ממעש. נרעש ונפחד מפחד יושב תהלות ישראל. באתי לעמד ולהתחנן לפניך...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Here I stand poor in worthy deed.
Language:
Hebrew

Der Bekher (Frug) — דער בעכער (פֿרוג)

Also known as:
Der Kos
Author:
Frug, Shimon Shmuel — פֿרוג, שמעון שמואל
Composer:
Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre:
Literary Origin
Subject:
Goblet/Cup/Tears/Redemption/Child/Question/Story
Origin:
Frug 57
Transliteration:
Frug 57
Music:
Frug 57
Additional song notes:
Translated from the Russian by Yitskhok Leyb Perets
On album:
B-003(d) (Sidor Belarsky in a Yiddish Song Recital)
Track ID:
3078
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Zog mir, mameshi, ikh bet dikh, iz dos emes,
First line (Yiddish):
זאָג מיר, מאַמעשי, איך בעט דיך, איז דאָס אמת, װאָס עס האָט...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Der Boym — דער בױם

On album:
B-003(r) (Sidor Belarsky in songs by Soviet Yiddish Poets & Composers — סידאָר בעלאַרסקי לידער פֿון סאָװעטעשע-ייִדישע דיכטער און קאָמפּ...)
Track ID:
3087
Author:
Driz, (Shika) Ovsey — דריז, (שיקאַ) אָװסײ
Composer:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Baras, Jack — באַראַס, דזאַק
First line:
Grinem boym, sheyner boym. shtarker boym, efsher vestu an...
First line (Yiddish):
גרינעם בױם, שײנער בױם, שטאַרקער בױם, אפֿשר װעסטו אַן ענטפֿער...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Der Filosof — דער פֿילאָסאָף

Also known as:
Kum Aher Du Filosof
Author:
Vevl Zbarzher — װעלװל זבאַרזשער
Composer:
Vevl Zbarzher — װעלװל זבאַרזשער
Genre:
Folk
Subject:
Khasidic Rebe/Science
Song comment:
Originally satirical anti khasidic
Origin:
ML MTAG 124/Alb B-007(b)/Alb L-022(a)/Alb R-024(d)/Alb N-026(a)
Transliteration:
ML MTAG124/Alb C-035(e)/Alb R-024(d)/Alb J-024(a)1/Alb L-022(a)
Translation:
Alb H-033(a)/Alb S-068(b)/Vinkov 3 117/Alb F-005(a)/Alb B-007(b)
Music:
ML MTAG 125/
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 732:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
B-003(b) (Hassidic Melodies Interpreted by Sidor Belarsky)
Track ID:
3113
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Vos farsheystu filosof, Mit dayn ketshishn moykhl,
First line (Yiddish):
װאָס פֿאַרשטײסטו, פֿילאָסאָף, מיט דײַן קעצישן מוחל, קום אַמאָל צום..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
H. Kopit credited with lyrics ?
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Lekoved Dem Heylign Shabos — לכּבֿד דעם הײליגן שבּת

Also known as:
Rebenyu
Genre:
Folk
Subject:
Shabos/Food/Poverty/Challah/Fish/Meat/Faith/Rebe
Origin:
Alb R-001(a)
Transliteration:
Alb R-001(a)
On album:
B-003(b) (Hassidic Melodies Interpreted by Sidor Belarsky)
Track ID:
9056
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Rebenyu, rebenyu, "vos iz, rebenyu, rebenyu, "vos iz",
First line:
רבּיניו, רבּיניו, "װאָס איז", רבּינין, רבּיניו, "װאָס איז,"
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

S'iz Nito Keyn Nekhtn — שױן אַװעק דער נעכטן

Also known as:
Nye Zhuritse Khloptsi
Also known as:
Nign (Dobranotch)
Also known as:
Shoyn Avek Der Nekhtn
Author:
Zhitlovsky, Khaim — זשיטלאָװסקי, חיים
Genre:
Folk/Khasidic
Subject:
Present/Future/Past/Whiskey/Opportunity/Afterworld
Origin:
Belarsky 226/ML PYS 159/Alb S-063(a)/Alb A-053(a)/Alb C-005(c)
Transliteration:
Belarsky 226/ML PYS 159/Alb S-063(a)/Alb A-053(a)/Rubin RRA 85
Translation:
Alb S-063(a)/Alb A-053(a)/Alb C-005©/Rubin RRA 85
Music:
Belarsky 72/ML PYS 159/Rubin RRA 85
Additional song notes:
There Are No Yesterdays
On album:
B-003(l) (Sidor Belarsky Encore!)
Track ID:
14176
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Vocal/Arranger:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Shoyn avek der nekhtn, s'iz nokh nito der morgn,
First line (Yiddish):
שױן אַװעק דער נעכטן, איז נאָך ניטאָ דער מאָרגן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Ho Lakhma Anya — הא לחמא עניא

Author:
Goldfarb, Rabbi Israel
Composer:
Goldfarb, Rabbi Israel
Genre:
Ritual/Passover
Subject:
Matzoh/Hunger/Invitation/Food
Origin:
Coopersmith NJS 63/Cardozo 88
Transliteration:
Coopersmith NJS 62/Cardozo 88
Translation:
Coopersmith NJS 62/Cardozo 89
Music:
Coopersmith NJS 62/Cardozo 89
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
6636
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Ho lakhma anya, di akhlu avhatanu beara dimitsrayim.
First line (Hebrew):
הא לחמא עניא, די אכלוּ אבהתנא בּארעא דמצרים.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
This is the bread of affliction.
Language:
Hebrew

Lekhaim (Bromberg) — לכיים (בראָמבערג)

On album:
B-003(r) (Sidor Belarsky in songs by Soviet Yiddish Poets & Composers — סידאָר בעלאַרסקי לידער פֿון סאָװעטעשע-ייִדישע דיכטער און קאָמפּ...)
Track ID:
9015
Author:
Bromberg
Composer:
Pulver, Lev M. — פּולװער, לעװ מ.
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Baras, Jack — באַראַס, דזאַק
First line:
In a nayem hoyz, a vunder, zog aykh nit keyn lign,
First line:
אין אַ נײַעם הױז, אַ װוּנדער, זאָג איך אײַך ניט קײן ליגן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Karev Yom — קרב יום

Genre:
Peysekh/Haggadah/Hymn/Prayer
Subject:
Day/Night
Origin:
Alb A-024(a)/Alb B-001(a)/Pasternak CH 148/Alb B-021(a)/
Transliteration:
Pasternak CH 86/Alb H-034(a)/Alb C-016(a)
Translation:
Pasternak CH 148/Alb B-001(a)/Alb B-021(a)/Alb H-034(a)/Alb C-016(a
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
8650
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Korev Yom, korev yom, asher hu lo yom v'lo layla.
First line (Hebrew):
קרב יוֹם, קרב יוֹם, אשר הוּא לא יוֹם ולא לילה.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Bring near the day which is neither day nor night.
Language:
Hebrew

Hosha No — הוֹשע נא

Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Genre:
Religious/Festival
On album:
B-003(u) (Sidor Belarsky Festival of Music for Sukkos & Simchas Torah — יום טובֿ תפילות לכּבֿוד סוכּות ושמחת תורה)
Track ID:
6834
Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Organ:
Barash, Jack
First line:
Hosha na lemaan zikhrekha, hosha na lemaan khasdekha, hosha na lemaan tuvekha…
First line (Hebrew):
הוֹשע נא למען זכּרך, הוֹשע נא למען חסדך, הוֹשע נא למען טוּבך, הוֹשע נא למען..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Der Filosof — דער פֿילאָסאָף

Also known as:
Kum Aher Du Filosof
Author:
Vevl Zbarzher — װעלװל זבאַרזשער
Composer:
Vevl Zbarzher — װעלװל זבאַרזשער
Genre:
Folk
Subject:
Khasidic Rebe/Science
Song comment:
Originally satirical anti khasidic
Origin:
ML MTAG 124/Alb B-007(b)/Alb L-022(a)/Alb R-024(d)/Alb N-026(a)
Transliteration:
ML MTAG124/Alb C-035(e)/Alb R-024(d)/Alb J-024(a)1/Alb L-022(a)
Translation:
Alb H-033(a)/Alb S-068(b)/Vinkov 3 117/Alb F-005(a)/Alb B-007(b)
Music:
ML MTAG 125/
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 732:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
3114
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano/Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Kum aher, du filosof, Mit dayn ketshishn moykhl,
First line (Yiddish):
קום אַהער, דו פֿילאָסאָף, מיט דײַן קעצישן מוחל, אױ, קום אַהער...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Havu Levanim — הבו לבנים

Author:
Pen, Alexander — פּן, אלכּסנדר
Composer:
Zeira, Mordecai — זעירא, מרדכי
Genre:
Israeli/Pioneer/Zionist/Literary Origin
Subject:
Labor/Work/Bricks
Origin:
Vorbei 337
On album:
B-003(p) (Sidor Belarsky Sings A Salute To Israel's 20 Anniversary — סידאָר בעלאַרסקי 20 ישׂראל)
Track ID:
6320
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Altmann, Bernardo
First line:
Havu levenim eyn pnay laamod af rega
First line (Hebrew):
הבו לבנים אין פנאי לעמד אף רגע
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Shir Hapalmakh — שיר הפּלמ"ח

Author:
Zerubavel — זרובּבל
Composer:
Zahavi, Dovid — זהבי, דוד
Genre:
Israeli/
Subject:
Palmakh
Origin:
Alb O-001(d)
Transliteration:
Alb O-001(d)
Translation:
Alb O-001(d)
On album:
B-003(f) (Sidor Belarsky Songs of Israel)
Track ID:
13864
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Misaviv yehom hasaar, akh roshenu lo yishakh,
First line (Hebrew):
מסביב יהום הסער, אך ראשנוּ לא ישח, לפקודה תמיד אנחנו,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Though the storm ranges around us, our heads are unbent,
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Sisu V'simkha B'simkhas Tora (Heb) — שׂישׂו ושׂמחוּ בּשׂמחת תּוֹרה

On album:
B-003(u) (Sidor Belarsky Festival of Music for Sukkos & Simchas Torah — יום טובֿ תפילות לכּבֿוד סוכּות ושמחת תורה)
Track ID:
14528
Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Organ:
Barash, Jack
First line:
Sisu v'simkha b'simkhas tora, usnu kovod latora, ki tov...
First line (Hebrew):
שׂישׂוּ ושׂמחוּ בּשׂמחת תּוֹרה וּתנוּ כּבוֹד לתּוֹרה. כּי טוֹב סחרה מכּל...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Rejoice and be glad in the joy of the Torah.
Language:
Hebrew

A Malekh Veynt (Hirshbeyn) — אַ מלאך װײנט

Author:
Hirshbeyn, Peretz — הירשבײן, פּרץ
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Angel/Love/Yearning
Origin:
ML PYS 38/Alb A-001(l)/Sh Sh 289
Transliteration:
Alb A-001(l)/Alb N-020(a)/ML PYS 38/Alb S-062(a)/Alb N-026(a
Translation:
Alb N-026(a)/Alb G-009(a)/Alb S-062(a)/Alb A-001(l)/Alb N-020(a)/Sh Sh 288
Music:
ML PYS 38
On album:
B-003(l) (Sidor Belarsky Encore!)
Track ID:
427
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Vocal:
Cooper, Peggy
First line:
A malekh veynt, a malekh veynt, un badekt di groz mit toy,
First line (Yiddish):
אַ מלאך װײנט, אַ מלאך װײנט, און באַדעקט די גראָז מיט טױ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Duet/Concert

A Maysele (Hirshbeyn) — אַ מעשׂעלע (הירשביין)

Author:
Hirshbeyn, Peretz — הירשבײן, פּרץ
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Poverty/Elijah/Greed/Moral/Riches/Parents/Daughter/Dowry
Origin:
Alb W-005(a)/Sh Sh 291
Translation:
Alb W-005(a)/K-081(a)/Sh Sh 290/Ephemera 1114
Additional song notes:
A Little Story
On album:
B-003(b) (Hassidic Melodies Interpreted by Sidor Belarsky)
Track ID:
448
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Geven a mol a yid mit a yidene, kaptsunimlekh groyse vi di..
First line (Yiddish):
געװען אַ מאָל אַ ייִד מיט אַ ייִדענע, קבצנימלעך גרױסע װי די װעלט:
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

A Gute Zise Nakht — אַ גוטע זיסע נאַכט

Author:
Peretz, Yitskhok Leybush — פּרץ, יצחק לײבוש
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Literary Origin/Lullaby
Subject:
Sleep/Hazelnuts/Angels/Safekeeping/Wings
Translation:
Alb L-001(b)
On album:
B-003(d) (Sidor Belarsky in a Yiddish Song Recital)
Track ID:
259
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Tsugedekt di fiselekh, kh'breng dir morgn niselekh,
First line (Yiddish):
צוגעדעקט די פֿיסעלעך, כ'ברענג דיר מאָרגן ניסעלעך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under "Viglid"
Language:
Yiddish
Style:
Concert

A Gutn Purim — אַ גוטן פּורים

On album:
B-003(q) (Sidor Belarsky Purim Festival in Town Hall — לכּבוד יום טוב)
Track ID:
262
Second Violin:
Vamos, Roland
Viola:
Israel, Theodore
First Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Levy, Frank
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Music Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Ravina String Quartet
Arranger:
Engel, Yoel — ענגעל, יואל
First line:
A gutn purim (2x), mayn libe gevirim, haynt hobn mir yom...
First line (Yiddish):
אַ גוטן פּורים (2), מײַן ליבע גבֿירים, הײַנט האָבן מיר יום פּורים,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Niskor — נזכּור

Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Genre:
Holocaust/Memorial
Subject:
Family/Community/Memory/Martyrs
Origin:
Alb B-003(a)
Translation:
Alb B-003(a)
Additional song notes:
Let Us Remember
Related information in folder 778:
Comments:
1. The history of Niskor. Background information
On album:
B-003(a) (Remember Songs of the Holocaust Sidor Belarsky — געדענק - זכור לידער פֿון חורבן - שירי השואה סידאָר בעלאַרסקי)
Track ID:
11165
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Conductor Orchestra and Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line (Hebrew):
הוא יפקוד בּרחמים החסידים והישרים והתמימים קהלות הקודש,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Cantorial

A Gut Yom Tov Yidn — אַ גוט יום טובֿ ייִדן

Author:
Kaminski, Yehoyshue
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Festive
Subject:
Purim/Homentashn/Haman/Shalakh Manot
Origin:
Gelb Yoyvl 20
Transliteration:
Alb C-042(b)
Translation:
C-042(b)
Music:
Gelb Yoyvl 20
On album:
B-003(q) (Sidor Belarsky Purim Festival in Town Hall — לכּבוד יום טוב)
Track ID:
251
First Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Levy, Frank
Second Violin:
Vamos, Roland
Viola:
Israel, Theodore
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Music Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Ravina String Quartet
First line:
A gut yom tov, yidn, a gut purim zog ikh.
First line (Yiddish):
אַ גוט יום טובֿ, ייִדן, אַ גוט פּורים זאָג איך. אַ גוט יום טובֿ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

A Din Toyre Mit Got — אַ דין-תּורה מיט גאָט

Also known as:
Berditshiver Kadish
Also known as:
Kaddish Of Levi Yitskhok
Also known as:
Levi Yitskhoks Kadish
Also known as:
Dem Berditshevers Rovs Kadish
Author:
Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
Composer:
Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
Genre:
Khasidic/Faith/
Subject:
Disputation/God/Faith/Kaddish
Song comment:
Words and music traditionally credited to Rev Levi Yitskhok
Origin:
Kotlyan 29/Alb A-053(a)
Transliteration:
Kotlyan 29/Alb L-004(a)/Alb B-001(a)/Alb A-053(a)
Translation:
Kotlyan 29/Alb L-004(a)/Alb Z-010(b)/Alb B-001(a)/Alb S-086(a)/Alb A-053(a)
Music:
Kotlyan 25
Additional song notes:
A Dispute With God
On album:
B-003(j) (Sidor Belarsky Special Requests)
Track ID:
98
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Arranger:
Low, Leo — ליאָװ (משה לײב), לעאָ
First line:
A gut morgn dir, Reboynu Shel Oylam, Ikh, Levi Yitskhok...
First line (Yiddish):
אַ גוט מאָרגן דיר, רבּונו של עולם, איך, לױ יצחק בּן שׂרה...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

A Yidish Kind — אַ ייִדיש קינד

Also known as:
Dos Farvoglte Kind
Also known as:
Yalda Yehudi
Also known as:
Yeled Yehudi
Also known as:
A Jewish Child
Composer:
Kheytin-Weinstein Khana — חײטין, חנה
Genre:
Holocaust
Subject:
Mother/Child/Strangers
Origin:
Ephemera 1203/Vinkov 4 103/ML WAH 72/Alb V-001(a)
Transliteration:
Vinkov 4 103/ML WAH 72/Ephemera 1458 2013
Translation:
Ephemera 1204Vinkov 4 103/ML WAH 73/Ephemera 1458 2013
Music:
Vinkov 4 103/ML WAH 73
Additional song notes:
A Jewish Child Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203/Ephemera 1458 See 2013 for translat and translit Album ID Vo290(20 What's Not To Like - 2013
On album:
B-003(a) (Remember Songs of the Holocaust Sidor Belarsky — געדענק - זכור לידער פֿון חורבן - שירי השואה סידאָר בעלאַרסקי)
Track ID:
687
Author:
Kheytin-Weinstein Khana — חײטין, חנה
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Conductor Orchestra and Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
In a Litvish derfl vayt, In a shtibl in a zayt. Durkh a...
First line (Yiddish):
אין א ליטװיש דערפֿל װײַט, אין אַ שטיבל אין אַ זײַט. דורך אַ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under title "Dos Yidish Kind"
Language:
Yiddish

Olim — עולים

Author:
Shenhar, Yitskhak — שנהר, יצחק
Composer:
Postolski, Sholom — פּוסטולסקי, שלום
Genre:
Zionist/Pioneer
Subject:
Ship/Immigration/Return/
Origin:
Belarsky Fav 31
Transliteration:
Belarsky Fav 28
Translation:
Belarsky Fav 26
Music:
Belarsky Fav 26
On album:
B-003(p) (Sidor Belarsky Sings A Salute To Israel's 20 Anniversary — סידאָר בעלאַרסקי 20 ישׂראל)
Track ID:
32969
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Altmann, Bernardo
First line:
Bakhasha sfina gosheshet leyl shakhor khiam zo'ef,
First line (Hebrew):
בּחשאי ספינה גוששת ליל שחור הים זעף, הוי, שמעי אדמת מורשת,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Through the night the ship is plowing, silently to reach...
Language:
Hebrew
Style:
Concert/Art Song

A Pastekhl (Folk) — אַ פּאַסטעכל

Genre:
Folk/Allegory/Mixed Language
Subject:
Shepherd/Lost Sheep
Origin:
Alb R-007(g)
Transliteration:
Alb R-007(g)/Alb R-007(f)4/Alb F-018(b)
Translation:
Alb H-006(a)/Alb R-007(g)/Alb R-007(f)4
Additional song notes:
Ukranian/Yiddish
On album:
B-003(j) (Sidor Belarsky Special Requests)
Track ID:
531
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Arranger:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
First line:
A mol iz geven a pastekh, hot er gepashet shof,
First line:
אַ מאָל איז געװען אַ פּאַסטעך, האָט ער געפּאַשעט שאָף,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Weinper credited with lyrics on album notes on S Album

A Shtikl Papir (Gelbart) — אַ שטיקל פּאַפּיר (געלבאַרט)

Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Literary Origin/
Subject:
Rejection/Indifference/Coldness/Letter
Origin:
Belarsky 1 223/Gel Yovl 36
Transliteration:
Belarsky 1 223/Gel Yovl 36
Translation:
Alb C-044(a)HG TYP 118/Alb T-015(a)/Alb C-044(a)
Music:
Gel Yovl 36
Additional song notes:
A small piece of Paper
On album:
B-003(j) (Sidor Belarsky Special Requests)
Track ID:
602
Composer/Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
First line:
Mir veln zikh keyn mol nit zen mer, dayn kaltkeyt hot...
First line:
מיר װעלן זיך קײן מאָל ניט זען מער, דײן קאַלטקײט האָט מיך בײז...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

A Mayse — אַ מעשׂה

Also known as:
A Mol Iz Geven A Mayse
Additional song notes:
See "A Mol Iz Geven A Mayse"
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
479
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
A mol iz geven a mayse, Di meyse iz gor nit freylekh.
First line (Yiddish):
אַ מאָל איז געװען אַ מעשׂה, די מעשׂה איז גאָר ניט פֿרײַלעך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Introduction
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Concert

A Kleyn Melamedl — אַ קלײן מלמדל

Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Melamed/Teacher/Nadn/Negotiations/Shortage/Fees/Money
Origin:
B-007(c)
Transliteration:
Alb B-007(c)
Translation:
Alb B-007(c)/Alb J-025(a)/J-025(b)
On album:
B-003(d) (Sidor Belarsky in a Yiddish Song Recital)
Track ID:
368
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Tsu veyst ir ver ikh bin, ikh bin, ikh bin, ikh bin,
First line (Yiddish):
צו װײסט איך װער אַיך בין, איך בין, איך בין,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Ahavas Olam (Alter) — אהבת עוֹלם (אַלטער)

Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Genre:
Religious/Liturgical/Biblical/Deuteronomy 06:4-09
Subject:
Love/God/Heart/Mind/Teach/Children/Hand/Frontlets/Door Posts
Origin:
Tanakh v.1 437
Transliteration:
Ephemera 1124
Translation:
Tanakh v.1 437
Additional song notes:
Thou shall love thy Lord...
On album:
B-003(u) (Sidor Belarsky Festival of Music for Sukkos & Simchas Torah — יום טובֿ תפילות לכּבֿוד סוכּות ושמחת תורה)
Track ID:
969
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Organ:
Barash, Jack
First line:
Ahavas olam beys Yisroel amkho ahavto. Toyre umitsvos...
First line (Hebrew):
אהבת עוֹלם בּית ישׂראל עמך אהבתּ. תּוֹרה וּמצווֹת חקים וּמשפּטים...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Cantorial

Shvimt Dos Kestl Oyfn Taykh — שװימט דאָס קעסטל אױפֿן נײַל

Also known as:
Oyfn Nil
Also known as:
Afn Nil
Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Passover/Literary Origin
Subject:
Nile/Moses/Waves/Basket
Origin:
Reisen Lider 213/ML YT 59 /Alb G-017(a)/Reisen Zingen 8/Kinderbuch 77
Transliteration:
Alb L-038(a)/Alb G-017(a)/ML YT 59/CD C-042(a)/Kinderbuch 77
Translation:
Kinderbuch 77/Alb L-038(a)
Music:
Raisen Zingen/Kinderbuch 77
Additional song notes:
The Basket Floats On The River
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
14368
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Shvimt dos kestl oyfn taykh, oyfn groysn nil.
First line:
שװימט דאָס קעסטל אױפֿן טײַך, אױפֿן גרױסן ציל. שװימט דאָס קעסטל...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under "Oyfn Nil"

Shtiler Shtiler (Kaczerginski) — שטילער שטילער (קאַטשערגינסקי)

Also known as:
Ponar
Also known as:
Ponar Lid
Also known as:
Ponar Vig Lid
Also known as:
Poner
Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Tamir, A. — װאָלקאָװיסקי, אַלעקסאַנדער
Genre:
Holocaust/Place/Lullaby/ Vig Lid
Subject:
Ponar/Hope
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 88/Alb V-001(a)/Alb B-003(a)/Alb V-001(c)/Vinkov 4 84
Transliteration:
ML WAH 46/Alb D-004(n)/Alb G-005(b)/Alb K-059(c)/Alb F-042(a)/Vinkov 4 84
Translation:
Ephemera 1204/Alb-004(n)/ML WAH 46/Alb K-059(c)/Alb G-005(b)/Alb V-001(c)
Music:
ML WAH 46/Vinkov 4 84
Additional song notes:
Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203 Music contest organized by Jewish Council of Vilna Ghetto won by 11 year old.
Related information in folder 544:
Document type:
Article
Author:
Aviva Lurie
Publisher:
Ha-aretz
Date:
4/5/2002
Comments:
Article asserting that Shtiler Shtiler was originally written in Polish by Alex Wilkomiski 's (Tamir) father, and translated by Kaczerginski.
On album:
B-003(a) (Remember Songs of the Holocaust Sidor Belarsky — געדענק - זכור לידער פֿון חורבן - שירי השואה סידאָר בעלאַרסקי)
Track ID:
14299
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Conductor Orchestra and Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Shtiler, shtiler, lomir shvaygn, kvorim vaksn do.
First line:
שטילער, שטילער, לאָמיר שװײַגן, קבֿרים װאַקסן דאָ. ס'האָבן זײ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

A Hoykher Boym (Driz)(Poliansky) — אַ הױכער בױם (דריז)(פּאָליאַנסקי)

Author:
Driz, (Shika) Ovsey — דריז, (שיקאַ) אָװסײ
Composer:
Poliansky, Motl — פּאָליאַנסקי, מאָטל
Genre:
Holocaust/USSR/Literary Origin
Subject:
Tree/Survival/Strenth/Hope
Origin:
Levin L WM 225/Alb L-o44(c)
Transliteration:
Levin L WM 225/Alb L-o44(c)
Translation:
Levin L WM 225/Alb L-o44(c)
Additional song notes:
A Tall Tree
On album:
B-003(r) (Sidor Belarsky in songs by Soviet Yiddish Poets & Composers — סידאָר בעלאַרסקי לידער פֿון סאָװעטעשע-ייִדישע דיכטער און קאָמפּ...)
Track ID:
278
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Baras, Jack — באַראַס, דזאַק
First line:
Khotsh men hot a halbe velt mit mayn blut fargosn,
First line:
כאָטש מען האָט אַ האַלבע װעלט מיט מײַן בלוט פֿאַרגאָסן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
See also Shrogin 261 for other music

Adir Bimlukha — אדיר בּמלוכה

Genre:
Haggada
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
880
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line (Hebrew):
אדיר במלוכה בחור כהלכה גדודיו לאמרו לו לך ולך לך כי לך...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Adir Hu — אדיר הוּא

Composer:
Goldfarb, Rabbi Israel
Genre:
Holiday/Passover/Peysikh/Haggada
Subject:
Temple/Rebuild
Origin:
Alb S-047(f)/Alb C-001(g)/Alb W-017(e)Coopersmith NJS/Hagad Samuel 67
Transliteration:
Alb S-047(f)/Alb C-001(g)/Alb W-017(e)Coopersmith NJS/C-005(e)/Hagad Samuel 67
Translation:
Alb S-047(f)/Alb C-001(g)/Alb W-017(e)Coopersmith NJS/Alb C-005(e)/Alb R-044(b
Music:
Haagad Samuel 67
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
883
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Adir hu, adir hu, yivne veyto bekarov. Bimheyra...
First line (Hebrew):
אדיר הוּא, אדיר הוּא, יבנה ביתוֹ בּקרוֹב. בּמהרה, בּימינוּ בּקרוֹב.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
God is glorious, God is mighty. He will rebuild the land...
Language:
Hebrew

Babi Yar (Driz) — בּאַבּי יאַר (דריז)

Author:
Driz, (Shika) Ovsey — דריז, (שיקאַ) אָװסײ
Composer:
Boyarska, Rive — בּאָיאַרסקאַ, ריװע
Genre:
Holocaust/Literary Origin/Lament/
Subject:
Children/Cradle/Death/Mourning/
Origin:
Lifshutz 68/Belarsky 233/ML WAH 60
Transliteration:
Lifshutz 68/Belarsky 233/ML WAH 60/Alb O-016(b)
Translation:
ML WAH 60/Alb O-016(b)
Music:
Lifshutz 63/Belarsky 105/ML WAH 61
Related information in folder 271:
Document type:
Translation
Author:
Aaron Kramer
Publisher:
Midstream
Date:
2/1/1981
Comments:
English translation from the Yiddish.
On album:
B-003(r) (Sidor Belarsky in songs by Soviet Yiddish Poets & Composers — סידאָר בעלאַרסקי לידער פֿון סאָװעטעשע-ייִדישע דיכטער און קאָמפּ...)
Track ID:
1835
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Baras, Jack — באַראַס, דזאַק
First line:
Volt ikh oyfgehangen dos vigl oyf a balkn, Un gehoydet,...
First line (Yiddish):
װאָלט איך אױפֿגעהאַנגען דאָס װיגל אױף אַ באַלקן, און געהױדעט,...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Shabos Baym Shalosh Sudes — שבּת בײַם שלוש סעודות

Author:
Binder, Abraham Wolf
Composer:
Binder, Abraham Wolf
Genre:
Literary Origin/Concert/Memory
Subject:
Shabos/Twilight/Minkha/Father/Song/God/Exile
Origin:
Sheet Music Moskow 32
Transliteration:
Sheet Music Moskow 32
Music:
Sheet Music Moscow 32
Additional song notes:
Sabath Twilight
On album:
B-003(d) (Sidor Belarsky in a Yiddish Song Recital)
Track ID:
13422
Composer:
Binder, Abraham Wolf
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Shabos nokh minkhe, bay dem shalosh sudes, fleg zikh der...
First line:
שבּת נאָך מנחה, בײַ דעם שלוש סעודות, פֿלעג זיך דער טאַטע שטאַרק...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Dem Bal Shem Tovs Zemerl — דעם בּעל שם טובֿס זמרל

Also known as:
Bal Shem Tovs Zemerl
Author:
Basin, Moyshe — באַסין, משה
Composer:
Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
Genre:
Literary Origin
Subject:
Faith/Occupation/Poverty/Teacher/Shoemaker/Tailor/Merchant
Origin:
Alb L-001(a)/ML PYS 133/Alb L-022(a)/Alb D-004(d)
Transliteration:
Alb L-001(a)/ML PYS 133/Alb L-022(a)/Alb D-004(d)
Translation:
ML PYS 133
Music:
ML PYS 133
On album:
B-003(b) (Hassidic Melodies Interpreted by Sidor Belarsky)
Track ID:
1883
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Kh'vel a zemerl dir zingen, Gotenyu, ay-ay-ay-ay-ay-ay,
First line (Yiddish):
כ'װעל אַ זמרל דיר זינגען, גאָטעניו, אײַ-אײַ-אײַ-אײַ-אײַ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Ani Ma'amin — אני מאמין

Author:
Maimomides
Genre:
Religious
Subject:
Faith/Credo/Belief/Meshiakh
Origin:
Alb V-001(c)/ML WAH 76/Alb B-003(a)/Alb M-038(a)/Alb M-041(a)/Ephemera 1203
Transliteration:
ML WAH 76/Alb R-001(b)/Alb Z-010(g)/Alb A-034(a)/Alb G-005(b)/Alb O-009(a)
Translation:
ML WAH 76/Alb L-021(b)/Alb R-001(b)/Alb B-003(a)/Alb Z-010(g)/Alb M-041(a)/
Music:
MG WAH 76
Additional song notes:
12th Principle of faith formulated by Maimonides 12th Century/ See also for transliteration Albs S-092(a)/Alb S-002(e). For addl translations see Albs A34(a)/G-005(b)/ O-009(a)/T-015(a)/C-023(h)/A-018(a)/S-002(e) See also song titled "Yidn Zingn Ani Ma'amin" Hebrew text with Album Notes and Ephemera 1203 English Adaptation with Album Notes and Ephemera 1204
On album:
B-003(a) (Remember Songs of the Holocaust Sidor Belarsky — געדענק - זכור לידער פֿון חורבן - שירי השואה סידאָר בעלאַרסקי)
Track ID:
1341
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Conductor Orchestra and Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Rosensaft, Joseph, narration — ראָזענזאַפֿט, יוסף, באַגלײַט-װערטער
First line:
Ani ma'amin, ani ma'amin, be'emuno shleymo bevias hamoshiakh
First line (Hebrew):
אני מאמין, בּאמונה שלמה בּביאת המשיח.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
"I believe with full faith that the Messiah will come." Song w/ voice-over.
Language:
Hebrew

Ani Ma'amin (Alter) — אני מאמין (אַלטער)

Author:
Maimomides
Genre:
Religious
Subject:
Faith/Credo/Belief/Meshiakh
Origin:
Alb V-001(c)/ML WAH 76/Alb B-003(a)/Alb M-038(a)/Alb M-041(a)Alb V-001(b)
Transliteration:
ML WAH 76/Alb R-001(b)/Alb Z-010(g)/Alb A-034(a)/Alb G-005(b)/Alb O-009(a)
Translation:
ML WAH 76/Alb L-021(b)/Alb R-001(b)/Alb B-003(a)/Alb Z-010(g)/Alb M-041(a)/
Music:
MG WAH 76
Additional song notes:
12th Principle of faith formulated by Maimonides 12th Century/ See also for transliteration Albs S-092(a)/Alb S-002(e). For addl translations see Albs A34(a)/G-005(b)/ O-009(a)/T-015(a)/C-023(h)/A-018(a)/S002(e)
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
1342
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Ani ma'amin, be'emuno shleymo bevias hamoshiakh.
First line (Hebrew):
אני מאמין, בּאמונה שלמה בּביאת המשיח.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
"I believe with full faith that the Messiah will come."
Language:
Hebrew

Al Hanisim (Stolovoy) — על הנסים (סטאָלאָװי)

Author:
Stolovy, Borukh — סטאָלאַװי, ברוך
Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Genre:
Holiday/Khanike
Subject:
Miracles/Heros/Memory/Hope/Israel
Origin:
Belarsky 245/Coopersmith HCB 11
Transliteration:
Belarsky 245/Coopersmith HCB 11
Translation:
/Coopersmith HCB 11
Music:
Belarsky 149
Additional song notes:
Part of the Hoda'ah, "thanking" section of the Amidah and in the Birkat Hamazon.
On album:
B-003(k) (Sidor Belarsky Chanukah Festival of Song)
Track ID:
1063
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Kramer, Mandel
First line:
Oyf undzere vegn vaksn nisim, heldn hobn zey farzeyt,
First line (Yiddish):
אױף אונדזערע װעגן װאַקסן נסים, העלדן האָבן זײ פֿאַרזײט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

A Yidishe Khasene (Fefer) — אַ ייִדישע חתונה

Author:
Fefer, Itsik — פֿעפֿער, איציק
Composer:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
Genre:
Literary Origin
Subject:
Wedding/Celebration/Gifts
Song comment:
Is there another melody by Poliansky??
Origin:
Belarsky 251/Alb D-004(d)/Alb G-018(c)/Alb N-026(a)/Ephemera 1520 p 48
Transliteration:
Belarsky 251/Alb D-004(d)/Alb N-026(a)Alb B-095(b)/Ephemera 1520 p 48
Translation:
Alb G-018(c)/Alb C-044(a)Alb B-095(b)/Ephemera 1520 p 48
Music:
Belarsky 174/Ephemera 1520 p
Additional song notes:
A Jewish Wedding Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
On album:
B-003(r) (Sidor Belarsky in songs by Soviet Yiddish Poets & Composers — סידאָר בעלאַרסקי לידער פֿון סאָװעטעשע-ייִדישע דיכטער און קאָמפּ...)
Track ID:
706
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Baras, Jack — באַראַס, דזאַק
First line:
Iber shliakhn freylekhe, vos zenen do faran, iz men oyf a...
First line (Yiddish):
איבער שליאַכן פֿרײלעכע, װאַס זענען דאָ פֿאַראַן, איז מען אױף אַ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

A Yidisher nign — אַ ייִדישער ניגון

On album:
B-003(d) (Sidor Belarsky in a Yiddish Song Recital)
Track ID:
779
Author:
Bialostotsky, B. J. — ביאַלאָסטאָצקי, ב. י.
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Eliyahu, eliyahu, o zog, ven vest du kumen?
First line:
אליהו, אליהו, אָ זאָג, װען װעסט דו קומען?
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Vykhozhu Odin Ya Na Dorogu — אַלײן אין װעג (רוסיש)

Also known as:
Alone On The Road
Also known as:
Vi Khozhu Odin Yy Na Dorogu
Also known as:
Alone I Set Out Upon My Way
Author:
Lermontov, Mikhial
Composer:
Shashina, Elizaveta Sergeyevna
Genre:
Literary Origin
Subject:
Wanderer/Nature/Melancholy/Love/Ideal
Origin:
Alb D-004(o)
Transliteration:
Alb D-004(o)
Translation:
Alb D-004(o)
Additional song notes:
Yiddish adaptation titled "Aleyn In Veg"
Related information in folder 601:
Comments:
1. English translation. Probably by Moshe Shpiegl. 2. Russian Transliteration from Internet
On album:
B-003(i) (Sidor Belarsky Concert of Russian Music)
Track ID:
1168
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Saslovsky also credited on album notes - but not Lermontov
Language:
Russian
Style:
Art Song/Concert

Baym Taykh (Golub) — בײַם טײַך (גאָלוב)

Author:
Leyb, Mani — לײב, מאַני
Composer:
Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Loliness/Riverbank/Sunset/Night/Yearning/Moon/Love
Origin:
Berezovsky 46/Alb G-044(a)/Sh 329/SH General 528
Transliteration:
Alb G-044(a)/SH General 528
Translation:
Alb G-044(a)/Sh 328
Music:
SH General 528
Additional song notes:
At The River
On album:
B-003(c) (A Concert of Jewish Music by Sidor Belarsky)
Track ID:
2113
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Oyf yener zayt taykh iz di zun shoyn fargangen,
First line (Yiddish):
אױף יענער זײַט טײַך איז די זון שױן פֿאַרגאַנגען,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Bayt Zhe Mir Oys A Finfuntsvansiker — בײַט זשע מיר אױס אַ פֿינפֿאונצװאַנציקער

Also known as:
Rumshi
Also known as:
The Twenty Fiver
Genre:
Folk
Subject:
Wedding/Klezmorim/Tipping Musicians/Money
Origin:
Ber Fef 258/Vinkov 2 164/ML MTAG 60/Epelboym 83
Transliteration:
Vinkov 2 165/Alb K-020(a)/Alb O-009(a)/ML MTAG 60/Rubin Voi17/Epelboym 83
Translation:
Rubin Voi 17/Alb K-020(a)/Vinkov 2 165/Alb B-007(c)/Alb O-009(a)
Music:
Vinkov 2 165/Rubin Voi 17/ML MTAG 60/Epelboym 83
On album:
B-003(r) (Sidor Belarsky in songs by Soviet Yiddish Poets & Composers — סידאָר בעלאַרסקי לידער פֿון סאָװעטעשע-ייִדישע דיכטער און קאָמפּ...)
Track ID:
2132
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Baras, Jack — באַראַס, דזאַק
Artist:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
First line:
Bayt zhe mir oys a funfuntsvansiker, oyf samerodne drayer;
First line (Yiddish):
בײַט זשע מיר אױס אַ פֿינפֿאונצװאַנציקער, אױף סאַמעראַדנע דרײַער;
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under title "Rumchi"
Language:
Yiddish

Avodim Hayinu — עבדים היינו

Genre:
Holiday/Peysekh/Passover
Subject:
Slaves/Egypt/Memory
Origin:
Alb M-029(a)/
Transliteration:
Alb M-029(a)/
Translation:
Alb M-029(a)/
Additional song notes:
Once we were slaves in Egypt
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
1649
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Avdim hayinu, hayinu. Ata bney khorin, bney khorin,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Once we were slaves to Pharoe in Egypt,
Language:
Hebrew

Avremele Un Yosele — אבֿרהמעלע און יאָסעלע

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk
Subject:
Children/School/Temptation/Hookey/Kheyder/Tattle/Threat
Origin:
ML MTAG 198/Vinkov 5 11/Gebir ML 12
Transliteration:
ML MTAG 198/Vinkov 5 11
Translation:
Vinkov 5 14
Music:
ML MTAG 198/Vinkov 5 11/ML 12
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
1677
Author/Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Avremele, gib nor a kuk, di zun, vi sheyn zi shaynt,
First line (Yiddish):
אבֿרהמעלע, גיב נאָר אַ קוק, די זון, װי שײן זי שײַנט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Beegozim Nesakheo

Author:
Alterman, Natan — אלתּרמן, נתן
Composer:
Valbe
Genre:
Peysekh/Literary Origin/Place
Subject:
Priamids/Pharoh//Persecution/Curuelty/Bircks/Egypt/Slavery
Translation:
Alb B-004(c)/CD C-042(a)
Additional song notes:
Hebrew Adaptation of "In Dem Land Fun Piramidn"
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
2168
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Music Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Be-khol Dor Vador — בּכל דור ודור (עבֿרית)

On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
2192
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Beklod dor vedaro khayov adom leros es etsmoy,
First line (Hebrew):
בּכל דור ודור חייב אדם לראות את עצמו,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
In every generation one must look upon himself as if he…Segways "Halleluya…"
Language:
Hebrew

Betseys Yisroel (Melamud) — בּצאת ישׂראל (מעלאַמוד)

Composer:
Melamud
Genre:
Biblical/Psalm/Religious
Subject:
Red Sea/Egypt/Psalm 114
Origin:
Alb-033(g)/Alb M-041(a)/Alb C-024(a)/Alb S-004(a)/B-033(g)/Pasternak CH 147
Transliteration:
Miller 206/Pasternak CH 82
Translation:
Miller 206/Alb B-033(g)/M-041(a)/Alb C-024(a)/Pasternak CH 147
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
2316
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Betseys yisroel mimitsrayim, beys yankev me'am l'yoz.
First line (Hebrew):
בּצאת ישׂראל ממצרים בּית יעקב מעם לעז.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
"When Israel came forth out of Egypt, The house of..."
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Dem Milners Trern — דעם מילנערס טרערן

Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk
Subject:
Aging/Lament/Expulsion/Occupation/Miller
Origin:
Warsh Ye Yid4/Alb Z-012(a)/Belarsky Fav 32/Alb G-022(a)/Alb B-007(c)
Transliteration:
Alb B-007(c)/ML MTAG 120/Belarsky Fav 32/Alb G-022(a)/Alb R-001(a)/
Translation:
Silver 114/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 10/Alb B-005(b)/Alb B-007(c)/Sh Sh 202/
Music:
Belarsky Fav 10/Gottlieb 48/Alb S-103(a)
Additional song notes:
The Miller's Tears.Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit Similar melody to "Do Not Forsake Me, O My Darling" - from High Noon See Gottlieb, p. 48 for relationship of melody to Dimitri Tomkin's "High Noon"
Related information in folder 185:
Document type:
Article
Author:
Chana Mlotek
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
7/25/2003
Comments:
Response to letter from reader Net Groginsky regarding additional verses to Der Milners Trern.
On album:
B-003(g) (Sidor Belarsky Jewish Melodies)
Track ID:
2991
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Oy, vifl yorn zaynen farforn, Zayt Ikh bin milner ot o do?
First line (Yiddish):
אױ, װיפֿל יאָרן זײַנען פֿאָרפֿאָרן, זײַט איך בין מילנער אָט אָ דאָ ?
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Dem Pedlers Brivl — דעם פּעדלערד בריװל

Author:
Leyzerovitz, Yakov — לײזעראָװיץ, יעקבֿ
Composer:
Feigenbaum, Ziske — פֿײַגענבױם, זיסקע
Composer:
Leyzerovitz, Yakov — לײזעראָװיץ, יעקבֿ
Genre:
Lament
Subject:
Letter/Son/Mother/Occupation/Peddler/Disillusionment
Origin:
Belarsky 247/ML PYS 242/Levin N 81
Transliteration:
Belarsky 247/ML PYS 242/Levin N 81
Translation:
Levin N 81
Music:
Belarsky 247/ML PYS 242/Levin N 81
Related information in folder 755:
Comments:
1. English translations.
On album:
G-013(d)3 (Song of the Golden Land Lectures 05 and 06)
Track ID:
3004
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Narration:
Katzman, Dr. Jacob
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
O tayere mame, du fregst mikh vos makh ikh, du fregst vos..
First line (Yiddish):
אָ טײַערע מאַמע, דו פֿרעגסט מיך װאָס מאַך איך, דו פֿרעגסט װאָס...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Lecture 5. Song of the Golden Land, Letter Songs
Language:
Yiddish

Dem Pedlers Brivl — דעם פּעדלערד בריװל

Author:
Leyzerovitz, Yakov — לײזעראָװיץ, יעקבֿ
Composer:
Feigenbaum, Ziske — פֿײַגענבױם, זיסקע
Composer:
Leyzerovitz, Yakov — לײזעראָװיץ, יעקבֿ
Genre:
Lament
Subject:
Letter/Son/Mother/Occupation/Peddler/Disillusionment
Origin:
Belarsky 247/ML PYS 242/Levin N 81
Transliteration:
Belarsky 247/ML PYS 242/Levin N 81
Translation:
Levin N 81
Music:
Belarsky 247/ML PYS 242/Levin N 81
Related information in folder 755:
Comments:
1. English translations.
On album:
B-003(o) (Sidor Belarsky Sings...the Hopes and Dreams of the East Side — סידאָר בעלאַרסקי - לידער לכּבֿוד 70 יאָר פֿאָרטעטס)
Track ID:
3005
Vocal/Arranger:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
O tayere mame, du fregst mikh vos makh ikh, du fregst vos..
First line (Yiddish):
אָ טײַערע מאַמע, דו פֿרעגסט מיך װאָס מאַך איך, דו פֿרעגסט װאָס...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Brisker is pen name for Yankov Leyzerovitys
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Dem Zeydns Brokhe — דעם זײדנס בּרכה

Author:
Joffe, Joseph — יאָפֿע יוסף
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Grandfather/Blessings/Yom Kipper/Nostalgia/Faith/Lament
Origin:
Belarsky Fav 32/ML PYS 100/
Transliteration:
ML PYS 100/Belarsky Fav 32
Translation:
Belarsky Fav 20
Music:
Belarsky Fav 20
On album:
B-003(d) (Sidor Belarsky in a Yiddish Song Recital)
Track ID:
3022
Vocal/Arranger:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Nokh der sude far kol nidre, flegt mikh bentshn mayn zeyde,
First line (Yiddish):
נאָך דער סעודה פֿאַר כּל נדרי, פֿלעגט מיך בענטשן מײַן זײדע,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Der Kremer — דער קרעמער

Author:
Liessin, Avrom — ליעסין, אַבֿרהם
Composer:
Jassinovsky, Khazn Pinkhos — יאַסינאָװסקי, פּינחס
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Shopkeeper/Envy/Occupation/Customer/Pettiness
Origin:
ML SOG 74/Alb J-020(b)/Belarsky Fav 31/Sh Sh 167
Transliteration:
Belarsky Fav 6/Alb J-020(b)/ML SOG 74
Translation:
Belarsky Fav 6/Alb J-020(b)/ML SOG 75/ Sh Sh 166/Alb M-129(a)/Alb M-129(b)
Music:
Belarsky Fav 6/ML SOG 74
Additional song notes:
The Shopkeeper/ Song was a favorite of Golde Meir
Related information in folder 32:
Document type:
Article
Author:
Eliezer Whartman
Publisher:
Jewish Exponent
Date:
8/28/1970
Comments:
Reference to the folksong "Der Kremer" by Abraham Leissin as one remembered by Golda Meir. See "Lessin Avrom" , Folder 30
On album:
B-003(e) (Sidor Belarsky Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
3202
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Zitst zikh dos kremer in kreml, dos hunderster kremer fun gas, er zits un er..
First line (Yiddish):
זיצט זיך דאָסקרעמער אין קרעמל, דאָס הונדערסטער קרעמל פֿון גאַס,
Audio:
Judaica Sound Archives at FAU Libraries
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Borukh Ato Zingt Der Tate (Golub) — בּרוך אַתּה זינגט דער טאַטע (גאָלוב)

Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Composer:
Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre:
Literary Origin/Holiday/Khanike
Subject:
Candles/Ritual/Memory/Father/Children
Origin:
ML YT 27/Gelb GB 45/Reisen Lieder 229/Alb J-034(a)
Transliteration:
ML YT 27/Alb J-034(a)Alb C-042(c)
Translation:
Alb w-022(a)/Alb J-034(a)/Ephemera 1047Alb C-042(c)
Music:
ML YT 27/Gelb GB 45
Additional song notes:
Published in Reisen Lider under the title "Khanike" Father Sings 'Borukh Ato'
Related information in folder 1047:
Comments:
1. English translation of the text.
On album:
B-003(k) (Sidor Belarsky Chanukah Festival of Song)
Track ID:
2545
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Kramer, Mandel
First line:
Borukh ato, zingt der tate, un er tsint di likht,
First line (Yiddish):
בּרוך אַתּה, זינגט דער טאַטע, און ער צינדט די ליכט.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Bimey Mordekhay V'ester — בּימי מרדכי ואסתר

Author:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Genre:
Literary Origin
Subject:
Purim/Terror/Rescue/Holiday/Celebration
Origin:
Belarsky 252
Transliteration:
Belarsky 252
Music:
Belarsky 176
On album:
B-003(q) (Sidor Belarsky Purim Festival in Town Hall — לכּבוד יום טוב)
Track ID:
2420
First Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Levy, Frank
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Music Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Ravina String Quartet
Second Violin:
Vamos, Roland
Viola:
Israel, Theodore
First line:
Bimey mordekhay v'ester beshushan habiro, geven tsurik mit..
First line:
בּימי מרדכי ואסתר בּשוּשן הבירה, געװען צוריק מיט לאַנגע יאָרן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew/Yiddish
Style:
Concert

Bin Ikh Mir A Kholetsl — בין איך מיר אַ חלוצל

Genre:
Humorous/Folk
Subject:
Khalutz/Pioneer/Shoes/Soles/Poverty/Poland/Patched Pants/
Additional song notes:
I'm a Pioneer (Khaluts)
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
2423
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Bin ikh mir a kholetsl, a kholetsl fun poylin,
First line (Yiddish):
בין איך מיר אַ חלוצל, אַ חלוצל פֿון פּױלן, גײ איך מיר אין...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Bin Ikh Mir A Shnayderl A Guter — בין איך מיר אַ שנײַדערל אַ גוטער

Also known as:
Bin Ikh Mir A Shnayderl Fun Dantsig
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Tailor/Dantsig/Place/Inept/Occupation
Origin:
Alb N-011(a)
Transliteration:
Alb N-011(a)
Translation:
Alb N-011(a)
Music:
Alb N-011(a)
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
2442
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Bin ikh mir a shnayderl fun dantsig,
First line (Yiddish):
בין איך מיר אַ שנײַדערל פֿון דאַנציג,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Variant -title "Bin Ikh Mir A Shnayderl Fun Dantsig"
Language:
Yiddish

Brokhe Halell

Also known as:
Hallel Blessing (Gold)
Also known as:
Hallel Blessing (Alter)
Also known as:
Hallel Blessing (Solomon)
Also known as:
Hallel Blessing (Miron)
Composer:
Gold, Morton
Additional song notes:
See "Hallel Blessing"
On album:
B-003(u) (Sidor Belarsky Festival of Music for Sukkos & Simchas Torah — יום טובֿ תפילות לכּבֿוד סוכּות ושמחת תורה)
Track ID:
2607
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Organ:
Barash, Jack
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Bulbes — בולבעס

Also known as:
Naye Bulbes
Also known as:
Potatoes
Genre:
Folk
Subject:
Potatoes/Food/Poverty/Humorous
Origin:
ML MTAG 74/Alb B-036(a)/
Transliteration:
ML MTAG 74/Alb B-036(a)/Alb O-009(a)/
Translation:
Alb O-001(a)/Alb R-033(a)/Alb S-006(a)/Alb Z-010(b)/Alb O-009(a)
Music:
ML MTAG 75/
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
2652
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Montik--bulbes, Dinstik--bulbes, Mitvokh un donershtik,...
First line (Yiddish):
מאָנטיק--בולבעס, דינסטיק--בולבעס, מיטװאָך און דאָנערשטיק, נאָך..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Dash Me'aba — ד"ש מאבּא

Author:
Wald
Composer:
Tzuri
Genre:
Israeli/Pioneer/Zionist
Subject:
Peace/Pioneer/Defense
On album:
B-003(p) (Sidor Belarsky Sings A Salute To Israel's 20 Anniversary — סידאָר בעלאַרסקי 20 ישׂראל)
Track ID:
2904
Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Altmann, Bernardo
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Dayenu — דינוּ

Genre:
Holiday/Haggadah/Passover/
Subject:
Sufficiency/Torah/Sabbath/Israel/Exodus/Egypt/Thankfullness
Origin:
Coopersmith NJS 54
Transliteration:
Coopersmith NJS 54/Alb K-022(b)/Alb R-001(a)/Schwartz 14
Translation:
Coopersmith NJS 54/Alb R-001(a)/Schwartz 14/Metro Album 13
Music:
Coopersmith NJS 54/Schwartz 14/Metro Album 13
Related information in folder 696:
Comments:
1. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher".
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
2925
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Ilu hotse hotsianu, hotsianu mi mitsrayim, hotsianu mitsrayim, dayenu…
First line (Hebrew):
אלו הוֹציא, הוֹציאנוּ, הוֹציאנוּ ממצרים, ממצרים הוֹציאנוּ, דיינוּ.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Der Magid — דער מגיד

On album:
B-003(n) (Sidor Belarsky sings Select Yiddish Songs — סידאָר בעלאַרסקי זינגט געקליבענע ייִדישע לידער)
Track ID:
3217
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Newman, arrangement
First line:
Kumen tsu geyn, undzer khakhomim, kumen tsu geyn, un heybn..
First line (Yiddish):
ه
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Der Neyr Tomid — דער נר תּמיד

Author:
Raskin, Philip — ראַסקין, פּ.
Composer:
Medvedieff, Yankev — מעדװעדעף, יאַקבֿ
Genre:
Literary Origin
Subject:
Temple/Faith/Eternal Light/Story/Lamp/Khanike
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 739:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
B-003(g) (Sidor Belarsky Jewish Melodies)
Track ID:
3270
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
A mayse vil ikh mayn kind dir dertsaylen, a maysele...
First line (Yiddish):
אַ מעשׂה װיל איך מײַן קינד, דיר דערצײלען, אַ מעשׂהלע װוּנדערלעך..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Der Rebe — דער רבּי

Genre:
Humorous/Maskilic
Subject:
Rebe/Desert/Khosid
On album:
B-003(n) (Sidor Belarsky sings Select Yiddish Songs — סידאָר בעלאַרסקי זינגט געקליבענע ייִדישע לידער)
Track ID:
3289
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Arranger:
Binder, Abraham Wolf
First line:
Der rebe iz in midbar gagangen, oy, der rebe, der rebe,
First line (Yiddish):
דער רבּי איז אין מדבּר געגאַנגען, אױ. דער רבּי, דער רבּי,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Di Zun Iz Fargangen — די זון איז פֿאַרגאַנגען

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk/Literary Origin
Subject:
Nostalgia/Youth/Longing
Origin:
Gebir MLZ 105/Gebir ML 22/Belarsky 215
Transliteration:
Alb S-022(e)/Belarsky 215/
Translation:
Gebir SIMC 19
Music:
Gebir ML 22/Gebir MLZ 105/Gebir Lemm 65
On album:
B-003(m) (Sidor Belarsky in Songs by M. Gebirtig — סידאָר בעלאַרסקי אין אַ פּראָגראַם לידער פֿון מרדכי געבירטיג)
Track ID:
3840
Author/Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Di zun iz fargangen, shoyn tribklekh gevorn,
First line (Yiddish):
די זון איז פֿאַרגאַנגען, שױן טרייִבלעך געװאָרן, כ'ליג אײנזאָם,...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Dire Gelt — דירה-געלט

Also known as:
Rent Money
Also known as:
Dir Gelt
Genre:
Folk
Subject:
Landlord/Tenant/Apartment/Rent/Eviction/Repairs/Poverty
Origin:
ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
Transliteration:
ML MTAG 76/Alb N-020(a)/Alb O-009(a)/Alb D-016(a)/Alb B-007(c)/Alb Z-014(k)
Translation:
Alb B-007(c)/Alb D-016(a)/Alb O-009(a)/Alb N-020(a)/
Music:
ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
Additional song notes:
Rent Money
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
3886
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Kumt arayn der balebos, mit dem grogn shtekn; Un az men...
First line (Yiddish):
קומט אַרײַן דער באַלעבאָס, מיט דעם גראָבן שטעק; און אַז מען גיט...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Di Mizinke Oysgegebn — די מיזינקע אױסגעגעבן

Also known as:
Di Rod (Kales Tsad)
Also known as:
Mizinke Tants
Also known as:
The Krenzl Dance
Also known as:
Wedding Dance (Di Mizinke...)
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk/Marriage/Family
Subject:
Youngest Child/Marriage/Celebration/Klezmer/Guests/Family
Origin:
Warsh Ye Yid 13/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)ML MTAG 54
Transliteration:
ML MTAG 54/Alb S-083(a)/Alb O-001(b)/Alb G-022(a)/Alb L-009(a)/Kinderbuch 172/
Translation:
Kinderbuch 172/Alb G-022(a)/Alb O-001(b)/Alb S-083(a)/Alb B-007(b)/Sh Sh 198
Music:
ML MTAG 55/Kinderbuch 172/SM Scher 13
Additional song notes:
Originally entitled "Di Rod (Kales Tsad)" "(צד כּלהס) The Youngest Daughter Married/ Org, Translit & Translat in Alb B-211(a)/ Translit in Alb P-038(d)
Related information in folder 91:
Comments:
1. Sheet music of song titled "Titina". Lyrics by Bertal-Maubon & Ronn. Music by Leo Daniderff published by Harms, NY, 1922. Melody accompanies Charley Chaplin song and dance routine in "City Lights". Melody has a strinking similarity to "Di Mezinke Oysgegebn"' 2. Article in Wikipedia as of 12/8/2009 titled "Je cherche Apres Titine" (I Am Looking For Titine) giving a history of the song.
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
3711
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Hekher! Beser! Di rod, di rod makht greser! Groys hot mikh..
First line (Yiddish):
העכער! בעסער! די ראָד, די ראָד מאַכט גרעסער! גרױס האָט מיך גאָט..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Originally entitled "Di Rod (Kales Tsad)" "(צד כּלהס) ראָד "די
Language:
Yiddish

Dos Lidl Fun Goldenem Land — דאָס לידל פֿון גאָלדענעם לאָנד

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Literary Origin
Subject:
Nostalgia/Childhood/Mother/Memory/Security
Origin:
Gebir ML 40/Levin 53/Belarsky 237Gebir Lemm 99
Transliteration:
ML MTAG 208/Levin 53/CD O-016(a)
Translation:
CD O-016(a)/Gebir SIMC 40
Music:
Levin 53/Belarsky22/Gebir Lemm 99/Gebir ML 40
On album:
B-003(m) (Sidor Belarsky in Songs by M. Gebirtig — סידאָר בעלאַרסקי אין אַ פּראָגראַם לידער פֿון מרדכי געבירטיג)
Track ID:
4116
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Oy, nem, guter klezmer, dayn fidl in hant un shpil mir dos..
First line (Yiddish):
אױ, נעם גוטער קלעזמער, דײַן פֿידל אין האַנט אין שפּיל מיר דאָס...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Dos Lidl Fun Goldenem Land — דאָס לידל פֿון גאָלדענעם לאָנד

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Literary Origin
Subject:
Nostalgia/Childhood/Mother/Memory/Security
Origin:
Gebir ML 40/Levin 53/Belarsky 237Gebir Lemm 99
Transliteration:
ML MTAG 208/Levin 53/CD O-016(a)
Translation:
CD O-016(a)/Gebir SIMC 40
Music:
Levin 53/Belarsky22/Gebir Lemm 99/Gebir ML 40
On album:
B-003(o) (Sidor Belarsky Sings...the Hopes and Dreams of the East Side — סידאָר בעלאַרסקי - לידער לכּבֿוד 70 יאָר פֿאָרטעטס)
Track ID:
4117
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Oy, nem, guter klezmer, dayn fidl in hant un shpil mir dos..
First line (Yiddish):
אױ, נעם גוטער קלעזמער, דײַן פֿידל אין האַנט אין שפּיל מיר דאָס...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Dos Vigele — דאָס װיגעלע

Author:
Driz, (Shika) Ovsey — דריז, (שיקאַ) אָװסײ
Composer:
Poliansky, Motl — פּאָליאַנסקי, מאָטל
Genre:
Holocaust/Lullaby/Lament
Subject:
Cradle/Rocking/Empty/Mother/Kid (Goat)/Bloody Straw
Additional song notes:
The Cradle
On album:
B-003(r) (Sidor Belarsky in songs by Soviet Yiddish Poets & Composers — סידאָר בעלאַרסקי לידער פֿון סאָװעטעשע-ייִדישע דיכטער און קאָמפּ...)
Track ID:
4153
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Baras, Jack — באַראַס, דזאַק
First line:
Vigt zikh dos vigele, hin un tsurik,
First line (Yiddish):
װיגט זיך דאָס װיגעלע, הין און צוריק,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Sorrowful

Di Lena — די לענאַ

Author:
Liessin, Avrom — ליעסין, אַבֿרהם
Genre:
Literary Origin
Subject:
River/Prisoner/Exile
Origin:
Belarsky 090
Transliteration:
Belarsky 229
Music:
Belarsky 229
Related information in folder 31:
Document type:
Article
Publisher:
English Forward
Date:
7/11/2003
Comments:
Translation and transliterated text of "Di Lena" by Avrom Leissin. See "Leissin, Avrom", Folder 30
On album:
B-003(l) (Sidor Belarsky Encore!)
Track ID:
3636
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano/Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
In land vu es kayklt zikh di lena, in mekhtikn vaser dem...
First line (Yiddish):
אין לאַנד װוּ עס קײַקלט זיך די לענאַ, אין מעכטיקן װאַסער דעם...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Echad Mi Yodaya — אחד מי יוֹדע

Also known as:
Uno Chi Sapeva
Also known as:
Quen Saviense Y Entendiense
Author:
Goldfarb, Rabbi Israel
Composer:
Goldfarb, Rabbi Israel
Genre:
Peysekh/Holiday/Religious/Counting/Cumulative
Subject:
God/Tablets/Forefathers/Foremothers/Torah/Mishna/Week/Bris/
Origin:
Coopersmith NJS 60/Hadag Samuel 70
Transliteration:
Coopersmith NJS 60
Translation:
Coopersmith NJS 60/Hagad Samuel 70
Music:
Coopersmith NJS 60/Hagad Samuel 70
Additional song notes:
subject cont'd: Childbirth/Commandments/Stars/Tribes/God's Attributes
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
4467
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Ekhad mi yodaya? Ekhad ani yodaya, ekhad eloheynu,
First line (Hebrew):
אחד מי יוֹדע? אחד אני יוֹדע. אחד אלהינוּ, שבּשמים וּבארץ.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Dos Fertsnte Yor — דאָס פֿערצנטע יאָר

Also known as:
Oyf Di Grine Velder Un Felder
Also known as:
Oyf Di Felder
Also known as:
Oyf Di Grine Felder
Genre:
Lament/Folk
Subject:
Soldier/Message/Bird/Mother/Sorrow/Death/War/Casualty
Origin:
Belarsky 243/ML MTAG 136/Alb B-090(x)
Transliteration:
Belarsky 243/ML MTAG 136/Alb 090(x)/Alb S-167(a)
Translation:
Alb S-167(a)
Music:
Belarsky 243/ML MTAG 136/
On album:
B-003(l) (Sidor Belarsky Encore!)
Track ID:
4024
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Arranger/Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Dos fertsnte yor iz ongekumen, oy vey! Hot men mir far a...
First line (Yiddish):
דאָס פֿערצענטע יאָר איז אונגעקומען, אױ װײ! האָט מען מיר פֿאַר אַ..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Dos Freylekhe Shnayderl — דאָס פֿרײלעכע שנײַדערל

Also known as:
Freylekh Shnayderl
Author:
Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
Genre:
Literary Origin
Subject:
Tailor/Occupation/Poverty/Boss/Melody
Origin:
Alb A-044(a)/ML SOG 233
Transliteration:
Alb K-029(e)/Alb A-044(a)/Alb L-049(a)/ML SOG 233/Irza 22
Translation:
Alb K-029(e)/Alb A-044(a)/Alb L-049(a)/ML SOG 233/Alb O-016(b)
Music:
ML SOG 233/Irza 22
Additional song notes:
Published in Irza under title "A Tamganeydndiker Nign" The Jolly Tailor
On album:
B-003(n) (Sidor Belarsky sings Select Yiddish Songs — סידאָר בעלאַרסקי זינגט געקליבענע ייִדישע לידער)
Track ID:
4030
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Oy, hob ikh haynt, khevreleyt, a nigundel gehert,
First line (Yiddish):
אױ, האָב איך הײַנט, חבֿרהלײט, אַ ניגונדל געהערט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Dos Gebet — דאָס געבעט

Author:
Peretz, Yitskhok Leybush — פּרץ, יצחק לײבוש
Composer:
Roskin, Janot Susja
Genre:
Literary Origin/Lament
Subject:
Suffering/Persecution
On album:
B-003(g) (Sidor Belarsky Jewish Melodies)
Track ID:
4038
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Reboynu shel olam, nokh veynik gelitn,
First line (Yiddish):
רבּונו של עוֹלם, נאָך װײניק געליטן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Dos Broytele — דאָס ברױטעלע

Author:
Wasserman, Shneour — װאַסערמאַן, שניאר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Children/Food/Mother/Poverty/Hunger
Origin:
Belarsky 211/Vinkov 3 230
Transliteration:
Belarsky 211/Vinkov 3 230
Translation:
Vinkov 3 230
Music:
Belarsky 014
On album:
B-003(g) (Sidor Belarsky Jewish Melodies)
Track ID:
4013
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Der tate hot a broytele in shtub arayngebrakht,
First line (Yiddish):
דער טאַטע האָט אַ ברױטעלע אין שטוב אַרײַנגעבראַכט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Dos Dreydl — דאָס דרײדל

On album:
B-003(k) (Sidor Belarsky Chanukah Festival of Song)
Track ID:
4016
Author:
Glaser
Composer:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Kramer, Mandel
First line:
Ikh drey dos dreydl rund arund, falt dos dreydl oyf der nun,
First line (Yiddish):
איך דרײ דאָס דרײדל רונד אַ רונד, פֿאַלט דאָס דרײדל אױף דער "נ",
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Dos Elnte Kind — דאָס עלנטע קינד

Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Grimski, Yankl — גימסקי, יאַנקל
Genre:
Holocaust/Literary Origin/Lament
Subject:
Mother/Daughter/Separation
Origin:
Vinkov 4 100
Transliteration:
Vinkov 4 100
Translation:
Vinkov 4 100
Music:
Vinkov 4 100
Additional song notes:
The Lonely Child
Related information in folder 955:
Comments:
1. Article in Yiddish Forverts of November 27- December 3, 2009 by Chana Mlotek responding to a letter from correspondent Alexander Shpiglblatt published a variant of the song "Dos Elente Kind" (The lonely child). The article was published under the title "In a Litvitsh Derfl Vayt" (In a Distant Lithuainian Village.)
On album:
B-003(d) (Sidor Belarsky in a Yiddish Song Recital)
Track ID:
4018
Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Grimski, Yankl — גימסקי, יאַנקל
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
S'yogt mikh ver, s'yogt, un lozt nit tsu ru.
First line (Yiddish):
ס'יאָגט מיך װער, ס'יאָגט, און לאָזט ניט צו רו.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
See also Kaczer 90 and 386
Language:
Yiddish

El Hanegev — אל הנגב

Also known as:
Vers Le Negev
Author:
Rimon, Jacob Tsvi
Composer:
Minton, Allen
Genre:
Israeli/Pioneer/March/Literary Origin
Subject:
Place/Negev/Desert
Transliteration:
Alb K-047(a)
Translation:
Alb K-047(a)
On album:
B-003(p) (Sidor Belarsky Sings A Salute To Israel's 20 Anniversary — סידאָר בעלאַרסקי 20 ישׂראל)
Track ID:
4495
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Altmann, Bernardo
First line:
El hanegev, el hanegev, khayalim tsoadim, sham banegev...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Hafle Va'fele — הפלא ופלא

Author:
Kamzon, Y. D. — קזמון, י. ד.
Composer:
Admon, Yedidya — אדמון, י.
Genre:
Israeli
Subject:
Moses/Miracle/Water/Rock/ Stick
Origin:
Netzer 24/Bugatch 74
Transliteration:
Alb H-012(a)/Bugatch 74/Alb S-085(a)/Alb S-002(e)
Translation:
Alb H-012(a)/Bugatch 74/Alb S-085(a)/Alb S-002(e)
Music:
Netzer 24
On album:
B-003(f) (Sidor Belarsky Songs of Israel)
Track ID:
5879
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
U'Moshe hikah al tsur, Bemate hikah al sela--sela…
First line (Hebrew):
וּמשה הכּה על צוּר, בּמטה הכּה על סלע--סלע, בּמטה הכּה על סלע...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert/Yemenite

Eybik (Leyvik) — אײביק (לייוויק)

Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Literary Origin
Subject:
Survival/Fire/Dangers/Persistance/Imperishable
Origin:
Betsky 37/ML PYS 199/Sh Sh305
Transliteration:
Betsky 37/ML PYS 199/Alb G-006(b)
Translation:
Alb G-006(b)/Sh Sh 304
Music:
ML PYS 199
Additional song notes:
Forever
On album:
B-003(e) (Sidor Belarsky Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
4936
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Di velt nemt mikh arum mit shtekhike hent, un trogt mikh…
First line (Yiddish):
די װעלט נעמט מיך אַרום מיט שטעכיקע הענט, און טראָגט מיך...
Audio:
Judaica Sound Archives at FAU Libraries
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Eygelekh Blits — אײגעלעך בליץ

Genre:
Folk
Subject:
Children/Purim/Holiday/Shalekh Mones/Gifts/Friends
Origin:
Bugatch 275
Transliteration:
Bugatch 275
Music:
Bugatch 275
Additional song notes:
Shinining Eyes0
On album:
B-003(q) (Sidor Belarsky Purim Festival in Town Hall — לכּבוד יום טוב)
Track ID:
4953
First Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Levy, Frank
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Music Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Ravina String Quartet
Second Violin:
Vamos, Roland
Viola:
Israel, Theodore
First line:
Eygelekh blits un bekelekh flam, dos hitl oyf a zeyt,
First line (Yiddish):
אײגעלעך בליץ און בעקעלעך פֿלאַם, דאָס היטך אױף אַ זײט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Dos Lid Fun Beserabia — דאָס ליד פֿון בעסעראַביע

Also known as:
Di Felder Fun Beserabia
Also known as:
Oyf Di Felder Fun Beserabia
Author:
Pintshevsky, Moyshe — פּינטשעװסקי, משה
Genre:
Memory/Place
Subject:
Beserabia/Fields/Shepherd/Songs/Sadness
Origin:
Belarsky 236/Alb L-062(a)
Transliteration:
Belarsky 236/Alb L-062(a)
Music:
Belarsky 128
Additional song notes:
Author confirmed as Pintshevsky - Manger erronously credited in Belarsky/Yiddish Forward June 18th, 1999 - Ephemera
Related information in folder 310:
Document type:
Correspondence
Author:
Chana Mlotek
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
6/18/1999
Comments:
Correspondence, giving backround of "Dos Lid Fun Besserabia".
On album:
G-013(d)2 (Song of the Golden Land Lectures 03 and 04)
Track ID:
4082
Narration:
Katzman, Dr. Jacob
Vocal/Arranger:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Zeyr fil lider hob ikh gekent, un ale zenen mir deresn,
First line (Yiddish):
זײער פֿיל לידער האָב איך געקענט, און אַלע זענען מיר דערעסן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Lecture 4, Song of the Golden Land, Homesickness & Yearing
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Doyne

Dos Lid Fun Beserabia — דאָס ליד פֿון בעסעראַביע

Also known as:
Di Felder Fun Beserabia
Also known as:
Oyf Di Felder Fun Beserabia
Author:
Pintshevsky, Moyshe — פּינטשעװסקי, משה
Genre:
Memory/Place
Subject:
Beserabia/Fields/Shepherd/Songs/Sadness
Origin:
Belarsky 236/Alb L-062(a)
Transliteration:
Belarsky 236/Alb L-062(a)
Music:
Belarsky 128
Additional song notes:
Author confirmed as Pintshevsky - Manger erronously credited in Belarsky/Yiddish Forward June 18th, 1999 - Ephemera
Related information in folder 310:
Document type:
Correspondence
Author:
Chana Mlotek
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
6/18/1999
Comments:
Correspondence, giving backround of "Dos Lid Fun Besserabia".
On album:
B-003(n) (Sidor Belarsky sings Select Yiddish Songs — סידאָר בעלאַרסקי זינגט געקליבענע ייִדישע לידער)
Track ID:
4083
Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Vocal/Arranger:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Zeyr fil lider hob ikh gekent, un ale zenen mir deresn,
First line (Yiddish):
זײער פֿיל לידער האָב איך געקענט, און אַלע זענען מיר דערעסן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Doyne

Dos Lid Funem Tsigele (Alter) — דאָס ליד פֿונעם ציגעלע (אַלטער)

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Genre:
Literary Origin/Children
Subject:
Kid/Goat/Freedom/Parents/Family/Brothers/Peysekh
Origin:
Manger Roz 175/Bogdanski 89/Vinkov 7 128/Berezovsky 38/Manger 359/Ephemera 344
Transliteration:
Bogdanski 89/Vinkov 7 128/Berezovsky 33
Translation:
Vinkov 7 131/Ephemera 344
Related information in folder 344:
Comments:
1. Yiddish text of "Dos Lid Funem Tsigele." 2. Translation of "Dos Lid Funem Tsigele" by Robert Freedman. January 1, 1985
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
4110
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Der tate hot gekoyft a tsigele, mit yorn lang tsurik,
First line (Yiddish):
דאָס טאַטע האָט געקױפֿט אַ ציגעלע, מיט יאָרן לאַנג צוריק,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Du Fregst Mikh — דו פֿרעגסט מיך

Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Genre:
Literary Origin/Folk Melody
Subject:
Aging/Memory
Origin:
Alb B-013(a)Belarsky Fav 31
Transliteration:
Belarsky Fav 03
Translation:
Belarsky Fav 03
On album:
B-003(e) (Sidor Belarsky Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
4351
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Du fregst mikh, mayn fraynd, vi alt ikh bin shoyn,
First line (Yiddish):
דו פֿרעגסט מיך מײַן פֿרײַנט, װי אַלט איך בין שױן,
Audio:
Judaica Sound Archives at FAU Libraries
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Eliyahu Hanovi — אליהוּ הנביא

Also known as:
Elijah
Genre:
Holiday/Peysekh/Havdola
Subject:
Elijah/Prophet
Origin:
Alb M-029(a)/Coopersmith NJS 56/Alb Y-003(b)/Alb B-033(f)
Transliteration:
Alb M-029(a)/Coopersmith NJS 56/Alb Y-003(b)/Alb B-067(a)
Translation:
Alb M-029(a)/Coopersmith NJS 56/Alb B-067(a)
Music:
Coopersmith NJS 56
Related information in folder 1118:
Comments:
1. Article in American Music, Spring Issue 2011 by Michael Ochs titled "Welcoming Elijah in 1927: Medelssohn in Yiddish Socialist Clothing, describing an unusal version of Mendelssohn's "Elijah" performed by a left wing amateur chorous in Chicago on May 15th, 1927. The chorus, Freiheit Gezang Farein, was directed and founded by Jacob Schaeffer
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
4604
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Eliyahu hanovi, eliyahu hatishbi, eliyahu, eliyahu,
First line (Hebrew):
אליהוּ הנביא, אליהו התּשבּי, אליהוּ, אליהוּ, אליהוּ הגלעדי,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Dos Kleyne Shnayderl — דאָס קלײנע שנײַדערל

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Literary Origin/Lament
Subject:
Occupation/Tailor/Wife/Daughter/Povery/Clothes/Hunchback
Origin:
Alb L-001(a)
Transliteration:
Alb L-001(a)
On album:
B-003(l) (Sidor Belarsky Encore!)
Track ID:
4067
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Makht dos horbate shnayderl: bim, un varft mit der nodl gikh
First line (Yiddish):
מאַכט דער האָראַבאַטע שנײַדערל: בים, און װאַרפֿט ניט דער נאָדל גיך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Dray Tekhterlekh — דרײַ טעכטערלעך

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Family
Subject:
Wedding/Father/Daughters/Youngest
Origin:
ML MTAG 210/Gebir ML 70/Alb L-023(a)/Alb A-003(c)Gebir Lemm 152/Alb G-022(b)
Transliteration:
Alb A-003(c)/ML MTAG 210/Alb B-007(a)/Alb D-004(d)/Alb T-031(b)/Alb B-095(b)
Translation:
Alb A-003(c)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 72/ Alb T-031(b)/Alb G-022(b)/Alb B-095(b
Music:
Gebir ML 70/Gebir Lemm 151/Gebir MGZ 82
Additional song notes:
See Heskes 1, entry 2930 respecting sheet music.
On album:
B-003(m) (Sidor Belarsky in Songs by M. Gebirtig — סידאָר בעלאַרסקי אין אַ פּראָגראַם לידער פֿון מרדכי געבירטיג)
Track ID:
4266
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Ven mit mazl, gezunt un lebn S'elste tekhterl mir veln...
First line:
װען מיט מזל, געזונט און לעבן ס'עלסטע טעכטערל מיר װעלן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Falende Bleter — פֿאַלענדע בלעטער

Author:
Liessin, Avrom — ליעסין, אַבֿרהם
Composer:
Lefkowitch, Henry — לעפֿקאָװיטש, הענרי
Genre:
Literary Origin
Subject:
Seasons/Autumn/Leaves/Melancholy/Spring/Life/
Origin:
Alb B-003
On album:
B-003(c) (A Concert of Jewish Music by Sidor Belarsky)
Track ID:
5072
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Author:
Liessin, Avrom — ליעסין, אַבֿרהם
Composer:
Lefkowitch, Henry — לעפֿקאָװיטש, הענרי
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Es Flatern Bleter — עס פֿלאַטערן בלעטער

On album:
B-003(g) (Sidor Belarsky Jewish Melodies)
Track ID:
4807
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Composer:
Boyarska, Rive — בּאָיאַרסקאַ, ריװע
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Es flatern bleter, un fligelekh zhumen, akh, frier tsu...
First line (Yiddish):
עס פֿלאַטערן בלעטער, און פֿליגעלעך זשומען, אַך, פֿריִער צו...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Es Brent — עס ברענט

Also known as:
Undzer Shtetl Brent
Also known as:
Haayara Boeret
Also known as:
Our Little Village Is Aflame
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Holocaust/
Subject:
Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
Transliteration:
CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
Translation:
Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
Music:
Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
Additional song notes:
It's Burning Written in 1938 following progrom in Przytk. Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
B-003(a) (Remember Songs of the Holocaust Sidor Belarsky — געדענק - זכור לידער פֿון חורבן - שירי השואה סידאָר בעלאַרסקי)
Track ID:
4776
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Conductor Orchestra and Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
First line (Yiddish):
ס'ברענט! ברידערלעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך…
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Written in 1938 following progrom in Przytk.
Language:
Yiddish

Es Brent — עס ברענט

Also known as:
Undzer Shtetl Brent
Also known as:
Haayara Boeret
Also known as:
Our Little Village Is Aflame
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Holocaust/
Subject:
Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
Transliteration:
CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
Translation:
Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
Music:
Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
Additional song notes:
It's Burning Written in 1938 following progrom in Przytk. Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
B-003(m) (Sidor Belarsky in Songs by M. Gebirtig — סידאָר בעלאַרסקי אין אַ פּראָגראַם לידער פֿון מרדכי געבירטיג)
Track ID:
4778
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
First line (Yiddish):
ס'ברענט! ברידערלעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך…
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Written in 1938 following progrom in Przytk.
Language:
Yiddish

Ets Harimon — עץ הרימון

Also known as:
The Pomegranate Tree
Author:
Orland, Yakov — ארלנד, יעקב
Composer:
Admon, Yedidya — אדמון, י.
Genre:
Israeli
Subject:
Pomegranate Tree/Soldier/Jericho/Jordan/Love/Return
Song comment:
Music based on a Persian melody
Transliteration:
Alb K-001(a)Alb D-002(b)/Alb S-002(e)
Translation:
Alb K-001(a)/Alb D-002(b)/Alb S-002(e)
On album:
B-003(f) (Sidor Belarsky Songs of Israel)
Track ID:
4877
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Ets harimon natan reykho meyam beyn yam hemelakh l'yerikho
First line (Hebrew):
עץ הרימון נתן ריחו בין ים המלח ליריחו
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
"The pomegrante tree gives off its frangrance..."
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Hof Un Gloyb — האָף און גלױב

Author:
Peretz, Yitskhok Leybush — פּרץ, יצחק לײבוש
Composer:
Hirshin, Eliyahu — הירשין, אליהו
Genre:
Literary Origin
Subject:
Hope/Renewal/Spring
Origin:
Belarsky 222/ML PYS 86/Sh Sh 65
Transliteration:
ML PYS 86/Alb B-086(a)/Alb 126(a)
Translation:
ML PYS 86/Alb B-086(a)/Sh Sh 65/Alb 126(a)
Music:
Belarsky 55/ML PYS 86
Additional song notes:
Hope and Believe
On album:
B-003(e) (Sidor Belarsky Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
6702
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Hof, nisht vayt iz shoyn der friling, s'veln shmerterlingn shpringn,
First line (Yiddish):
האָף! (3), ניט װײַט איז שױן דער פֿרילינג, עס װעלט שמעטערלינגן..
Audio:
Judaica Sound Archives at FAU Libraries
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Geshem (Alter) — גשם (אַלטער)

Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Genre:
Religious/Prayer
Subject:
Rain
Origin:
Ephemera 1433
Related information in folder 1433:
Comments:
1. 7/22/2014 Hebrew text from internet as of July22/2014
On album:
B-003(u) (Sidor Belarsky Festival of Music for Sukkos & Simchas Torah — יום טובֿ תפילות לכּבֿוד סוכּות ושמחת תורה)
Track ID:
5601
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Organ:
Barash, Jack
First line:
Eloheynu veelohey avoteynu, zkhor av nimshakh akharekha kamaim,…
First line (Hebrew):
אלהינו ואלהי אבותינו: זכור אב נמשך אחריך כמים…
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert/Cantorial

Geyn Darf Men, Geyn — גײן דאַרף מען, גײן

On album:
B-003(g) (Sidor Belarsky Jewish Melodies)
Track ID:
5644
Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
First line:
Geyt men zikh lang, bindt men di lendn arum mit a strik,
First line (Yiddish):
גײט מען זיך לאַנג, בינדט מען די לענדן אַרום מיט אַ שטריק;
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Halleluya Hallelu Avdey Adonai — הללויה הללו עבדי יהוה

Also known as:
Psalm 113:01
Genre:
Psalm/Biblical
Subject:
Praise/Exaltation/Daily/Psalm 113:01/Heavens/Earth/Poor
Origin:
Alb B-033(d)
Translation:
Alb B-033(d)
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
5985
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral ArrangementsMusic Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Halleluya, halleluya, hallelu avdey hashem,
First line (Hebrew):
הללויהו, הללויהו, הללו עבדי יהיה,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Choral Accompanimen/Traditional Melodyt

Hob Ikh Mir A Mantl — האָב איך מיר אַ מאַנטל

Also known as:
A Mantl (Hob Ikh Mir A Mantl)
Also known as:
I Had A Little Coat
Also known as:
The Coat
Genre:
Folk
Subject:
Material/Coat/Recycle/Haaaacket/Vest/Tie/Button/Song
Origin:
Kinderbuch 168/Alb S-062(a)/Alb S-085(a)/Alb A-036(a)/Alb T-018(a)/
Transliteration:
Kinderbuch 168/Alb T-018(a)/Alb S-062(a)/Alb S-085(a)/Alb A-036(a)/Kinderland
Translation:
S-062(a)/S-085(a)/A-036(a)/T-018(a)/O-001(a)/Kinderbuch 168/Schwartz 15
Music:
Kinderbuch 168/Schwartz 15/Ephemera 1520 p 22
Additional song notes:
I Have An Overcoat Published under "Epes Fun Fornisht in Ephemera
On album:
B-003(n) (Sidor Belarsky sings Select Yiddish Songs — סידאָר בעלאַרסקי זינגט געקליבענע ייִדישע לידער)
Track ID:
6659
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Newman, arrangement
First line:
Hob ikh mir a mantl fun fartseytikn shtof, tra la la la la,
First line (Yiddish):
האָב איך מיר אַ מאַנטל פֿון פֿארצײַטיקן שטאָף, טראַ לאַ לאַ לאַ לאַ לאַ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Fonye Ganev — פֿאָניע גנבֿ

Author:
Fefer, Itsik — פֿעפֿער, איציק
Composer:
Beregovski, Moshe — בערעגאָווסקי, משה
Genre:
Literary Origin/Lament
Subject:
Conscription/Czar/Thief/Borsht/Kasha/Military
Transliteration:
Ephemera 1290/Ephemera 1458 2012
Translation:
Ephemera 1290/Ephemera 1458 2012
Additional song notes:
Fonye is pejorative nickname for the Czar. Fonye is a Thief Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
5298
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
In droysn geyt a regn, es vet zayn a blote, Haynt hot men...
First line (Yiddish):
אין דרױסן גײט אַ רעגן, עס װעט זײַן אַ בלאָטע, הײַנט האָט מען מיר..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Militant

Fort A Khosidl — פֿאָרט אַ חסידל

Also known as:
Makht Dos Khosidl Bim Bom
Genre:
Folk/Humorous/Satirical
Subject:
Khosid/Piety/Hypocrisy/Barmaid
Origin:
Vinkov 3 126
Transliteration:
Alb K-023(a)/Kremer 27/Vinkov 3 126/Alb K-005(a)
Translation:
Vinkov 3 128/Alb K-005(a)
Music:
Vinkov 3 128/Kremer 26
Related information in folder 707:
Comments:
1. Variant of Fort A Khosidl Tsu Dem Rebn published in Yiddish Forward, Nov. 3, 2006. in article by Chana Mlotek.
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
5319
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Fort a khosidl tsu dem rebn, Hot im ongekhapt a shlaksregn;
First line (Yiddish):
פֿאָרט אַ חסידל צו דעם רבין, האָט אים אָנגעכאַפּט אַ שלאַקסרעגן;
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk

Keshenever Progrom — קעשענעװער פּאָגראָם

Genre:
Place/Historical/Lament
Subject:
Kishinev/Pogrom
Origin:
ML MTAG 137/Alb S-057(a)
Transliteration:
Silverman YSB 117/Alb K-026(d)2
Translation:
Silverman YSB 117/Alb K-026(d)2
Music:
ML MTAG 137/Silverman YSB 117
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
7912
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Dem ershtn tog peysekh, hobn yidn gants freylekh farbrakht,
First line:
דעם ערשטן טאָג פּסח, האָבן ייִדן גאַנץ פֿרײלעך פֿאָרבראַכט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

In Kheyder — אין חדר

Author:
Milner, Moses — מילנער, משע
Composer:
Milner, Moses — מילנער, משע
Genre:
St Petersberg/Literary Origin/Art Song
Subject:
Kheyder/School/Learning/Teaching/Child
Origin:
Forward Sept 19, 1986/Alb H-004(a)/Alb 054(a)
Transliteration:
Alb F-005(a)/Alb L-004(a)/Alb 054(a)
Translation:
Alb L-004(a)/Alb P-002(b)/Alb 054(a)
Additional song notes:
In Hebrew School. See Vorbei 336 for Hebrew version
On album:
B-003(c) (A Concert of Jewish Music by Sidor Belarsky)
Track ID:
7377
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Kum aher, yingele, nenter tsu mir un tu a kuk in di...
First line (Yiddish):
קום אַהער ייִנגעלע נענטער צו מיר און טו אַ קוק אין די קלײנע...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Text published in Forward (Perl) with Album.
Language:
Yiddish

Hakofos — הקפוֹת

On album:
B-003(u) (Sidor Belarsky Festival of Music for Sukkos & Simchas Torah — יום טובֿ תפילות לכּבֿוד סוכּות ושמחת תורה)
Track ID:
5917
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Organ:
Barash, Jack
First line:
Ana adoshem hoshia, na, ana adoshem hatslikha na, adoshem aneynu beyom korenu…
First line (Hebrew):
אנא אד ני הושיעה נא, אנא אד ני הצליחה נא, אנא אד ני עננו ניום קראנו...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert/Cantorial

Hober Un Korn — האָבער און קאָרן

Also known as:
Dem Fartekh Farlorn
Composer:
Krein, Alexander
Genre:
Love/Custom
Subject:
Apron/Loss/Fertility/Rye/Oats
Origin:
Alb B-036(a)/Alb G-019(a)
Transliteration:
Rub Voi 109/Alb B-036(a)/Alb P-004(l)/Alb G-019(a)/Irza 11
Translation:
Rub Voi 109/Alb B-036(a)/Alb P-004(l)
Music:
Rub Voi 494
On album:
B-003(d) (Sidor Belarsky in a Yiddish Song Recital)
Track ID:
6670
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Hober un korn, hober, un korn, frumele dem fartekh farlorn
First line:
האָבער און קאָרן, האָבער און קאָרן, פֿרומעלע דעם פֿאַרטוך פֿאַרלאָרן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under title "Frumele"

Frumele (Hober Un Korn) — פֿרומעלע (האָבער און קאָרן)

On album:
xB-003(d)
Track ID:
5474
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Hober un korn, hober, un korn, frumele dem fartekh farlorn
First line:
האָבער און קאָרן, האָבער און קאָרן, פֿרומעלע דעם פֿאַרטוך פֿאַרלאָרן,
Track comment:
Recorded under title "Frumele"

Fun Kosev Biz Kitev — פֿון קאָסעװ ביז קיטעװ

Author:
Kosover, Professor A.
Genre:
Folk/Chassidic/Place
Subject:
Kosev/Kitev/Bal Shem/Bridge/Stroll/River/Bathe/Forest/Bird
Origin:
Belarsky 245
Transliteration:
Belarsky 245/Ephemera 1552
Translation:
Alb V0310
Music:
Belarsky 155
Additional song notes:
Between Kosev and Kitev
On album:
B-003(n) (Sidor Belarsky sings Select Yiddish Songs — סידאָר בעלאַרסקי זינגט געקליבענע ייִדישע לידער)
Track ID:
5496
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Fun kosev biz kitev iz a brikele faranen, vu der bal shem,
First line (Yiddish):
פֿון קאָסאָװ ביז קיטעװ איז אַ בריקעלע פֿאַראַנען, װוּ דער בּעל־שם,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Zol Nokh Zayn Shabos — זאָל נאָך זײַן שבּת

Also known as:
Got Fun Avrom (Golub)
Also known as:
Bobenyu (Golub)
Author:
Roisenblat, Chaim — רױזענבלאַט, הײם
Composer:
Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre:
Literary Origin
Subject:
Shabos/Havdola/Grandmother
Origin:
ML PYP 274/ML PYS 207/Alb F-024(e)/GYF 68/Alb G-044(a)Sh Sh 273/SM 183/Box 8
Transliteration:
Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/ML PYS 207
Translation:
Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/Alb G-044(a)Sh Sh 272
Music:
Golub Songs 24
Additional song notes:
Shabos Should Not Be Over
Related information in folder 744:
Comments:
1. See folder 743
On album:
B-003(e) (Sidor Belarsky Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
5770
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Oy, bobenyu, zog nokh nit "Got Fun Avrom", Vos iz dos mit der haynt, der ayl
First line (Yiddish):
אױ, באָבעניו, זאָג נאָך ניט "גאָט פֿון אַבֿרהם", װאָס איז דאָס מיט[ דער הײַנט,
Audio:
Judaica Sound Archives at FAU Libraries
Language:
Yiddish
Style:
Concert

In Zaltsikn Yam — אין זאַלטציקן ים

Author:
S. Ansky — ש. אַנסקי
Genre:
Protest/Revolutionary/Militant
Subject:
Bund/Worker/Freedom/Hope/Labor
Origin:
Alb Y-007(a)/Alb A-053(a)/Alb B-086(a)/Sh Sh 185
Transliteration:
Alb Y-007(a)/Alb A-053(a)/Alb B-086(a)
Translation:
Alb Y-007(a)/Alb A-053(a)/Alb B-086(a)/Sh Sh 184
Additional song notes:
In The Salty Ocean
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
7449
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
In zaltsikn yam fun di mentshlekhe trern, gefint zikh a…
First line:
אין זאַלטציקן ים פֿון די מענטשלעכע טרערן, געפֿינט זיך אַ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Hey Hey Daloy Politsey — הײ הײ דאַלױ פּאָליצײ

Also known as:
Daloy Politsey
Also known as:
In Ale Gasn
Genre:
Revolutionary/Militant/Protest
Subject:
Tsar/Police/Strike/Protest
Origin:
Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)
Transliteration:
Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Alb K-059(d)
Translation:
Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Alb K-059(d)
Music:
Ephemera 113
Additional song notes:
This song parodied in "In Ale Gasn"
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
6508
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
In ale gasn vu men geyt hert men zabostovkes, yinglekh...
First line (Yiddish?Russian):
אין אַלע גאַסן װוּ מען גײט הערט מען זאַבאָסטאָװעקעס, ייִנגלעך און...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish?Russian

Kakha — כּכה

Author:
Ashman, Aaron — אשמן, אהרן
Composer:
Zeira, Mordecai — זעירא, מרדכי
Genre:
Israeli/Jewish Agency/Pioneer/Place
Subject:
Land/Song/Mountains/Valleys/Kinneret/Bashan/Gilead
Transliteration:
Binder 15
Translation:
Binder 15
Music:
Binder 15
On album:
B-003(f) (Sidor Belarsky Songs of Israel)
Track ID:
7770
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Ikh Bin A Bisl Groy — אַיך בין אַ ביסל גרױ

Author:
Roisenblat, Chaim — רױזענבלאַט, הײם
Composer:
Lamkoff, Paul — לאַמקאָף, פּאָול
Genre:
Literary Origin
Subject:
Aging
Origin:
Alb B-003(e)
On album:
B-003(e) (Sidor Belarsky Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
7089
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Nem zhe mikh arum azoy, dayn oygn yamen bloy,
First line (Yiddish):
נעם זשע מיך אַרום אַזױ, דײן אױגן ימען בלױ,
Audio:
Judaica Sound Archives at FAU Libraries
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Haneros Halolu (Secunda) — הנרוֹת הללוּ (סעקונדאַ)

Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Religious/Holiday/Khanika/Chanuka
Subject:
Lights/Candles/Khanike
Origin:
Bugatch 246/Alb S-004(j)/Pasternak CH 112
Transliteration:
Bugatch 246/Pasternak CH 87
Translation:
Alb B-026(b)/Pasternak CH 112/Alb W-022(a)/
On album:
B-003(k) (Sidor Belarsky Chanukah Festival of Song)
Track ID:
6087
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Kramer, Mandel
First line:
Haneyros halalu anakhu madlikin, Al hanisim ve'al hatshous..
First line (Hebrew):
הנרוֹת הללוּ אנוּ מדליקין, על הנסים ואל התּשׂוּעוֹת ועל הנפלאוֹת...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Kh'hob Zingen Dir Gevolt — כ'האַב זינגען דיר געװאָלט

On album:
B-003(r) (Sidor Belarsky in songs by Soviet Yiddish Poets & Composers — סידאָר בעלאַרסקי לידער פֿון סאָװעטעשע-ייִדישע דיכטער און קאָמפּ...)
Track ID:
7980
Author:
Sakzier
Composer:
Kompaneyets, Zinovi — קאָמפּאַנײעץ, זינאָװי
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Baras, Jack — באַראַס, דזאַק
Artist:
Den Flygande Bokrullen
Clarinet/Alto Sax:
Ydgren, Lars
Mandolin/Tenor Banjo/Tenor Horn/Cornet:
Pohjola, Matti
Tuba/Double Bass:
Pohjola, Oskar
Accordion/Baritone Horn:
Johansson, Gustav
Drums/Percussion:
Johansson, Carl
First line:
Kh'hob fun friling zingen dir gevolt, nor in bloy un...
First line:
כ'האָב פֿון פֿרילינג זינגען דיר געװאָלט, נאָר אין בלױ און...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Khad Gadyo — חד גדיא

Genre:
Holiday/Passover/Peysekh/Cumulative
Subject:
Kid/Goat/Cat/Dog/Ox/Water/Fire/Stick
Origin:
Coopersmith NJS 66
Transliteration:
Coopersmith NJS 66/Alb L-055(a)
Translation:
Vorbei 219/Coopersmith NJS 66/Alb L-055(a)
Music:
Coopersmith NJS 66
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
8002
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Music Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Khad gadya, khad gadyo, dizan aba bisrey zuze, khad gadyo,
First line (Aramaic):
חד גדיא, חד גדיא, דזבּין אבּא בּתרי זוּזי, חד גדיא, חד גדיא,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Aramaic

In Dem Iz Shuldik Di Megile — אין דעם איז שולדיק די מגילה

Genre:
Folk/Holiday/Purim
Subject:
Homentash/Food/Drunk/Family/Child/Grogger/Disappointment
Origin:
Belarsky 241
Transliteration:
Belarsky 241
Music:
Belarsky 139
On album:
B-003(q) (Sidor Belarsky Purim Festival in Town Hall — לכּבוד יום טוב)
Track ID:
7329
First Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Levy, Frank
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Music Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Ravina String Quartet
Second Violin:
Vamos, Roland
Viola:
Israel, Theodore
First line:
Un az s'kumt der heyliker purim, fargesn di vaybelekh in...
First line (Yiddish):
און אַז ס'קומט דער הײליקער פּורים, פֿאַרגעסן די װײַבעלעך אין...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

In Dem Land Fun Piramidn — אין דעם לאַנד פֿון פּיראַמידן

Also known as:
Piramidn
Author:
Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
Genre:
Literary Origin/Place
Subject:
Pyramids/Pharoh/Slavery/Persecution/Egypt
Origin:
Alb B-004(c)/Levin N 174/ML YT 61/
Transliteration:
ML YT 61/Levin N 174/CD C-042(a)
Translation:
Alb B-004(c)/CD C-042(a)
Music:
Levin N 174/ML YT 61
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
7331
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
In dem land fun piramidn, iz geven a kenig beyz un shlekht,
First line:
אין דעם לאַנד פֿון פּיראַמידן, איז געװען אַ קעניג בײז און שלעכט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under "Piramidn"

Hinakh Yafa (Boscovich) — הנך יפה (בסקוויץ)

Genre:
Biblical/Song of Songs/Shir Hashirim
Subject:
Beauty/Eyes/Hair/
Origin:
Alb D-002(c)/Alb D-002(b)/Alb K-051(e)
Transliteration:
Alb D-002(c)/(a)/Alb D-002(b)/Alb K-051(e)/Alb S-075(a)
Translation:
Alb D-002(c)/Alb D-002(b)/Alb K-051(e)/Alb S-075(a)
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
6555
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements, Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Violin:
Ravina, Oscar
First line:
Hinakh yafa rahayati aynayikh yonim beveyr letsmatekh.
First line (Hebrew):
הנך יפה רעיתי, עיניך יונים מבּעד לצמתך. שיניך כּעדר הרחלים...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
"Behold, thou are fair, my love; behold, thou art fair,"
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Peysekh Lid (Secunda) — חד גדיא ליד (סעקונדאַ)

Author:
Baron, A. L. — באַראָן, אַ. ל.
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Literary Origin/Holiday/Passover
Subject:
Food/Kneydlekh/Goat/Kid/Children/Elijah
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
8012
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Bay dem seder hot mayn tatenyu gezogt tsu mir,
First line (Yiddish):
בײַ דעם סדר האָט מײַן טאַטענוּ געזאַקט צו מיר, פֿאַר דעם נבֿיא...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Ikh Vil Nit Keyn Ayzerne Keytn — איך װיל ניט קײן אַײַזערנע קײטן

Author:
Vladek, B. Charney — װלאַדעק, ב. טשאַרני
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Revolutionary/Militant/Protest
Subject:
Chains/Will/Fearless/Hope/Conflict
Origin:
Gelb Zingt 12/Alb Y-007(a)
Transliteration:
Alb Y-007(a)Sh Sh 281
Translation:
Alb Y-007(a)/Sh Sh 280
Music:
Gelb Zingt 12/Alb Y-007(a)
Additional song notes:
I Don't Want To Wear Iron Fetters
On album:
B-003(o) (Sidor Belarsky Sings...the Hopes and Dreams of the East Side — סידאָר בעלאַרסקי - לידער לכּבֿוד 70 יאָר פֿאָרטעטס)
Track ID:
7226
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Ikh vil nit keyn ayzerne keytn, ikh vil nit keyn goldene...
First line (Yiddish):
אַיך װיל ניט קײן אײַזערנע קײטן, איך װיל ניט קיין גאָחדענע קרױן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

In Di Berg — אין די בערג

On album:
B-003(r) (Sidor Belarsky in songs by Soviet Yiddish Poets & Composers — סידאָר בעלאַרסקי לידער פֿון סאָװעטעשע-ייִדישע דיכטער און קאָמפּ...)
Track ID:
7346
Author:
Shenderay
Composer:
Gontar, A. — גאָנטאַר, אַבֿרהם
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Baras, Jack — באַראַס, דזאַק
First line:
In di berg vel ikh zikh lozn, un vel dikh gefinen,
First line:
אין די בערג װעל איך זיך לאָזן, און װעל דיך געפֿינען,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Khag Purim — חג פּורים

Author:
Kipnis, Lewin — קיפניס, לוין
Genre:
Holiday/Children
Subject:
Purim/Grogger/Song/Celebration
Origin:
Coopersmith NJS 42
Transliteration:
Coopersmith NJS 42
Translation:
Coopersmith NJS 42
Music:
Coopersmith NJS 42
On album:
B-003(q) (Sidor Belarsky Purim Festival in Town Hall — לכּבוד יום טוב)
Track ID:
8017
First Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Levy, Frank
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Music Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Ravina String Quartet
Second Violin:
Vamos, Roland
Viola:
Israel, Theodore
First line:
Khag purim, khag purim, hag gadol hu layehudim,
First line (Hebrew):
חג פּורים, חג פּורים, חג גדוֹל הוּא ליהוּדים,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Kadish — קדיש

Also known as:
Kaddish
Author:
Shechter, Ayal — שכטר, אייל
Genre:
Religious/Liturgica/Sanctification
Origin:
Alb B-058(a)
Transliteration:
Alb B-058(a)
Translation:
Vorbei 235/Alb B-058(a)
On album:
B-003(t) (Sidor Belarsky in Rosh Hashana T'filos — װי מײַן זײדן האַט געדאַװענט)
Track ID:
7728
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Yisgadal vyiskadash shemey rabo. Beolmo di...
First line:
יתגדל ויתקדש שמה רבּא. בּעלמא די ברה כרעוּתה. וימליך מלכוּתה...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Leshonoh Haba'ah Biyerusholaim — לשנה הבּאה בּירוּשלים

Also known as:
Next Year In Jerusalem
Genre:
Religious/Ritual/Place
Subject:
Jerusalem
Origin:
Pasternak 148/Alb B-033(b)/Alb-033g)/Alb C-001(d)
Transliteration:
Hagad Samuel 56
Translation:
Pasternak 148/Alb B-33(b)/Alb B-033(g)/Alb C-001(d)
Music:
Hagad Samuel 56
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
9097
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Leshonoh haba'ah biyerusholaim
First line (Hedbrew):
לשנה הבּאה בּירוּשלים.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
"Next year in Jerusalem."
Language:
Hedbrew
Style:
Concert

A Nign — אַ ניגון

Also known as:
A Yid A Kaptsn (Leybush...Nign)
Also known as:
Leybush Lehrers Nign
Author:
Lehrer, Leybush — לערער, לײבוש
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin/Khasidic
Subject:
Poor Man/Kaptsn/Melody/Nigun/Contention/God
Origin:
Alb L-001(a)/ML PYS 112/Alb L-022(a)/CD S-100(a)/SM Moskow 56
Transliteration:
Alb L-001(a)/Alb L-004(a)/ML PYS 112/Alb L-049(a)//SM Moskow 56
Translation:
ML PYS 112/Alb L-049(a)/Alb D-002(a)/Alb L-004(a)/Alb L-022(a)/CD S-100(a)
Music:
ML PYS 113//SM Moskow 56
Additional song notes:
Known in Camp Boiberik as "Leybush Lehrer's Nigun" See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. L. Magister is pseudonym for Leybush Lehrer
Related information in folder 740:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
B-003(g) (Sidor Belarsky Jewish Melodies)
Track ID:
9149
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Iz a kaptsn a mol gevezn, flegt er nor mit Got zikh krign,
First line (Yiddish):
איז אַ קבצן אַ מאָל געװעזן, פֿלעגט ער נאָר מיט גאָט זיך קריגן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Known in Camp Boiberik as "Leybush Lerer's Nigun."
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Kinder Yorn (Gebirtig) — קינדער יאָרן (געבירטיג)

Also known as:
Shnot Yaldut
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk
Subject:
Nostalgia/Childhood/Aging/Memory/
Origin:
Gebir ML 9/ML MTAG 222/Alb A-001(h)/Belarsky 221/Alb B-007(a)/Gebir Lemm 44
Transliteration:
ML MTAG 222/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)/Alb T-031(b)
Translation:
Alb G-022(a)/GYF 55/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)Gebir SIMC 4
Music:
GYF 53/ML MTAG 221/Belarsky 47/ Gebir Lemm 44
On album:
G-013(d)2 (Song of the Golden Land Lectures 03 and 04)
Track ID:
8457
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Narration:
Katzman, Dr. Jacob
First line:
Kinder-yorn, zise kinder-yorn, Eybik blaybt ir vakh in...
First line (Yiddish):
קינדער יאָרן, זיסע קינדער יאָרן, אײביק בלײבט איר וואַך אין מײַן זכּרון
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Lecture 4, Song of the Golden Land, Homesickness & Yearning
Language:
Yiddish

Kinder Yorn (Gebirtig) — קינדער יאָרן (געבירטיג)

Also known as:
Shnot Yaldut
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk
Subject:
Nostalgia/Childhood/Aging/Memory/
Origin:
Gebir ML 9/ML MTAG 222/Alb A-001(h)/Belarsky 221/Alb B-007(a)/Gebir Lemm 44
Transliteration:
ML MTAG 222/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)/Alb T-031(b)
Translation:
Alb G-022(a)/GYF 55/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)Gebir SIMC 4
Music:
GYF 53/ML MTAG 221/Belarsky 47/ Gebir Lemm 44
On album:
B-003(j) (Sidor Belarsky Special Requests)
Track ID:
8460
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Kinder-yorn, zise kinder-yorn, Eybik blaybt ir vakh in...
First line (Yiddish):
קינדער יאָרן, זיסע קינדער יאָרן, אײביק בלײַבט איר אין מײַן זיכּרון
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Kinder Yorn (Gebirtig) — קינדער יאָרן (געבירטיג)

Also known as:
Shnot Yaldut
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk
Subject:
Nostalgia/Childhood/Aging/Memory/
Origin:
Gebir ML 9/ML MTAG 222/Alb A-001(h)/Belarsky 221/Alb B-007(a)/Gebir Lemm 44
Transliteration:
ML MTAG 222/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)/Alb T-031(b)
Translation:
Alb G-022(a)/GYF 55/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)Gebir SIMC 4
Music:
GYF 53/ML MTAG 221/Belarsky 47/ Gebir Lemm 44
On album:
B-003(m) (Sidor Belarsky in Songs by M. Gebirtig — סידאָר בעלאַרסקי אין אַ פּראָגראַם לידער פֿון מרדכי געבירטיג)
Track ID:
8461
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Kinder-yorn, zise sheyne blumen, tsurik tsu mir vet ir...
First line (Yiddish):
קינדער יאָרן, זיסע שײנע בלומען, צוריק צו מיר װעט איר שױן..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Belarsky starts with 2nd verse
Language:
Yiddish

Ki Mitsion (Amiran) — כּי מציוֹן (עמירן)

Also known as:
Torah Dance
Author:
Amiran, Emanuel — עמירן, עמנואל
Genre:
Biblical/Religious/Prophets/Isaiah/
Subject:
Torah/Law/Zion/Jerusalem
Origin:
Pasternak CH 137/Alb S-056(a)/Alb B-032(a)
Transliteration:
Pasternak CH 15/Alb S-056(a)/Alb B-032(a)/HAL 34
Translation:
Pasternak CH 137/Alb B-03e2(a)/HAL 34
On album:
B-003(p) (Sidor Belarsky Sings A Salute To Israel's 20 Anniversary — סידאָר בעלאַרסקי 20 ישׂראל)
Track ID:
8366
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Altmann, Bernardo
First line:
Ki miTsiun tetse torah, udvar adonoy miYerusholaim,
First line (Hebrew):
כּי מציוֹן תּצא תוֹרה וּדבר-יהוֹה מירוּשלם.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From out of Zion shall go forth the Law,
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Kiddush (Alter) — קידוש (אַלטער)

Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Genre:
Liturgical/Religious
Subject:
Blessing/Wine/Sanctification
Origin:
Zim 11/Alb K-047(d)
Transliteration:
Zim 11/Alb K-047(d)/
Translation:
Alb M-030(a)Alb R-026(b)/Zim 11/Alb K-047(d)/CD B-076(a)/Vorbei 235
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
8421
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Barukh ata hashem eloheynu meylekh hoalam, borey peri...
First line (Hebrew):
בּרוּך אתּה השם עלהינוּ מלך העוֹלם בּוֹרא פּרי הגפן
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Blessed art thou, O Lord, King of the Universe, who has...
Language:
Hebrew

Mayn Tatns Brukhe — מײַן טאַטנס בּרכה

On album:
B-003(j) (Sidor Belarsky Special Requests)
Track ID:
10006
Author:
Likht — ליכט
Composer/Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Zay gezunt, zun du mayner, der vos iz in himl zol bagleytn..
First line:
זײַ געזונט, זון דו מײַנער, דער װאָס איז אין הימל זאָל באַגלייטן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Khanike Brukhes — חנוכּה בּרכות

Genre:
Religious/Blessings/Holiday
Subject:
Khanike
Origin:
Coopersmith NJS 21/Coppersmith HCB 3
Transliteration:
Alb B-026(b)/Coopersmith NJS 21/Coppersmith HCB 3
Translation:
Coopersmith NJS 22/Coppersmith HCB 3
Music:
Coopersmith NJS 21/Coppersmith HCB 3
On album:
B-003(k) (Sidor Belarsky Chanukah Festival of Song)
Track ID:
8067
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Kramer, Mandel
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Khanike Oy Khanike — חנוכּה אױ חנוכּה

Also known as:
Khanike Days
Also known as:
Khanike Khag Yafe
Also known as:
Khanike Li Yesh
Also known as:
Latke Song (Khanike Oy Khanike)
Also known as:
Yemi Khanike
Also known as:
Chanike Oy Chanike
Also known as:
Jemej haChanuka (Heb)
Author:
Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
Genre:
Holiday/Children
Subject:
Khanike/Games/Dreydl/Food/Latkes/Children/Dance
Origin:
ML YT 25/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/Coopersmith HCB 18
Transliteration:
Alb G-017(a)/Alb B-004(c)/Vinkov 2 197/Coopersmith HCB 18/Alb C-042(c)
Translation:
Vinkov 2 197/Alb B-004(c)/Alb W-022(a)/Alb G-017(a)//Coopersmith HCB 18/
Music:
ML YT 24/Coopersmith HCB 18
Additional song notes:
Also translation is in Alb C-042(c)
On album:
B-003(k) (Sidor Belarsky Chanukah Festival of Song)
Track ID:
8079
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Kramer, Mandel
First line:
Oy, khanike, oy, khanike, a yontev a sheyner, a lustiker...
First line (Yiddish):
אױ, חנוכּה, אױ, חנוכּה, אַ יום-טובֿ אַ שײנער, אַ לוסטיקער...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Khasal Sidur Peysekh — חסל סידור פּסח

Composer:
Horowitz, Grand Rabbi Moshe
Genre:
Religious/Ritual/Holiday
Subject:
Haggada/Passover
Additional song notes:
Ended Now is Our Passover Feast as Prescribed in Custom
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
8098
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line (Hebrew):
חסל סדוּר פּסח בהלכתוֹ כּכל משׁפּטוֹ וחקתוֹ, כּאשר זכינוּ לסדר אוֹתוֹ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Chasdei Hashem (Alter) — חסדי השם (אַלטער)

Genre:
Biblical/Lamentations/Prayer
Subject:
Kindness/Mercies/Lamentations 03:22
Origin:
Alb Y-003(b)/Pasternak CH 144
Transliteration:
Alb Y-003(b)/Pasternak CH 62
Translation:
Pasternak CH 144/Alb D-004(s)
On album:
B-003(u) (Sidor Belarsky Festival of Music for Sukkos & Simchas Torah — יום טובֿ תפילות לכּבֿוד סוכּות ושמחת תורה)
Track ID:
8101
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Organ:
Barash, Jack
First line:
Khasdey hashem ki lo somnu, ki lo kulanu rakhaman.
First line (Hebrew):
חסדי השם כּי לוא תמנו כּי לא כּלו רחמיו.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Chasidic/Dveykus

Margaritkelekh — מאַרגאַריטקעלעך

Also known as:
A Moment
Also known as:
Marganiot
Also known as:
Rakefet
Author:
Shneur, Zalman — שניאור, זלמן
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Seduction/Abandonment/Love/Forest/River/Dasies/Courting
Origin:
ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb L-001(a)/Alb A-002(a)/Alb B-007(b)/Alb F-24(e)
Transliteration:
CD L-054(a)/ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb K-059(d)/Gold Zem 184/Alb K-068(d)/
Translation:
CD L-054(a)/Alb K-068(d)/Vinkov 1 66/Alb Z-018(a)/Alb K-059(d)/Sh Sh 234/
Music:
ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Netzer 22/Belarsky 065/
Additional song notes:
Daisies See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Org, Translit & Translat on Alb B-211(a)
Related information in folder 735:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
B-003(l) (Sidor Belarsky Encore!)
Track ID:
9779
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano/Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
In veldl baym taykhl, dort zaynen gevaksn margaritkelekh,
First line (Yiddish):
אין װעלדל בײַם טײַכל, דאָרט זײַנען געװאַקסן מאַרגאַריטקעלעך עלנט...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Ma Tovu (Alter) — מה-טבוּ (אַלטער)

Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Genre:
Biblical/Prayer
Subject:
Dwellings/Goodness/Numbers 024:05
Origin:
Alb B-033(g)
Translation:
Alb M-038(a)/CD G-056(b)Alb D-012(f)/Alb M-019(a)
On album:
B-003(u) (Sidor Belarsky Festival of Music for Sukkos & Simchas Torah — יום טובֿ תפילות לכּבֿוד סוכּות ושמחת תורה)
Track ID:
9541
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Organ:
Barash, Jack
First line (Hebrew):
מה-טבוּ אהליך יעקב. משכּנתיך ישׂראל: ואני בּרב חסדך. אבא ביתך.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
"How goodly are thy tents, O Jacob, your dwelling places..."
Language:
Hebrew

Kol Rinu — קול רנה

Also known as:
Psalm 118:15-16
Genre:
Psalm/Biblical/Wedding
Subject:
Jerusalem/Exultation/Bride/Bridegroom/JoyPsalm 118:15-16
Origin:
Pasternak CH 148/Alb N-010(b)/Alb B-016(a)/Alb B-021(a)
Transliteration:
Alb N-010(b)/Pasternak CH 90/Alb B-021(a)
Translation:
Pasternak CH 148/Alb N-010(b)/Alb B-016(a)/Alb B-021(a)
Additional song notes:
The voice of exulting and salvation as in the tents of...
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
8611
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Kol rino vishu'o b'hole tsadikim, y'min Hashem oso khoyil.
First line (Hebrew):
קול רנה וישוּעה בּאהלי צדיקים ימין ה' עשׂה חיל. ימין ה' רוממה..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
"The voice of exulting and salvation..."
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Makhshoves (Thoughts, Yid) — מחשבֿות (ייִדיש)

Author:
Robbins, M. J.
Composer:
Robbins, M. J.
On album:
B-003(c) (A Concert of Jewish Music by Sidor Belarsky)
Track ID:
9643
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Tif makhshoves, trakht der moyekh, entfert un dos harts...
First line:
טיף מחשבֿות, טראַכט דער מוח, ענטפֿערט אָן דאָס האַרץ צוריק,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Makht Oyf — מאַכט אױף

Genre:
Folk/Holiday
Subject:
Purim/Shilers/Disguise/Akhashveryesh/Esther/Mordekhe/Hamen
Origin:
ML YT 49
Transliteration:
ML YT 49
Music:
ML YT 49
On album:
B-003(q) (Sidor Belarsky Purim Festival in Town Hall — לכּבוד יום טוב)
Track ID:
9645
First Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Levy, Frank
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Music Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Ravina String Quartet
Second Violin:
Vamos, Roland
Viola:
Israel, Theodore
First line:
Makht oyf, un lozt uns arayn, veyst ir ver es ken do zayn?
First line (Yiddish):
מאַכט אױף, און לאָזט אונדז אַרײַן, װײסט איר װער עס קען דאָ זײַן?
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From Y.L. Cahan's collection of "Yiddish Folksongs"
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Ma Nishtana — מה נשתּנה

Also known as:
Di Fir Kashes
Also known as:
The Four Questions
Genre:
Holiday/Ritual/Hagadah
Subject:
Passover/Four Questions/Difference/Night
Origin:
Coopersmith NJS 52/Alb G-017(a)/Cardozo 90, 91
Transliteration:
Coopersmith NJS 52/Alb G-017(a)/Alb C-047(a)
Translation:
Coopersmith NJS 52/G-017(a)/CD C-047(a)/Cardozo 90, 91
Music:
Coopersmith NJS 52//Cardozo 90, 91
Additional song notes:
See Alb G-013(a) for Yiddish text and transliteration. Yiddish transliteration is also on Alb C-042(a).
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
9518
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Ma nishtana halayla Haze, mikol haleylot, mikol haleylot,
First line:
מה נשתּנה הלילה הזה מכּל הלילוֹת? פֿאַרװאָס איז די דאָזיקע נאַכט...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Why is this night different from all other nights?
Language:
Hebrew/Yiddish

Mayn Rue Plats — מײַן רוע פּלאַץ

Also known as:
Mekom Menukhati
Also known as:
Arbeter-Romans
Author:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Composer:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Genre:
Literary Origin/Folk/Labor
Subject:
Factory/Sweatshop
Song comment:
Eng Translat from Forward - Ephemra 537
Origin:
ML MTAG 150/Alb Y-007(a)/Levin N 75/Belarsky 217/CD B-086(a)/Vinkov 4 33
Transliteration:
CD L-054(a)/CD B-086(a)/CD L-049(a)/Alb Y-007(a)/Alb L-004(a)/Levin N 75
Translation:
CD L-054(a)/Alb L-004(a)/Alb Y-007(a)/Alb A-036(a)/Alb K-029(e)/Vinkov 4 33/Ep
Music:
Sh Sh 158/Levin N 75/Belarsky 034/Alb Y-007(a)/Vinkov 4 33
Additional song notes:
My Resting Place / English Adaption Ephemra 537 Also translation and transliteration on Album B-126(a)
Related information in folder 478:
Document type:
Translation
Author:
Aaron Kramer
Comments:
English translation by Aaron Kramer from volume titled "Morris Rosenfeld-Selections from his poetry and prose, edited by Itche Goldberg and Max Rosenfeld".
On album:
B-003(l) (Sidor Belarsky Encore!)
Track ID:
9919
Vocal/Arranger:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Violin:
Ravina, Oscar
First line:
Nit zukh mikh, vu di mirtn grinen! Gefinst mikh dortn nit,
First line (Yiddish):
ניט זוך מיך, װוּ די מירטן גרינען! געפֿינסט מיך דאָרטן ניט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Mayn Rue Plats — מײַן רוע פּלאַץ

Also known as:
Mekom Menukhati
Also known as:
Arbeter-Romans
Author:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Composer:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Genre:
Literary Origin/Folk/Labor
Subject:
Factory/Sweatshop
Song comment:
Eng Translat from Forward - Ephemra 537
Origin:
ML MTAG 150/Alb Y-007(a)/Levin N 75/Belarsky 217/CD B-086(a)/Vinkov 4 33
Transliteration:
CD L-054(a)/CD B-086(a)/CD L-049(a)/Alb Y-007(a)/Alb L-004(a)/Levin N 75
Translation:
CD L-054(a)/Alb L-004(a)/Alb Y-007(a)/Alb A-036(a)/Alb K-029(e)/Vinkov 4 33/Ep
Music:
Sh Sh 158/Levin N 75/Belarsky 034/Alb Y-007(a)/Vinkov 4 33
Additional song notes:
My Resting Place / English Adaption Ephemra 537 Also translation and transliteration on Album B-126(a)
Related information in folder 478:
Document type:
Translation
Author:
Aaron Kramer
Comments:
English translation by Aaron Kramer from volume titled "Morris Rosenfeld-Selections from his poetry and prose, edited by Itche Goldberg and Max Rosenfeld".
On album:
B-003(o) (Sidor Belarsky Sings...the Hopes and Dreams of the East Side — סידאָר בעלאַרסקי - לידער לכּבֿוד 70 יאָר פֿאָרטעטס)
Track ID:
9920
Vocal/Arranger:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Nit zukh mikh, vu di mirtn grinen! Gefinst mikh dortn nit,
First line (Yiddish):
ניט זוך מיך, װוּ די מירטן גרינען! געפֿינסט מיך דאָרטן ניט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Violin accompaniment (Ravina ?)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Litvishe Shtetele (Discount) — ליטװישע שטעטעלע (דיסקאָונט)

Also known as:
Mayn Shtetele (Discount)
Author:
Jaffe, Moe
Composer:
Discount, Paul — דיסקאָונט, פֿאַול
Composer:
Discount, Paul — דיסקאָונט, פֿאַול
Genre:
Nostalgia
Subject:
Shtetle/Lithuania/Place
Song comment:
Originally titled "Heymat"
Origin:
Belarsky 223/Yiddish Forward Apr 19, 1996
Transliteration:
Alb D-004(n)
Translation:
Alb D-004(n)
On album:
G-013(d)2 (Song of the Golden Land Lectures 03 and 04)
Track ID:
9934
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Narration:
Katzman, Dr. Jacob
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Arranger:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Ot her ikh vider a heymish lidele, ot ze ikh vider...
First line (Yiddish):
אָט הער איך װידער אַ הײַמיש לידעלע, אָט זע איך װידער דעם ערובֿ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Lecture 4, Song of the Golden Land, Homesickness & Yearning
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song

Litvishe Shtetele (Discount) — ליטװישע שטעטעלע (דיסקאָונט)

Also known as:
Mayn Shtetele (Discount)
Author:
Jaffe, Moe
Composer:
Discount, Paul — דיסקאָונט, פֿאַול
Composer:
Discount, Paul — דיסקאָונט, פֿאַול
Genre:
Nostalgia
Subject:
Shtetle/Lithuania/Place
Song comment:
Originally titled "Heymat"
Origin:
Belarsky 223/Yiddish Forward Apr 19, 1996
Transliteration:
Alb D-004(n)
Translation:
Alb D-004(n)
On album:
B-003(d) (Sidor Belarsky in a Yiddish Song Recital)
Track ID:
9935
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Arranger:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Ot her ikh vider a heymish lidele, ot ze ikh vider...
First line (Yiddish):
אָט הער איך װידער אַ הײַמיש לידעלע, אָט זע איך װידער דעם ערובֿ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song

Ma Oshiv (Alter) — מה אשׁיב (אַלטער)

Also known as:
Psalm 116:12-19 (Alter)
Genre:
Psalm 116:12-19 /Biblical
Subject:
Salvation/Thanks
Origin:
Tanakh v.2 1712
Transliteration:
Ephemera 910
Translation:
Tanakh v.2 1712
On album:
B-003(u) (Sidor Belarsky Festival of Music for Sukkos & Simchas Torah — יום טובֿ תפילות לכּבֿוד סוכּות ושמחת תורה)
Track ID:
10620
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Organ:
Barash, Jack
First line:
Ma ashiv laadonay, kol tagmulohi alay, kosyshuot esa….
First line (Hebrew):
מה אשׁיב לה'. כּל תּגמוּלוֹהי עלי: כּוס ישׂוּעוֹת אשׂא...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
How shall I thank the Lord for all of his kindness...
Language:
Hebrew
Style:
Cantorial/Concert

Mo'oz Tsur — מעוֹז צור

Also known as:
Mo'oz Tsur (Davidson)
Also known as:
Mo'oz Tsur (Shenker)
Also known as:
Mo'oz Tsur (Pinchik)
Also known as:
Rock Of Ages
Composer:
Davidson, Cantor Charles — דודסן, יחזקאל, חזן
Composer:
Pinchik, Cantor Pierre S.
Composer:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Genre:
Holiday/Khanike/Religious/Hymn
Subject:
Faith
Origin:
Coopersmith NJS 28/Alb S-104(a)/Coopersmith HCB 8
Transliteration:
Coopersmith NJS 28/Alb S-104(a)/Coopersmith HCB 8
Translation:
Coopersmith NJS 28/Alb B-026(b)/Vorbei 206/Alb S-104(a)/Coopersmith HCB 8
Music:
Coopersmith NJS 28//Coopersmith HCB 8
Additional song notes:
See Vorbei 206 for origins and history of the song.
On album:
B-003(k) (Sidor Belarsky Chanukah Festival of Song)
Track ID:
10627
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Kramer, Mandel
First line:
Mo'oz tsur yeshuosi, lekho no'a lesebeyakh, Tikon beys tfilosi
First line:
מעוֹז צוּר ישוּעתי, לך נאה לשׂבּח, תּכּוֹן בּית תּפלתי, ושם תּוֹדה נזבּח.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew/English

Mekhutonim Geyen — מחותּנים גײען

Also known as:
Di Mekhutonim
Also known as:
Di Mekhutonim Geyen
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk/Wedding
Subject:
Family/Wedding Party/Wedding Guests/Procession/In Laws
Song comment:
Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)"
Origin:
ML MTAG 56/Alb D-004(d)/Kinderbuch 170/Epelboym 21
Transliteration:
ML MTAG 56/Alb M-057(a)/Alb B-007(c)/Alb R-07(f)2/Alb M-057(a)/A-005(e)/Epl 21
Translation:
Alb R-007(f)2/Kinderbuch 171/Alb B-007(c)/CD A-005(e)/Alb W-021(d)
Music:
Kinderbuch 170/ML MTAG 56/Epelboym 21
Additional song notes:
Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)" The In-Laws' Procession
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
10234
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
Di mekhutonim geyen kinder, lomir zikh freyn, shat nor shat!
First line (Yiddish):
די מחותּנים גײען קינדער, לאָמיר זיך פֿרײען, שאַט נאָר שאַט!
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)""(צאַד חתנס) פֿרײלעכס "אַ
Language:
Yiddish

Melave Malke Lid — מלװה מלכּה ליד

Also known as:
A Gute Vokh A Gezunte Vokh
Author:
Eisenberg, Gershon
Composer:
Eisenberg, Gershon
Genre:
Zmiros/Hamavdil
Subject:
Entreaties/Wishes/Health/Moshiekh/Sustenance
Transliteration:
CD Z-024(a)
Translation:
CD Z-024(a)
On album:
B-003(b) (Hassidic Melodies Interpreted by Sidor Belarsky)
Track ID:
10247
Arranger:
Davidson, Jacob (Yakov) דעווידסאָן, יעקבֿ
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
A gute vokh, a gezunte vokh, oy vuntshn mir tsu a khasidim,
First line:
אַ גוטע װאָך, אַ געזומטע װאָך, אױ װונטשן מיר צו אַלע חסידים,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Melokhe, Melukhe — מלאָכה, מלוכה

Author:
Barditshever, Zelig — באַרדיטשעװער, זעליג
Composer:
Barditshever, Zelig — באַרדיטשעװער, זעליג
Genre:
Folk/Literary Origin
Subject:
Occupations/Carpenter/Tailor/Shoemaker/Poverty/Toil
Origin:
Lifshitz 36/Alb A-001(h)/Belarsky 202/Alb B-024(a)/Vinkov 3 186
Transliteration:
Lifshitz 36/Belarsky 212/Vinkov 3 186
Translation:
Vinkov 3 186
Music:
Lifshitz 33/Vinkov 3 186/Belarsky 17
Additional song notes:
Work Is Wealth
On album:
B-003(c) (A Concert of Jewish Music by Sidor Belarsky)
Track ID:
10258
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Ver s'veyst nisht, ver s'veyst nisht, zol atsindert visn,
First line (Yiddish):
װער ס'װײסט נישט, װער ס'װײסט נישט, זאָל אַצינדערט װיסן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Mayn Yingele — מײַן ייִנגעלע

Also known as:
Ikh Hob A Kleyem Yingele
Author:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Genre:
Literary Origin/Labor/Sweatshop
Subject:
Father/Son/Labor/Sweatshop
Origin:
ML MTAG 148/Levin N 82/Belarsky 249/Yardeini 92/Alb J-034(a)/Sh Sh 155
Transliteration:
ML MTAG 148/Alb L-004(a)/Levin N 82/Belarsky 249/Alb J-034(a)
Translation:
Alb L-004(a)/Levin N 83/Alb K-059(d)/Alb J-025(a)/J-034(a)/ Sh Sh 156
Music:
Yardeini 92/Levin N 82/Belarsky 167/
Additional song notes:
My Little Boy
Related information in folder 1459:
Comments:
1 3/19/2015 Email originally sent to Sender Botwinik by Itzik Gottesman and forwarded by Botwinik to Freedman on March 19, 2015
On album:
B-003(o) (Sidor Belarsky Sings...the Hopes and Dreams of the East Side — סידאָר בעלאַרסקי - לידער לכּבֿוד 70 יאָר פֿאָרטעטס)
Track ID:
10050
Vocal/Arranger:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Ikh hob a kleynem yingele, a zunele gor fayn, Ven ikh...
First line (Yiddish):
איך האָב אַ קלײנעם ייִנגעלע, אַ זונעלע גאָר פֿײַן, װען איך דערזע...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Is the duet with Peggy Cooper?
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Mayn Yoyvl — מײַן יובֿל

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Celebration
Subject:
Fiftieth Birthday/Aging
Origin:
Belarsky 234/Gebir ML 86/
Transliteration:
Belarsky 235/
Translation:
Gebir SIMC 88
Music:
Belarsky 112/Gebir ML 86
On album:
B-003(m) (Sidor Belarsky in Songs by M. Gebirtig — סידאָר בעלאַרסקי אין אַ פּראָגראַם לידער פֿון מרדכי געבירטיג)
Track ID:
10056
Author/Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Shpil, klezmer, shpil mir a lidl, s'iz haynt mayn yoyvl...
First line:
שפּיל, קלעזמער, שפּיל מיר אַ לידל, ס'איז הײַנט מײַן יובֿל...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Mazl Tov (Der Eybershter Iz Der Mekhutn) — מזל־טובֿ (דער אייבערשטער איז דער מחותּן)

Also known as:
Der Eybershter Iz Der Mekhutn
Genre:
Folk/Metaphor
Subject:
Torah/Bride/Moses/Matchmaker/Israel/Groom/Engagement/Sinai
Origin:
SH 1329
Transliteration:
Kremer 44/SH 1329
Music:
SH 1329
Additional song notes:
Published under title "Maseltof"/God is an "in-law (mekhutn)"
Related information in folder 723:
Comments:
1. Article in Yiddish Forward of August 24, 1984 by Chana Mlotek in response to a reader's query. Yiddish text of the song is part of the response. 2. Article in Yiddish Forward of Sept 21, 1984 by Chana Mlotek supplementing her artice of August 24, 1984 describing the cataloging of the Archive.
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
10096
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
Es flien yidelekh un zingen lidelekh, un yederer shrayt...
First line (Yiddish):
עס פֿליִען ייִדעלעך און זינגען לידעלעך, און יעדערער שרײַט…
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Duet

Mentshn Lomir Bentshn — מענטשן לאָמיר בענטשן

Author:
Younin, Wolf — יונין, װאָלף
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Literary Origin
Subject:
Thanksgiving/Praise
On album:
B-003(l) (Sidor Belarsky Encore!)
Track ID:
10304
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Rabosay, rabosay, libe mentshn, gekumen iz di tseyt tsu...
First line:
רבּותי, רבּותי, ליבע מענשן, געקומען איז די צײט צו לױבן און…
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish/Hebrew
Style:
Concert/Khasidic

Menukha Vesimkha (Robbins) — מנוחה ושׂמחה (ראָבינס))

Genre:
Folk/Holiday
Subject:
Purim/Memory/Enemies/Megila/Plea/Peace/JoyPersecution
On album:
B-003(q) (Sidor Belarsky Purim Festival in Town Hall — לכּבוד יום טוב)
Track ID:
10312
First Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Levy, Frank
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Music Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Ravina String Quartet
Second Violin:
Vamos, Roland
Viola:
Israel, Theodore
Adaptation:
Robbins, M. J.
First line:
Homen iz geven a hunt mit sharfe tseyn un tsubaysn hot er..
First line (Yiddish):
המן איז געװען אַ הונט מיט שאַרפֿע צײן און צובײַסן האָט ער...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Nign (Belarsky & Benya) — ניגון (בעלאַרסקי און בעניאַ)

On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
11030
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Mi Y'mallel — מי ימלל

Genre:
Chanukah
Subject:
History/Story/Hero/Maaccabees/Temple
Origin:
Alb G-017(a)/Coopersimith 1 32/Alb P-040(a)/Coopersmith HCB 13/Metro Album 48
Transliteration:
G-017(a)/Bugatch 248/Vorbei 449/Schwartz 8/Coopersmith HCB 13/
Translation:
G-017(a)/Coopersmith 1 32/Vorbei 449/Schwartz 9/Alb P-040(a)
Music:
Bugatch 248/Coopersmith 1 32/Schwartz 9/Coopersmith HCB 13/
On album:
B-003(k) (Sidor Belarsky Chanukah Festival of Song)
Track ID:
10405
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Kramer, Mandel
First line:
Mi yemalel g'vurot Yisroel? Otan mi yimne? Hen bekhol dor...
First line:
מי ימלל גבוּרוֹת ישׂראל? אוֹתן מי ימנה? הן בּכל דוֹר יקוּם הגיבור..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
"Who can retell the things that befell us?" Who can count...

Mayn Yingele — מײַן ייִנגעלע

Also known as:
Ikh Hob A Kleyem Yingele
Author:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Genre:
Literary Origin/Labor/Sweatshop
Subject:
Father/Son/Labor/Sweatshop
Origin:
ML MTAG 148/Levin N 82/Belarsky 249/Yardeini 92/Alb J-034(a)/Sh Sh 155
Transliteration:
ML MTAG 148/Alb L-004(a)/Levin N 82/Belarsky 249/Alb J-034(a)
Translation:
Alb L-004(a)/Levin N 83/Alb K-059(d)/Alb J-025(a)/J-034(a)/ Sh Sh 156
Music:
Yardeini 92/Levin N 82/Belarsky 167/
Additional song notes:
My Little Boy
Related information in folder 1459:
Comments:
1 3/19/2015 Email originally sent to Sender Botwinik by Itzik Gottesman and forwarded by Botwinik to Freedman on March 19, 2015
On album:
G-013(d)3 (Song of the Golden Land Lectures 05 and 06)
Track ID:
10047
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Katzman, Narrator
First line:
Ikh hob a kleynem yingele, a zunele gor fayn, Ven ikh...
First line (Yiddish):
איך האָב אַ קלײנעם ייִנגעלע, אַ זונעלע גאָר פֿײַן, װען איך דערזע...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Lecture 6, Song of the Golden Land, Songs of Toil & Struggle
Language:
Yiddish

Mayn Yingele — מײַן ייִנגעלע

Also known as:
Ikh Hob A Kleyem Yingele
Author:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Genre:
Literary Origin/Labor/Sweatshop
Subject:
Father/Son/Labor/Sweatshop
Origin:
ML MTAG 148/Levin N 82/Belarsky 249/Yardeini 92/Alb J-034(a)/Sh Sh 155
Transliteration:
ML MTAG 148/Alb L-004(a)/Levin N 82/Belarsky 249/Alb J-034(a)
Translation:
Alb L-004(a)/Levin N 83/Alb K-059(d)/Alb J-025(a)/J-034(a)/ Sh Sh 156
Music:
Yardeini 92/Levin N 82/Belarsky 167/
Additional song notes:
My Little Boy
Related information in folder 1459:
Comments:
1 3/19/2015 Email originally sent to Sender Botwinik by Itzik Gottesman and forwarded by Botwinik to Freedman on March 19, 2015
On album:
B-003(l) (Sidor Belarsky Encore!)
Track ID:
10049
Vocal:
Cooper, Peggy
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Arranger:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Ikh hob a kleynem yingele, a zunele gor fayn, Ven ikh...
First line (Yiddish):
איך האָב אַ קלײנעם ייִנגעלע, אַ זונעלע גאָר פֿײַן, װען איך דערזע...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Shvimt Dos Kestl Oyfn Taykh — שװימט דאָס קעסטל אױפֿן נײַל

Also known as:
Oyfn Nil
Also known as:
Afn Nil
Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Passover/Literary Origin
Subject:
Nile/Moses/Waves/Basket
Origin:
Reisen Lider 213/ML YT 59 /Alb G-017(a)/Reisen Zingen 8/Kinderbuch 77
Transliteration:
Alb L-038(a)/Alb G-017(a)/ML YT 59/CD C-042(a)/Kinderbuch 77
Translation:
Kinderbuch 77/Alb L-038(a)
Music:
Raisen Zingen/Kinderbuch 77
Additional song notes:
The Basket Floats On The River
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
11853
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Shvimt dos kestl oyfn taykh, oyfn groysn nil.
First line (Yiddish):
שװימט דאָס קעסטל אױפֿן טײַך, אױפֿן גרױסן ניל. שװימט דאָס קעסטל...
Language:
Yiddish

Olim — עולים

Author:
Shenhar, Yitskhak — שנהר, יצחק
Composer:
Postolski, Sholom — פּוסטולסקי, שלום
Genre:
Zionist/Pioneer
Subject:
Ship/Immigration/Return/
Origin:
Belarsky Fav 31
Transliteration:
Belarsky Fav 28
Translation:
Belarsky Fav 26
Music:
Belarsky Fav 26
On album:
B-003(f) (Sidor Belarsky Songs of Israel)
Track ID:
11436
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Bakhasha sfina gosheshet leyl shakhor khiam zo'ef,
First line (Hebrew):
בּחשאי ספינה גוששת ליל שחור הים זעף, הוי, שמעי אדמת מורשת,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Through the night the ship is plowing, silently to reach...
Language:
Hebrew
Style:
Concert/Art Song

Mikdash Melekh (Belarsky) — מקדש מלך (בעלאַרסקי)

Genre:
Religious
Subject:
Temple/Jerusalem
Origin:
Belarsky 254/Alb B-016(a)/Alb B-032(a)/Alb C001(b)
Transliteration:
Belarsky 254/Alb B-032(a)/Alb C001(b)
Translation:
Alb B-016(a)/Alb B-032(a)/Alb C001(b)
Music:
Belarsky 254
On album:
B-003(b) (Hassidic Melodies Interpreted by Sidor Belarsky)
Track ID:
10429
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Mikdash melekh ir melukho, kumi tsi mitokh hahafeykho.
First line (Hebrew):
מקדש מלך עיר מלוּכה, קוּמי צאי מתּוֹך ההפכה.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Milkhome (Gelbert) — מלחמה (געלבאַרט)

Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Literary Origin
Song comment:
Milk/Bread/Blood/Fighting/Father
Origin:
Gelb GB 13
Transliteration:
Alb C-042(b)/Gelb GB 13
Translation:
Alb C-042(b)
Music:
Gelb GB 13
On album:
B-003(o) (Sidor Belarsky Sings...the Hopes and Dreams of the East Side — סידאָר בעלאַרסקי - לידער לכּבֿוד 70 יאָר פֿאָרטעטס)
Track ID:
10455
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
O mame, kh'vil abisl milkh, s'iz truken mir mayn gumen,
First line (Yiddish):
אָ מאַמע כ'װיל אַביסל מילך, ס'איז טראָקן מיר מײַן גומען,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Printed under title "In Milkhome" "מלחמה "אין
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Papir Iz Dokh Vays — פּאַפּיר איז דאָך װײַס

Also known as:
A Briv (Papir Iz Dokh Vays)
Also known as:
Paper Is White
Genre:
Love/Letter/Separation/Folk
Subject:
Love/Separation/Ink/Paper
Origin:
Rubin Oak 89/Alb K-014(a)/Belarsky 240/Alb B-007(a)/Alb A-054(a)
Transliteration:
Rubin Oak 58/Alb P-030(a)/Alb F-018(b)/Alb B-007(a)/Belarsky 240/Alb T-031(b)
Translation:
Rubin Oak 58/Alb R-007(f)3/Alb T-031(b)/Alb A-045(a)/B-122(a)
Music:
Rub Oak 58/Belarsky 240
Additional song notes:
Paper Is White Elyakum Zunzer crdedited as "adapting" this song - See Ephemera 1269 Transliteration and Translation in Ephemera 1269 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
12053
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
Papir iz dokh vays un tint iz dokh shvarts, Tsu dir mayn...
First line:
פּאַפּיר איז דאָך װײַס און טינט איז דאָך שװאַרץ, צו דיר מײַן זיס...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Papir Iz Dokh Vays — פּאַפּיר איז דאָך װײַס

Also known as:
A Briv (Papir Iz Dokh Vays)
Also known as:
Paper Is White
Genre:
Love/Letter/Separation/Folk
Subject:
Love/Separation/Ink/Paper
Origin:
Rubin Oak 89/Alb K-014(a)/Belarsky 240/Alb B-007(a)/Alb A-054(a)
Transliteration:
Rubin Oak 58/Alb P-030(a)/Alb F-018(b)/Alb B-007(a)/Belarsky 240/Alb T-031(b)
Translation:
Rubin Oak 58/Alb R-007(f)3/Alb T-031(b)/Alb A-045(a)/B-122(a)
Music:
Rub Oak 58/Belarsky 240
Additional song notes:
Paper Is White Elyakum Zunzer crdedited as "adapting" this song - See Ephemera 1269 Transliteration and Translation in Ephemera 1269 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
On album:
B-003(j) (Sidor Belarsky Special Requests)
Track ID:
12054
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Papir iz dokh vays un tint iz dokh shvarts, Tsu dir mayn...
First line:
פּאַפּיר איז דאָך װײַס און טינט איז דאָך שװאַרץ, צו דיר מײַן זיס...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Ana

Genre:
Pop/American Folk/ Acoustic
On album:
B-003(u) (Sidor Belarsky Festival of Music for Sukkos & Simchas Torah — יום טובֿ תפילות לכּבֿוד סוכּות ושמחת תורה)
Track ID:
11504
Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Organ:
Barash, Jack
First line:
Ana hashem hoshia na, ana hashem hatslikha na,
First line (Hebrew):
אנא יהוֹה הוֹשיעה נא אנא יהוה הצליחה נא
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Save us, we beseech Thee o Lord,
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Moyshele Mayn Fraynd — משהלע מײַן פֿרײַנד

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Memory/Folk
Subject:
Childhood/Aging/Friends
Origin:
ML MTAG 122/Alb R-22(a)/Alb D-004(d)/Alb F-024(e)/Sheet Music Moskow 3
Transliteration:
CD L-054(a)/ML MTAG 122/Alb D-004(d)/Alb R-022(a)/CD A-005(e)SM Moskow 3/e1435
Translation:
CD L-054(a)/Silverman SJP06/Alb R-022(a)/Alb M-041(a)/CD A-005(e)/SM Moskow 3
Music:
ML MTAG 122/Silverman SJP06//Sheet Music Moskow 3
Additional song notes:
Ephemera 1458 see 2013 for translat and translit Alb ID V02920(2) What's Not To Like 2013 and V029(7)a 2018 Ephemera 1458
On album:
B-003(m) (Sidor Belarsky in Songs by M. Gebirtig — סידאָר בעלאַרסקי אין אַ פּראָגראַם לידער פֿון מרדכי געבירטיג)
Track ID:
10770
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Vos makhstu epes, Moyshele? Kh'derken dikh nokh on blik,
First line (Yiddish):
װאָס מאַכסטו עפּעס, משהלע ? כ'דערקען דיך נאָך אָן בליק,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Minutn Fun Bitokhn — מינוטן פֿון בּטחון

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Holocaust/Krakow Ghetto/Hope/
Subject:
War End/Patience/Survival
Origin:
Gebir MLZ 124/Alb B-11(a)4/ML WAH 78/Gebir SIMC 132/Vinkov 5 246
Transliteration:
Alb C-035(c)/Alb L-038(a)/ML WAH 78/Alb K-059(b)/Vinkov 5 246
Translation:
Alb C-035(c)/ML WAH 78/Alb B-011(a)/Alb L-038(a)/Alb K-059(b)/Vinkov 5 246
Music:
ML WAH 78/Alb L-025(b)/Gebir MLZ/Vinkov 5 246
Additional song notes:
Moments Of Confidence
On album:
B-003(m) (Sidor Belarsky in Songs by M. Gebirtig — סידאָר בעלאַרסקי אין אַ פּראָגראַם לידער פֿון מרדכי געבירטיג)
Track ID:
10482
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Yidn! Zol zayn freylekh! Shoyn nisht lang, Ikh hof s'ekt...
First line (Yiddish):
ייִדן! זאָל זײַן פֿרײליך! שױן נישט לאַנג, איך האָף ס'עקט באַלד די מלחמה,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

O Ir Kleyne Likhtelekh (Folk) — אָ איר קלײנע ליכטעלעך (פֿאָלק)

Author:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Genre:
Holiday/Nationalistic
Subject:
Khanike/Candles/History/Bravery/Strength/Wonders
Origin:
ML YT 29/Alb G-017(a)/Kinderbukh 65/Bugatch 249
Transliteration:
ML YT 29/Kinderbuch 65/Alb 024(a)/Alb K-059(e)/Bugatch 249
Translation:
Kinderbuch 65/Alb L-024(a)Alb W-022(a)/Alb G-017(a)/Alb K-059(e)/Alb S-104(a)
Music:
Bugatch 249/ML YT 29
Additional song notes:
O You Little Candles
On album:
B-003(k) (Sidor Belarsky Chanukah Festival of Song)
Track ID:
11293
Author:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Kramer, Mandel
First line:
O, ir kleyne likhtelekh, ir dertsaylt geshikhtelekh,
First line (Yiddish):
אָ, איר קלײנע ליכטעלעך, איר דערצײלט געשיכטעלעך, מעשׂהלעך אָן אַ צאָל,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Frayhayt Statue — פֿרײַהײַט סטאַטוע

Also known as:
O Kumt Ir Farvogolte
Author:
Liessin, Avrom — ליעסין, אַבֿרהם
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Refuge/Immigration/Statue/Liberty/Freedom
Origin:
Levin N 61
Transliteration:
Levin N 61
Translation:
Levin N 61
Music:
Levin N 61
On album:
B-003(o) (Sidor Belarsky Sings...the Hopes and Dreams of the East Side — סידאָר בעלאַרסקי - לידער לכּבֿוד 70 יאָר פֿאָרטעטס)
Track ID:
11300
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Fun der finster mitl alter nakht, fun a velt in...
First line (Yiddish):
פֿון דער פֿינסטער מיטל עלטער נאַכט, פֿון אַ װעלט אין...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Album credits poem to "M. Rosenfeld" -N. Levin to "Leissen"
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Ober Morgn — אָבער מאָרגען

Author:
Younin, Wolf — יונין, װאָלף
Composer:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Genre:
Literary Origin/Humorous
Subject:
Poverty/Faith/Hope
Origin:
CD H-039(a)
Transliteration:
CD H-039(h)
Translation:
CD H-039(h)
On album:
B-003(c) (A Concert of Jewish Music by Sidor Belarsky)
Track ID:
11318
Author:
Younin, Wolf — יונין, װאָלף
Composer:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Ikh bin a kaptsn in zibn..., mit zorgn gantsn feser,
First line:
איך בין אַ קבּצן אין זיבן..., מיט זאָרגן גאַנצן פֿעסער,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Nanuim (Heb)

On album:
B-003(u) (Sidor Belarsky Festival of Music for Sukkos & Simchas Torah — יום טובֿ תפילות לכּבֿוד סוכּות ושמחת תורה)
Track ID:
10917
Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Organ:
Barash, Jack
First line:
Oy yoy yoy yoy, hodu laadoshem ki tov leolam khasdo…
First line (Hebrew):
אוי אוי אוי, הוֹדו ליהוה כּי טוב: כּי לעוֹלם חסדוֹ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Oyfn Veg (Fort A Yid Keyn...) — אױפֿן װעג (פֿאָרט אַ ייִד קײן...)

Genre:
Traditional Zionist Song
Subject:
Road/Tree/Israel/Tears/Joy/Torn Trousers/Patch
Origin:
Alb L-038(d)
Transliteration:
Alb L-038(d)
Translation:
Alb L-038(d)
Additional song notes:
A Jew Traveling to Israel
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
11949
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Narration:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Piano/Arrangement:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Oyfn veg shteyt a boym, shteyt er ayngegoygn, fort a yid…
First line (Yiddish):
אױפֿן װעג שטײט אַ בױם, שטײט ער אײַנגעבױגן, פֿאָרט אַ ייִד קיין ארץ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Duet/Concert

Nusakh Yidish — נוסח ייִדיש

On album:
B-003(j) (Sidor Belarsky Special Requests)
Track ID:
11277
Author:
Arnzman, M. — אַרנזמאַן, מ.
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Zingen mir a yidish nigun, ay ay.., zingen mir mit fargenign
First line:
זינגען מיר אַ ייִדיש ניגון, אײַ אַײַ.., זינגען מיר מיט פֿאַרגעניגן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

In Dem Land Fun Piramidn — אין דעם לאַנד פֿון פּיראַמידן

Also known as:
Piramidn
Author:
Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
Genre:
Literary Origin/Place
Subject:
Pyramids/Pharoh/Slavery/Persecution/Egypt
Origin:
Alb B-004(c)/Levin N 174/ML YT 61/
Transliteration:
ML YT 61/Levin N 174/CD C-042(a)
Translation:
Alb B-004(c)/CD C-042(a)
Music:
Levin N 174/ML YT 61
On album:
xB-003(s)
Track ID:
12221
Author:
Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
In dem land fun piramidn, iz geven a kenig beyz un shlekht,
First line:
אין דעם לאַנד פֿון פּיראַמידן, איז געװען אַ קעניג בײז און שלעכט,
Track comment:
See "In Dem Land Fun Piramidn" "פּיראַמידן פֿון לאַנד דעם "אַין

Briderl L'Khaym — ברידערל לחײם

Also known as:
Trinkt Brider Lekhaim
Also known as:
Bruderl, L'Khaym
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Festive
Subject:
Drink/Wine/Cheer/Gloom
Origin:
Vinkov 5 111/Gebir ML 58/Gebir Lemm124/Gebir LTSAR 79
Transliteration:
Alb F-048(a)/Vinkov 5 111
Translation:
Alb F-048(a)/Vinkov 5 111/Gebir SIMC 58
Music:
Vinkov 5 111/Gebir ML 58/Gebir 124/Gebir LTSAR 79
Additional song notes:
Cheers Brothers
On album:
B-003(m) (Sidor Belarsky in Songs by M. Gebirtig — סידאָר בעלאַרסקי אין אַ פּראָגראַם לידער פֿון מרדכי געבירטיג)
Track ID:
11694
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Trink, bruder, trink oys dos glazl biz tsum grund,
First line:
טרינק, ברודער, טרינק אױס דאַס גלעזל ביז צום גרונד,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Viglid (Kharik) — װיגליד (כאַריק)

Also known as:
S'iz Keyn Broyt In Shtub Nito
Author:
Kharik, Izi — כאַריק, איזי
Composer:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
Genre:
Lullaby/Lament/Literary Origin
Subject:
Poverty/Hunger/Hardship/Hope/Future
Origin:
Belarsky 235/Alb G-018(c)/Alb W-035(a)
Transliteration:
Belarsky 235/Alb W-035(a)
Translation:
Alb G-018(c)/Alb W-035(a)
Music:
Belarsky 114
On album:
xB-003(g)
Track ID:
13159
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Author:
Kharik, Izi — כאַריק, איזי
Composer:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
First line:
S'iz keyn broyt in shtub nito nokh, shlof mayn tayer kind,
First line:
ס'איז קײן ברױט אין שטוב ניטאָ נאָך, שלאָף מײַן טײַער קינד,
Track comment:
Same melody as S'dremlen Foygl Oyf Di Tsvaygn"

Shalosh Suedes — שלוש סעודות

Origin:
Belarsky Fav 31
Transliteration:
Belarsky Fav 12
Translation:
Belarsky Fav 12
Music:
Belarsky Fav 12
On album:
B-003(j) (Sidor Belarsky Special Requests)
Track ID:
13518
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Shabos farnakht, bay dem shalosh seudes, zits ikh mir baym..
First line (Yiddish):
שבּת פֿאַרנאַכט, בײַ דעם שלוש סעודות, זיץ איך מיר בײַם טיש,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song

Shmilik Gavrilik — שמואליק גבֿריליק

Author:
Mendelson, G. — מענדעלסאָן, ג.
Composer:
Reingold, Isaac — רײַנגאָלד, יצחק
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Children/Playmates/Exploitation/Immigration/Boss/Employee
Origin:
ML MTAG 146/Belarsky 248
Transliteration:
Alb O-001(c)/Belarsky 248
Translation:
Alb O-001(c)/Alb J-025(a)/J-025(b)
Music:
Belarsky 164
Related information in folder 754:
Comments:
1. English translation.
On album:
B-003(l) (Sidor Belarsky Encore!)
Track ID:
14062
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Vocal/Arranger:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Shmilik, gavrilik, khavareyrimelekh tsvey, shpiln zikh...
First line (Yiddish):
שמיליק, גבֿריליק, חבֿרימלעך צװײ, שפּילן זיך בײדע, קיין גלײַכן..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Shmilik Gavrilik — שמואליק גבֿריליק

Author:
Mendelson, G. — מענדעלסאָן, ג.
Composer:
Reingold, Isaac — רײַנגאָלד, יצחק
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Children/Playmates/Exploitation/Immigration/Boss/Employee
Origin:
ML MTAG 146/Belarsky 248
Transliteration:
Alb O-001(c)/Belarsky 248
Translation:
Alb O-001(c)/Alb J-025(a)/J-025(b)
Music:
Belarsky 164
Related information in folder 754:
Comments:
1. English translation.
On album:
B-003(o) (Sidor Belarsky Sings...the Hopes and Dreams of the East Side — סידאָר בעלאַרסקי - לידער לכּבֿוד 70 יאָר פֿאָרטעטס)
Track ID:
14063
Vocal/Arranger:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Shmilik, gavrilik, khavareyrimelekh tsvey, shpiln zikh...
First line (Yiddish):
שמיליק, גבֿריליק, חבֿרימלעך צװײ, שפּילן זיך בײדע, קיין גלײַכן..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Shnel Loyfn Di Reder (Weiner) — שנעל לױפֿן די רעדער (װינער)

Author:
Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Labor/Sweatshop/Literary Origin
Subject:
Factory/Wheels/Sweatshop
Origin:
Alb B-086(a)/Schaef IH 107/ML SOG 80/Levin N 79
Transliteration:
ML SOG 80/Alb L-004(d)/Alb B-086(a)/Levin N 79/Schaef IH 107
Translation:
Alb B-086(a)/Alb L-004(d)/Levin N 79
Music:
ML SOG 81/Levin N 78
On album:
B-003(o) (Sidor Belarsky Sings...the Hopes and Dreams of the East Side — סידאָר בעלאַרסקי - לידער לכּבֿוד 70 יאָר פֿאָרטעטס)
Track ID:
14074
Vocalist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Shnel loyfn di reder, vild klapn mashinen, in shop iz...
First line (Yiddish):
שנעל לױפֿן די רעדער, װילד קלאַפּן מאַשינען, אין שאָפּ איז שמוציק..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song

A Nign — אַ ניגון

Also known as:
A Yid A Kaptsn (Leybush...Nign)
Also known as:
Leybush Lehrers Nign
Author:
Lehrer, Leybush — לערער, לײבוש
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin/Khasidic
Subject:
Poor Man/Kaptsn/Melody/Nigun/Contention/God
Origin:
Alb L-001(a)/ML PYS 112/Alb L-022(a)/CD S-100(a)/SM Moskow 56
Transliteration:
Alb L-001(a)/Alb L-004(a)/ML PYS 112/Alb L-049(a)//SM Moskow 56
Translation:
ML PYS 112/Alb L-049(a)/Alb D-002(a)/Alb L-004(a)/Alb L-022(a)/CD S-100(a)
Music:
ML PYS 113//SM Moskow 56
Additional song notes:
Known in Camp Boiberik as "Leybush Lehrer's Nigun" See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. L. Magister is pseudonym for Leybush Lehrer
Related information in folder 740:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
B-003(e) (Sidor Belarsky Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
12659
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Iz a kaptsn a mol gevezn, flegt er nor mit Got zikh krign,
First line (Yiddish):
איז אַ קבצן אַ מאָל געװעזן, פֿלעגט ער נאָר מיט גאָט זיך קריגן,
Audio:
Judaica Sound Archives at FAU Libraries
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Purim Medley (Israeli Nigunim) — פּורים מעדלי (ישׂראלי ניגונים)

On album:
B-003(q) (Sidor Belarsky Purim Festival in Town Hall — לכּבוד יום טוב)
Track ID:
12510
First Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Levy, Frank
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Music Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Ravina String Quartet
Second Violin:
Vamos, Roland
Viola:
Israel, Theodore
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Reyzele — רײזעלע (ווידי

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Love/Courtship/Folk
Subject:
Love/Courtship
Origin:
ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)Belarsky Fav 31
Transliteration:
ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 15
Translation:
Alb R-001(a)/Alb H-006(a)/Alb R-033(a)/Alb B-007(b)/Belarsky Fav 15
Music:
ML MTAG 50/Gold Zem 186/Belarsky Fav 15
Additional song notes:
See Heskes 1, entries 2165, 2931, 3281 respecting sheet music. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 731:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
B-003(g) (Sidor Belarsky Jewish Melodies)
Track ID:
12767
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Shteyt zikh dort in gesele, shtil fartrakht a hayzele,
First line (Yiddish):
שטײט זיך דאָרט אין געסעלע, שטיל פֿאַרטראַכט אַ הײַזעלע,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Reyzele — רײזעלע (ווידי

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Love/Courtship/Folk
Subject:
Love/Courtship
Origin:
ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)Belarsky Fav 31
Transliteration:
ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 15
Translation:
Alb R-001(a)/Alb H-006(a)/Alb R-033(a)/Alb B-007(b)/Belarsky Fav 15
Music:
ML MTAG 50/Gold Zem 186/Belarsky Fav 15
Additional song notes:
See Heskes 1, entries 2165, 2931, 3281 respecting sheet music. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 731:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
B-003(m) (Sidor Belarsky in Songs by M. Gebirtig — סידאָר בעלאַרסקי אין אַ פּראָגראַם לידער פֿון מרדכי געבירטיג)
Track ID:
12768
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Shteyt zikh dort in gesele, shtil fartrakht a hayzele,
First line (Yiddish):
שטײט זיך דאָרט אין געסעלע, שטיל פֿאַרטראַכט אַ הײַזעלע,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Sadot Sheba'emek — שׂדוּת שבּעמק

Author:
Ben-Amitai, Levy — בּן־אמיתּי, לוי
Composer:
Ben-Khaim, Ephraim — בּן־חיים, א.
Genre:
Israeli/Jewish Agency/Place
Subject:
Fields/Valley/Nature/Return/Pioneer
Origin:
Netzer 204
Transliteration:
Netzer 204/Alb 2-002(b)/
Translation:
Alb D-002(b)
Music:
Netzer 204
On album:
B-003(p) (Sidor Belarsky Sings A Salute To Israel's 20 Anniversary — סידאָר בעלאַרסקי 20 ישׂראל)
Track ID:
13216
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Altmann, Bernardo
First line:
Sadot sheba'emek kidmuney halayla, bereyakha hazevel...
First line (Hebrew):
שׂדוּת שבעמק קדמוּני הלילה בּריח הזבל ניחוֹח חציר.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Sakhki Sakhki — שׂחקי, שׂחקי

Also known as:
Ani Ma'amin (Tshernikhovsky)
Author:
Tshernikhovski, Saul — טשרניחובסקי, שאול
Composer:
Shlonsky, Tuvia — שלאָנסקי, טובֿיה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Credo/Belief/Man
Origin:
Netzer 12/Belarsky 254
Transliteration:
Netzer 12/Belarsky 254
Translation:
Alb H-012(a)/Alb S-083(a)
Music:
Netzer 12/Belarsky 195
Related information in folder 324:
Document type:
Text
Author:
Shaul Tshernokhovski
Comments:
Hebrew text, translation and transliteration. Also, melody line.
On album:
G-013(d)6 (Song of the Golden Land Lectures 11, 12 and 13)
Track ID:
13222
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Narration:
Katzman, Dr. Jacob
First line:
Sakhki, sakhki al hakhlomos, Zu ani hakholem sokh,
First line (Hebrew):
שׂחקי, שׂחקי על החלוֹמוֹת, זוּ אני החוֹלם שׂח שׂחקי, כּי בּאדם אאמין,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Lecture 11, Song of the Golden Land, World War I Period
Language:
Hebrew

Sakhki Sakhki — שׂחקי, שׂחקי

Also known as:
Ani Ma'amin (Tshernikhovsky)
Author:
Tshernikhovski, Saul — טשרניחובסקי, שאול
Composer:
Shlonsky, Tuvia — שלאָנסקי, טובֿיה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Credo/Belief/Man
Origin:
Netzer 12/Belarsky 254
Transliteration:
Netzer 12/Belarsky 254
Translation:
Alb H-012(a)/Alb S-083(a)
Music:
Netzer 12/Belarsky 195
Related information in folder 324:
Document type:
Text
Author:
Shaul Tshernokhovski
Comments:
Hebrew text, translation and transliteration. Also, melody line.
On album:
B-003(p) (Sidor Belarsky Sings A Salute To Israel's 20 Anniversary — סידאָר בעלאַרסקי 20 ישׂראל)
Track ID:
13223
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Altmann, Bernardo
First line:
Sakhki, sakhki al hakhlomos, Zu ani hakholem sokh,
First line (Hebrew):
שׂחקי, שׂחקי על החלוֹמוֹת, זוּ אני החוֹלם שׂח שׂחקי, כּי בּאדם אאמין,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Samkheynu (Heb)

On album:
B-003(b) (Hassidic Melodies Interpreted by Sidor Belarsky)
Track ID:
13237
Composer:
Fisherman, J. — פֿישערמאַן, י.
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Shuva hashem ad matay vehinkhem ad al avadekha, sabey, baboker khasdekha…
First line (Hebrew):
שוּבה ה' עד מתי והנחם על עבידך שבעינו בּבּוקר חסדיך וּנרננח ונשׂמחח בּכל…
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Seder Nakht — סדר נאַכט

Author:
Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Genre:
Holiday/Nostalgia
Subject:
Peysekh/Passover/Ritual/Haggada/Observance/Home/Family
Origin:
Belarsky 222
Transliteration:
Belarsky 222
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
13302
Author:
Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Undzer tish shteyt vays geshprayt, di zilber leykhter,
First line:
אונדזער טיש שטײט װײַס געשפּרײט, די זילבער לײכטער, די ארבּע...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Sheaso Nisim — שעשׂה נסים

Author:
Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Genre:
Literary Origin
Subject:
Miracle/Generation/Parents/Khanike/Candles
Origin:
Belarsky 216
Transliteration:
Belarsky 216
Music:
Belarsky 26
On album:
B-003(k) (Sidor Belarsky Chanukah Festival of Song)
Track ID:
13634
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Kramer, Mandel
First line:
Kh'ze der mames frume oygn, un ir lakhtndik gezikht,
First line:
כ'זע דער מאַמעס פֿרומע איגן און איר לשכענדיק געזיכט...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish/Hebrew
Style:
Concert

Shikt Der Har — שיקט דער האַר

Genre:
Folk/Holiday.Peysikh/Cumulative
Subject:
Peasant/Lord/Dog/Stick/Fire/
Origin:
Belarsky 231
Transliteration:
Belarsky 231
Music:
Belarsky 94
Additional song notes:
Patterned after "Khad Gadyo"/See Also "Hot Hashem Yisborokh"
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
13770
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Shikt der har a poyerl in vald, a poyerl in vald,
First line (Yiddish):
שיקט דער האַר אַ פּױערל אין װאַלד, אַ פּױערל אין װאַלד,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Shir Eres (Tshernikhovsky) — שיר ערשׂ (טשערניחובסקי)

Author:
Tshernikhovski, Saul — טשרניחובסקי, שאול
Composer:
Lavry, Marc — לברי, מרק
Genre:
Literary Origin/Israeli/Lullaby/Pioneer/Zionist/Viglid
Subject:
Building/Land/Strength
Origin:
YRD YPS 281
Transliteration:
YRD YPS 281
Additional song notes:
The land will be ours and you will be its builder…
On album:
B-003(f) (Sidor Belarsky Songs of Israel)
Track ID:
13799
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Yeled, yeled, li natan, khibaltiv el kol ptsatsa,
First line (Hebrew):
ילד, ילד, לי ניתן! חיבתיו אל קול התן, ילדיתיו אל קול פּצצה,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Shir Ha'emek (Eliaz) — שיר העמק (אליעז)

Also known as:
Emek (Eliaz)
Author:
Eliaz, R. — אליעז, ר.
Composer:
Lavry, Marc — לברי, מרק
Composer:
Lavry, Marc — לברי, מרק
Genre:
Jewish Agency Song/Israeli/Pioneer/Folk
Subject:
Emek/Valley/Place/Jezerel/Night/Labor/Love/Hope/Restoration
Origin:
Ephemera 1407
Transliteration:
Alb B-007(m)
Translation:
Alb P-040(a)/Alb B-007(m)
Additional song notes:
Song of the Emek
Related information in folder 1407:
Comments:
1. 7/4/2014 Hebrew song text from internet Zemershet and entered in ephemera on July 4, 2014.
On album:
B-003(f) (Sidor Belarsky Songs of Israel)
Track ID:
13801
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Plada k'khula heym hashamayim, kivshan adom hu levavi,
First line (Hebrew):
פּלדה כּחולה הם השׁמים כּבשן אדום הוּא לבבי היוֹם אשׂרף שׂרידי הליל,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Tif In Veldele — טיף אין װעלדעלע

Genre:
Lament/Folk
Subject:
Tailor/Love/Yearning/Bird/Flew/Heartache/Tears/Sweetheart
Translation:
Alb S-002(h)/Alb S-002(h)
Additional song notes:
Deep in the Forest
Related information in folder 257:
Document type:
Music Sheet
Publisher:
Augsburg Fortress
Comments:
Melody to Tif In Veldele adapted for Advent song titled "Light One Candle to Watch the Messiah". Published in book titled, "With One Voice, A Lutheran Resource for Worship".
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
15334
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
First line:
Tif in veldele shteyt a beymele, un di tsvaygelekh blien,
First line:
טיף אין װעלדעלע שטײט אַ בײמעלע, און די צװײַגעלעך בליִען,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Shterndl Shterndl — שטערענדל

Author:
Kulbak, Moyshe — קולבאַק, משה
Genre:
Literary Origin
Subject:
War/Soldier/Family/Separation
Origin:
ML MTAG 116/Alb G-018(c)/Alb K-096(a)
Transliteration:
ML MTAG 116/Alb F-035(a)/Alb K-096(a)
Translation:
Alb G-018(c)/Alb F-035(a)/Alb K-096(a)
Music:
ML MTAG 117
Additional song notes:
Little Star, Little Star
On album:
B-003(d) (Sidor Belarsky in a Yiddish Song Recital)
Track ID:
14249
Author:
Kulbak, Moyshe — קולבאַק, משה
Composer:
Bensman
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Shterndl, shterndl, bloyer shtafetele, zay mir a sheliekh..
First line:
שטערנדל, שטערענדל, בלױיער שטאַפֿעטעלע, זײַ מיר אַ שליח און פֿאַל..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Tsvey Briv — צװײ בריב

On album:
B-003(c) (A Concert of Jewish Music by Sidor Belarsky)
Track ID:
15710
Author:
Hameiri, Avigdor / Dovid Pinski — המאירי, אביגדוד \ דוד פּינסקי
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Oyf a papir, a shneyik vaysn, kumt fun goles on a briv,
First line:
אױף אַ פּאַפּיר, אַ שנײאיק װײַסן, קומט פֿון גלות אָן אַ בריװ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Shir Hakhamisha — שיר החמשה

Author:
Shalom, Sh. — שלום, ש.
Composer:
Zeira, Mordecai — זעירא, מרדכי
Genre:
Literary Origin/Zionist
Subject:
Pioneer/Legends/Labor/Building/Dreams
On album:
B-003(p) (Sidor Belarsky Sings A Salute To Israel's 20 Anniversary — סידאָר בעלאַרסקי 20 ישׂראל)
Track ID:
13833
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Altmann, Bernardo
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Shir Hamaalos B'shuv Adonay... (Shenker) — שיר המעלות בּשוּב יהיה את שיבת ציוֹן (שענקער)

Composer:
Shenker, Ben Tsion — שענקער, בּן־ציון
Genre:
Biblical/Psalm
Subject:
Hope/Captivity/Psalm 126
Origin:
Tanakh 2 1732/Pasternak CH 142/Alb C-003(i)/Metro Album 49
Transliteration:
Pasternak 51/Metro Album 28
Translation:
Vorbei 243/Tanakh 2 126/Pasternak 142/Metro Album 28
Music:
Pasternak CH 51
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
13841
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Shir hamaalos b'shuv adonay et shivas Tsiun...
First line (Hebrew):
שיר המעלוֹת בּשוּב יהיה את שיבת ציוֹן היינוּ כּחלמים.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
When the Lord brought those that returned to Zion...
Language:
Hebrew
Style:
Chassidic/March

Sov Sov Sovivon (Heb) — סב סב סביבוֹן (עבֿרית)

Author:
Bas, Shmuel
Composer:
Greenspan. Fuah — גרינשׂפּון, פֿואה
Genre:
Literary Origin/Holiday/Khanike/Places
Subject:
Spin/Dreydl/Jerusalem/Givon/Beth-el, Jezreal
Origin:
Ephemera 1432
Related information in folder 1432:
Comments:
1. 8/11/2014 Hebrew text provided by Chava Kramer on August 11, 2014
On album:
B-003(k) (Sidor Belarsky Chanukah Festival of Song)
Track ID:
14658
Author:
Bass, Shmuel — בס ,שמושל
Composer:
Greenspan. Fuah — גרינשׂפּון, פֿואה
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Kramer, Mandel
First line:
Sov sov sovivon, miyerushalayim legivon, migivon sov ad..
First line (Hebrew):
סב סב..סביבוֹן, מירוֹשלים לגבעוּן, מגבעוֹן סב עד בּית אל וּמשם…
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Veliyerusholaim Irkha (Alter) — ולירוּשלים עירך (אַלטער)

Genre:
Prayer
Subject:
Place/Jerusalem/Restored/Return/Shemona Esra/18 Blessings
Origin:
Alb C-019/HAL 20/Alb C-003(f)
Transliteration:
HAL20
Translation:
Alb C-019/HAL 20/Alb A-025/Alb C-003(f)
On album:
B-003(p) (Sidor Belarsky Sings A Salute To Israel's 20 Anniversary — סידאָר בעלאַרסקי 20 ישׂראל)
Track ID:
16365
Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Violin:
Ravina, Oscar
Cellist:
Altmann, Bernardo
First line:
VeliYerusholaim irkha berakhamim tashuv,
First line (Hebrew):
ולירוּשלים עירך בּרחמים תּשוּב ותשכּוֹן בּתוֹכה כּאשר דבּרתּ
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
And unto Jerusalem, thy city, in mercy mayest thou return...
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Tankhum — תּנחם

Author:
Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
Composer:
Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre:
Love/Lament
Subject:
Yeshiva Student/Depression
Origin:
Alb G-044(a)/Sheet Music 1261
Transliteration:
Alb G-044(a)Sheet Music 1261Peppler 2 207
Translation:
CD L-004(a)/Alb G-044(a)/Sheet Music 1261/Peppler 2 207
Music:
Sheet Music 1261/ Peppler 2 207
On album:
B-003(d) (Sidor Belarsky in a Yiddish Song Recital)
Track ID:
14805
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Tankhum, vos zhe zitstu farzunken in tife rayones?
First line (Yiddish):
תּנחם, װאָס זשה זיצטו פֿאַרזונקען אין טיפֿע רעיונות?
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song

Tayere Malke — טײַערע מלכּה

Also known as:
Bim Bom (Tayere Malke)
Also known as:
Der Bekher (Warshavsky)
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk/Holiday/Peysekh/Passover
Subject:
Wife/Toast/Drinking/Passover/Enemies/Wine Cup/
Origin:
Alb L-001(a)/Warshav 19/Alb M-029(a)/Alb O-001(b)/Alb B-004(c)Kinderbuch 84
Transliteration:
Alb B-004(c)/Alb B-007(a)/Alb L-001(a)/Alb L-024(a)/Kinderbuch 85/CD K-029(j)
Translation:
Alb L-024(a)/Kinderbuch 85/Alb B-007(a)/Alb T-018(a)/CD K-029(j)/Sh Sh 200
Music:
ML YT 64/Kinderbuch 84
Additional song notes:
Originally titled "Der Bekher"
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
14861
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Tayere Malke, gezunt zolstu zayn, gis on dem bekher,
First line (Yiddish):
טײַערע מלכּה, געזונט זאָלסטו זײַן, גיס אָן דעם בעכער,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Tsindt On Likhtlekh — צינגט אָן ליכטלעך

Author:
Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
Genre:
Holiday/Khanike
Subject:
Candles/'Lighting/Sparkle/Dreydle/Coins/Illumination
Transliteration:
Alb C-042(c)
Translation:
Alb C-042(c)
On album:
B-003(k) (Sidor Belarsky Chanukah Festival of Song)
Track ID:
15607
Author:
Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Kramer, Mandel
First line:
Tsint un likhtlekh, flinker un sheyner, zey zoln brenen,
First line:
צינט אָן ליכטלעך, פֿלינקער און שײנער, זײ זאָלן ברענען,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Song Of The Volga Boatman

Also known as:
Ukhniem
Genre:
Russian Folk
Subject:
Boatman/Labor/
Translation:
Vorbei 259
On album:
B-003(i) (Sidor Belarsky Concert of Russian Music)
Track ID:
15868
Composer:
Shaliapin - Koeneman
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under "Ukhniem"
Language:
Russian
Style:
Art Song/Concert

Vemen Zol Ikh Shenken Mayne Teg — װעמען זאַל איך שענקען מײַנע טעג,

On album:
B-003(j) (Sidor Belarsky Special Requests)
Track ID:
16377
Composer/Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Author:
Liss, Kalman — ליס, קלמן
First line:
Vemen zol ikh shenken mayne teg, vemen zol ikh shenken...
First line:
װעמען זאָל איך שענקען מײַנע טעג, װעמען זאָל איך שענקען מײַנע נעכט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Vemen Zol Ikh Shenken Mayne Teg — װעמען זאַל איך שענקען מײַנע טעג,

On album:
F-002(a) (Songs to Remember (Ghetto Songs) sung by Sarah Fershko)
Track ID:
16378
Author:
Leese, A.
Composer:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Vocal/Soprano:
Fershko, Sarah — פֿערשקאָ, שׂרה
Piano/Arranger:
Fershko, Chaim — פֿערשקאָ, חיים
First line:
Vemen zol ikh shenken mayne teg, vemen zol ikh shenken...
First line (Yiddish):
װעמען זאָל איך שענקען מײַנע טעג, װעמען זאָל איך שענקען מײַנע...
Track comment:
Text credited to "Leese" on album notes.
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Undzer Rebenyu — אונדזער רבּיניו

On album:
B-003(n) (Sidor Belarsky sings Select Yiddish Songs — סידאָר בעלאַרסקי זינגט געקליבענע ייִדישע לידער)
Track ID:
15954
Composer:
Bugatch, (Shmuel) Samuel — בוגאַטש, שמואל
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Undzer rebenyu, rebenyu, rebenyu, oy vey rebenyu, rebenyu,
First line (Yiddish):
אונדזער רעבּעניו, רעבּעניו, רעבּעניו, אױ װײ רעבּעניו,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recored under "Khasidic" - Additin. Possibly Rumshinsky
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Undzer Shuster — אונדזער שוסטער

Author:
Teyf, Moyshe — טײף, משה
Composer:
Shaynski — שײַנסקי
Genre:
Literary Origin/USSR
Subject:
War/Shoemaker/Occupation/Family/Death/Children/Memorial/
Transliteration:
Alb B-095(b)
Translation:
Alb B-095(b)
On album:
B-003(r) (Sidor Belarsky in songs by Soviet Yiddish Poets & Composers — סידאָר בעלאַרסקי לידער פֿון סאָװעטעשע-ייִדישע דיכטער און קאָמפּ...)
Track ID:
15958
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Baras, Jack — באַראַס, דזאַק
First line:
Bay undz in dem gesl, nit vayt fun der tayhk,
First line (Yiddish):
בײַ אונדז אין דעם געסל, ניט װײַט פֿון דער טײַך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Unter Di Poylishe Grininke Beymelekh — אונטער די פּױלישע גרינינקע בײמעלעך

Author:
Papernikov, Yosef — פּאַפּערניקאָװ, יוסף
Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Genre:
Literary Origin/Holocaust
Subject:
Poland/Chilren/Absence
Origin:
Vinkov 4 75/ML WAH 69/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)
Transliteration:
Vinkov 4 75/ML WAH 68/Alb G-005(b)/Alb Z-010(g)/Alb F-032(c)
Translation:
Vinkov 4 75/ML WAH 68/Alb T-015(a)/Alb B-003(a)/Alb Z 010(g)/Alb D-004(g)/
Music:
Vinkov 4 75/MG WAH 68
Additional song notes:
Under The Polish Green Trees
Related information in folder 800:
Comments:
1. Letter from reader Arye Leyb Firstenberg pubished in the Yiddish Forverts in Chana Mlotek's column titled "A Gilgul Fun a Lid" about a mellody to "Unter Di Poylisher Grininke Beymelekh" by Leopold Kozlovski and its emotional effect upon listeners.
On album:
B-003(a) (Remember Songs of the Holocaust Sidor Belarsky — געדענק - זכור לידער פֿון חורבן - שירי השואה סידאָר בעלאַרסקי)
Track ID:
16038
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Conductor Orchestra and Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Unter di poylishe grininke beymelekh, shpiln zikh mer nit...
First line (Yiddish):
אונטער די פּױלישע גרינינקע בײמעלעך, שפּילן זיך מער ניט קײן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Based on Bialik's "Unter Di Grininke Beymelekh"
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Unter Di Poylishe Grininke Beymelekh — אונטער די פּױלישע גרינינקע בײמעלעך

Author:
Papernikov, Yosef — פּאַפּערניקאָװ, יוסף
Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Genre:
Literary Origin/Holocaust
Subject:
Poland/Chilren/Absence
Origin:
Vinkov 4 75/ML WAH 69/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)
Transliteration:
Vinkov 4 75/ML WAH 68/Alb G-005(b)/Alb Z-010(g)/Alb F-032(c)
Translation:
Vinkov 4 75/ML WAH 68/Alb T-015(a)/Alb B-003(a)/Alb Z 010(g)/Alb D-004(g)/
Music:
Vinkov 4 75/MG WAH 68
Additional song notes:
Under The Polish Green Trees
Related information in folder 800:
Comments:
1. Letter from reader Arye Leyb Firstenberg pubished in the Yiddish Forverts in Chana Mlotek's column titled "A Gilgul Fun a Lid" about a mellody to "Unter Di Poylisher Grininke Beymelekh" by Leopold Kozlovski and its emotional effect upon listeners.
On album:
B-003(c) (A Concert of Jewish Music by Sidor Belarsky)
Track ID:
16039
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Unter di poylishe grininke beymelekh, shpiln zikh mer nit...
First line (Yiddish):
אונטער די פּױלישע גרינינקע בײמעלעך, שפּילן זיך מער ניט קײן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Based on Bialik's "Unter Di Grininke Beymelekh"
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Uri Tsien (Wilenski) — עורי ציון (ולנסקי)

Composer:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
Genre:
Prophetic/Isaiah 052:01
Subject:
Renewal
On album:
B-003(p) (Sidor Belarsky Sings A Salute To Israel's 20 Anniversary — סידאָר בעלאַרסקי 20 ישׂראל)
Track ID:
16060
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Pianist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Uri Tsiun hoy, uri liv shi uzekh,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Arise from the dust, O Zion, and deck thyself in splendor...
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Vos Toyg Mir Der Sheyner Vayngortn — װאָס טױג מיר דער שײנער װײַנגאָרטן

Genre:
Love/Lament/Folk
Subject:
Betrayal/Sorrow/Rejection
Origin:
Belarsky 221
Transliteration:
Belarsky 221Ephemera 1404
Music:
Belarsky 46
Additional song notes:
"Vos Toyg Mir Dayn Sheyner Vayngortn" is a different song. Traveling motif./ What good is your attractive Vinyard?
Related information in folder 1404:
Comments:
1. 7/2/2014 Transliterated text provided by Barbara Moskow and entered in Ephemera on June 2, 2014
On album:
B-003(l) (Sidor Belarsky Encore!)
Track ID:
16716
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Vocal/Arranger:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Vos toyg mir der sheyner vayngortn, az flantsn ken ikh...
First line (Yiddish):
װאָס טױג מיר דער שײנער װײַנגאָטן, אַז פֿלאַנצן קען איך אים ניט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Viglid (Bugatch) — װיגליד (בוגאַטש)

Author:
Kahan, A. — קאַהאַן, אַ.
Composer:
Bugatch, (Shmuel) Samuel — בוגאַטש, שמואל
Genre:
Lullaby
Subject:
Mother/Child/Love/Comfort/Protect/Sleep/wind/Stars/Calm
Translation:
Alb B-003(c) - Incomplete
Additional song notes:
Sung by Belarsky on Alb B-003(c)
On album:
B-003(c) (A Concert of Jewish Music by Sidor Belarsky)
Track ID:
16575
Author:
Kahan, A. — קאַהאַן, אַ.
Composer:
Bugatch, (Shmuel) Samuel — בוגאַטש, שמואל
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
S'hot der vintl zikh geshtilt, ovnt hot di erd gehilt,
First line (Yiddish):
ס'האָט דער װינטל זיך געשטילט, אָװנט האָט די ערד געהילט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Viglid (Kharik) — װיגליד (כאַריק)

Also known as:
S'iz Keyn Broyt In Shtub Nito
Author:
Kharik, Izi — כאַריק, איזי
Composer:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
Genre:
Lullaby/Lament/Literary Origin
Subject:
Poverty/Hunger/Hardship/Hope/Future
Origin:
Belarsky 235/Alb G-018(c)/Alb W-035(a)
Transliteration:
Belarsky 235/Alb W-035(a)
Translation:
Alb G-018(c)/Alb W-035(a)
Music:
Belarsky 114
On album:
B-003(g) (Sidor Belarsky Jewish Melodies)
Track ID:
16584
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
S'iz keyn broyt in shtub nito nokh, shlof mayn tayer kind,
First line (Yiddish):
ס'איז קײן ברױט אין שטוב ניטאָ נאָך, שלאָף מײַן טײַער קינד,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Same melody as S'dremlen Foygl Oyf Di Tsvaygn"
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Vehi Sheomdo (Heb) — והיא שעמדה

On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
16329
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Vehi sheomdo, vehi sheomdo, lavoseynu velonu,
First line (Hebrew):
והיא שעמדה, והיא שעמדה, לאבוֹתינוּ ולנוּ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
God's faithfulness to our fathers and to us has ever saved..
Language:
Hebrew

Vakht Oyf — װאַכט אױף

Also known as:
Vi Lang O Vi Lang
Author:
Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
Composer:
Schaefer, Jacob — שײפֿער, יעקבֿ
Genre:
Protest/Revolutionary/Labor
Subject:
Resistance/Aux Armes/Freedom/Slavery
Origin:
ML MTAG 88/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Schaef IH 26/Sh Sh 133
Transliteration:
ML MTAG 88/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Schaef IH 26//Alb 126(a)
Translation:
Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Sh Sh 132/Alb 126(a)
Music:
ML MTAG 88/Schaef IH 26/Ephemera 635
Additional song notes:
See "Vakht Oyf Awake!"
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
16208
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
Vi lang, oy vi lang vet ir blaybn nokh shklafn un trogn di..
First line (Yiddish):
װי לאַנג, אָ װי לאַנג װעט איר בלײַבן נאָך שקלאַפֿן און טראָגן די...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Vakht Oyf — װאַכט אױף

Also known as:
Vi Lang O Vi Lang
Author:
Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
Composer:
Schaefer, Jacob — שײפֿער, יעקבֿ
Genre:
Protest/Revolutionary/Labor
Subject:
Resistance/Aux Armes/Freedom/Slavery
Origin:
ML MTAG 88/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Schaef IH 26/Sh Sh 133
Transliteration:
ML MTAG 88/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Schaef IH 26//Alb 126(a)
Translation:
Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Sh Sh 132/Alb 126(a)
Music:
ML MTAG 88/Schaef IH 26/Ephemera 635
Additional song notes:
See "Vakht Oyf Awake!"
On album:
B-003(o) (Sidor Belarsky Sings...the Hopes and Dreams of the East Side — סידאָר בעלאַרסקי - לידער לכּבֿוד 70 יאָר פֿאָרטעטס)
Track ID:
16210
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Vi lang, oy vi lang vet ir blaybn nokh shklafn un trogn di..
First line (Yiddish):
װי לאַנג, אָ װי לאַנג װעט איר בלײַבן נאָך שקלאַפֿן און טראָגן די...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under "Vi Lang O Vi Lang"
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Ushavtem Mayim (Hofman) — ושאבתּם מים (האָפֿמאַן)

Composer:
Hofman, Shlomo — האָפֿמאַן, שלמה
Genre:
Biblical/Prophetic/
Subject:
Water/Joy/Isaiah 012:03
Origin:
Coopersmith NJS 132/Bugatch 35/Alb F-026(a)/Alb S-004(c)
Transliteration:
Coopersmith NJS 132/Bugatch 35/K-007(b)
Translation:
Coopersmith NJS 132/Alb S-085(a)/Alb S-004(c)
Additional song notes:
And You Shall Draw Water
On album:
B-003(f) (Sidor Belarsky Songs of Israel)
Track ID:
16076
Vocal/Arranger:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Ushavtem mayim besaon, mimayney hayushua. Mayim, mayim...,
First line (Hebrew):
וּשבתּם מים בּשׂשׂוֹן ממעיני הישוּעה. מים, מים, מים, מים, הוֹי,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Ushavtem Mayim (Alter)

Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Genre:
Biblical/Prophetic/
Subject:
Water/Joy/Isaiah 012:03
Origin:
Coopersmith NJS 132/Bugatch 35/Alb F-026(a)/Alb S-004(c)
Transliteration:
Coopersmith NJS 132/Bugatch 35/K-007(b)
Translation:
Coopersmith NJS 132/Alb S-085(a)Alb S-004(c)
Additional song notes:
Joyfully Shall You Draw Water
On album:
B-003(u) (Sidor Belarsky Festival of Music for Sukkos & Simchas Torah — יום טובֿ תפילות לכּבֿוד סוכּות ושמחת תורה)
Track ID:
16085
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Organ:
Barash, Jack
First line:
Ushavtem mayim besaon, mimayney hayushua.
First line (Hebrew):
וּשבתּם מים בּשׂשׂוֹן ממעיני הישוּעה.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert

V'al Yeday, Zikhronoth — ועל ידי, זכרות

Genre:
Biblical/Religious/Liturgical/Prayer
Subject:
God/Remembrance/Eternal
Origin:
Alb B-033(b)
Translation:
Alb B-033(b)
Additional song notes:
From the Rosh Hashana, Musaf, Zichroneth
On album:
B-003(t) (Sidor Belarsky in Rosh Hashana T'filos — װי מײַן זײדן האַט געדאַװענט)
Track ID:
16153
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line (Hebrew):
ואל ידי עבדיך הנביאים כּתוּב לאמר. הלך וקראת נאזני ירוּלים ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Part of Rosh Hashana musaf service. "Redeemer's Glory"
Language:
Hebrew
Style:
Cantorial

V'al Yeday, Zikhronoth — ועל ידי, זכרות

Genre:
Biblical/Religious/Liturgical/Prayer
Subject:
God/Remembrance/Eternal
Origin:
Alb B-033(b)
Translation:
Alb B-033(b)
Additional song notes:
From the Rosh Hashana, Musaf, Zichroneth
On album:
B-003(t) (Sidor Belarsky in Rosh Hashana T'filos — װי מײַן זײדן האַט געדאַװענט)
Track ID:
16161
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line (Hebrew):
ואל ידי עבדיך הנביאים כּתוּב לאמר. הלך וקראת נאזני ירוּשלים …
Language:
Hebrew

Volt Ikh Zayn A Feygele (Trad) — װאָלט איך זײַן אַ פֿײגעלע (טראַד)

Author:
Okun, Shneur
Genre:
Folk/Love
Subject:
Bird/Separation/Yearing
Origin:
Alb W-009(a) (See also Steinberg 213 for folk song)
Additional song notes:
Text credited to Zalmen Schneur on W-009(a) and to Okun on B-003®
Related information in folder 422:
Document type:
Article
Author:
Chana Mlotek
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
1/5/2001
Comments:
Article titled "Ven Ikh Zol Hobn Fligelekh" publishing text to "Volt Ikh Zayn a Feygele" and "Volt Ikh Hobn Gildene Fligelekh"
On album:
B-003(r) (Sidor Belarsky in songs by Soviet Yiddish Poets & Composers — סידאָר בעלאַרסקי לידער פֿון סאָװעטעשע-ייִדישע דיכטער און קאָמפּ...)
Track ID:
16655
Author:
Okun, Shneur
Composer:
Pulver, Lev M. — פּולװער, לעװ מ.
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Baras, Jack — באַראַס, דזאַק
Arranger:
Pulver, Lev M. — פּולװער, לעװ מ.
First line:
Volt ikh zayn a feygele, zolt ikh hobn fliegelekh,
First line (Yiddish):
װאָלט איך זײַן אַ פֿײגעלע, זאָלט איך האָבן פֿליִגעלעך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Adapted from folksong: See Shteynberg
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Art Song

Vayhi Bakhaytsi (Heb) — ויהי בּחצי (עבֿרית)

On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
16262
Composer:
Bugatch, (Shmuel) Samuel — בוגאַטש, שמואל
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
And thus it happened at midnight. Segways to "Karev Yom."
Language:
Hebrew

Veulai — ואולי (שרת)

Also known as:
Es Kon Zayn
Also known as:
Efsher Iz Di Gantse Zakh A Lign
Also known as:
Kineret (Rakhel, Bogdanski)
Author:
Rakhel — רחל
Composer:
Sharet, Yehuda — שרת, יהודה
Genre:
Literary Origin/Pioneer/Zionist
Subject:
Kineret/Dream
Origin:
Belarsky Fav 31
Transliteration:
Belarsky Fav 28/Alb D-002(a)
Translation:
Belarsky Fav 28/Alb D-002(a)/Ausubel Poetry 107
Music:
Belarsky Fav 31
Additional song notes:
Translation in Ausubel published under title "Kinnereth" Alt translation: "and perhaps" on album y-056(a)
Related information in folder 1201:
Comments:
1. 12/4/2011 Yiddish Adaptation by Zalmen Shazer titled "Efshar Iz Di Gantze Zakh A Lign- Perhaps the Whole Thing Is A Lie. Provided by Chava Kremer December 12, 2011
On album:
B-003(f) (Sidor Belarsky Songs of Israel)
Track ID:
16514
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Ve'ulai lo hayu hadvarim meolam, Ve'ulai lo hishkamti im…
First line (Hebrew):
ואולי לא היו הדברים מעולם, ואולי לא השכמתי עם שחר לגן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
And perhaps these things have never been, and perhaps I...
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Veulai — ואולי (שרת)

Also known as:
Es Kon Zayn
Also known as:
Efsher Iz Di Gantse Zakh A Lign
Also known as:
Kineret (Rakhel, Bogdanski)
Author:
Rakhel — רחל
Composer:
Sharet, Yehuda — שרת, יהודה
Genre:
Literary Origin/Pioneer/Zionist
Subject:
Kineret/Dream
Origin:
Belarsky Fav 31
Transliteration:
Belarsky Fav 28/Alb D-002(a)
Translation:
Belarsky Fav 28/Alb D-002(a)/Ausubel Poetry 107
Music:
Belarsky Fav 31
Additional song notes:
Translation in Ausubel published under title "Kinnereth" Alt translation: "and perhaps" on album y-056(a)
Related information in folder 1201:
Comments:
1. 12/4/2011 Yiddish Adaptation by Zalmen Shazer titled "Efshar Iz Di Gantze Zakh A Lign- Perhaps the Whole Thing Is A Lie. Provided by Chava Kremer December 12, 2011
On album:
B-003(p) (Sidor Belarsky Sings A Salute To Israel's 20 Anniversary — סידאָר בעלאַרסקי 20 ישׂראל)
Track ID:
16515
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Altmann, Bernardo
First line:
Ve'ulai lo hayu hadvarim meolam, Ve'ulai lo hishkamti im…
First line (Hebrew):
ואולי לא היו הדברים מעולם, ואולי לא השכמתי עם שחר לגן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
And perhaps these things have never been, and perhaps I...
Language:
Hebrew
Style:
Concert
Also known as:
For Ikh Mir Aroys
On album:
B-003(j) (Sidor Belarsky Special Requests)
Track ID:
16864
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Arranger:
Low, Leo — ליאָװ (משה לײב), לעאָ
First line:
For ikh mir aroys in an enyger boyd mit ferderlekh fir in...
First line (Yiddish):
פֿאָר איך אַרױס אין אַן ענגער בױד מיט פֿערדעלעך פֿיר אין דער ברײט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Yoshke Fort Avek — יאָשקע פֿאָרט אַװעק

Genre:
Folk
Subject:
Separation/Conscript/Soldier/Lament/Love
Origin:
Rubin Oak 87/Vinkov 3 261/ML PYS 106/
Transliteration:
Vinkov 3 261/Alb K-059(e)/Alb O-007(d)/Rubin Oak 76/Alb K-26(d)2/Alb S-098(b)
Translation:
Silverman SJP26/Alb K-030(a)/Alb K 26(d)2/Alb O-007(d)/Alb K-059(e)/ S-098(b)
Music:
Vinkov 3 261/ML PYS 106/
On album:
G-013(d)1 (Song of the Golden Land Lectures 01 and 02)
Track ID:
17805
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Narration:
Katzman, Dr. Jacob
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
O zay zhe mir gezunt, mayn tayerer kale, nokh dir vel ikh...
First line (Yiddish):
אָ זײַ זשע מיר געזונט, מײַן טײַערער כּלה, נאָך דיר װעל אַיך בענקען
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Lecture 2, Song of the Golden Land, Songs of Parting
Language:
Yiddish

Yoshke Fort Avek — יאָשקע פֿאָרט אַװעק

Genre:
Folk
Subject:
Separation/Conscript/Soldier/Lament/Love
Origin:
Rubin Oak 87/Vinkov 3 261/ML PYS 106/
Transliteration:
Vinkov 3 261/Alb K-059(e)/Alb O-007(d)/Rubin Oak 76/Alb K-26(d)2/Alb S-098(b)
Translation:
Silverman SJP26/Alb K-030(a)/Alb K 26(d)2/Alb O-007(d)/Alb K-059(e)/ S-098(b)
Music:
Vinkov 3 261/ML PYS 106/
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
17806
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
O zay zhe mir gezunt, mayn tayerer kale, nokh dir vel ikh...
First line (Yiddish):
אָ זײַ זשע מיר געזונט, מײַן טײַערער כּלה, נאָך דיר װעל אַיך בענקען
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Yosl Ber — יוסל בער

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Genre:
Literary Origin/Humorous
Subject:
Soldier/Uniform/Girs/Shoemaker/Weapons
Origin:
ML PYS 173
Transliteration:
ML PYS 173/Alb F-018(b)
Translation:
ML PYS 173/Zaremba 114 (Singable Translation)
Music:
ML PYS 174
On album:
B-003(e) (Sidor Belarsky Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
17819
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Heysn heys ikh yosl ber, un ikh din in militer, hן di di di day
First line (Yiddish):
הײסן הײס איך יוסל בער, און איך דין אין מיליטער, הייִ דייִ דייִ דייִ דיי
Audio:
Judaica Sound Archives at FAU Libraries
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Yam Lid — ים ליד

Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Composer:
Shneour, Moyshe — שניאר, משה
Genre:
Zionist/Translation/Literary Origin
Subject:
Zion/Yearning
Song comment:
Adapted from the Hebrew of Yehuda Halevi by Chaim Nakhman Bialik
Origin:
Bugatch 80/Alb L-001(d)/ML PYS 212/
Transliteration:
Bugatch 80/Alb K-042(c)/Alb L-001(d)/
Translation:
ML PYL 212/Alb L-001(d)/Alb K-042(c)/Klezkamp 94 39/
Music:
Bugatch 80/ML PYL 212/
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 748:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
B-003(l) (Sidor Belarsky Encore!)
Track ID:
17099
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Levy, Frank
First line:
Kh'hob fargesn ale libste, k'hob farlozt may eygn heym,
First line (Yiddish):
כ'האָב פֿאַרגעסן אַלע ליבסטע, כ'האָב פֿאָרלאָזט מײַן אײגן הײם,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Yam Lid — ים ליד

Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Composer:
Shneour, Moyshe — שניאר, משה
Genre:
Zionist/Translation/Literary Origin
Subject:
Zion/Yearning
Song comment:
Adapted from the Hebrew of Yehuda Halevi by Chaim Nakhman Bialik
Origin:
Bugatch 80/Alb L-001(d)/ML PYS 212/
Transliteration:
Bugatch 80/Alb K-042(c)/Alb L-001(d)/
Translation:
ML PYL 212/Alb L-001(d)/Alb K-042(c)/Klezkamp 94 39/
Music:
Bugatch 80/ML PYL 212/
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 748:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
B-003(p) (Sidor Belarsky Sings A Salute To Israel's 20 Anniversary — סידאָר בעלאַרסקי 20 ישׂראל)
Track ID:
17100
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Altmann, Bernardo
Arranger:
Bonime, Josef
First line:
Kh'hob fargesn ale libste, k'hob farlozt may eygn heym,
First line (Yiddish):
כ'האָב פֿאַרגעסן אַלע ליבסטע, כ'האָב פֿאָרלאָזט מײַן אײגן הײם,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Yiddish (Leyb) — ייִדיש (לייב)

Author:
Leyb, Mani — לײב, מאַני
Composer:
Wolowitz, Hersh — װאָלאָװיטש, הערש
Genre:
Literary Origin
Subject:
Yiddish/Language/World Wide
Origin:
Mir Zingen 07/Gelb GB 14/Sh Sh 331
Transliteration:
Alb L-004(a)
Translation:
Alb L-004(a)/Sh Sh 330
Music:
Mir Zingen 07/Gelb GB 14
Additional song notes:
Yiddish
On album:
B-003(o) (Sidor Belarsky Sings...the Hopes and Dreams of the East Side — סידאָר בעלאַרסקי - לידער לכּבֿוד 70 יאָר פֿאָרטעטס)
Track ID:
17449
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
First line:
Yiddish, di velt iz ful mit reydn, es redt dokh yeder zakh,
First line (Yiddish):
ייִדיש, די װעלט איז פֿול מיט רײדן, עס רעדט דאָך יעדער זאַך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Yiddish Loshn — ייִדיש לשון

Author:
Shindler, Eliezer — שינדלער, אליעזור
Composer:
Vayngartn, Yakov — װײַנגאַרטן, יעקב
Genre:
Literary Origin
Subject:
Yiddish/Khasidim
Song comment:
Shindler is author of another poem titled "Undzer Yidish" -
Origin:
Shindler 26
Music:
Shindler 26
On album:
B-003(b) (Hassidic Melodies Interpreted by Sidor Belarsky)
Track ID:
17472
Author:
Shindler, Eliezer — שינדלער, אליעזור
Composer:
Vayngartn, Yakov — װײַנגאַרטן, יעקב
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Yidish loshn, hartsik loshn, fun di tates, mames--
First line:
ייִדיש לשון, האַרציק לשון, פֿון די טאַטעס, מאַמעס --
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Yerusholaim (Traditional) — ירושלים (טראַדיציאָנאַל)

Also known as:
M'al Pisgat Har Hatsofim
Author:
Hameiri, Avigdor — המאירי, אביגדוד
Genre:
Israeli/Place/Zionist
Subject:
Jerusalem/Mt Scopus
Origin:
Bugatch 17/Netzer 21/Alb N-014(a)/Belarsky Fav 32
Transliteration:
Bugatch 17/Netzer 21/Alb K-047(a)/Alb-014(a)/Belarsky Fav 24
Translation:
Belarsky Fav 24/Alb K-047(a)//Belarsky Fav 24/Alb S-083(d)
Music:
Bugatch 17/Netzer 21/Nath 17/Belarsky Fav 24
Additional song notes:
Jerusalem
On album:
B-003(f) (Sidor Belarsky Songs of Israel)
Track ID:
17278
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Me al pisgat hatsofim, Shalom lakh, Yerusholaim,
First line (Hebrew):
מעל פסגת הר הצופים, שלום לך, ירושלים, מעל פסגת הר הצופים...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Yadi Bidi Bam — יאַדי בידי באַם

Also known as:
Khevre Freylekh
Author:
Tsesler, Shmuel — צעסלער, שמואל
Composer:
Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
Genre:
Khasidic/Literary Origin/Folk
Subject:
Peace/Joy
Song comment:
See also variant in Gel Yoval, No 25
Origin:
Weiner Ln 48
Transliteration:
Alb B-003(b)/CD L-054(a)/Weiner Ln 48
Translation:
Alb B-003(b)/CD L-054(a)
Music:
Weiner Ln 91
On album:
B-003(b) (Hassidic Melodies Interpreted by Sidor Belarsky)
Track ID:
17068
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Oy, khevere freylekh, nit geshivign, yadi bidi bam,
First line (Yiddish):
אױ, חברה, פֿרײלעך, ניט געשװיגן, יאַדי בידי באַם,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Yevorekh Et Bet Yisroel (Heb) — יברך את בּית ישׂראל

On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
17414
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Yevorekh et bet Yisroel, yevorekh et bet Aharon,
First line (Hebrew):
יברך את בּית ישׂראל, יברך את בּית אהרן. יברך יראי ה' הקטנים...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
He will bless the house of Israel, He will bless the house..
Language:
Hebrew

Zol Shoyn Kumen Di Geule — זאָל שױן קומען די גאולה

Also known as:
Di Geule
Also known as:
La Liberacion
Also known as:
May The Redemption Come
Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Kook, Rav Avraham Isaac — קוק, רבֿ אַבֿרהם
Genre:
Literary Origin/Post Holocaust
Subject:
Salvation/Redemption/Meshiekh/Hope/
Origin:
ML MTAG 172/Belarsky 234/Alb R-024(d)/Alb K-075(a)/Alb A-044(a)
Transliteration:
ML MTAG 172/Alb A-044(a)/Alb K-075(a)/Alb R-024(d)/Alb C-035(e)/
Translation:
Alb T-015(c)/Alb B-007(j)/Alb R-024(d)/K-075(a)/Z- 018(a)/Kalisch 147
Music:
ML MTAG 172/Kalisch 144
Additional song notes:
Let Redemption Come Also transliteration and translation on Alb b-126(a)
On album:
B-003(g) (Sidor Belarsky Jewish Melodies)
Track ID:
18217
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Zol shoyn kumen di geule, zol shoyn kumen di geule,
First line (Yiddish):
זאָל שױן קומען די גאולה, זאָל שױן קומען די גאולה,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Zol Shoyn Kumen Di Geule — זאָל שױן קומען די גאולה

Also known as:
Di Geule
Also known as:
La Liberacion
Also known as:
May The Redemption Come
Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Kook, Rav Avraham Isaac — קוק, רבֿ אַבֿרהם
Genre:
Literary Origin/Post Holocaust
Subject:
Salvation/Redemption/Meshiekh/Hope/
Origin:
ML MTAG 172/Belarsky 234/Alb R-024(d)/Alb K-075(a)/Alb A-044(a)
Transliteration:
ML MTAG 172/Alb A-044(a)/Alb K-075(a)/Alb R-024(d)/Alb C-035(e)/
Translation:
Alb T-015(c)/Alb B-007(j)/Alb R-024(d)/K-075(a)/Z- 018(a)/Kalisch 147
Music:
ML MTAG 172/Kalisch 144
Additional song notes:
Let Redemption Come Also transliteration and translation on Alb b-126(a)
On album:
F-017(a) (Herschel Fox Sings Yiddish Hebrew & Cantorial)
Track ID:
18222
Artist:
Fox, Cantor Herschel
Director/Arranger:
Finkel, Elliot
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Director/Arranger:
Finkel, Ian
First line:
Zol shoyn kumen di geule, zol shoyn kumen di geule,
First line (Yiddish):
זאָל שױן קומען די גאולה, זאָל שױן קומען די גאולה,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Zol Zayn (Papernikov) — זאָל זײַן (פּאַפּערניקאָוו)

Author:
Papernikov, Yosef — פּאַפּערניקאָװ, יוסף
Composer:
Papernikov, Yosef — פּאַפּערניקאָװ, יוסף
Genre:
Literary Origin
Subject:
Goals/Attempt/Optomisn/Persistence
Origin:
ML MTAG 186/Alb L-002(a)
Transliteration:
ML MTAG 186/Alb L-002(a)/Alb M-049(a)
Translation:
Alb T-015(e)/Alb M-049(a)/Alb 129(a)&(b)/Alb P-038€
Music:
ML MTAG 186
Additional song notes:
Let It Be So
Related information in folder 749:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
B-003(g) (Sidor Belarsky Jewish Melodies)
Track ID:
18227
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Zol zayn az ikh boy in der luft mayne shleser,
First line (Yiddish):
זאָל זײַן אַז איך בױ אין דער לופֿט מײַנע שלעסער,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Yerusholaim Shel Zahav — ירושלים של זהב

Also known as:
Jerusalem Of Gold
Also known as:
Yerusholaim Shtot Fun Gold
Author:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Composer:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Genre:
Place/Israeli
Subject:
Jerusalem/67 War
Song comment:
Yiddish Translation Ephemera 250
Origin:
Alb I-001(b)/Bekol Ram 9/Alb B-032(a)/Alb F-007(c) [Yid]/
Transliteration:
Bekol Ram 9/Alb B-032(a)/G-069(a)
Translation:
G-069(a)/Alb B-076(a)/Alb C-023(h)/Alb F-007(c) [Yid]/Alb B-032(a)
Music:
Netzer 21
Related information in folder 528:
Comments:
1 Text of Yiddish version by L. Olitski. 2 Singable English version
On album:
B-003(p) (Sidor Belarsky Sings A Salute To Israel's 20 Anniversary — סידאָר בעלאַרסקי 20 ישׂראל)
Track ID:
17315
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Altmann, Bernardo
First line:
Avir harim tsalul kayayin, Vereakh oranim, Nisa bereaukh...
First line (Hebrew):
אויר הרים צלול כּיין וריח ארנים, נשׂא בּרוח הערביים עם קול...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Yo Ribon (Belarsky) — יה רבון (בעלערסקי)

Author:
Najara, Rabbi Israel Ben Moses
Genre:
Hymn/Table Song/Zmiros
Subject:
Power/Sovereignty/Universe/Worlds
Origin:
Pasternak CH 143/Alb Y-003(b)/Alb E-009(a)/Bugatch 185, 186/Cardozo 47
Transliteration:
Bugatch 185, 186/Alb Y-003(b)/Alb E-009(a)/Alb F-015(b)Pasternak CH 56
Translation:
Pasternak CH 143/Alb F-015(b)/Alb A-034(a)/Cardozo 47
On album:
B-003(b) (Hassidic Melodies Interpreted by Sidor Belarsky)
Track ID:
17703
Composer/Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Yo ribon olam veolmayo ant hu malko melekh malkhayo,
First line (Aramaic):
יה רבּון עלם ועלמיא, אנת הוא מלכא מלך מלכּיא. עובדי גבורתך ותמהיא...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Eternal Master of the universe, Thou art the King of Kings.
Language:
Aramaic
Style:
Concert

Yom L'yaboshoh — יוֹם ליבּשׁה

Author:
Halevi, Yehuda — הלוי, ר' יהודה
Genre:
Literary Origin/
Subject:
Red Sea/Parting/
Origin:
Alb B-034(a)/Bugatch 211/Alb B-016(a)
Transliteration:
Bugatch 211/Metro Album 27
Translation:
Alb B-016(a)
Music:
Bugatch 211/Metro Album 27
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
17727
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Yom l'yabasha nehefchu m'tsulim, shira chadasha shib'chu…
First line (Hebrew):
יוֹם ליבּשׁה מהפכוּ מצולים, שירה חדשׁה שׁבּחוּ גאולים.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Yom Purim — יום פּורים

Author:
Kipnis, Lewin — קיפניס, לוין
Genre:
Folk/Holiday
Subject:
Purim/Food/Family/Friends
On album:
B-003(q) (Sidor Belarsky Purim Festival in Town Hall — לכּבוד יום טוב)
Track ID:
17732
First Violin:
Ravina, Oscar
Cello:
Levy, Frank
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Music Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Ravina String Quartet
Second Violin:
Vamos, Roland
Viola:
Israel, Theodore
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Zol Zayn Shtil — זאָל זײַן שטיל

Also known as:
A Shabesdike Zemerl
Author:
Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Composer:
Younin, Wolf — יונין, װאָלף
Genre:
Literary Origin
Subject:
Quiet, Melody, Shabos, Joy, Heart, Soul, Food, Rest
Translation:
Ephemera 1449
Additional song notes:
Let There Be Quiet Shmuel Firshko credited as author on track #s 18238, 18239, 18240 and 18365
Related information in folder 1449:
Comments:
1. 1/1/2015 Translated text copied from internet on Jan 1, 2015 and entered in Ephemera on Jan 5, 2015
On album:
B-003(n) (Sidor Belarsky sings Select Yiddish Songs — סידאָר בעלאַרסקי זינגט געקליבענע ייִדישע לידער)
Track ID:
18238
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Zol zayn shtil un zol zayn sha, lomir ale zingen a zemrerl..
First line (Yiddish):
זאָל זײַן שטיל און זאָל זײַן שאַ, לאָמיר אַלע זינגען אַ זמרל אַזאַ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Zog Maran — זאָג מאַראַן

Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Composer:
Bugatch, (Shmuel) Samuel — בוגאַטש, שמואל
Genre:
Literary Origin/Persecution/
Subject:
Spanish Inquisition/Peysekh/Passover/Marranos
Origin:
ML YT 69/Alb C-015(a)/Alb R-007(a)/Kinderbuch 80/Alb L-038(a)
Transliteration:
Kinderbuch 80/Alb R-007(a)/Alb F-005(a)/Alb C-015(a)/Alb L-004(d)/CD L-054(a)
Translation:
Kinderbuch 80/Alb L-004(d)/Alb C-015(a)/Alb F-005(a)/Alb R-007(a)/CD L-054(a)
Music:
Bugatch 213/Kinderbuch 80/SM Moscow 44
Additional song notes:
Translit & Translat published in Alb L-038(a) Tell Me, Maran
On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
18116
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Zog, maran, du bruder mayner, vu iz greyt der seder dayner?
First line:
זאָג, מאַראַן, דו ברודער מײַנער, װוּ איז גרײט דער סדר דײַנער?
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל

Also known as:
Shir Hapartizanim
Also known as:
Partisaner Lid
Also known as:
Partisan Song
Also known as:
Al Na Tomar
Also known as:
Never Say
Author:
Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
Composer:
Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
Composer:
Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
Genre:
World War II/Holocaust/Resistance
Subject:
Survival/Resistance/Hope
Origin:
Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
Transliteration:
ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
Translation:
Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
Music:
ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
Additional song notes:
Never Say Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
B-003(a) (Remember Songs of the Holocaust Sidor Belarsky — געדענק - זכור לידער פֿון חורבן - שירי השואה סידאָר בעלאַרסקי)
Track ID:
18148
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Conductor Orchestra and Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg, ven himlen..
First line (Yiddish):
זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג, װען הימלען...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל

Also known as:
Shir Hapartizanim
Also known as:
Partisaner Lid
Also known as:
Partisan Song
Also known as:
Al Na Tomar
Also known as:
Never Say
Author:
Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
Composer:
Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
Composer:
Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
Genre:
World War II/Holocaust/Resistance
Subject:
Survival/Resistance/Hope
Origin:
Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
Transliteration:
ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
Translation:
Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
Music:
ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
Additional song notes:
Never Say Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
B-003(e) (Sidor Belarsky Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
18149
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg, ven himlen blayene farshteln…
First line (Yiddish):
זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג. כאָטש הימלען...
Audio:
Judaica Sound Archives at FAU Libraries
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל

Also known as:
Shir Hapartizanim
Also known as:
Partisaner Lid
Also known as:
Partisan Song
Also known as:
Al Na Tomar
Also known as:
Never Say
Author:
Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
Composer:
Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
Composer:
Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
Genre:
World War II/Holocaust/Resistance
Subject:
Survival/Resistance/Hope
Origin:
Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
Transliteration:
ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
Translation:
Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
Music:
ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
Additional song notes:
Never Say Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
B-003(h) (Sidor Belarsky & Masha Benya Once Upon A Time — אַמאָל איז געװען אַ מעשׂה, ייִדיש לעבן אין מזרח-אײראָפּע)
Track ID:
18150
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Narrator:
Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
First line:
Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg. Khotch himlen..
First line (Yiddish):
זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג. כאָטש הימלען...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Hat Man Nicht Auch Gold Daneben

Author:
Treitschke, Georg Friedrich
Author:
Breuning, Stephan von
Author:
Sonnleithner, Joseph
Composer:
Beethoven, Ludwig van
Genre:
Opera
On album:
B-003(w) (Beethoven/ Fidelio/ NBC Symphony Orchestra/ Arturo Toscanini)
Track ID:
19581
Artist:
NBC Symphony Orchestra
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Conductor:
Toscanini, Arturo
First line:
Hat man nicht auch Gold daneben, Kann man nicht ganz...
Track comment:
From the opera Fidelio
Language:
German
Style:
Operatic

Gut Sohnchen Gut

Author:
Sonnleithner, Joseph
Author:
Breuning, Stephan von
Author:
Treitschke, Georg Friedrich
Composer:
Beethoven, Ludwig van
Genre:
Opera/Classical
Song comment:
From the 0pera "Fidelio"
On album:
B-003(w) (Beethoven/ Fidelio/ NBC Symphony Orchestra/ Arturo Toscanini)
Track ID:
19582
Artist:
NBC Symphony Orchestra
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Conductor:
Toscanini, Arturo
Vocal:
Steber, Eleanor
First line:
Hat man nicht auch Gold daneben, Kann man nicht ganz...
Track comment:
From the opera Fidelio
Language:
German
Style:
Operatic

Abscheulicher! Vo Eilst Du Hin?

Author:
Treitschke, Georg Friedrich
Author:
Breuning, Stephan von
Author:
Sonnleithner, Joseph
Composer:
Beethoven, Ludwig van
Genre:
Opera/Classical
On album:
B-003(w) (Beethoven/ Fidelio/ NBC Symphony Orchestra/ Arturo Toscanini)
Track ID:
19586
Artist:
NBC Symphony Orchestra
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Vocal:
Laderoute, Joseph
Vocal:
Bampton, Rose
Vocal:
Steber, Eleanor
Conductor:
Toscanini, Arturo
First line:
Abscheulicher! Vo eilst du hin? Was hast du vor in wildem...
Track comment:
From the opera Fidelio
Language:
German
Style:
Operatic

Nun Sprecht, Wie Gings

Author:
Treitschke, Georg Friedrich
Author:
Breuning, Stephan von
Author:
Sonnleithner, Joseph
Composer:
Beethoven, Ludwig van
Genre:
Opera/Classical
On album:
B-003(w) (Beethoven/ Fidelio/ NBC Symphony Orchestra/ Arturo Toscanini)
Track ID:
19588
Artist:
NBC Symphony Orchestra
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Vocal:
Bampton, Rose
Conductor:
Toscanini, Arturo
First line:
O welche Lust in freier Luft, Dem Atem leicht zu heben!
Track comment:
From the opera Fidelio
Language:
German
Style:
Operatic

Wir Mussen Gleich Zu Werke...

Author:
Treitschke, Georg Friedrich
Author:
Breuning, Stephan von
Author:
Sonnleithner, Joseph
Composer:
Beethoven, Ludwig van
Genre:
Opera/Classical
On album:
B-003(w) (Beethoven/ Fidelio/ NBC Symphony Orchestra/ Arturo Toscanini)
Track ID:
19589
Artist:
NBC Symphony Orchestra
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Conductor:
Toscanini, Arturo
First line:
Wir mussen gleich zu Werke schreiten, Du musst mir helfen,
Track comment:
From the opera Fidelio
Language:
German
Style:
Operatic

Ach, Vater, Eilet!

Author:
Treitschke, Georg Friedrich
Author:
Breuning, Stephan von
Author:
Sonnleithner, Joseph
Composer:
Beethoven, Ludwig van
Genre:
Opera/Classical
On album:
B-003(w) (Beethoven/ Fidelio/ NBC Symphony Orchestra/ Arturo Toscanini)
Track ID:
19590
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
NBC Symphony Orchestra
Vocal:
Janessen, Herbert
Vocal:
Steber, Eleanor
Vocal:
Bampton, Rose
Conductor:
Toscanini, Arturo
First line:
Ach, Vater, eilet!
Track comment:
From the opera Fidelio
Language:
German
Style:
Operatic

Verwegner Alter, Welche Rechte

Author:
Treitschke, Georg Friedrich
Author:
Breuning, Stephan von
Author:
Sonnleithner, Joseph
Composer:
Beethoven, Ludwig van
Genre:
Opera/Classical
On album:
B-003(w) (Beethoven/ Fidelio/ NBC Symphony Orchestra/ Arturo Toscanini)
Track ID:
19591
Artist:
NBC Symphony Orchestra
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Vocal:
Janessen, Herbert
Conductor:
Toscanini, Arturo
First line:
Ver wegner Alter, welche Rechte Legst du dir frevlnd...
Track comment:
From the opera Fidelio
Language:
German
Style:
Operatic

Leb' Wohl! Du Warmes Sonnenlicht

Author:
Treitschke, Georg Friedrich
Author:
Breuning, Stephan von
Author:
Sonnleithner, Joseph
Composer:
Beethoven, Ludwig van
Genre:
Opera/Classical
On album:
B-003(w) (Beethoven/ Fidelio/ NBC Symphony Orchestra/ Arturo Toscanini)
Track ID:
19592
Artist:
NBC Symphony Orchestra
Vocal:
Steber, Eleanor
Vocal:
Bampton, Rose
Choral Director:
Wilhousky, Peter
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Vocal:
Laderoute, Joseph
Vocal:
Janessen, Herbert
Conductor:
Toscanini, Arturo
First line:
Leb' wohl, du warmes Sonnenlicht, Shnell schwindst du uns...
Track comment:
From the opera Fidelio
Language:
German
Style:
Operatic/With Chorus

Wie Kalt Ist Es

Author:
Treitschke, Georg Friedrich
Author:
Breuning, Stephan von
Author:
Sonnleithner, Joseph
Composer:
Beethoven, Ludwig van
Genre:
Opera/Classical
On album:
B-003(w) (Beethoven/ Fidelio/ NBC Symphony Orchestra/ Arturo Toscanini)
Track ID:
19595
Artist:
NBC Symphony Orchestra
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Vocal:
Bampton, Rose
Conductor:
Toscanini, Arturo
First line:
Wie kalt ist es in diesem unterirdischen Gewolbe.
Track comment:
From the opera Fidelio
Language:
German
Style:
Operatic

Nur Hurtig Fort, Nur Frisch...

Author:
Treitschke, Georg Friedrich
Author:
Breuning, Stephan von
Author:
Sonnleithner, Joseph
Composer:
Beethoven, Ludwig van
Genre:
Opera/Classical
On album:
B-003(w) (Beethoven/ Fidelio/ NBC Symphony Orchestra/ Arturo Toscanini)
Track ID:
19596
Artist:
NBC Symphony Orchestra
Vocal:
Peerce, Jan
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Conductor:
Toscanini, Arturo
First line:
Nur hurtig fort, nur frisch gegraben!
Track comment:
From the opera Fidelio
Language:
German
Style:
Operatic

Euch Werde Lohn In Bessern Welten

Author:
Treitschke, Georg Friedrich
Author:
Breuning, Stephan von
Author:
Sonnleithner, Joseph
Composer:
Beethoven, Ludwig van
Genre:
Opera/Classical
On album:
B-003(w) (Beethoven/ Fidelio/ NBC Symphony Orchestra/ Arturo Toscanini)
Track ID:
19597
Artist:
NBC Symphony Orchestra
Vocal:
Peerce, Jan
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Vocal:
Janessen, Herbert
Vocal:
Bampton, Rose
Conductor:
Toscanini, Arturo
First line:
Euch werde Lohn in bessern Welten, Der Himmel hat euch mir..
Track comment:
From the opera Fidelio
Language:
German
Style:
Operatic

Er Sterbe! Doch Er Soll Erst...

Author:
Treitschke, Georg Friedrich
Author:
Breuning, Stephan von
Author:
Sonnleithner, Joseph
Composer:
Beethoven, Ludwig van
Genre:
Opera/Classical
On album:
B-003(w) (Beethoven/ Fidelio/ NBC Symphony Orchestra/ Arturo Toscanini)
Track ID:
19598
Artist:
NBC Symphony Orchestra
Vocal:
Peerce, Jan
Vocal:
Bampton, Rose
Vocal:
Janessen, Herbert
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Conductor:
Toscanini, Arturo
First line:
Er sterbe! Doch er soll erst wissen, Wer ihm sein stolzes...
Track comment:
From the opera Fidelio
Language:
German
Style:
Operatic

Zing Shtil — זינג שטיל

Also known as:
Es Hot Mir Mayn Tate
Author:
Younin, Wolf — יונין, װאָלף
Author:
Younin, Wolf — יונין, װאָלף
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Literary Origin
Subject:
Melody/Song/Quiet/Discovery/Advice/Father
Origin:
Boiberik Comp/ML PYS 182
Transliteration:
Boiberik Comp/ML PYS 182
Translation:
ML PYS 182
Music:
ML PYS 182
Additional song notes:
Boiberik Comp, Page 5 Song 10 of song pamphlet, no date given
On album:
B-003(n) (Sidor Belarsky sings Select Yiddish Songs — סידאָר בעלאַרסקי זינגט געקליבענע ייִדישע לידער)
Track ID:
18060
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
S'hot mir mayn tate nokh kindvayz gezogt, gut tsu...
First line (Yiddish):
ס'האָט מיר מײַן טאַטע פֿון קינדװײַז געזאָגט, גוט איז צו אױפֿשטײן…
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Ach! Du Bist Getettet!

Author:
Treitschke, Georg Friedrich
Author:
Breuning, Stephan von
Author:
Sonnleithner, Joseph
Composer:
Beethoven, Ludwig van
Genre:
Opera/Classical
On album:
B-003(w) (Beethoven/ Fidelio/ NBC Symphony Orchestra/ Arturo Toscanini)
Track ID:
19599
Artist:
NBC Symphony Orchestra
Vocal:
Peerce, Jan
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Conductor:
Toscanini, Arturo
First line:
Ach! Du bist gerettet! Grosser Gott!
Track comment:
From the opera Fidelio
Language:
German
Style:
Operatic

Es Schlagt Der Rache Stunde

Author:
Treitschke, Georg Friedrich
Author:
Breuning, Stephan von
Author:
Sonnleithner, Joseph
Composer:
Beethoven, Ludwig van
Genre:
Opera/Classical
On album:
B-003(w) (Beethoven/ Fidelio/ NBC Symphony Orchestra/ Arturo Toscanini)
Track ID:
19600
Artist:
NBC Symphony Orchestra
Vocal:
Peerce, Jan
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Vocal:
Bampton, Rose
Vocal:
Janessen, Herbert
Conductor:
Toscanini, Arturo
First line:
Es schlagt der Rache Stunde. Do zolst getrettet sein.
Track comment:
From the opera Fidelio
Language:
German
Style:
Operatic

Des Besten Konigs Wink und Wille

Author:
Treitschke, Georg Friedrich
Author:
Breuning, Stephan von
Author:
Sonnleithner, Joseph
Composer:
Beethoven, Ludwig van
Genre:
Opera/Classical
On album:
B-003(w) (Beethoven/ Fidelio/ NBC Symphony Orchestra/ Arturo Toscanini)
Track ID:
19604
Artist:
NBC Symphony Orchestra
Vocal:
Steber, Eleanor
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Vocal:
Moscona, Nicolo
Vocal:
Janessen, Herbert
Conductor:
Toscanini, Arturo
Track comment:
From the opera Fidelio
Language:
German
Style:
Operatic

Du Schlossest Auf Des Edlen Grab

Author:
Treitschke, Georg Friedrich
Author:
Breuning, Stephan von
Author:
Sonnleithner, Joseph
Composer:
Beethoven, Ludwig van
Genre:
Opera
On album:
B-003(w) (Beethoven/ Fidelio/ NBC Symphony Orchestra/ Arturo Toscanini)
Track ID:
19605
Artist:
NBC Symphony Orchestra
Vocal:
Steber, Eleanor
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Vocal:
Bampton, Rose
Vocal:
Moscona, Nicolo
Vocal:
Peerce, Jan
Conductor:
Toscanini, Arturo
Track comment:
From the opera Fidelio
Language:
German
Style:
Operatic

Dem Milners Trern — דעם מילנערס טרערן

Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk
Subject:
Aging/Lament/Expulsion/Occupation/Miller
Origin:
Warsh Ye Yid4/Alb Z-012(a)/Belarsky Fav 32/Alb G-022(a)/Alb B-007(c)
Transliteration:
Alb B-007(c)/ML MTAG 120/Belarsky Fav 32/Alb G-022(a)/Alb R-001(a)/
Translation:
Silver 114/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 10/Alb B-005(b)/Alb B-007(c)/Sh Sh 202/
Music:
Belarsky Fav 10/Gottlieb 48/Alb S-103(a)
Additional song notes:
The Miller's Tears.Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit Similar melody to "Do Not Forsake Me, O My Darling" - from High Noon See Gottlieb, p. 48 for relationship of melody to Dimitri Tomkin's "High Noon"
Related information in folder 185:
Document type:
Article
Author:
Chana Mlotek
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
7/25/2003
Comments:
Response to letter from reader Net Groginsky regarding additional verses to Der Milners Trern.
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21269
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Oy, vifl yorn zaynen farforn, Zayt Ikh bin milner ot o do?
First line (Yiddish):
אױ, װיפֿל יאָרן זײַנען פֿאָרפֿאָרן, זײַט איך בין מילנער אָט אָ דאָ ?
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Zol Shoyn Kumen Di Geule — זאָל שױן קומען די גאולה

Also known as:
Di Geule
Also known as:
La Liberacion
Also known as:
May The Redemption Come
Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Kook, Rav Avraham Isaac — קוק, רבֿ אַבֿרהם
Genre:
Literary Origin/Post Holocaust
Subject:
Salvation/Redemption/Meshiekh/Hope/
Origin:
ML MTAG 172/Belarsky 234/Alb R-024(d)/Alb K-075(a)/Alb A-044(a)
Transliteration:
ML MTAG 172/Alb A-044(a)/Alb K-075(a)/Alb R-024(d)/Alb C-035(e)/
Translation:
Alb T-015(c)/Alb B-007(j)/Alb R-024(d)/K-075(a)/Z- 018(a)/Kalisch 147
Music:
ML MTAG 172/Kalisch 144
Additional song notes:
Let Redemption Come Also transliteration and translation on Alb b-126(a)
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21270
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Zol shoyn kumen di geule, zol shoyn kumen di geule,
First line (Yiddish):
זאָל שױן קומען די גאולה, זאָל שױן קומען די גאולה,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Dos Gebet — דאָס געבעט

Author:
Peretz, Yitskhok Leybush — פּרץ, יצחק לײבוש
Composer:
Roskin, Janot Susja
Genre:
Literary Origin/Lament
Subject:
Suffering/Persecution
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21271
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Reboynu shel olam, nokh veynik gelitn,
First line (Yiddish):
רבּונו של עוֹלם, נאָך װײניק געליטן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

A Nign — אַ ניגון

Also known as:
A Yid A Kaptsn (Leybush...Nign)
Also known as:
Leybush Lehrers Nign
Author:
Lehrer, Leybush — לערער, לײבוש
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin/Khasidic
Subject:
Poor Man/Kaptsn/Melody/Nigun/Contention/God
Origin:
Alb L-001(a)/ML PYS 112/Alb L-022(a)/CD S-100(a)/SM Moskow 56
Transliteration:
Alb L-001(a)/Alb L-004(a)/ML PYS 112/Alb L-049(a)//SM Moskow 56
Translation:
ML PYS 112/Alb L-049(a)/Alb D-002(a)/Alb L-004(a)/Alb L-022(a)/CD S-100(a)
Music:
ML PYS 113//SM Moskow 56
Additional song notes:
Known in Camp Boiberik as "Leybush Lehrer's Nigun" See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. L. Magister is pseudonym for Leybush Lehrer
Related information in folder 740:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21272
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Iz a kaptsn a mol gevezn, flegt er nor mit Got zikh krign,
First line:
איז אַ קבצן אַ מאָל געװעזן, פֿלעגט ער נאָר מיט גאָט זיך קריגן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Known in Camp Boiberik as "Leybush Lerer's Nigun."

Geyn Darf Men, Geyn — גײן דאַרף מען, גײן

On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21273
Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Geyt men zikh lang, bindt men di lendn arum mit a strik,
First line:
גײט מען זיך לאַנג, בינדט מען די לענדן אַרום מיט אַ שטריק;
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Reyzele — רײזעלע (ווידי

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Love/Courtship/Folk
Subject:
Love/Courtship
Origin:
ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)Belarsky Fav 31
Transliteration:
ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 15
Translation:
Alb R-001(a)/Alb H-006(a)/Alb R-033(a)/Alb B-007(b)/Belarsky Fav 15
Music:
ML MTAG 50/Gold Zem 186/Belarsky Fav 15
Additional song notes:
See Heskes 1, entries 2165, 2931, 3281 respecting sheet music. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 731:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21274
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Shteyt zikh dort in gesele, shtil fartrakht a hayzele,
First line (Yiddish):
שטײט זיך דאָרט אין געסעלע, שטיל פֿאַרטראַכט אַ הײַזעלע,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Zol Zayn (Papernikov) — זאָל זײַן (פּאַפּערניקאָוו)

Author:
Papernikov, Yosef — פּאַפּערניקאָװ, יוסף
Composer:
Papernikov, Yosef — פּאַפּערניקאָװ, יוסף
Genre:
Literary Origin
Subject:
Goals/Attempt/Optomisn/Persistence
Origin:
ML MTAG 186/Alb L-002(a)
Transliteration:
ML MTAG 186/Alb L-002(a)/Alb M-049(a)
Translation:
Alb T-015(e)/Alb M-049(a)/Alb 129(a)&(b)/Alb P-038€
Music:
ML MTAG 186
Additional song notes:
Let It Be So
Related information in folder 749:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21275
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Zol zayn az ikh boy in der luft mayne shleser,
First line (Yiddish):
זאָל זײַן אַז איך בױ אין דער לופֿט מײַנע שלעסער,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Dos Broytele — דאָס ברױטעלע

Author:
Wasserman, Shneour — װאַסערמאַן, שניאר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Children/Food/Mother/Poverty/Hunger
Origin:
Belarsky 211/Vinkov 3 230
Transliteration:
Belarsky 211/Vinkov 3 230
Translation:
Vinkov 3 230
Music:
Belarsky 014
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21276
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Der tate hot a broytele in shtub arayngebrakht,
First line (Yiddish):
דער טאַטע האָט אַ ברױטעלע אין שטוב אַרײַנגעבראַכט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Es Flatern Bleter — עס פֿלאַטערן בלעטער

On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21277
Composer:
Boyarska, Rive — בּאָיאַרסקאַ, ריװע
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Es flatern bleter, un fligelekh zhumen, akh, frier tsu...
First line:
עס פֿלאַטערן בלעטער, און פֿליגעלעך זשומען, אַך, פֿריִער צו...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Viglid (Kharik) — װיגליד (כאַריק)

Also known as:
S'iz Keyn Broyt In Shtub Nito
Author:
Kharik, Izi — כאַריק, איזי
Composer:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
Genre:
Lullaby/Lament/Literary Origin
Subject:
Poverty/Hunger/Hardship/Hope/Future
Origin:
Belarsky 235/Alb G-018(c)/Alb W-035(a)
Transliteration:
Belarsky 235/Alb W-035(a)
Translation:
Alb G-018(c)/Alb W-035(a)
Music:
Belarsky 114
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21278
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
S'iz keyn broyt in shtub nito nokh, shlof mayn tayer kind,
First line:
ס'איז קײן ברױט אין שטוב ניטאָ נאָך, שלאָף מײַן טײַער קינד,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Same melody as S'dremlen Foygl Oyf Di Tsvaygn"

Der Neyr Tomid — דער נר תּמיד

Author:
Raskin, Philip — ראַסקין, פּ.
Composer:
Medvedieff, Yankev — מעדװעדעף, יאַקבֿ
Genre:
Literary Origin
Subject:
Temple/Faith/Eternal Light/Story/Lamp/Khanike
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 739:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21279
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
A mayse vil ikh mayn kind dir dertsaylen, a maysele...
First line (Yiddish):
אַ מעשׂה װיל איך מײַן קינד, דיר דערצײלען, אַ מעשׂהלע װוּנדערלעך..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Der Furman — דער פֿורמאַן

Also known as:
Vyo Vyo Ferdelekh
Also known as:
For Ikh Mir Aroys
Also known as:
Der Bal Agole
Genre:
Folk
Subject:
Occupation/Wagon Driver/Coachman/Teamster/Bal Agole
Origin:
Belarsky 217/Alb A-003(c)/
Transliteration:
Belarsky 217/CD A-005(e)/Alb P-005(a)/Alb A-003(c)/CD D-004(l)
Translation:
CD A-005(e)/Alb P-005(a)/Alb A-003(c)/CD D-004(l)
Music:
Belarsky 31
Additional song notes:
The Coachman
Related information in folder 688:
Comments:
1. Article in Yiddish Forward, Dec. 16, 1988 by Chane Mlotek, under title "Tsvay Bal-Agole Lider", publishing the text of Der Furman and Vyo vyo Ferdelakh.
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21280
Vocal/Arranger:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Ikh bin mir a bal-agoliatshikl, un ikh hob mir a por...
First line (Yiddish):
איך בין מיר אַ בּעל-עגלטשיקל, און איך האָב מיר אַ פּאָר פֿערדעלעך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Zol Nokh Zayn Shabos — זאָל נאָך זײַן שבּת

Also known as:
Got Fun Avrom (Golub)
Also known as:
Bobenyu (Golub)
Author:
Roisenblat, Chaim — רױזענבלאַט, הײם
Composer:
Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre:
Literary Origin
Subject:
Shabos/Havdola/Grandmother
Origin:
ML PYP 274/ML PYS 207/Alb F-024(e)/GYF 68/Alb G-044(a)Sh Sh 273/SM 183/Box 8
Transliteration:
Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/ML PYS 207
Translation:
Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/Alb G-044(a)Sh Sh 272
Music:
Golub Songs 24
Additional song notes:
Shabos Should Not Be Over
Related information in folder 744:
Comments:
1. See folder 743
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21282
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Oy, bobenyu, zog nokh nisht "Got Fun Avrom", Vos iz dos...
First line (Yiddish):
אױ, באָבעניו, זאָג נאָך נישט "גאָט פֿון אַבֿרהם", װאָס איז דאָס מיט..
Audio:
Judaica Sound Archives at FAU Libraries
Track comment:
Recorded under "Bobeniu"
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Hof Un Gloyb — האָף און גלױב

Author:
Peretz, Yitskhok Leybush — פּרץ, יצחק לײבוש
Composer:
Hirshin, Eliyahu — הירשין, אליהו
Genre:
Literary Origin
Subject:
Hope/Renewal/Spring
Origin:
Belarsky 222/ML PYS 86/Sh Sh 65
Transliteration:
ML PYS 86/Alb B-086(a)/Alb 126(a)
Translation:
ML PYS 86/Alb B-086(a)/Sh Sh 65/Alb 126(a)
Music:
Belarsky 55/ML PYS 86
Additional song notes:
Hope and Believe
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21284
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Hof! (3x), nit vayt iz shoyn der friling, es veln...
First line (Yiddish):
האָף! (3), ניט װײַט איז שױן דער פֿרילינג, עס װעלט שמעטערלינגן..
Audio:
Judaica Sound Archives at FAU Libraries
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Der Kremer — דער קרעמער

Author:
Liessin, Avrom — ליעסין, אַבֿרהם
Composer:
Jassinovsky, Khazn Pinkhos — יאַסינאָװסקי, פּינחס
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Shopkeeper/Envy/Occupation/Customer/Pettiness
Origin:
ML SOG 74/Alb J-020(b)/Belarsky Fav 31/Sh Sh 167
Transliteration:
Belarsky Fav 6/Alb J-020(b)/ML SOG 74
Translation:
Belarsky Fav 6/Alb J-020(b)/ML SOG 75/ Sh Sh 166/Alb M-129(a)/Alb M-129(b)
Music:
Belarsky Fav 6/ML SOG 74
Additional song notes:
The Shopkeeper/ Song was a favorite of Golde Meir
Related information in folder 32:
Document type:
Article
Author:
Eliezer Whartman
Publisher:
Jewish Exponent
Date:
8/28/1970
Comments:
Reference to the folksong "Der Kremer" by Abraham Leissin as one remembered by Golda Meir. See "Lessin Avrom" , Folder 30
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21285
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Zitst zikh der kremer in kreml, dos hunderster kremer in gas
First line (Yiddish):
זיצט זיך דער קרעמער אין קרעמל, דאָס הונדערסטער קרעמער אין גאַס
Audio:
Judaica Sound Archives at FAU Libraries
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל

Also known as:
Shir Hapartizanim
Also known as:
Partisaner Lid
Also known as:
Partisan Song
Also known as:
Al Na Tomar
Also known as:
Never Say
Author:
Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
Composer:
Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
Composer:
Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
Genre:
World War II/Holocaust/Resistance
Subject:
Survival/Resistance/Hope
Origin:
Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
Transliteration:
ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
Translation:
Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
Music:
ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
Additional song notes:
Never Say Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21286
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg. Khotch himlen..
First line (Yiddish):
זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג. כאָטש הימלען...
Audio:
Judaica Sound Archives at FAU Libraries
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Shabos Koydesh (Yassinovsky) — שבּת קודש (יאַסינאָװסקי)

Genre:
Literary Origin
Subject:
Shabos/Food/Ritual/Memory
Origin:
Bugatch 196
Transliteration:
Bugatch 196
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21288
Author/Composer:
Jassinovsky, Khazn Pinkhos — יאַסינאָװסקי, פּינחס
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Shabos koydesh iz gekumen, mit zayn loyter sheynkeynt
First line (Yiddish):
שבּת קודש איז געקומען, מיט זײַן לױטער שײנקײט, זאָרג און דאגות..
Audio:
Judaica Sound Archives at FAU Libraries
Track comment:
Includes excerpts from "Lekha Dodi"
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Eybik (Leyvik) — אײביק (לייוויק)

Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Literary Origin
Subject:
Survival/Fire/Dangers/Persistance/Imperishable
Origin:
Betsky 37/ML PYS 199/Sh Sh305
Transliteration:
Betsky 37/ML PYS 199/Alb G-006(b)
Translation:
Alb G-006(b)/Sh Sh 304
Music:
ML PYS 199
Additional song notes:
Forever
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21289
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Di velt nemt mikh arum mit shtekhike hent, un trogt mikh...
First line (Yiddish):
די װעלט נעמט מיך אַרום מיט שטעכיקע הענט, און טראָגט מיך...
Audio:
Judaica Sound Archives at FAU Libraries
Language:
Yiddish
Style:
Concert

A Zemer — אַ זמר

Also known as:
Reb Motenyu
Also known as:
Zogt Der Rebe
Author:
Zeitlin, Aaron — צײַטלין, אַהרן
Composer:
Bugatch, (Shmuel) Samuel — בוגאַטש, שמואל
Genre:
Literary Origin
Subject:
God/Faith/Struggle/Khasid/
Origin:
Kon 65/ML PYS 142/Alb B-007(a)/Bugatch 146/Sheet Music 305
Transliteration:
Alb O-009(a)/Alb L-001(a)/Alb I-013(a)/Bugatch 146/Alb L-038(a)/Sheet Music 30
Translation:
Alb L-038(a)/ML PYS 142/Alb O-009(a)/Alb O-006(c)/Alb D-002(a)
Music:
Bugatch 146/ML PYS 142/Kon 65/Sheet Music 305
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21290
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Zogt der rebe, reb motenyu: -- A gut morgn dir, gotenyu!
First line (Yiddish):
זאָגט דער רבּי, רבּ מאָטעניו: -- אַ גוט מאָרגען דיר, גאָטעניו!
Audio:
Judaica Sound Archives at FAU Libraries
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Ikh Bin A Bisl Groy — אַיך בין אַ ביסל גרױ

Author:
Roisenblat, Chaim — רױזענבלאַט, הײם
Composer:
Lamkoff, Paul — לאַמקאָף, פּאָול
Genre:
Literary Origin
Subject:
Aging
Origin:
Alb B-003(e)
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21291
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Nem zhe mikh arum azoy, dayn oygn yamen bloy,
First line (Yiddish):
נעם זשע מיך אַרום אַזױ, דײן אױגן ימען בלױ,
Audio:
Judaica Sound Archives at FAU Libraries
Track comment:
See Forvarts of June 12, 1992 with album B-003(e)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Yosl Ber — יוסל בער

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Genre:
Literary Origin/Humorous
Subject:
Soldier/Uniform/Girs/Shoemaker/Weapons
Origin:
ML PYS 173
Transliteration:
ML PYS 173/Alb F-018(b)
Translation:
ML PYS 173/Zaremba 114 (Singable Translation)
Music:
ML PYS 174
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21292
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Heysn heys ikh yosl ber, un ikh din in militer,
First line (Yiddish):
הײסן הײס איך יוסל בער, און איך דין אין מיליטער, שטיװל טראָג..
Audio:
Judaica Sound Archives at FAU Libraries
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Du Fregst Mikh — דו פֿרעגסט מיך

Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Genre:
Literary Origin/Folk Melody
Subject:
Aging/Memory
Origin:
Alb B-013(a)Belarsky Fav 31
Transliteration:
Belarsky Fav 03
Translation:
Belarsky Fav 03
On album:
G-043(c) (A Recital of Jewish Music Solomon Gisser, baritone)
Track ID:
21318
Vocal:
Gisser, Cantor Solomon
Piano:
Levitan, Samuel, piano
Arranger:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Du fregst mikh, mayn fraynd, vi alt ikh bin shoyn,
First line (Yiddish):
דו פֿרעגסט מיך מײַן פֿרײַנט, װי אַלט איך בין שױן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Dem Zeydns Brokhe — דעם זײדנס בּרכה

Author:
Joffe, Joseph — יאָפֿע יוסף
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Grandfather/Blessings/Yom Kipper/Nostalgia/Faith/Lament
Origin:
Belarsky Fav 32/ML PYS 100/
Transliteration:
ML PYS 100/Belarsky Fav 32
Translation:
Belarsky Fav 20
Music:
Belarsky Fav 20
On album:
G-043(c) (A Recital of Jewish Music Solomon Gisser, baritone)
Track ID:
21319
Vocal:
Gisser, Cantor Solomon
Piano:
Levitan, Samuel, piano
Arranger:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Nokh der sude far kol nidre, flegt mikh bentshn mayn zeyde,
First line (Yiddish):
נאָך דער סעודה פֿאַר כּל נדרי, פֿלעגט מיך בענטשן מײַן זײדע,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Dray Tekhterlekh — דרײַ טעכטערלעך

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Family
Subject:
Wedding/Father/Daughters/Youngest
Origin:
ML MTAG 210/Gebir ML 70/Alb L-023(a)/Alb A-003(c)Gebir Lemm 152/Alb G-022(b)
Transliteration:
Alb A-003(c)/ML MTAG 210/Alb B-007(a)/Alb D-004(d)/Alb T-031(b)/Alb B-095(b)
Translation:
Alb A-003(c)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 72/ Alb T-031(b)/Alb G-022(b)/Alb B-095(b
Music:
Gebir ML 70/Gebir Lemm 151/Gebir MGZ 82
Additional song notes:
See Heskes 1, entry 2930 respecting sheet music.
On album:
B-003(y) (Sidor Belarsky Sings "Songs Of The Holocaust")
Track ID:
23363
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Ven mit mazl, gezunt un lebn S'elste tekhterl mir veln...
First line:
װען מיט מזל, געזונט און לעבן ס'עלסטע טעכטערל מיר װעלן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate B-03(m)

Reyzele — רײזעלע (ווידי

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Love/Courtship/Folk
Subject:
Love/Courtship
Origin:
ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)Belarsky Fav 31
Transliteration:
ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 15
Translation:
Alb R-001(a)/Alb H-006(a)/Alb R-033(a)/Alb B-007(b)/Belarsky Fav 15
Music:
ML MTAG 50/Gold Zem 186/Belarsky Fav 15
Additional song notes:
See Heskes 1, entries 2165, 2931, 3281 respecting sheet music. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 731:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
B-003(y) (Sidor Belarsky Sings "Songs Of The Holocaust")
Track ID:
23364
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Shteyt zikh dort in gesele, shtil fartrakht a hayzele,
First line (Yiddish):
שטײט זיך דאָרט אין געסעלע, שטיל פֿאַרטראַכט אַ הײַזעלע,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate B-03(m)
Language:
Yiddish

Di Zun Iz Fargangen — די זון איז פֿאַרגאַנגען

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk/Literary Origin
Subject:
Nostalgia/Youth/Longing
Origin:
Gebir MLZ 105/Gebir ML 22/Belarsky 215
Transliteration:
Alb S-022(e)/Belarsky 215/
Translation:
Gebir SIMC 19
Music:
Gebir ML 22/Gebir MLZ 105/Gebir Lemm 65
On album:
B-003(y) (Sidor Belarsky Sings "Songs Of The Holocaust")
Track ID:
23361
Author/Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Di zun iz fargangen, shoyn tribklekh gevorn,
First line (Yiddish):
די זון איז פֿאַרגאַנגען, שױן טרייִבלעך געװאָרן, כ'ליג אײנזאָם,...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate Alb B-03(m)
Language:
Yiddish

Mayn Yoyvl — מײַן יובֿל

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Celebration
Subject:
Fiftieth Birthday/Aging
Origin:
Belarsky 234/Gebir ML 86/
Transliteration:
Belarsky 235/
Translation:
Gebir SIMC 88
Music:
Belarsky 112/Gebir ML 86
On album:
B-003(y) (Sidor Belarsky Sings "Songs Of The Holocaust")
Track ID:
23362
Author/Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Shpil, klezmer, shpil mir a lidl, s'iz haynt mayn yoyvl...
First line:
שפּיל, קלעזמער, שפּיל מיר אַ לידל, ס'איז הײַנט מײַן יובֿל...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate B-03(m)

Hey Klezmorim — הײ קלעזמאָרים

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Literary Origin/Folk
On album:
B-003(y) (Sidor Belarsky Sings "Songs Of The Holocaust")
Track ID:
23365
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Hey, klezmorim, gute brider! Ir bakumt fun mir oyf vayn --
First line:
הײ, קלעזמאָרים, גוטע-ברידער! איר באַקומט פֿון מיר אױף װײַן --
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate B-03(m)

Moyshele Mayn Fraynd — משהלע מײַן פֿרײַנד

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Memory/Folk
Subject:
Childhood/Aging/Friends
Origin:
ML MTAG 122/Alb R-22(a)/Alb D-004(d)/Alb F-024(e)/Sheet Music Moskow 3
Transliteration:
CD L-054(a)/ML MTAG 122/Alb D-004(d)/Alb R-022(a)/CD A-005(e)SM Moskow 3/e1435
Translation:
CD L-054(a)/Silverman SJP06/Alb R-022(a)/Alb M-041(a)/CD A-005(e)/SM Moskow 3
Music:
ML MTAG 122/Silverman SJP06//Sheet Music Moskow 3
Additional song notes:
Ephemera 1458 see 2013 for translat and translit Alb ID V02920(2) What's Not To Like 2013 and V029(7)a 2018 Ephemera 1458
On album:
B-003(y) (Sidor Belarsky Sings "Songs Of The Holocaust")
Track ID:
23366
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Vos makhstu epes, Moyshele? Kh'derken dikh nokh on blik,
First line (Yiddish):
װאָס מאַכסטו עפּעס, משהלע ? כ'דערקען דיך נאָך אָן בליק,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate B-03(m)
Language:
Yiddish

Kinder Yorn (Gebirtig) — קינדער יאָרן (געבירטיג)

Also known as:
Shnot Yaldut
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk
Subject:
Nostalgia/Childhood/Aging/Memory/
Origin:
Gebir ML 9/ML MTAG 222/Alb A-001(h)/Belarsky 221/Alb B-007(a)/Gebir Lemm 44
Transliteration:
ML MTAG 222/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)/Alb T-031(b)
Translation:
Alb G-022(a)/GYF 55/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)Gebir SIMC 4
Music:
GYF 53/ML MTAG 221/Belarsky 47/ Gebir Lemm 44
On album:
B-003(y) (Sidor Belarsky Sings "Songs Of The Holocaust")
Track ID:
23367
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Kinder-yorn, zise sheyne blumen, tsurik tsu mir vet ir...
First line (Yiddish):
קינדער יאָרן, זיסע שײנע בלומען, צוריק צו מיר װעט איר שױן..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate B-03(m) Belarsky starts with 2nd verse
Language:
Yiddish

Dos Lidl Fun Goldenem Land — דאָס לידל פֿון גאָלדענעם לאָנד

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Literary Origin
Subject:
Nostalgia/Childhood/Mother/Memory/Security
Origin:
Gebir ML 40/Levin 53/Belarsky 237Gebir Lemm 99
Transliteration:
ML MTAG 208/Levin 53/CD O-016(a)
Translation:
CD O-016(a)/Gebir SIMC 40
Music:
Levin 53/Belarsky22/Gebir Lemm 99/Gebir ML 40
On album:
B-003(y) (Sidor Belarsky Sings "Songs Of The Holocaust")
Track ID:
23368
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Oy, nem, guter klezmer, dayn fidl in hant un shpil mir dos..
First line (Yiddish):
אױ, נעם גוטער קלעזמער, דײַן פֿידל אין האַנט אין שפּיל מיר דאָס...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate B-03(m)
Language:
Yiddish

Minutn Fun Bitokhn — מינוטן פֿון בּטחון

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Holocaust/Krakow Ghetto/Hope/
Subject:
War End/Patience/Survival
Origin:
Gebir MLZ 124/Alb B-11(a)4/ML WAH 78/Gebir SIMC 132/Vinkov 5 246
Transliteration:
Alb C-035(c)/Alb L-038(a)/ML WAH 78/Alb K-059(b)/Vinkov 5 246
Translation:
Alb C-035(c)/ML WAH 78/Alb B-011(a)/Alb L-038(a)/Alb K-059(b)/Vinkov 5 246
Music:
ML WAH 78/Alb L-025(b)/Gebir MLZ/Vinkov 5 246
Additional song notes:
Moments Of Confidence
On album:
B-003(y) (Sidor Belarsky Sings "Songs Of The Holocaust")
Track ID:
23370
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Yidn! Zol zayn freylekh! Shoyn nisht lang, Ikh hof s'ekt...
First line (Yiddish):
ייִדן! זאָל זײַן פֿרײליך! שױן נישט לאַנג, איך האָף ס'עקט די מלחמה,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate B-03(m)
Language:
Yiddish

Es Brent — עס ברענט

Also known as:
Undzer Shtetl Brent
Also known as:
Haayara Boeret
Also known as:
Our Little Village Is Aflame
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Holocaust/
Subject:
Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
Transliteration:
CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
Translation:
Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
Music:
Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
Additional song notes:
It's Burning Written in 1938 following progrom in Przytk. Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
B-003(y) (Sidor Belarsky Sings "Songs Of The Holocaust")
Track ID:
23371
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano/Arranger:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
First line (Yiddish):
ס'ברענט! ברידערלכעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate B-03(m) Written in 1938 following progrom in Przyt
Language:
Yiddish

Shtiler Shtiler (Kaczerginski) — שטילער שטילער (קאַטשערגינסקי)

Also known as:
Ponar
Also known as:
Ponar Lid
Also known as:
Ponar Vig Lid
Also known as:
Poner
Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Tamir, A. — װאָלקאָװיסקי, אַלעקסאַנדער
Genre:
Holocaust/Place/Lullaby/ Vig Lid
Subject:
Ponar/Hope
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 88/Alb V-001(a)/Alb B-003(a)/Alb V-001(c)/Vinkov 4 84
Transliteration:
ML WAH 46/Alb D-004(n)/Alb G-005(b)/Alb K-059(c)/Alb F-042(a)/Vinkov 4 84
Translation:
Ephemera 1204/Alb-004(n)/ML WAH 46/Alb K-059(c)/Alb G-005(b)/Alb V-001(c)
Music:
ML WAH 46/Vinkov 4 84
Additional song notes:
Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203 Music contest organized by Jewish Council of Vilna Ghetto won by 11 year old.
Related information in folder 544:
Document type:
Article
Author:
Aviva Lurie
Publisher:
Ha-aretz
Date:
4/5/2002
Comments:
Article asserting that Shtiler Shtiler was originally written in Polish by Alex Wilkomiski 's (Tamir) father, and translated by Kaczerginski.
On album:
B-003(y) (Sidor Belarsky Sings "Songs Of The Holocaust")
Track ID:
23372
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Conductor Orchestra and Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Shtiler, shtiler, lomir shvaygn, kvorim vaksn do.
First line:
שטילער, שטילער, לאָמיר שװײַגן, קבֿרים װאַקסן דאָ. ס'האָבן זײ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate B-03(a)

A Yidish Kind — אַ ייִדיש קינד

Also known as:
Dos Farvoglte Kind
Also known as:
Yalda Yehudi
Also known as:
Yeled Yehudi
Also known as:
A Jewish Child
Composer:
Kheytin-Weinstein Khana — חײטין, חנה
Genre:
Holocaust
Subject:
Mother/Child/Strangers
Origin:
Ephemera 1203/Vinkov 4 103/ML WAH 72/Alb V-001(a)
Transliteration:
Vinkov 4 103/ML WAH 72/Ephemera 1458 2013
Translation:
Ephemera 1204Vinkov 4 103/ML WAH 73/Ephemera 1458 2013
Music:
Vinkov 4 103/ML WAH 73
Additional song notes:
A Jewish Child Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203/Ephemera 1458 See 2013 for translat and translit Album ID Vo290(20 What's Not To Like - 2013
On album:
B-003(y) (Sidor Belarsky Sings "Songs Of The Holocaust")
Track ID:
23373
Author:
Kheytin-Weinstein Khana — חײטין, חנה
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Conductor Orchestra and Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
In a Litvish derfl vayt, In a shtibl in a zayt. Durkh a...
First line (Yiddish):
אין א ליטװיש דערפֿל װײַט, אין אַ שטיבל אין אַ זײַט. דורך אַ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate B-03(a) Recorded under title "Dos Yidish Kind"
Language:
Yiddish

Unter Di Poylishe Grininke Beymelekh — אונטער די פּױלישע גרינינקע בײמעלעך

Author:
Papernikov, Yosef — פּאַפּערניקאָװ, יוסף
Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Genre:
Literary Origin/Holocaust
Subject:
Poland/Chilren/Absence
Origin:
Vinkov 4 75/ML WAH 69/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)
Transliteration:
Vinkov 4 75/ML WAH 68/Alb G-005(b)/Alb Z-010(g)/Alb F-032(c)
Translation:
Vinkov 4 75/ML WAH 68/Alb T-015(a)/Alb B-003(a)/Alb Z 010(g)/Alb D-004(g)/
Music:
Vinkov 4 75/MG WAH 68
Additional song notes:
Under The Polish Green Trees
Related information in folder 800:
Comments:
1. Letter from reader Arye Leyb Firstenberg pubished in the Yiddish Forverts in Chana Mlotek's column titled "A Gilgul Fun a Lid" about a mellody to "Unter Di Poylisher Grininke Beymelekh" by Leopold Kozlovski and its emotional effect upon listeners.
On album:
B-003(y) (Sidor Belarsky Sings "Songs Of The Holocaust")
Track ID:
23374
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Conductor Orchestra and Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Unter di poylishe beymelekh, shpiln zikh mer nit keyn...
First line (Yiddish):
אונטער די פּױלישע בײמעלעך, שפּילן זיך מער ניט קײן משהלעך...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate B-03(a) Based on Bialik's "Unter Di Grininke Beym
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Babi Yar (Driz) — בּאַבּי יאַר (דריז)

Author:
Driz, (Shika) Ovsey — דריז, (שיקאַ) אָװסײ
Composer:
Boyarska, Rive — בּאָיאַרסקאַ, ריװע
Genre:
Holocaust/Literary Origin/Lament/
Subject:
Children/Cradle/Death/Mourning/
Origin:
Lifshutz 68/Belarsky 233/ML WAH 60
Transliteration:
Lifshutz 68/Belarsky 233/ML WAH 60/Alb O-016(b)
Translation:
ML WAH 60/Alb O-016(b)
Music:
Lifshutz 63/Belarsky 105/ML WAH 61
Related information in folder 271:
Document type:
Translation
Author:
Aaron Kramer
Publisher:
Midstream
Date:
2/1/1981
Comments:
English translation from the Yiddish.
On album:
B-003(y) (Sidor Belarsky Sings "Songs Of The Holocaust")
Track ID:
23375
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Baras, Jack — באַראַס, דזאַק
First line:
Volt ikh oyfgehangen dos vigl oyf a balkn, Un gehoydet,...
First line (Yiddish):
װאָלט איך אױפֿגעהאַנגען דאָס װיגל אױף אַ באַלקן, און געהױדעט,...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate B-03(r)
Language:
Yiddish

Undzer Shuster — אונדזער שוסטער

Author:
Teyf, Moyshe — טײף, משה
Composer:
Shaynski — שײַנסקי
Genre:
Literary Origin/USSR
Subject:
War/Shoemaker/Occupation/Family/Death/Children/Memorial/
Transliteration:
Alb B-095(b)
Translation:
Alb B-095(b)
On album:
B-003(y) (Sidor Belarsky Sings "Songs Of The Holocaust")
Track ID:
23376
Composer:
Shaynski — שײַנסקי
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Baras, Jack — באַראַס, דזאַק
First line:
Bay undz in dem gesl, nit vayt fun der taykh,
First line (Yiddish):
בײַ אונדז אין דעם געסל, ניט װײַט פֿון דער טײַך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate B-03(r)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Dos Vigele — דאָס װיגעלע

Author:
Driz, (Shika) Ovsey — דריז, (שיקאַ) אָװסײ
Composer:
Poliansky, Motl — פּאָליאַנסקי, מאָטל
Genre:
Holocaust/Lullaby/Lament
Subject:
Cradle/Rocking/Empty/Mother/Kid (Goat)/Bloody Straw
Additional song notes:
The Cradle
On album:
B-003(y) (Sidor Belarsky Sings "Songs Of The Holocaust")
Track ID:
23377
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Piano:
Baras, Jack — באַראַס, דזאַק
First line:
Vigt zikh dos vigele, hin un tsurik,
First line (Yiddish):
װיגט זיך דאָס װיגעלע, הין און צוריק,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate B-03(r)
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Sorroful

Dos Elnte Kind — דאָס עלנטע קינד

Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Grimski, Yankl — גימסקי, יאַנקל
Genre:
Holocaust/Literary Origin/Lament
Subject:
Mother/Daughter/Separation
Origin:
Vinkov 4 100
Transliteration:
Vinkov 4 100
Translation:
Vinkov 4 100
Music:
Vinkov 4 100
Additional song notes:
The Lonely Child
Related information in folder 955:
Comments:
1. Article in Yiddish Forverts of November 27- December 3, 2009 by Chana Mlotek responding to a letter from correspondent Alexander Shpiglblatt published a variant of the song "Dos Elente Kind" (The lonely child). The article was published under the title "In a Litvitsh Derfl Vayt" (In a Distant Lithuainian Village.)
On album:
B-003(y) (Sidor Belarsky Sings "Songs Of The Holocaust")
Track ID:
23378
Composer:
Grimski, Yankl — גימסקי, יאַנקל
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
S'yogt mikh ver, s'yogt, un lozt nit tsu ru.
First line (Yiddish):
ס'יאָגט מיך װער, ס'יאָגט, און לאָזט ניט צו רו.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate B-03(d) Melody credited to "Mirsky" ?
Language:
Yiddish

Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל

Also known as:
Shir Hapartizanim
Also known as:
Partisaner Lid
Also known as:
Partisan Song
Also known as:
Al Na Tomar
Also known as:
Never Say
Author:
Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
Composer:
Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
Composer:
Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
Genre:
World War II/Holocaust/Resistance
Subject:
Survival/Resistance/Hope
Origin:
Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
Transliteration:
ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
Translation:
Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
Music:
ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
Additional song notes:
Never Say Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
B-003(y) (Sidor Belarsky Sings "Songs Of The Holocaust")
Track ID:
23379
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Conductor Orchestra and Chorus:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg, ven himlen..
First line (Yiddish):
זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג, װען הימלען...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate B-03(a)
Language:
Yiddish

Kinder Yorn (Gebirtig) — קינדער יאָרן (געבירטיג)

Also known as:
Shnot Yaldut
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk
Subject:
Nostalgia/Childhood/Aging/Memory/
Origin:
Gebir ML 9/ML MTAG 222/Alb A-001(h)/Belarsky 221/Alb B-007(a)/Gebir Lemm 44
Transliteration:
ML MTAG 222/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)/Alb T-031(b)
Translation:
Alb G-022(a)/GYF 55/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)Gebir SIMC 4
Music:
GYF 53/ML MTAG 221/Belarsky 47/ Gebir Lemm 44
On album:
K-073(b) (Second Ave Theatre Lomir Ale Freilech Zayn Betty Klein — בטי קלין זינגט אַבי געזונט, לאָמיר אַלע פֿרײליך זײַן)
Track ID:
26024
Artist:
Klein, Betty
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Kinder-yorn, zise kinder-yorn, Eybik blaybt ir vakh in...
First line (Yiddish):
קינדער יאָרן, זיסע קינדער יאָרן, אײביק בלײבט איר וואַך אין מײַן זכּרון
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Katiusha — קאַטיושאַ

Author:
Blatner, Marvey — בלאַטנער, מאַרװײ
Composer:
Isokovsky, Mikhail Vasilievich
Genre:
USSr / Pop/ WW II
Subject:
Soldier/Letters/Love/Separation/Motherland
Origin:
Ephemera 392 (Russian Text)
Translation:
Ephemera 392
Related information in folder 392:
Comments:
1. Translation with Russian text
On album:
028k (Belarsky, Sidor/ Katusha/ By The Cradle)
Track ID:
29561
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Conductor Orchestra:
Borr, Mischa
Artist:
Mischa Borr Orchestra
Language:
Russian
Style:
Concert

Yam Lid — ים ליד

Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Composer:
Shneour, Moyshe — שניאר, משה
Genre:
Zionist/Translation/Literary Origin
Subject:
Zion/Yearning
Song comment:
Adapted from the Hebrew of Yehuda Halevi by Chaim Nakhman Bialik
Origin:
Bugatch 80/Alb L-001(d)/ML PYS 212/
Transliteration:
Bugatch 80/Alb K-042(c)/Alb L-001(d)/
Translation:
ML PYL 212/Alb L-001(d)/Alb K-042(c)/Klezkamp 94 39/
Music:
Bugatch 80/ML PYL 212/
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 748:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
041g (Belarsky,Sidor; basso cantante/ Yam Lid/ Shalesh Soydes)
Track ID:
29970
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Kh'hob fargesn ale libste, k'hob farlozt may eygn heym,
First line:
כ'האָב פֿאַרגעסן אַלע ליבסטע, כ'האָב פֿאָרלאָזט מײַן אײגן הײם,

Hof Un Gloyb — האָף און גלױב

Author:
Peretz, Yitskhok Leybush — פּרץ, יצחק לײבוש
Composer:
Hirshin, Eliyahu — הירשין, אליהו
Genre:
Literary Origin
Subject:
Hope/Renewal/Spring
Origin:
Belarsky 222/ML PYS 86/Sh Sh 65
Transliteration:
ML PYS 86/Alb B-086(a)/Alb 126(a)
Translation:
ML PYS 86/Alb B-086(a)/Sh Sh 65/Alb 126(a)
Music:
Belarsky 55/ML PYS 86
Additional song notes:
Hope and Believe
On album:
028d (Belarsky, Sidor/ Hof Un Gloyb/ Der Kremer)
Track ID:
29547
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Hof, nisht vayt iz shoyn der friling, s'veln shmerterlingn shpringn,
First line:
האָף! (3), ניט װײַט איז שױן דער פֿרילינג, עס װעלט שמעטערלינגן..

Der Kremer — דער קרעמער

Author:
Liessin, Avrom — ליעסין, אַבֿרהם
Composer:
Jassinovsky, Khazn Pinkhos — יאַסינאָװסקי, פּינחס
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Shopkeeper/Envy/Occupation/Customer/Pettiness
Origin:
ML SOG 74/Alb J-020(b)/Belarsky Fav 31/Sh Sh 167
Transliteration:
Belarsky Fav 6/Alb J-020(b)/ML SOG 74
Translation:
Belarsky Fav 6/Alb J-020(b)/ML SOG 75/ Sh Sh 166/Alb M-129(a)/Alb M-129(b)
Music:
Belarsky Fav 6/ML SOG 74
Additional song notes:
The Shopkeeper/ Song was a favorite of Golde Meir
Related information in folder 32:
Document type:
Article
Author:
Eliezer Whartman
Publisher:
Jewish Exponent
Date:
8/28/1970
Comments:
Reference to the folksong "Der Kremer" by Abraham Leissin as one remembered by Golda Meir. See "Lessin Avrom" , Folder 30
On album:
028d (Belarsky, Sidor/ Hof Un Gloyb/ Der Kremer)
Track ID:
29548
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Language:
Yiddish

Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל

Also known as:
Shir Hapartizanim
Also known as:
Partisaner Lid
Also known as:
Partisan Song
Also known as:
Al Na Tomar
Also known as:
Never Say
Author:
Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
Composer:
Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
Composer:
Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
Genre:
World War II/Holocaust/Resistance
Subject:
Survival/Resistance/Hope
Origin:
Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
Transliteration:
ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
Translation:
Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
Music:
ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
Additional song notes:
Never Say Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
028e (Belarsky, Sidor/ Partisan Song/ Eybik)
Track ID:
29549
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg. Khotch himlen..
First line (Yiddish):
זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג. כאָטש הימלען...
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Eybik (Leyvik) — אײביק (לייוויק)

Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Literary Origin
Subject:
Survival/Fire/Dangers/Persistance/Imperishable
Origin:
Betsky 37/ML PYS 199/Sh Sh305
Transliteration:
Betsky 37/ML PYS 199/Alb G-006(b)
Translation:
Alb G-006(b)/Sh Sh 304
Music:
ML PYS 199
Additional song notes:
Forever
On album:
028e (Belarsky, Sidor/ Partisan Song/ Eybik)
Track ID:
29550
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Di velt nemt mikh arum mit shtekhike hent, un trogt mikh…
First line:
די װעלט נעמט מיך אַרום מיט שטעכיקע הענט, און טראָגט מיך...

A Zemer — אַ זמר

Also known as:
Reb Motenyu
Also known as:
Zogt Der Rebe
Author:
Zeitlin, Aaron — צײַטלין, אַהרן
Composer:
Bugatch, (Shmuel) Samuel — בוגאַטש, שמואל
Genre:
Literary Origin
Subject:
God/Faith/Struggle/Khasid/
Origin:
Kon 65/ML PYS 142/Alb B-007(a)/Bugatch 146/Sheet Music 305
Transliteration:
Alb O-009(a)/Alb L-001(a)/Alb I-013(a)/Bugatch 146/Alb L-038(a)/Sheet Music 30
Translation:
Alb L-038(a)/ML PYS 142/Alb O-009(a)/Alb O-006(c)/Alb D-002(a)
Music:
Bugatch 146/ML PYS 142/Kon 65/Sheet Music 305
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
On album:
028f (Belarsky, Sidor/ A Zemer/ Du Fregst Mikh)
Track ID:
29551
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר

Yosl Ber — יוסל בער

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Genre:
Literary Origin/Humorous
Subject:
Soldier/Uniform/Girs/Shoemaker/Weapons
Origin:
ML PYS 173
Transliteration:
ML PYS 173/Alb F-018(b)
Translation:
ML PYS 173/Zaremba 114 (Singable Translation)
Music:
ML PYS 174
On album:
028g (Belarsky, Sidor/ Yosl Ber/ Ikh Bin Abisl Groy)
Track ID:
29553
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Shterndl Shterndl — שטערענדל

Author:
Kulbak, Moyshe — קולבאַק, משה
Genre:
Literary Origin
Subject:
War/Soldier/Family/Separation
Origin:
ML MTAG 116/Alb G-018(c)/Alb K-096(a)
Transliteration:
ML MTAG 116/Alb F-035(a)/Alb K-096(a)
Translation:
Alb G-018(c)/Alb F-035(a)/Alb K-096(a)
Music:
ML MTAG 117
Additional song notes:
Little Star, Little Star
On album:
028i (Belarsky, Sidor/Weiner, Lazar/ Viglid/ Shterndl)
Track ID:
29558
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Reyzele — רײזעלע (ווידי

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Love/Courtship/Folk
Subject:
Love/Courtship
Origin:
ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)Belarsky Fav 31
Transliteration:
ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 15
Translation:
Alb R-001(a)/Alb H-006(a)/Alb R-033(a)/Alb B-007(b)/Belarsky Fav 15
Music:
ML MTAG 50/Gold Zem 186/Belarsky Fav 15
Additional song notes:
See Heskes 1, entries 2165, 2931, 3281 respecting sheet music. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 731:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
028j (Belarsky, Sidor/Weiner, Lazar/ Reyzele/ Zayt Gezunt)
Track ID:
29559
Piano:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line (Yiddish):
שטײט זיך דאָרט אין געסעלע, שטיל פֿאַרטראַכט אַ הײַזעלע,
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Dem Milners Trern — דעם מילנערס טרערן

Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk
Subject:
Aging/Lament/Expulsion/Occupation/Miller
Origin:
Warsh Ye Yid4/Alb Z-012(a)/Belarsky Fav 32/Alb G-022(a)/Alb B-007(c)
Transliteration:
Alb B-007(c)/ML MTAG 120/Belarsky Fav 32/Alb G-022(a)/Alb R-001(a)/
Translation:
Silver 114/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 10/Alb B-005(b)/Alb B-007(c)/Sh Sh 202/
Music:
Belarsky Fav 10/Gottlieb 48/Alb S-103(a)
Additional song notes:
The Miller's Tears.Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit Similar melody to "Do Not Forsake Me, O My Darling" - from High Noon See Gottlieb, p. 48 for relationship of melody to Dimitri Tomkin's "High Noon"
Related information in folder 185:
Document type:
Article
Author:
Chana Mlotek
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
7/25/2003
Comments:
Response to letter from reader Net Groginsky regarding additional verses to Der Milners Trern.
On album:
054a (Belarsky, Sidor/ Dem Milners Trern/ Dem Zeydns Brokhe)
Track ID:
30339
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Language:
Yiddish

Reyzele — רײזעלע (ווידי

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Love/Courtship/Folk
Subject:
Love/Courtship
Origin:
ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)Belarsky Fav 31
Transliteration:
ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 15
Translation:
Alb R-001(a)/Alb H-006(a)/Alb R-033(a)/Alb B-007(b)/Belarsky Fav 15
Music:
ML MTAG 50/Gold Zem 186/Belarsky Fav 15
Additional song notes:
See Heskes 1, entries 2165, 2931, 3281 respecting sheet music. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 731:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
054b (Belarsky, Sidor/ Reyzele/ Zayt Gezunt)
Track ID:
30341
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line (Yiddish):
שטײט זיך דאָרט אין געסעלע, שטיל פֿאַרטראַכט אַ הײַזעלע,
Language:
Yiddish

Shir Ha'emek (Eliaz) — שיר העמק (אליעז)

Also known as:
Emek (Eliaz)
Author:
Eliaz, R. — אליעז, ר.
Composer:
Lavry, Marc — לברי, מרק
Composer:
Lavry, Marc — לברי, מרק
Genre:
Jewish Agency Song/Israeli/Pioneer/Folk
Subject:
Emek/Valley/Place/Jezerel/Night/Labor/Love/Hope/Restoration
Origin:
Ephemera 1407
Transliteration:
Alb B-007(m)
Translation:
Alb P-040(a)/Alb B-007(m)
Additional song notes:
Song of the Emek
Related information in folder 1407:
Comments:
1. 7/4/2014 Hebrew song text from internet Zemershet and entered in ephemera on July 4, 2014.
On album:
054c (Belarsky, Sidor/ Shir Ha'Emek/ Etz Ha'Rimon)
Track ID:
30343
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Plada k'khula heym hashamayim, kivshan adom hu levavi
First line (Hebrew):
פּלדה כּחולה הם השׁמים כּבשן אדום הוּא לבבי היוֹם אשׂרף שׂרידי הליל,
Language:
Hebrew

Ets Harimon — עץ הרימון

Also known as:
The Pomegranate Tree
Author:
Orland, Yakov — ארלנד, יעקב
Composer:
Admon, Yedidya — אדמון, י.
Genre:
Israeli
Subject:
Pomegranate Tree/Soldier/Jericho/Jordan/Love/Return
Song comment:
Music based on a Persian melody
Transliteration:
Alb K-001(a)Alb D-002(b)/Alb S-002(e)
Translation:
Alb K-001(a)/Alb D-002(b)/Alb S-002(e)
On album:
054c (Belarsky, Sidor/ Shir Ha'Emek/ Etz Ha'Rimon)
Track ID:
30344
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Ets harimon natan reykho meyam beyn yam hemelakh l'yerikho,
First line (Hebrew):
עץ הרימון נתן ריחו בין ים המלח ליריחו
Language:
Hebrew

Dem Milners Trern — דעם מילנערס טרערן

Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk
Subject:
Aging/Lament/Expulsion/Occupation/Miller
Origin:
Warsh Ye Yid4/Alb Z-012(a)/Belarsky Fav 32/Alb G-022(a)/Alb B-007(c)
Transliteration:
Alb B-007(c)/ML MTAG 120/Belarsky Fav 32/Alb G-022(a)/Alb R-001(a)/
Translation:
Silver 114/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 10/Alb B-005(b)/Alb B-007(c)/Sh Sh 202/
Music:
Belarsky Fav 10/Gottlieb 48/Alb S-103(a)
Additional song notes:
The Miller's Tears.Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit Similar melody to "Do Not Forsake Me, O My Darling" - from High Noon See Gottlieb, p. 48 for relationship of melody to Dimitri Tomkin's "High Noon"
Related information in folder 185:
Document type:
Article
Author:
Chana Mlotek
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
7/25/2003
Comments:
Response to letter from reader Net Groginsky regarding additional verses to Der Milners Trern.
On album:
023l (Belarsky, Sidor/ Dem Zeydns Brokhe/ Dem Milners Trern)
Track ID:
29426
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Language:
Yiddish

Dem Milners Trern — דעם מילנערס טרערן

Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk
Subject:
Aging/Lament/Expulsion/Occupation/Miller
Origin:
Warsh Ye Yid4/Alb Z-012(a)/Belarsky Fav 32/Alb G-022(a)/Alb B-007(c)
Transliteration:
Alb B-007(c)/ML MTAG 120/Belarsky Fav 32/Alb G-022(a)/Alb R-001(a)/
Translation:
Silver 114/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 10/Alb B-005(b)/Alb B-007(c)/Sh Sh 202/
Music:
Belarsky Fav 10/Gottlieb 48/Alb S-103(a)
Additional song notes:
The Miller's Tears.Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit Similar melody to "Do Not Forsake Me, O My Darling" - from High Noon See Gottlieb, p. 48 for relationship of melody to Dimitri Tomkin's "High Noon"
Related information in folder 185:
Document type:
Article
Author:
Chana Mlotek
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
7/25/2003
Comments:
Response to letter from reader Net Groginsky regarding additional verses to Der Milners Trern.
On album:
004p (Belarsky, Sidor basso cantante/ Dem Milners Trern/ Dem Zeydns Brokhe)
Track ID:
28911
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Language:
Yiddish

Dem Zeydns Brokhe — דעם זײדנס בּרכה

Author:
Joffe, Joseph — יאָפֿע יוסף
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Grandfather/Blessings/Yom Kipper/Nostalgia/Faith/Lament
Origin:
Belarsky Fav 32/ML PYS 100/
Transliteration:
ML PYS 100/Belarsky Fav 32
Translation:
Belarsky Fav 20
Music:
Belarsky Fav 20
On album:
004p (Belarsky, Sidor basso cantante/ Dem Milners Trern/ Dem Zeydns Brokhe)
Track ID:
28912
Arranger/Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Language:
Yiddish

Veulai — ואולי (שרת)

Also known as:
Es Kon Zayn
Also known as:
Efsher Iz Di Gantse Zakh A Lign
Also known as:
Kineret (Rakhel, Bogdanski)
Author:
Rakhel — רחל
Composer:
Sharet, Yehuda — שרת, יהודה
Genre:
Literary Origin/Pioneer/Zionist
Subject:
Kineret/Dream
Origin:
Belarsky Fav 31
Transliteration:
Belarsky Fav 28/Alb D-002(a)
Translation:
Belarsky Fav 28/Alb D-002(a)/Ausubel Poetry 107
Music:
Belarsky Fav 31
Additional song notes:
Translation in Ausubel published under title "Kinnereth" Alt translation: "and perhaps" on album y-056(a)
Related information in folder 1201:
Comments:
1. 12/4/2011 Yiddish Adaptation by Zalmen Shazer titled "Efshar Iz Di Gantze Zakh A Lign- Perhaps the Whole Thing Is A Lie. Provided by Chava Kremer December 12, 2011
On album:
041h (Belarsky,Sidor; basso cantante/ Shir HaShamisha/ Veulay)
Track ID:
29973
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Der Furman — דער פֿורמאַן

Also known as:
Vyo Vyo Ferdelekh
Also known as:
For Ikh Mir Aroys
Also known as:
Der Bal Agole
Genre:
Folk
Subject:
Occupation/Wagon Driver/Coachman/Teamster/Bal Agole
Origin:
Belarsky 217/Alb A-003(c)/
Transliteration:
Belarsky 217/CD A-005(e)/Alb P-005(a)/Alb A-003(c)/CD D-004(l)
Translation:
CD A-005(e)/Alb P-005(a)/Alb A-003(c)/CD D-004(l)
Music:
Belarsky 31
Additional song notes:
The Coachman
Related information in folder 688:
Comments:
1. Article in Yiddish Forward, Dec. 16, 1988 by Chane Mlotek, under title "Tsvay Bal-Agole Lider", publishing the text of Der Furman and Vyo vyo Ferdelakh.
On album:
041i (Belarsky,Sidor; basso cantante/ Der Balegole/ A Nigun)
Track ID:
29974
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
For ikh mir aroys in an engere boyd, mit ferdlekh fir in der breyt,
First line (Yiddish):
,פֿאָר איך מיר אַרויס אין אַן ענגערע בויד,מיט פֿערדלעך פֿיר אין די ברייט
Language:
Yiddish
Style:
Concert

A Nign — אַ ניגון

Also known as:
A Yid A Kaptsn (Leybush...Nign)
Also known as:
Leybush Lehrers Nign
Author:
Lehrer, Leybush — לערער, לײבוש
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin/Khasidic
Subject:
Poor Man/Kaptsn/Melody/Nigun/Contention/God
Origin:
Alb L-001(a)/ML PYS 112/Alb L-022(a)/CD S-100(a)/SM Moskow 56
Transliteration:
Alb L-001(a)/Alb L-004(a)/ML PYS 112/Alb L-049(a)//SM Moskow 56
Translation:
ML PYS 112/Alb L-049(a)/Alb D-002(a)/Alb L-004(a)/Alb L-022(a)/CD S-100(a)
Music:
ML PYS 113//SM Moskow 56
Additional song notes:
Known in Camp Boiberik as "Leybush Lehrer's Nigun" See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. L. Magister is pseudonym for Leybush Lehrer
Related information in folder 740:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
041i (Belarsky,Sidor; basso cantante/ Der Balegole/ A Nigun)
Track ID:
29975
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Iz a kaptsn a mol gevezn, flegt zi nor mit Got zikh krign, vunder iber vunder
First line (Yiddish):
איז אַ קפּצן אַ מאָל געװעזן, פֿלעגט זי נאָר מיט גאָט זיך קריגן,
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Gut Yom Tov — גוט יום טובֿ

On album:
B-003(s) (Seder Nights with Sidor Belarsky — לכּבֿד יום טובֿ פּסח)
Track ID:
34679
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Choral Arrangements/Musical Director:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Na na na na na na na na nam gut yomtev, gut yomtev,
First line (Yiddish):
נאַ, נאַ, נאַ, נאַ, נאַ, נאַ, נאַ, נאַ, דוט יום-טובֿ, גוט יום-טובֿ
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Segways to spoken introduction
Language:
Yiddish

Veulai — ואולי (שרת)

Also known as:
Es Kon Zayn
Also known as:
Efsher Iz Di Gantse Zakh A Lign
Also known as:
Kineret (Rakhel, Bogdanski)
Author:
Rakhel — רחל
Composer:
Sharet, Yehuda — שרת, יהודה
Genre:
Literary Origin/Pioneer/Zionist
Subject:
Kineret/Dream
Origin:
Belarsky Fav 31
Transliteration:
Belarsky Fav 28/Alb D-002(a)
Translation:
Belarsky Fav 28/Alb D-002(a)/Ausubel Poetry 107
Music:
Belarsky Fav 31
Additional song notes:
Translation in Ausubel published under title "Kinnereth" Alt translation: "and perhaps" on album y-056(a)
Related information in folder 1201:
Comments:
1. 12/4/2011 Yiddish Adaptation by Zalmen Shazer titled "Efshar Iz Di Gantze Zakh A Lign- Perhaps the Whole Thing Is A Lie. Provided by Chava Kremer December 12, 2011
On album:
035k
Track ID:
29787
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Olim — עולים

Author:
Shenhar, Yitskhak — שנהר, יצחק
Composer:
Postolski, Sholom — פּוסטולסקי, שלום
Genre:
Zionist/Pioneer
Subject:
Ship/Immigration/Return/
Origin:
Belarsky Fav 31
Transliteration:
Belarsky Fav 28
Translation:
Belarsky Fav 26
Music:
Belarsky Fav 26
On album:
V0031
Track ID:
33766
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Organ:
Saslavsky, Nicholas L. — סאַסלאַװסקי, נ. ל.
First line:
Bakhasha sfina gosheshet leyl shakhor khiam zo'ef,
First line (Hebrew):
בּחשאי ספינה גוששת ליל שחור הים זעף, הוי, שמעי אדמת מורשת,
Language:
Hebrew
Style:
Concert/Art Song

Veulai — ואולי (שרת)

Also known as:
Es Kon Zayn
Also known as:
Efsher Iz Di Gantse Zakh A Lign
Also known as:
Kineret (Rakhel, Bogdanski)
Author:
Rakhel — רחל
Composer:
Sharet, Yehuda — שרת, יהודה
Genre:
Literary Origin/Pioneer/Zionist
Subject:
Kineret/Dream
Origin:
Belarsky Fav 31
Transliteration:
Belarsky Fav 28/Alb D-002(a)
Translation:
Belarsky Fav 28/Alb D-002(a)/Ausubel Poetry 107
Music:
Belarsky Fav 31
Additional song notes:
Translation in Ausubel published under title "Kinnereth" Alt translation: "and perhaps" on album y-056(a)
Related information in folder 1201:
Comments:
1. 12/4/2011 Yiddish Adaptation by Zalmen Shazer titled "Efshar Iz Di Gantze Zakh A Lign- Perhaps the Whole Thing Is A Lie. Provided by Chava Kremer December 12, 2011
On album:
V0031
Track ID:
33768
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Organ:
Saslavsky, Nicholas L. — סאַסלאַװסקי, נ. ל.
First line:
Ve'ulai lo hayu hadvarim meolam, Ve'ulai lo hishkamti im…
First line (Hebrew):
ואולי לא היו הדברים מעולם, ואולי לא השכמתי עם שחר לגן...
Language:
Hebrew
Style:
Concert

A Maysele — אַ מעשׂעלע

Related information in folder 1429:
Comments:
1. 8/5/2014 Translation of "A Meysele" found on the internet entered in Ephemera on August 5, 2014
On album:
029m (Belarsky, Sidor/ A Meysele/ Ergets Vayt)
Track ID:
29590
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר

Ergets Vayt (Weiner) — ערגעץ װײַט (ווײַנער)

Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Prisioner/
Origin:
Harshav 678/Alb W-005(a)/Levin L WM 98/Sh Sh 301
Transliteration:
Levin L WM 98
Translation:
Harshav 678/Levin L WM 98/Sh Sh 300
Music:
Levin L WM 99
Additional song notes:
Somehere Far Away from the cycle "On Siberian Roads" - Oyf Di Vegn Sibirer
On album:
029m (Belarsky, Sidor/ A Meysele/ Ergets Vayt)
Track ID:
29591
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Ergets vayt, ergets vayt, ligt dos land dos farbotene, zilberik bloen di berg..
First line (Yiddish):
ערגעץ ווײַט, ערגעץ ווײַט, ליגט דאָס לאַנד, דאָס פֿאַרבאָטענע, זילבעריק…
Language:
Yiddish
Style:
Concert

A Din Toyre Mit Got — אַ דין-תּורה מיט גאָט

Also known as:
Berditshiver Kadish
Also known as:
Kaddish Of Levi Yitskhok
Also known as:
Levi Yitskhoks Kadish
Also known as:
Dem Berditshevers Rovs Kadish
Author:
Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
Composer:
Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
Genre:
Khasidic/Faith/
Subject:
Disputation/God/Faith/Kaddish
Song comment:
Words and music traditionally credited to Rev Levi Yitskhok
Origin:
Kotlyan 29/Alb A-053(a)
Transliteration:
Kotlyan 29/Alb L-004(a)/Alb B-001(a)/Alb A-053(a)
Translation:
Kotlyan 29/Alb L-004(a)/Alb Z-010(b)/Alb B-001(a)/Alb S-086(a)/Alb A-053(a)
Music:
Kotlyan 25
Additional song notes:
A Dispute With God
On album:
029n (Belarsky, Sidor/ Frumsele/ A Din Toyre Mit Got)
Track ID:
29593
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
A gut morgn dir, Reboynu Shel Oylam, Ikh, Levi Yitskhok Ben Soreh mibarditshev
First line (Yiddish):
אַ גוט מאָרגן דיר, רבּונו של עולם, איך, לױ יצחק בּן שׂרה...
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Tayere Malke — טײַערע מלכּה

Also known as:
Bim Bom (Tayere Malke)
Also known as:
Der Bekher (Warshavsky)
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk/Holiday/Peysekh/Passover
Subject:
Wife/Toast/Drinking/Passover/Enemies/Wine Cup/
Origin:
Alb L-001(a)/Warshav 19/Alb M-029(a)/Alb O-001(b)/Alb B-004(c)Kinderbuch 84
Transliteration:
Alb B-004(c)/Alb B-007(a)/Alb L-001(a)/Alb L-024(a)/Kinderbuch 85/CD K-029(j)
Translation:
Alb L-024(a)/Kinderbuch 85/Alb B-007(a)/Alb T-018(a)/CD K-029(j)/Sh Sh 200
Music:
ML YT 64/Kinderbuch 84
Additional song notes:
Originally titled "Der Bekher"
On album:
029o (Belarsky, Sidor/ Dremlender Yingele/ Der Bekher)
Track ID:
29595
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Language:
Yiddish

A Gute Zise Nakht — אַ גוטע זיסע נאַכט

Author:
Peretz, Yitskhok Leybush — פּרץ, יצחק לײבוש
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Literary Origin/Lullaby
Subject:
Sleep/Hazelnuts/Angels/Safekeeping/Wings
Translation:
Alb L-001(b)
On album:
L-093(a) (Lullabies and Childrens' Songs — וויג און קינדער לידער)
Track ID:
42206
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Tsugedekt di fiselekh, kh'breng dir morgn niselekh, frishe niselekh fun vald,…
First line (Yiddish):
צוגעדעקט די פֿיסעלעך, כ'ברענג דיר מאָרגן ניסעלעך, פֿרישע ניסעלעך פֿון וואַלד…
Language:
Yiddish
Style:
ConcertLullaby
Length:
3:12