Look up artist Mlotek, Zalmen


Name: Mlotek, Zalmen
Name (Yiddish): מלאָטעק, זלמן, (1951)
Born: 1951 (USA)

Related information in folder 253:

Songs written or composed


Title: Show You Care
Author: Mlotek, Chana -- מלאָטעק, חנה
Author: Rosenfeld, Moyshe
Author: Levy, Jacques
Author: Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Genre: Theater
Subject: Responsibility/Charity/Women/Organizations.Mobility
Transliteration: Alb G-013(c)

Recording:


On album: G-013(c) (The Golden Land, a joyous new musical Original Cast Album)
Track ID: 14172
Vocal Golden Land Company
Accomp Golden Land Klezmer Orchestra
Orchestration Sokolow, Pete -- סוקולוב, פּסח
First line: Good evening, Mrs. Weinberg, I hope you're doing well,

Other tracks with this artist


Title: Hirsh Lekert -- הירש לעקערט
Author: Liessin, Avrom -- ליעסין, אַבֿרהם
Genre: Folk/Revolutionary/Historical
Subject: Assination/Vilna/Governor/Hanging/Revolutionary/Martyr
Song Comment: Based on actual incident May 5, 1902
Origin: Vinkov 4 20/Sh Sh 165
Transliteration: Vinkov 4 21/Z-014(l)/Alb O-016(b)
Translation: Vinkov 4 22/Sh Sh 164/Z-014(l)/Alb O-016(b)
Music: Vinkov 4 20
On album: Y-007(a) (Yiddish Songs of Work and Struggle -- ייִדישע לידער פֿון אַרבעט און קאַמף)
Track ID: 6617
Vocal Yiddish Youth Ensemble -- ייַדישער יונגט אַנסאַמבל
Piano/Conductor Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Vi hirshke iz fun shtub aroysgegangen, gezogt hot er:
First line:װי הירשקע איז פֿון שטוב אַרױסגעגאַנגען, געזאָגט האָט ער:
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: Nit Keyn Rozhinkes, Nit Keyn Mandlen -- ניט קײן ראָזשינקעס, ניט קײן מאַנדלען
Also known as: Lo tsomukim v'lo shkedim
Also known as: Not The Raisins
Author: Shpigl, Isaiah -- שפּיגל, ישעיה
Composer: Beyglman, David -- בײגלמאַן, דוד
Genre: Holocaust/Lament/Lullaby
Subject: Negation/Child/Father
Song Comment: Lodz Ghetto/ See Duhl Doctoral Thesis
Origin: Belarsky 247/Alb B-011(a)/Alb D-004(d)/Alb D-004(g)/Ephemera 1203
Transliteration: Alb C-035(c)/ML WAH 62/Alb K-059(c)/Alb F-032(c)/Alb D-004(d)/Duhl 206/Flam T
Translation: Alb C-035(c)/Alb B-011(a)/ML WAH 63//Duhl 207/Flam T 191/Ephemera 1204
Music: Belarsky 160/ML WAH 63/Flam B 149/Vinkov 4 82/Flam T 191
Additional song notes: No More Raisins, No More Almonds. Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
On album: F-032(c) (Remember The Children Songs...Children of the Holocaust)
Track ID: 11182
Vocal Flam, Gila -- פֿלאַם, גילאַ
Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Nit keyn rozhinkes, nit keyn mandlen, der tate iz nit...
First line (Yiddish):ניט קײן ראַזשנקעס, ניט קײן מאַנדלען, דער טאַטע איז ניט...
Language: Yiddish

Title: Her Mayn Kind, Vi Vintn Brumen -- הער מײַן קינד, װי װינטן ברומען
On album: F-032(c) (Remember The Children Songs...Children of the Holocaust)
Track ID: 6421
Vocalist Karpinovitsh, Rita -- קאַרפּינאָװיטש, ריטאַ
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Her, mayn kind, vi vintn brumen, makh di oygn tsu,
First line:הער, מײַן קינד, װי װינטן ברומען, מאַך די אױגן צו,

Title: Hodl Mitn Shtrudl -- האָדל מיטן שטרודל
Author: Lebedeff, Aaron -- לעבעדאָװ, אהרן
Composer: Lebedeff, Aaron -- לעבעדאָװ, אהרן
Genre: Theater/Double Entendre/Novelty/Vaudeville/Rhymed Couplets
Subject: Hodl/Strudl
Translation: Ephemera 1114
Additional song notes: Hodl With the Shtrudl
On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 6679
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Adler, Bruce
Artist: Golden Land Orchestra
First line: Oy, Hodl, Hodl, Hodl, vos herst zikh mitn shtrudl
First line:אױ, האָדל, האָדל, האָדל, װאָס הערט זיך מיטן שטרודל
Track comment: From "Those Were The Days"
Language: Yiddish/English

Title: Hodl Mitn Shtrudl -- האָדל מיטן שטרודל
Author: Lebedeff, Aaron -- לעבעדאָװ, אהרן
Composer: Lebedeff, Aaron -- לעבעדאָװ, אהרן
Genre: Theater/Double Entendre/Novelty/Vaudeville/Rhymed Couplets
Subject: Hodl/Strudl
Translation: Ephemera 1114
Additional song notes: Hodl With the Shtrudl
On album: A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… -- ..)
Track ID: 6680
Vocal/English Adaptation Adler, Bruce
Artist: Golden Land Klezmer Orchestra
Piano/Musical Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Oy, Hodl, Hodl, Hodl, vos hert zikh mitn shtrudl,
First line:אױ, האָדל, האָדל, האָדל, װאָס הערט זיך מיטן שטרודל,
Track comment: From "Those Were The Days"
Language: Yiddish/English
Style: Suggestive/Theatrical

Title: Koyft A Tsaytung -- קױפֿט אַ צײַטונג
Author: Schwartz, Simkhe -- שװאַרץ, שׂימחה
Composer: Schwartz, Simkhe -- שװאַרץ, שׂימחה
Genre: Folk
Subject: News/Newspaper/Poverty/Immigration
Origin: ML SOG 71/Neslen 8.9
Transliteration: ML SOG 71/Neslen 8.9
Translation: Neslen 8.9
Music: ML SOG 72
On album: R-042(a) (Eleanor Reissa Going Home Gems of Yiddish Song)
Track ID: 8672
Vocal Reissa, Eleanor
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Paper, get your latest paper...
First line:קױפֿט אַ צײַטונג, קױפֿט אַ צײַטונג, איר האָט דאָ נײַעס פֿון דער...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish/English
Style: Theatrical

Title: Hulyet, Hulyet, Beyze Vintn (Gelbart) -- הוליעט, הוליעט, בײזע װינטן (געלבאַרט)
Also known as: A Vinter Lid
Author: Reisen, Avrom -- רײזען, אַבֿרהם
Composer: Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Genre: Literary Origin
Subject: War/Violence/Hope/Winds
Origin: Alb Y-007(a)/Vinkov 4 25/Ephemra 470/Sh Sh 107
Transliteration: Alb K-023(a)/Alb R-001(a)/Vinkov 4 25/Ephemra 470/Alb 126(a)
Translation: Rubin Voi 360/Alb R-001(a)/Vinkov 4 25/Ephemra 470/Alb 126(a)
Music: Alb Y-007(a)/Vinkov 4 25/Sh Sh 106
Additional song notes: Revel, Revel, Angry Winds

Related information in folder 470:On album: Y-007(a) (Yiddish Songs of Work and Struggle -- ייִדישע לידער פֿון אַרבעט און קאַמף)
Track ID: 6909
Vocal Yiddish Youth Ensemble -- ייַדישער יונגט אַנסאַמבל
Piano/Conductor Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Hulyet, hulyet beyze vintn, fray bahersht di velt,
First line:הוליעט, הוליעט בײזע װינטן, פֿרײַ באַהערשט די װעלט,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Recorded under title "Vinterlid"

Title: Shlof Mayn Zun Mayn Kleyner -- שלאָף מײַן זון מײַן קלײנער
On album: F-032(c) (Remember The Children Songs...Children of the Holocaust)
Track ID: 14024
Vocal Sklamberg, Lorin
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Shlof mayn zun mayn kleyner, makh di eyglekh tsu,
First line:שלאָף מײַן זון מײַן קלײנער, מאַך די אײגלעך צו,

Title: Shtiler Shtiler (Kaczerginski) -- שטילער שטילער (קאַטשערגינסקי)
Also known as: Ponar
Also known as: Ponar Lid
Also known as: Ponar Vig Lid
Also known as: Poner
Author: Kaczerginski, Shmerke -- קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer: Tamir, A. -- װאָלקאָװיסקי, אַלעקסאַנדער
Genre: Holocaust/Place/Lullaby/ Vig Lid
Subject: Ponar/Hope
Origin: Ephemera 1203/Kaczer 88/Alb V-001(a)/Alb B-003(a)/Alb V-001(c)/Vinkov 4 84
Transliteration: ML WAH 46/Alb D-004(n)/Alb G-005(b)/Alb K-059(c)/Alb F-042(a)/Vinkov 4 84
Translation: Ephemera 1204/Alb-004(n)/ML WAH 46/Alb K-059(c)/Alb G-005(b)/Alb V-001(c)
Music: ML WAH 46/Vinkov 4 84
Additional song notes: Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203 Music contest organized by Jewish Council of Vilna Ghetto won by 11 year old.

Related information in folder 544:On album: F-032(c) (Remember The Children Songs...Children of the Holocaust)
Track ID: 14306
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Shtiler, shtiler, lomir shvaygn, kvorim vaksn do.
First line:שטילער, שטילער, לאָמיר שװײַגן, קבֿרים װאַקסן דאָ. ס'האָבן זײ...

Title: Slutsk Mayn Shtetele -- סלוצק מײַן שטעטעלע
Author: Lebedeff, Aaron -- לעבעדאָװ, אהרן
Composer: Wohl, Herman -- װאָל, הערמאַן
Genre: Theater/Place/Memory
Subject: Town/Slutzk/Yearning/Poverty/Cradle/Bed/Sabbath/Melodies
Transliteration: Warum 200/Alb B-095(b)Ephemera 1285/Peppler 2, p 199
Translation: Alb H-033(a)/Alb B-095(b)/Ephemera 1285/Peppler 2, p 199
Music: Warum 200/Ephemera 1285/Peppler 2, p 199/Peppler 2, p 199
Additional song notes: My Hometown Slutsk Jane Peppler Credits Lebedeff as Author and Composer
On album: A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… -- ..)
Track ID: 14576
Vocal Adler, Bruce
Artist: Golden Land Klezmer Orchestra
Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Ikh dermon zikh itster, in mayn shtetele, dem kleynem,
First line:איך דערמאָן זיך איצטער, אין מײַן שטעטעלע, דעם קלײנעם,
Track comment: From "On Second Ave"

Title: Dayenu (Voltn Mir Fun Mitsrayim) -- דינוּ (װאָלטן מיר פֿון מצרים)
Author: Schwartz, Yisroel Yankov -- שװאַרץ, ישׂראל ינקעבֿ
Composer: Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Genre: Holiday
Subject: Peysekh/Exodus/
Song Comment: Yiddish Adaptation from Workmen's Circle Haggadah
Origin: Alb G-017(a)
Transliteration: Alb G-017(a)/CD 042(a)
Translation: Alb G-017(a)/CD 042(a)
Music: Coopersmith NJS 54
Additional song notes: Yiddish Adaption/ Gelbart is Creited as composer on Alb T-003(i). Perhaps he is the arranger
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19438
Vocal Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Director/Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Voltn mir nor fun mitsrayim, gliklekh oysgeleyzt gevorn, nor der yam zikh...
First line (Yiddish):װאָלטן מיר נאָר פֿון מצרים, גליקלעך אױסגעלײזט געװאָרן, נאָר דער ים ניט געשפּאָלטן
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Children's Chorus
Length: `

Title: Khad Gadyo (Gelbart) -- חד גדיא (געלבאַרט)
Author: Lukovski, I. -- לוקאָװסקי, י.
Composer: Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Genre: Holiday/Passover/Peysekh/Adaptation
Subject: Kid/Goat/Cat/Dog/Ox/Water/Fire/Stick
Origin: ML YT 74/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/Bugatch 216/Kinderbuch 86/Gelb GB 51
Transliteration: Alb G-017(a)/Alb B-004(c)/ML YT 74/Bugatch 216/Kinderbuch 87
Translation: Kinderbuch 87/Alb B-004©Alb G-017(a)/Vorbei 209/Gelb GB 51
Music: Kinderbuch 86/Bugatch 216/ML YT 74
Additional song notes: Yiddish Version of Khad Gadyo
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19439
Vocal Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Kh'hob far aykh a maysele, a maysele gor sheyn. Der tate…
First line (Yiddish):כ'האָב פֿאַר אײַך אַ מעשׂהלע, אַ מעשׂהלע גאָר שײַן. דער טאַטע האָט אַ...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Perets & L. Lukowsky credited with text & music in "Let's"
Language: Yiddish

Title: Oyfn Pripetshik (Warshavsky) -- אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)
Also known as: Der Alef Beys
Also known as: In The Fireplace
Also known as: Afn Pripetshik
Also known as: Oifm Pripezik
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk
Subject: Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
Origin: ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
Transliteration: Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)/
Translation: Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
Music: ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
Additional song notes: At The Fireplace See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Translation and Transliteration at Ephemera 1269

Related information in folder 332:On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19440
Artist Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
First line:אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: In Kamp Arayn (In Shul Arayn) -- אין קאַמפּ אַרײַן (אין שול אַרײַן)
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19441
Author Plotner, J. -- פּלאָטנער, י.
Composer Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Artist Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Geyen mir in shul arayn, shaynt di zun antkegn,
First line (Yiddish):קומען מיר אין קאַמפּ אַרײַן, שײַנט די זון אַנטקעגן,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Recorded as Geyen Mir In Shul Arayn/Adapt of "In Kamp Arayn"
Language: Yiddish

Title: Geyn Mir In Shul Arayn -- גײן מיר אין שול אַרײַן
Author: Platner, Ayzik (Issac) פּלאַטנער, אַ.
Composer: Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Genre: Children
Subject: School/Sunshine/Safety
Transliteration: C-042(b)
Translation: Alb C-042(b)
On album: xG-017(a)
Track ID: 19442
Author Plotner, J. -- פּלאָטנער, י.
Composer Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Artist Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Geyen mir in shul arayn, shaynt di zun antkegn,
First line:קומען מיר אין קאַמפּ אַרײַן, שײַנט די זון אַנטקעגן,
Track comment: Recorded as Geyen Mir In Shul Arayn/Adapt of "In Kamp Arayn"

Title: Kats Un Moyz -- קאַץ און מוז
Composer: London, Frank
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19443
Author/Composer Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Artist Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Shtelt zikh ale kinder oys, shpiln mir in kats un moyz,
First line:שטעלט זיך אלע קינדער אױס, שפּילן מיר אין קאַץ און מױז,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: Mitn Zegele -- מיטן זעגעלע
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19444
Author/Composer Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Artist Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Mitn zegele, zeg, zeg, zeg! Mitn hemerl, klap, klap klap!
First line:מיטן זעגעלע, זעג, זעג, זעג! מיטן העמערל, קלאַפּ, קלאַפּ, קלאַפּ!
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: Di Ban (Gorelik) -- די באַן (גאָרעליק)
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19445
Author Gorelik, N.
Composer Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Artist Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Di ban iz a lange, a lange aza, es klapan di reder, ta ta,
First line (Yiddish):די באַן איז אַ לאַנגע, אַ לאַנגע אַזאַ, עס קלאַפּן די רעדער, טאַ טאַ,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: A Yingele, A Meydele -- אַ ייִנגעלע, אַ מײדעלע
Author: Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Composer: Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Genre: Adaptation/Children
Subject: Boy/Girl/Dancing/Family/Grandparents/Parents
Origin: ML SOG 16Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/B-207(a)
Transliteration: ML SOG 16Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/B-207(a)
Translation: ML SOG 16)/Alb G-017(a)/B-207(a)
Music: ML SOG 16Alb B-004(c)
Additional song notes: lyrics adapted from folksong "Der Rebele, Der Gabele" Words and Music adapted by Mikhl Gelbart
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19446
Vocal Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Arranger/Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: A yingele, a meydele, a meydele, a yingele, lomir ale...
First line (Yiddish):אַ ייִנגעלע, אַ מײדעלע, אַ מײדעלע, אַ ייִנגעלע, לאָמיר אַלע גײן טאַנצן,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: A Fidler -- אַ פֿידלער
Author: Tsesler, Shmuel -- צעסלער, שמואל
Composer: Wolowitz, Hersh -- װאָלאָװיטש, הערש
Genre: Children
Subject: Fiddle/Child/Scales/Practice/Violin
Origin: Kinderbuch 32/B-007(a)/G-017(a)/Goykh 64/Gelb GB 5/
Transliteration: Kinderbuch 32/B-007(a)/G-017(a)/D-016(a)
Translation: Kinderbuch 32/B-007(a)/G-017(a)/D-016(a)
Music: Goykh 64/Kinderbuch 32/Gelb GB 5
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19447
Artist Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: S'hot der tate fun yaridl mir gebrakht a nayem fidl,
First line:ס'האָט דער טאַטע פֿון יאַרידל, מיר געבראַכט אַ נײַעם פֿידל,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Recorded under "S'hot Der Tate"

Title: S'hot Der Tate (A Fidler) -- ס'האָט דער טאַטע (אַ פֿידלער)
On album: xG-017(a)
Track ID: 19448
Author Tsesler, Shmuel -- צעסלער, שמואל
Composer Wolowitz, Hersh -- װאָלאָװיטש, הערש
Artist Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: S'hot der tate fun yaridl mir gebrakht a nayem fidl,
First line:ס'האָט דער טאַטע פֿון יאַרידל, מיר געבראַכט אַ נײַעם פֿידל,
Track comment: Recorded under "S'hot Der Tate"

Title: Ikh Bin A Guter Muzikant -- איך בין אַ גוטער מוזיקאַנט
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19449
Composer Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Artist Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Ikh bin a guter muzikant, ikh kum fun freylekh land,
First line:איך בין אַ גוטער מוזיקאַנט, איך קום פֿון פֿרײלעך לאַנד,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: Karuseln -- קאַרוסעלן
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19450
Author Goichberg, Yisroel -- גױכבערג, ישׂראל
Composer Yanasovitsh, Yitskhak -- יאַנאַסאָװיטש, יצחק
Artist Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Runda, runda rund arum, oyf di karuseln, yankl bankl...
First line:רונדאַ, רונדאַ, רונד אַרום, אױף די קאַרוסעלן, יאַנקל באַנקל...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Text, translat, translit with album notes.

Title: Dos Iz Emes -- דאָס איז אמת
Also known as: Dos Iz Rikhtik
Also known as: Hert A Mayse Kinderlekh
Also known as: Nisht Geshtoygn Un Nisht Gefloygn
Author: Yud, Nokhum -- יוד, נחום
Composer: Cherniawsky, Yosef -- טשעריאַװסקי, יוסף
Genre: Children
Subject: Nonsense/Tall Stories/Animals
Origin: Alb G-017(a)/Goykhberg 116
Transliteration: Alb O-001(c)/Alb G-017(a)
Translation: Alb O-001(c)/Alb G-017(a)
Music: Goykhberg 116
Additional song notes: That's The Truth
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19451
Artist Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Hert a mayse, kinderlekh, hert mit noz un oygn,
First line:הערט אַ מעשׂה, קינדערלעך, הערט מיט נאָז און אױגן,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Text, translat, translit with album notes.

Title: Der Zingemaring -- דער זינגעמאַרינג
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19452
Author Yehoyash -- יהואָש
Composer Posner, Meyer -- פּאָסנער, מאיר
Artist Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Der zingemaring iz gegangen in vald, der zingemaring,
First line (Yiddish):דער זינגעמאַרינג איז געגאַנגען אין װאַלד, דער זינגעמאַרינג,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Text, translat, translit with album notes.
Language: Yiddish

Title: Kum Rokhele Zikh Shpiln -- קום רחלע זיך שפּילן
Author: Malis, I. -- מאַליס, י.
Composer: Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Genre: Children
Subject: Play/Game
Origin: Alb G-017(a)/Goykhberg 48
Transliteration: Alb G-017(a)
Translation: Alb G-017(a)
Additional song notes: Come Rachel Let's Play
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19453
Vocal Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Director/Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Kum rokhele, zikh shpiln, nu gikher, nit geklert,
First line (Yiddish):קום רחלע, זיך שפּילן, נו גיכער, ניט געקלערט, איך װעל זײַן...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Tsum Hemerl -- צום העמערל
Also known as: O Hemerl Klap
Author: Reisen, Avrom -- רײזען, אַבֿרהם
Composer: Bernstein, Abraham M. -- בערנשטײן, אַבֿרהם משה )
Genre: Folk/Literary Origin
Subject: Occupation/Shoemaker/Poverty/Class/Hammer/Nails
Origin: ML MTAG 78/Alb G-017(a)/Sh Sh 107
Transliteration: ML MTAG 78/Alb G-017(a)/Alb L-049(a)
Translation: Alb G-017(a)/Alb L-049(a)/Sh Sh 106
Music: ML MTAG 79
Additional song notes: To The Little Hammer
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19454
Vocal Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Conductor Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: O hemerl, hemerl, klap! Shlog shtarker a tshvok nokh a...
First line (Yiddish):אָ העמערל, העמערל, קלאַפּ! שלאָג שטאַרקער אַ טשוואָק נאָך אַ טשוואָק,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Recorded under "O Hemerl Klap)
Language: Yiddish

Title: Makhnes Geyen -- מחנות גײען
Author: Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Composer: Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Genre: Revolutionary/Militant/March
Subject: Revolt/Protest/Placards/Masses
Origin: Alb Y-007(a)/Levin N 112/Alb G-017(a)
Transliteration: Alb Y-007(a)/Levin N 112/Alb G-017(a)
Translation: Alb Y-007(a)/Levin N 112/Alb G-017(a)
Music: Levin N 111
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19456
Vocal Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Director/Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Forverts brider in di reyen, di platakn trogt foroys.
First line (Yiddish):פֿאָרװערטס ברידער אין די רײען, די פּלאַקאַטן טראָגט פֿאָרױס.
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Chorus/Militant/March

Title: Shoymer In Galil -- שומר אַין גליל
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19457
Author Aronson, S. M. -- אַראַנסאָן, ש. מ.
Composer Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Artist Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Shteyt a shoymer in galil -- shoymer galil!
First line:שטײט אַ שומר אין גליל -- שומר גליל! שטײט און ברומט אַ ניגון...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: Fayer, Fayer -- פֿײַער, פֿײַער
Author: Heifetz, Vladimir -- חפֿץ, װלאַדימיר
Composer: Heifetz, Vladimir -- חפֿץ, װלאַדימיר
Genre: Folk/Children
Subject: Food/Noodles/Latkes
Origin: Alb G-017(a)/CD H-039(a)
Transliteration: Alb G-017(a)/CD H-039(a)/Ephemera 634
Translation: Alb G-017(a)/CD H-039(a)
Music: Ephemera 634

Related information in folder 638:On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19458
Artist Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Fayer (4x), oy s'iz heys (3x), oy, s'brent a fayer--
First line:פֿײַער (4 מאָל), אױ ס'איז הײס (3 מאָל), אױ ס'ברענט אַ פֿײַער--
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Recorded under "Fayer, Fayer"

Title: Shabos Oyf Der Gantse Velt -- שבּת אױף דער גאַנצע װעלט
Also known as: Sholem
Genre: Sabbath/Peace
Subject: Sabbath/Peace/Holiday
Origin: Vinkov 2 225/Alb B-004(c)/Alb K-075(a)
Transliteration: Vinkov 2 225/Alb B-007(c)/Alb O-009(a)/Alb L-38(a)/Alb L-038(b)
Translation: Alb L-038(a)/Vinkov 2 225/Alb O-009(a)/Alb B-007(c)/AlbL-038(b)
Music: Vinkov 2 225/
Additional song notes: Sabbath Over The Entire World
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19460
Vocal Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Shabos, shabos, zol zayn, zol zayn shabos (yontov) (sholem)
First line (Yiddish):שבּת, שבּת, זאָל זײַן, זאָל זײַן, זאָל זײַן שבּת (יום-טובֿ) (שלום)
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Ale Brider -- אַלע ברידער
Also known as: Brothers All
Author: Winchevsky, Morris -- װינטשעװסקי, מאָריס
Genre: Folksong
Subject: Fraternal/Unity/Brotherhood
Song Comment: Folklorized song based on poem "Akhdes" by Morris Winchevsky
Origin: Kinderbuch 111/Albs B-004(c)/G-017(a)/G-019(a)/P-019(b)/ML MTAG 160
Transliteration: Albs K-51(a)/P-19(c)/P-19(b)/G-19(a)/G-17(a)/B-004(c)/Kinderbuch11/ML MTAG 160
Translation: Kinderbuch11/Albs B-004(c)/G-017(a)/Alb J-025(a)/ P-019(b)/Alb V0121/Sh Sh 119
Music: Vinkov 2 182/Kinderbuch 111/ML MTAG 160
Additional song notes: All Brothers Song associated with the labor movement Translation and Transliteration in Ephemera 1269 and also Alb B-126(a) Translation in Ephemera 1566 (p32)
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19461
Artist Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Un mir zaynen ale brider, ay ay, ale brider, un mir zingen..
First line (Yiddish):און מיר זײַנען אַלע ברידער, אײַ אײַ, אַלע ברידער, און מיר...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: A Malekh Veynt (Hirshbeyn) -- אַ מלאך װײנט
Author: Hirshbeyn, Peretz -- הירשבײן, פּרץ
Composer: Weiner, Lazar -- װײַנער, לאַזאַר
Genre: Literary Origin/Love
Subject: Angel/Love/Yearning
Origin: ML PYS 38/Alb A-001(l)/Sh Sh 289
Transliteration: Alb A-001(l)/Alb N-020(a)/ML PYS 38/Alb S-062(a)/Alb N-026(a
Translation: Alb N-026(a)/Alb G-009(a)/Alb S-062(a)/Alb A-001(l)/Alb N-020(a)/Sh Sh 288
Music: ML PYS 38
On album: P-025(a) (Pearls of Yiddish Song -- פּערל פֿון ייִדישן ליד)
Track ID: 428
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Becker, Rosalie
First line: A malekh veynt, a malekh veynt, un badekt di groz mit toy,
First line (Yiddish):אַ מלאך װײנט, אַ מלאך װײנט, און באַדעקט די גראָז מיט טױ,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: A Khazndl Af Shabos -- אַ חזנדל אױף שבּת
Also known as: A Khazn Oyf Shabos
Also known as: A Khazndl Oyf Shabes
Genre: Folk/Humorous
Subject: Khazunim/Cantors/Audition/Occupation/Shtetl
Origin: ML MTAG 108/Alb B-007(b)/Alb J-020(b)/Vinkov 3 4/Silverman YSB 77
Transliteration: ML MTAG 108/Alb J-020(b)/Alb B-007(b)/Vinkov 3 4/CD A-005(e)/Silverman YSB 77
Translation: Silverman YSB 76/Alb B-007(b)/Alb J-020(b)/Vinkov 3 4/A-005(e)
Music: ML MTAG 108/Vinkov 3 4/Silverman YSB 76
Additional song notes: Tansliteration and Translation also published in Gottlieb p. 22
On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 331
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Abelson, Khazn Robert Paul
Artist: Golden Land Orchestra
First line: Iz gekomen tsuforn a khazn in a kleyn shtetele davenen a...
First line (Yiddish):איז געקומען צו פֿאָרן אַ חזן אין אַ קלײן שטעטעלע דאַװענען אַ שבּת,
Language: Yiddish

Title: A Kholem -- אַ חלום
Genre: Love
Subject: Dream/Eyes/Longing
Origin: Alb O-001(b)/ML MTAG 24
Transliteration: K-094(a)/Alb O-001(b)/ML MTAG 24/Alb C-035(e)
Translation: Alb O-001(b)/Alb G-013(c)
Music: ML MTAG 24
Additional song notes: summary translation K-094(a)
On album: G-013(c) (The Golden Land, a joyous new musical Original Cast Album)
Track ID: 352
Vocal Borts, Joanne
Artist: Golden Land Klezmer Orchestra
Orchestration Sokolow, Pete -- סוקולוב, פּסח
Vocal Adler, Bruce
English Adaptation Levy, Jacques
English Adaptation Rosenfeld, Moyshe
English Adaptation Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: A kholem, a kholem, I had a wonderous kholem, I dreamt...
Track comment: Based on Yiddish folksong.
Language: English
Style: Theater

Title: A Kind A Goldene -- אַ קינד אַ גאַלדענע
Author: Reisen, Avrom -- רײזען, אַבֿרהם
Genre: Literary Origin/Humorous
Subject: Child/Language/Household/Family/Russian/Polish/Yiddish/Hebre
Origin: ML PYS 206
Transliteration: ML PYS 206
Music: ML PYS 206
Additional song notes: A Golden Child
On album: P-025(a) (Pearls of Yiddish Song -- פּערל פֿון ייִדישן ליד)
Track ID: 360
Vocal Ron, Shoshana
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: A kind iz dos a goldene, un shpilt zikh frank un fray.
First line (Yiddish):אַ קינד איז דאָס אַ גאָלדענע, און שפּילט זיך פֿראַנק און פֿרײַ,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: See also Pozniak
Language: Yiddish

Title: A Vu Iz Yetst Mayn Shtetl -- אַ װוּ איז מײַן שטעטל
On album: R-023(b) (Misha Raitzin sings Songs In Memory of the 6,000,000 -- אַמעריקאַנער צוזאַמענקום פֿון דער שארית הפליטה)
Track ID: 664
Author Khefer, Khaim -- חפֿר, חײַם
Composer Miron, Issacar -- מירון, ישׂשׂכּר
Artist Raitzin, Misha
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arraanger Gold, Ronald, arr
First line: A vu iz yetst dos shtele, di geslekh vos ikh hob gekent,
First line (Yiddish):אַ װוּ איז דאָס שטעטעלע, די געסלעך װאָס איך האָב דעקענט,
Language: Yiddish

Title: A Yidish Kind -- אַ ייִדיש קינד
Also known as: Dos Farvoglte Kind
Also known as: Yalda Yehudi
Also known as: Yeled Yehudi
Also known as: A Jewish Child
Composer: Kheytin-Weinstein Khana -- חײטין, חנה
Genre: Holocaust
Subject: Mother/Child/Strangers
Origin: Ephemera 1203/Vinkov 4 103/ML WAH 72/Alb V-001(a)
Transliteration: Vinkov 4 103/ML WAH 72
Translation: Ephemera 1204Vinkov 4 103/ML WAH 73
Music: Vinkov 4 103/ML WAH 73
Additional song notes: A Jewish Child Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album: F-032(c) (Remember The Children Songs...Children of the Holocaust)
Track ID: 690
Author Kheytin-Weinstein Khana -- חײטין, חנה
Vocalist Karpinovitsh, Rita -- קאַרפּינאָװיטש, ריטאַ
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: In a Litvish derfl vayt, In a shtibl in a zayt. Durkh a...
First line (Yiddish):אין א ליטװיש דערפֿל װײַט, אין אַ שטיבל אין אַ זײַט. דורך אַ...
Language: Yiddish

Title: A Mol Iz Geven A Yid -- אַ מאָל איז געװען אַ ייִד
Author: Yomen, Ben -- יאָמען, בען
Composer: Yomen, Ben -- יאָמען, בען
Genre: Literary Origin/Humorous
Subject: Khasidic/Poverty/Shabos
Transliteration: Alb Z-010(n)
On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 491
Vocal Bern, Mina -- בערן, מינע
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Artist: Golden Land Orchestra
First line: Oy, a mol iz geven a yid, hot er gehat a yidene,
First line (Yiddish):אױ, אַ מאָל איז געװען אַ ייִד, האָט ער געהאַט אַ ייִדענע,
Track comment: Recorded under title "Shabos, Shabos, Shabos"
Language: Yiddish

Title: Shpil Gitar -- שפּיל גיטאַר
Author: Pokrass, Samuil Lakovlevich
Composer: Pokrass, Samuil Lakovlevich
Genre: USSR
Subject: Gypsy/Drinkikng/Wine/Song/Guitar/Love/Ache/Homeless
Origin: ML SOG 167
Transliteration: ML SOG 167
Translation: ML SOG 167
Music: ML SOG 168
Additional song notes: Translated from the Russian "Chto Mnie Gore". Translator unknown. Also parodied in the English "Kretschme"
On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 14186
Vocal Wilner, Lori
Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Artist: Golden Land Klezmer Orchestra
First line: Shpil gitar, biz mayn tsar vet oyfhern, zoln platsn di…
First line:שפּיל גיטאַר, ביז מײַן צער װעט אױפֿהערן, זאָלן פּלאַצן די סטרונעס..
Track comment: From "Those Were The Days"/
Language: Yiddish/English

Title: Di Krenitse (Poliansky) -- די קרעניצע (פּאָליאַנסקי)
Also known as: A Krenitse
Author: Fefer, Itsik -- פֿעפֿער, איציק
Composer: Poliansky, Motl -- פּאָליאַנסקי, מאָטל
Genre: Literary Origin/USSR
Subject: Well/Love/Courting/Pails/Maiden/Youth
Origin: Liptzin 65 09/ML PYS 196/Alb A-001(l)/Kinderbuch 206/Alb B-207(a)
Transliteration: ML PYS 196/Alb A-001(l)/Kinderbuch 206/Alb Z-014(l)/Alb B-207(a)
Translation: Kinderbuch 206/Alb A-001(l)/Alb Z-014(l)/Alb B-207(a)/Ephemera 1566 (p 25)
Music: Kinderbuch 206
Additional song notes: The Well
On album: P-025(a) (Pearls of Yiddish Song -- פּערל פֿון ייִדישן ליד)
Track ID: 375
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Dort vu grozn zaynen naser, shteyt a krenitse fartrakht,
First line (Yiddish):דאָרט װי די גראָזן זײנען נאַסער, שטײט אַ קרעניצע פֿאַרטראַכט,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Babi Yar -- בּאַבּי יאַר
Author: Driz, (Shika) Ovsey -- דריז, (שיקאַ) אָװסײ
Composer: Boyarska, Rive -- בּאָיאַרסקאַ, ריװע
Genre: Holocaust/Literary Origin/Lament/
Subject: Children/Cradle/Death/Mourning/
Origin: Lifshutz 68/Belarsky 233/ML WAH 60
Transliteration: Lifshutz 68/Belarsky 233/ML WAH 60/Alb O-016(b)
Translation: ML WAH 60/Alb O-016(b)
Music: Lifshutz 63/Belarsky 105/ML WAH 61

Related information in folder 271:On album: M-029(a) (Workmen's Circle Chorus Sings Songs of Freedom & Resistance -- לידער פֿון פֿרײהײַט און װידערשטאַנד)
Track ID: 1832
Vocal Workmen's Circle Chorus -- אַרבעטער רינג כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Goldberg, Miriam, solo
First line: Volt ikh oyfgehangen dos vigl oyf a balkn, Un gehoydet,...
First line (Yiddish):װאָלט איך אױפֿגעהאַנגען דאָס װיגל אױף אַ באַלקן, און געהױדעט,...
Track comment: Text, translation and transliteration with album notes.
Language: Yiddish

Title: A Yidishe Mame -- אַ ייִדישע מאַמע
Also known as: Yiddishe Mame
Also known as: My Yidishe Mame
Author: Yellen, Jack
Author: Pollack, Lou -- פּאָלעק, לאָו
Composer: Pollack, Lou -- פּאָלעק, לאָו
Composer: Yellen, Jack
Genre: Memory/Family
Subject: Mother/Constancy/Devotion/Immigration
Origin: GYF 80/Alb F-024(e)/Alb K-007(b)/ Vinkov 5 301
Transliteration: Alb F-042(a)/Alb L-048(a)/Alb H-006(a)/Alb K-007(b)/GYF 83/Al K-022(b)
Translation: GYF 83/Alb I-013(a)/Alb H-006(a)/Alb R-009(b)/Alb K-059(d)/Vinkov 4 301
Music: GYF 81/Gold Zem 310/Vinkov 5 301
On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 754
Vocal Reissa, Eleanor
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Artist: Golden Land Orchestra
First line: Of things I should be thankful for, I've had my goodly share
Track comment: From "Those Were The Days"
Language: English/Yiddish

Title: A Yidishe Mame -- אַ ייִדישע מאַמע
Also known as: Yiddishe Mame
Also known as: My Yidishe Mame
Author: Yellen, Jack
Author: Pollack, Lou -- פּאָלעק, לאָו
Composer: Pollack, Lou -- פּאָלעק, לאָו
Composer: Yellen, Jack
Genre: Memory/Family
Subject: Mother/Constancy/Devotion/Immigration
Origin: GYF 80/Alb F-024(e)/Alb K-007(b)/ Vinkov 5 301
Transliteration: Alb F-042(a)/Alb L-048(a)/Alb H-006(a)/Alb K-007(b)/GYF 83/Al K-022(b)
Translation: GYF 83/Alb I-013(a)/Alb H-006(a)/Alb R-009(b)/Alb K-059(d)/Vinkov 4 301
Music: GYF 81/Gold Zem 310/Vinkov 5 301
On album: R-042(a) (Eleanor Reissa Going Home Gems of Yiddish Song)
Track ID: 756
Vocal Reissa, Eleanor
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Of things I should be thankful for, I've had a goodly share,
First line:אַ ייִדישע מאַמע, עס גיבט ניט בעסער אין דער װעלט.
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: From "Those Were The Days"
Language: English/Yiddish

Title: Ani Ma'amin (Helfman)
Also known as: Undzer Gloybn
Author: Helfman, Khazn Max -- העלפֿמאַן, חזן מאַקס
Genre: Literary Origin
Subject: Faith/Survival/Strength
Origin: Alb M-029(a)
Transliteration: Alb M-029(a)
Translation: Alb M-029(a)
Additional song notes: Same melody as traditional "Ani Ma'amin"
On album: M-029(a) (Workmen's Circle Chorus Sings Songs of Freedom & Resistance -- לידער פֿון פֿרײהײַט און װידערשטאַנד)
Track ID: 1354
Vocal Workmen's Circle Chorus -- אַרבעטער רינג כאָר
Conductor/Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger Helfman, Khazn Max -- העלפֿמאַן, חזן מאַקס
First line: Ani ma'amin, ani ma'amin, undzer gloybn, undzer gloybn, fest vi ayzn un shtol,
First line (Yiddish):אני מאַמין, אני מאַמין, אונדזער גלױבן, אונדזער גלױבען, פֿעסט ווי אײַזן...
Language: Yiddish
Style: Choral

Title: Bay Mir Bistu Sheyn
Author: Jacobs, Jacob -- זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Author: Cahn, Sammy
Author: Chapin, Harry
Composer: Secunda, Sholom -- סעקונדאַ, שלום
Genre: Theatre/American/Pop/Swing
Subject: Love/Beauty/Appearance
Origin: GYF 40/Alb F-024(e)/Alb K-029(e)/Alb G-035(b)
Transliteration: Estella 4/Alb K-007(a)/GYF 43/Alb K-059(d)/
Translation: GYF 43/
Music: Estalla 4/GYF 41/
Additional song notes: English Version

Related information in folder 165:On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 2081
Vocal Reissa, Eleanor
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Accomp Golden Land Klezmer Orchestra
Vocal Adler, Bruce
Vocal Wilner, Lori
First line: Ven du zolst zayn shvarts vi a toter, ven du host…
First line:װען דו זאָלסט זײַן שװאַרץ װי אַ טאָטער, װען דו האָסט אײגעלעך װי..
Track comment: From "Those Were The Days"
Language: English/Yiddish

Title: Avodim Hayinu (Schwartz) -- עבדים היינו (שװאַרץ)
Author: Schwartz, Yisroel Yankov -- שװאַרץ, ישׂראל ינקעבֿ
Composer: Weiner, Lazar -- װײַנער, לאַזאַר
Genre: Holidy/Peysekh/Passover
Subject: Slaves/Egypt/Memory
Origin: Alb M-029(a)/
Transliteration: Alb M-029(a)
Translation: Alb M-029(a)
On album: M-029(a) (Workmen's Circle Chorus Sings Songs of Freedom & Resistance -- לידער פֿון פֿרײהײַט און װידערשטאַנד)
Track ID: 1653
Author Schwartz, Yisroel Yankov -- שװאַרץ, ישׂראל ינקעבֿ
Composer Weiner, Lazar -- װײַנער, לאַזאַר
Artist Workmen's Circle Chorus -- אַרבעטער רינג כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Artist Harrel, Richard, solo
First line: Shklafn zaynen mir geven gor a mol in land mitsrayim:
First line (Yiddish):שקלאָפֿן זענען מיר געװען גאָר אַ מאָל אין לאַנד מצרים:
Track comment: Yiddish Text, Translation, and Transliteration with Album
Language: Yiddish

Title: Der Kleytshikn Shnayderl -- דער קלײנטשיקן שנײַדערל
On album: xT-023(a)
Track ID: 3184
Author Leyb, Mani -- לײב, מאַני
Composer Beyglman, David -- בײגלמאַן, דוד
Vocal Bern, Mina -- בערן, מינע
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocalist Golden Land Company
Vocal Wilner, Lori
First line: Oy mamenyu tayere, mamenyu lib, dem kleyntshikn shnayder...
First line (Yiddish):אױ מאַמעניו טײַערע, מאַמיניו ליב, דעם קלײנטשיקן שנײַדערל…
Track comment: From "Those Were The Days" Sung counterpoint with Nokhemke
Language: Yiddish

Title: Der Kranker Shnayder -- דער קראַנקער שנײַדער
Author: Ansky, Sh.
Genre: Literary Origin/Lament
Subject: Occupation/Tailor/Poverty/Bitterness/Illness
Origin: Vinkov 3 167/ML PYS 76/ Sh Sh 187
Transliteration: Vinkov 3 167/ML PYS 76
Translation: Vinkov 3 167/ Sh Sh 186
Music: Vinkov 3 167/ML PYS 76
Additional song notes: The Sick Tailor
On album: P-025(a) (Pearls of Yiddish Song -- פּערל פֿון ייִדישן ליד)
Track ID: 3196
Vocal Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Di shtub iz kleyn, di shtub iz alt, in yedn vinkl mist...
First line (Yiddish):די שטוב איז קלײן, די שטוב איז אַלט, אין יעדן װינקל מיסט...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Dayenu (Genug Zol Shoyn Zayn) -- דינוּ (גענוג זאָל שױן זײַן)
Author: Telesin, Zhame -- טעלעסין, ז.
Composer: Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Genre: Literary Origin/Protest
Subject: Soviet Refusnik/Steadfastness/Survival
Origin: Alb M-029(a)
Transliteration: Alb M-029(a)
Translation: Alb M-029(a)
On album: M-029(a) (Workmen's Circle Chorus Sings Songs of Freedom & Resistance -- לידער פֿון פֿרײהײַט און װידערשטאַנד)
Track ID: 2939
Vocal Workmen's Circle Chorus -- אַרבעטער רינג כאָר
Director/Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Montifiore, David, solo
Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Dayenu! Dayenu! Genug zol shoyn zayn! Oyf khasenes fremde tsu tantsn,
First line (Yiddish):דיינוּ! דיינוּ! גענוג זאָל שױן זײַן! אױף חתונות פֿרעמדע צו טאנצן.
Track comment: Text, translation and transliteration with album notes.
Language: Yiddish
Style: Soloist with Children's Chorus

Title: Brider Mir Hobn Geshlosn -- ברידער מיר האָבן געשלאָסן
Author: Alexandrov, Khaim -- אַלעקסאַנדראָװ, חיים
Genre: Revolutionary/Anthem/Socialist
Subject: Resolve/Pact/Flag/Death/War
Additional song notes: Brothers We Have Resolved
On album: Y-007(a) (Yiddish Songs of Work and Struggle -- ייִדישע לידער פֿון אַרבעט און קאַמף)
Track ID: 2596
Vocal Yiddish Youth Ensemble -- ייַדישער יונגט אַנסאַמבל
Piano/Conductor Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Brider, mir hobn geshlosn oyf lebn un toyt a farband,
First line (Yiddish):ברידער, מיר האָבן געשלאָסן אױף לעבן און טױט אַ פֿאַרבאַנד,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Brother Can You Spare A Dime
Also known as: Parnose (Berk)
Author: Harburg, Yip
Composer: Gorney, Jay
Subject: Depression
On album: R-042(a) (Eleanor Reissa Going Home Gems of Yiddish Song)
Track ID: 2616
Vocal Reissa, Eleanor
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: They used to tell me I was building a dream,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Vu Nemt Men Parnose/ Brother, Can You Spare A Dime
Language: Yiddish

Title: Di Broyt Farkoyferin -- די ברױט פֿאַרקױפֿערין
On album: F-032(c) (Remember The Children Songs...Children of the Holocaust)
Track ID: 3538
Author Sheynkinder, Sh. -- שײנקינדער, ש.
Composer Yablakoff, Herman -- יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Vocal Reissa, Eleanor
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: In droysn iz a triber tog, a vint, s'iz kalt un nas,
First line (Yiddish):אין דרױסן איז אַ טריבער טאָג, אַ װינט, ס'איז קאַלט און נאַס,
Track comment: See Article by Werb and Flam in jacket
Language: Yiddish

Title: Di Grine Kuzine -- די גרינע קוזינע
Also known as: Kuzine (Di Grine Kuzine)
Author: Leyzerovitz, Yakov -- לײזעראָװיץ, יעקבֿ
Composer: Schwartz, Abe -- שװאַרץ, אײב
Genre: Immigration/Lament
Subject: Immigration/Poverty/Occupation/Milliner/Aging/Disillusion
Origin: Mayzl 600/Alb Z-012(a)/Levin N 92
Transliteration: Levin N 92/Alb B-007(c)/Alb Z-012(a)/Gottlieb 290/Alb B-095(b)
Translation: Levin N 92/Alb Z-012(a)/Alb B-007(c)/Gottlieb 290/Alb B-095(b)/Alb M-068(a)04
Music: Warem 45/Alb Z-012(a)/Levin N 92
Additional song notes: See "My Little Cousin" for American swing version. Lyrics claimed by Hyman Prizant and others. Text is by Leyzerovitz as credited by Meizel. See Max Rosenfeld's papers re respecting Leyzerovitz's loss of copyright lawsuit. See Gottlieb p. 147. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.

Related information in folder 408:On album: A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… -- ..)
Track ID: 3596
Artist Adler, Bruce
Accomp Golden Land Klezmer Orchestra
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: S'iz tsu mir gekumen a kuzine, sheyn vi gold iz zi geven...
First line (Yiddish):ס'איז צו מיר געקומען אַ קוזינע, שײן װיגאָלד איז זי געװען...
Track comment: Oygn Bistu Sheyn/ Yosl Yosl/ Vu Bistu Geven
Language: Yiddish

Title: Di Dinst (Vi Shlekht Un) -- די דינסט (װי שלעכט...)
On album: xT-023(a)
Track ID: 3539
Vocal Reissa, Eleanor
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Artist: Golden Land Orchestra
First line: Vi shlekht un vi biter s'iz tsu dinen bay yenemen,
First line:װי שלעכט און װי ביטער ס'איז צו דינען בײַ יענעמען,
Track comment: From "Those Were The Days" Recorded under "Di Dinst"
Language: Yiddish/English

Title: Di Ban -- די באַן
Author: Ginsberg, S. -- גינסבערג, ס.
Composer: Marek, P. -- מאַרעק, פּ.
On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 3519
Vocalist Golden Land Company
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Accomp Golden Land Klezmer Orchestra
First line: Tsu hot men azoyns gezen, tsu hot men azoyns gehert,
First line (Yiddish):צו האָט מען אַזױנס געזען, צו האָט מען אַזױנד געהערט,
Track comment: Tov, Di Mizenke Oysgegebn/ Yoshke Fort Avek/ Mayn Alte Heym
Language: Yiddish

Title: Di Mizinke Oysgegebn -- די מיזינקע אױסגעגעבן
Also known as: Di Rod (Kales Tsad)
Also known as: Mizinke Tants
Also known as: The Krenzl Dance
Also known as: Wedding Dance (Di Mizinke...)
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk/Marriage/Family
Subject: Youngest Child/Marriage/Celebration/Klezmer/Guests/Family
Origin: Warsh Ye Yid 13/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)ML MTAG 54
Transliteration: ML MTAG 54/Alb S-083(a)/Alb O-001(b)/Alb G-022(a)/Alb L-009(a)/Kinderbuch 172/
Translation: Kinderbuch 172/Alb G-022(a)/Alb O-001(b)/Alb S-083(a)/Alb B-007(b)/Sh Sh 198
Music: ML MTAG 55/Kinderbuch 172/SM Scher 13
Additional song notes: Originally entitled "Di Rod (Kales Tsad)" "(צד כּלהס) The Youngest Daughter Married Org, Translit & Translat in Alb B-211(a)

Related information in folder 91:On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 3715
Vocalist Golden Land Company
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Accomp Golden Land Klezmer Orchestra
First line: Hekher! Beser! Di rod, di rod makht greser! Groys hot mikh..
First line (Yiddish):העכער! בעסער! די ראָד, די ראָד מאַכט גרעסער! גרױס האָט מיך גאָט..
Track comment: Tov, Di Ban/ Yoshke Fort Avek/ Mayn Alte Heym
Language: Yiddish

Title: Di Mashke -- די מאַשקע
Also known as: Zemer Leya'in (Di Mashke, Heb)
Also known as: A Glezele Mashke
Author: Gordon, Mikhl -- גאָרדאָן, מיכל
Composer: Gordon, Mikhl -- גאָרדאָן, מיכל
Genre: Folk/Anti Khasidic/Maskilik/Humorous
Subject: Whiskey/Drink/Birth/Marriage/Death/Circumcision
Origin: ML PYS 163/Alb N-011(a)/Vinkov 3 40/Alb P-065(a)/Sh Sh 7
Transliteration: ML PYS 163/Alb N-011(a)/Vinkov 3 40/Alb K-030(b)/Alb K-068(b)/Alb Z-010(n)
Translation: ML PYS 163/Vinkov 3 40/Alb K-030(b)/Alb K-068(b)/Alb L-023(a)/Sh Sh 7
Music: ML PYS 163/Alb N-011(a)/Vinkov 3 40
Additional song notes: Also Transliteration and Translation in Alb P-065(a) See also C-049(b) for add'l lyrics by Chaim Bergman of Lithuunia and Rabbi David Steinberg
On album: P-025(a) (Pearls of Yiddish Song -- פּערל פֿון ייִדישן ליד)
Track ID: 3677
Vocal Alpert, Michael -- אַלפּערט, מישקע
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: B'shas der shadkhn iz a mol gekumen tsu mayn zeydn,
First line (Yiddish):בּשעת דער שדכן איז אַ מאָל געקומען צו מײַן זײדן, דעם טאַטן מיט...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: See comment in "RUB VOI" p 259-260.
Language: Yiddish
Style: Folk/Concert

Title: Der Yunginker Shnayderl -- דער יונגינקער שנײַדערל
On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 3474
Author Leyb, Mani -- לײב, מאַני
Composer Beyglman, David -- בײגלמאַן, דוד
Vocal Bern, Mina -- בערן, מינע
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocalist Golden Land Company
Vocal Wilner, Lori
First line: Oy mamenyu tayere, mamenyu lib, dem kleyntshikn shnayder...
First line (Yiddish):אױ מאַמעניו טײַערע, מאַמיניו ליב, דעם קלײנטשיקן שנײַדערל…
Track comment: From "Those Were The Days" Sung counterpoint with Nokhemke
Language: Yiddish

Title: Dos Transport Yingl -- דאָס טראַנספּאָרט ייִנגל

Related information in folder 551:On album: F-032(c) (Remember The Children Songs...Children of the Holocaust)
Track ID: 4148
Author Broydo, Kasriel -- ברױדאָ, כּתריאל
Vocal Reissa, Eleanor
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Gehat amol a heym, a tate mame, geshikt mikh lernen,
First line (Yiddish):געהאַט אַמאָל אַ הײם, אַ טאַטע מאַמע, געשיקט מיך לערנען,
Language: Yiddish

Title: Dos Zangl -- דאָס זאַנגל
Author: Glik, Hirsh -- גליק, הירש (1922-1944)
Composer: Glick, Hirsh -- גליק, הירש
Genre: Literary Origin/Love
Subject: Love/Nature/Constancy
Song Comment: Written by Glik while in a Nazi labor camp.
Origin: Alb B-013(a)/ML PYS 63/
Transliteration: ML PYS 63/CD B-007(o)/Schrogin 131/CD L-054(a)
Translation: CD L-054(a)/CD B-007(o)
Music: ML PYS 63
Additional song notes: The Stalk
On album: P-025(a) (Pearls of Yiddish Song -- פּערל פֿון ייִדישן ליד)
Track ID: 4171
Vocal Berk, Phyllis
Conductor/Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Blond bistu vi a zangl, sheyn vi der zun fargangl,
First line (Yiddish):בלאָנד ביסטו װי אַ זאַנגל, שײן װי דער זון פֿאַרגאַנגל,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Concert

Title: Di Sapozhkelekh -- די סאַפּאָזקעלעך
Also known as: Sapozhkelekh
Genre: Folk/Love
Subject: Love/Straw Boots/Sacrifice/Relationship
Origin: Alb R-034(c)/Alb R-034(c)/Alb K-051(b)CD M-066(a)ML SOG 30/C-060(a)
Transliteration: Alb C-035(e)/Alb K-051(b)/Alb K-029(f)/Alb R-034(c)/Alb K-30(d)/ML SOG 30
Translation: Alb K-029(f)/Alb K-042(b)//Alb F-036(a)/Alb L-038(a)/CD M-066(a)ML SOG 30
Music: ML SOG 30
Additional song notes: The Boots/ See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. (A Klomke On A Tir)

Related information in folder 738:On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 3759
Artist: Golden Land Orchestra
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Reissa, Eleanor
First line: Farkoyfn di sapozhkelekh un furn oyf di droshkelekh,
First line (Yiddish):פֿאַרקױפֿן די סשפּאָזהקעלעך און פֿורן אױף די דראָשקעלעך,
Track comment: From "Those Were The Days"
Language: Yiddish

Title: Di Sapozhkelekh -- די סאַפּאָזקעלעך
Also known as: Sapozhkelekh
Genre: Folk/Love
Subject: Love/Straw Boots/Sacrifice/Relationship
Origin: Alb R-034(c)/Alb R-034(c)/Alb K-051(b)CD M-066(a)ML SOG 30/C-060(a)
Transliteration: Alb C-035(e)/Alb K-051(b)/Alb K-029(f)/Alb R-034(c)/Alb K-30(d)/ML SOG 30
Translation: Alb K-029(f)/Alb K-042(b)//Alb F-036(a)/Alb L-038(a)/CD M-066(a)ML SOG 30
Music: ML SOG 30
Additional song notes: The Boots/ See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. (A Klomke On A Tir)

Related information in folder 738:On album: R-042(a) (Eleanor Reissa Going Home Gems of Yiddish Song)
Track ID: 3761
Vocal Reissa, Eleanor
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Farkoyfn di sapozhkelekh un furn oyf di droshkelekh,
First line (Yiddish):פֿאַרקױפֿן די סשפּאָזהקעלעך און פֿורן אױף די דראָשקעלעך,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: From "Those Were The Days"
Language: Yiddish

Title: Di Shvue (Bund) -- די שבֿועה (בֿונד)
Author: S. Ansky -- ש. אַנסקי
Genre: Literary Origin/Anthem
Subject: Bund/Labor/Oath/Class/Anthem
Origin: Vinkov 4 17/Alb Y-007(a).ML MTAG /98/Gelb GB 57/Alb B-053(a)
Transliteration: Vinkov 4 17/Alb Y-007(a).ML MTAG 98/Alb 053(a)
Translation: Vinkov 4 17/Alb Y-007(a)/Alb 053(a)
Music: Vinkov 4 17/ML MTAG 98/Gelb GB 57
Additional song notes: Hymn of The Jewish Labor Bund
On album: Y-007(a) (Yiddish Songs of Work and Struggle -- ייִדישע לידער פֿון אַרבעט און קאַמף)
Track ID: 3776
Vocal Yiddish Youth Ensemble -- ייַדישער יונגט אַנסאַמבל
Piano/Conductor Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Brider un shvester fun arbet un noyt, ale vos zaynen..
First line (Yiddish):ברידער און שװעסטער פֿון אַרבען און נױט, אַלע װאָס זײַנען צעזײט..
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Di Tsukunft -- די צוקונפֿט
Also known as: Di Velt Vet Vern Yunger
Author: Winchevsky, Morris -- װינטשעװסקי, מאָריס
Composer: Winchevsky, Morris -- װינטשעװסקי, מאָריס
Genre: Labor/Literary Origin
Subject: Future/Improvement/Hope/Renewal/Change
Origin: Alb B-086(a)/Alb Y-007(a)/ML Perl 127Sh Sh 121
Transliteration: CD L-051(a)/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/
Translation: Alb B-086(a)/CD L-051(a)/Alb Y-O07(a)/Sh Sh 121
Music: Alb Y-007(a)
Additional song notes: The Future
On album: Y-007(a) (Yiddish Songs of Work and Struggle -- ייִדישע לידער פֿון אַרבעט און קאַמף)
Track ID: 3788
Vocal Yiddish Youth Ensemble -- ייַדישער יונגט אַנסאַמבל
Piano/Conductor Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: O, di velt vet vern shener, libe greser, sine klener,
First line (Yiddish):אָ, די װעלט װעט װערן שענער, ליבע גרעסער, שׂינאה קלענער,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Di Yunge Gvardye -- די יונגע גװאַרדיע
Author: Arnolf, H. -- אַרנאָלף, ה.
Additional song notes: The Young Guard
On album: Y-007(a) (Yiddish Songs of Work and Struggle -- ייִדישע לידער פֿון אַרבעט און קאַמף)
Track ID: 3818
Vocal Yiddish Youth Ensemble -- ייַדישער יונגט אַנסאַמבל
Piano/Conductor Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Dem morgnroyt antkegn, vi nor der zun dersheynt,
First line (Yiddish):דעם מאָרגעןרױט אַנטקעגן, װי נאָר דער זון דערשײנט,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Dos Elnte Kind -- דאָס עלנטע קינד
Author: Kaczerginski, Shmerke -- קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer: Grimski, Yankl -- גימסקי, יאַנקל
Genre: Holocaust/Literary Origin/Lament
Subject: Mother/Daughter/Separation
Origin: Vinkov 4 100
Transliteration: Vinkov 4 100
Translation: Vinkov 4 100
Music: Vinkov 4 100
Additional song notes: The Lonely Child

Related information in folder 955:On album: R-023(b) (Misha Raitzin sings Songs In Memory of the 6,000,000 -- אַמעריקאַנער צוזאַמענקום פֿון דער שארית הפליטה)
Track ID: 4017
Vocal Raitzin, Misha
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger Gold, Ronald, arr
First line: S'yogt mikh ver, s'yogt, un lozt nit tsu ru.
First line (Yiddish):ס'יאָגט מיך װער, ס'יאָגט, און לאָזט ניט צו רו.
Track comment: See also Kaczer 90 and 386
Language: Yiddish

Title: Dos Elnte Kind -- דאָס עלנטע קינד
Author: Kaczerginski, Shmerke -- קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer: Grimski, Yankl -- גימסקי, יאַנקל
Genre: Holocaust/Literary Origin/Lament
Subject: Mother/Daughter/Separation
Origin: Vinkov 4 100
Transliteration: Vinkov 4 100
Translation: Vinkov 4 100
Music: Vinkov 4 100
Additional song notes: The Lonely Child

Related information in folder 955:On album: F-032(c) (Remember The Children Songs...Children of the Holocaust)
Track ID: 4020
Author Kaczerginski, Shmerke -- קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer Grimski, Yankl -- גימסקי, יאַנקל
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: S'yogt mikh ver, s'yogt, un lozt nit tsu ru.
First line (Yiddish):ס'יאָגט מיך װער, ס'יאָגט, און לאָזט ניט צו רו.
Track comment: See also Kaczer 90 and 386
Language: Yiddish

Title: El Mole Rakhamin (Barash) -- אל מלא רחמים
Composer: Barash, Morris
Genre: Prayer
Subject: Compassion/Memory/Peace/Inspiration/Charity/Mitzvot
Origin: Ephemera 1052
Translation: Ephemera 1052
Additional song notes: Exalted, Compassionate God

Related information in folder 1052:On album: R-023(b) (Misha Raitzin sings Songs In Memory of the 6,000,000 -- אַמעריקאַנער צוזאַמענקום פֿון דער שארית הפליטה)
Track ID: 4509
Vocal Raitzin, Misha
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger Gold, Ronald, arr
First line: El mole rakhamim shokhen bamroymim hamtse menukho
First line (Hebrew):אל מלא רחמים שוכן במרומים, המצא מנוחה נכונה על גנפי השכינה במעלות קדושים...
Language: Hebrew
Style: Cantorial

Title: Eyder Ikh Leyg Mikh Shlofn -- אײדער איך לײג מיך שלאָפֿן
Genre: Labor/Lament
Subject: Occupation/Seamstress/Working Conditions
Transliteration: Ephemera 635/Kinderland 19
Music: Ephemera 635
On album: Y-007(a) (Yiddish Songs of Work and Struggle -- ייִדישע לידער פֿון אַרבעט און קאַמף)
Track ID: 4942
Vocal Yiddish Youth Ensemble -- ייַדישער יונגט אַנסאַמבל
Piano/Conductor Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Eyder ikh leyg zikh shlofn, darf ikh shoyn oyfshteyn,
First line:אײַדער איך לײג זיך שלאָפֿן, דאַרף איך שױן אױפֿשטײן,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Text, translation and transliteration with album notes.

Title: Dremlen Feygl Oyf Di Tsvaygn (Yampolsky) -- דרעמלען פֿױגל אױף די צװײַגן (יאַמפּאָלסקי)
Also known as: S'dremlen Feygl Oyf Di Tsvaygn
Author: Rudnitski, Leah -- רודניצקי, לאה
Author: Rudnitski, Leah -- רודניצקי, לאה
Composer: Yampolsky, Leyb -- יאַמפּאָלסקי, לײב
Composer: Yampolsky, Leyb -- יאַמפּאָלסקי, לײב
Genre: Viglid/Lullaby/Holcaust/Lament
Subject: Birds/Tree/Branches/Sleep/Child/Parents
Origin: Kaczer 87/Alb D-004(g)/Alb C-015(a)/Alb V-001(a)/Alb M-029(a)/
Transliteration: Alb K-014(a)/Alb M-029(a)/Alb R-007(c)/Alb Z-010(g)/Alb C-015(a)/Alb J-034(a)
Translation: Alb C-015(a)/Alb K-014(a)/Alb D-004(g)/Alb F-032(c)/Alb G-006(b)/Alb J-034(a)
Music: ML WAH 57/Ephemera 632/Green
Additional song notes: Same melody as "S'iz Keyn Broyt In Shtub Nishto." Birds Drowse On The Branches See pamphlet in Book Index (short title "Green") Franklin Call # 1621 G 733 F7 1994 for Yiddish text, translation and transliteration. The pamphlet is boxed in a folio sized folder.
On album: F-032(c) (Remember The Children Songs...Children of the Holocaust)
Track ID: 4309
Vocal Reissa, Eleanor
Musical Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Dremlen feygl oyf di tsvaygn, shlof, mayn tayer kind,
First line (Yiddish):דרעמלען פֿױגל אױף די צװײַגן, שלאָף מײַן טײַער קינד,
Track comment: Same melody as "S'iz Keyn Broyt In Shtub Nishto."
Language: Yiddish

Title: Du Shaynst Vi Di Zun -- דו שײַנסט װי די זון
Author: Lillian, Isadore -- ליליאַן, איסאַדאָר
Composer: Trilling, Ilya -- טרילינג, יליאַ
Genre: Love/Theatre
Subject: Presence/Sun/JoyMoon/Absence/Despair/Darkness
Origin: Sheet Music 84/Alb L-038(a)
Transliteration: Sheet Music 84/Alb L-038(a)Ephemera 1564
Translation: Alb L-038(a)/Alb M-068(a)04/Ephemera 1564
Music: Sheet Music 84
Additional song notes: You Shine Like The Sun/ See Heskes # 2980

Related information in folder 1564:On album: A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… -- ..)
Track ID: 4361
Vocal Adler, Bruce
Artist: Golden Land Klezmer Orchestra
Conductor Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Du shaynst vi di zun un du laykhst vi di levone,
First line (Yiddish):דו שײַנסט װי די זון און דו לײַכסט װי די לבֿנה,
Track comment: With "Mayn Tayre Kh'hob Dikh Lib"
Language: Yiddish
Style: Concert/Theatre/Pop

Title: Dremlen Feygl Oyf Di Tsvaygn (Yampolsky) -- דרעמלען פֿױגל אױף די צװײַגן (יאַמפּאָלסקי)
Also known as: S'dremlen Feygl Oyf Di Tsvaygn
Author: Rudnitski, Leah -- רודניצקי, לאה
Author: Rudnitski, Leah -- רודניצקי, לאה
Composer: Yampolsky, Leyb -- יאַמפּאָלסקי, לײב
Composer: Yampolsky, Leyb -- יאַמפּאָלסקי, לײב
Genre: Viglid/Lullaby/Holcaust/Lament
Subject: Birds/Tree/Branches/Sleep/Child/Parents
Origin: Kaczer 87/Alb D-004(g)/Alb C-015(a)/Alb V-001(a)/Alb M-029(a)/
Transliteration: Alb K-014(a)/Alb M-029(a)/Alb R-007(c)/Alb Z-010(g)/Alb C-015(a)/Alb J-034(a)
Translation: Alb C-015(a)/Alb K-014(a)/Alb D-004(g)/Alb F-032(c)/Alb G-006(b)/Alb J-034(a)
Music: ML WAH 57/Ephemera 632/Green
Additional song notes: Same melody as "S'iz Keyn Broyt In Shtub Nishto." Birds Drowse On The Branches See pamphlet in Book Index (short title "Green") Franklin Call # 1621 G 733 F7 1994 for Yiddish text, translation and transliteration. The pamphlet is boxed in a folio sized folder.
On album: M-029(a) (Workmen's Circle Chorus Sings Songs of Freedom & Resistance -- לידער פֿון פֿרײהײַט און װידערשטאַנד)
Track ID: 4296
Vocal Workmen's Circle Chorus -- אַרבעטער רינג כאָר
Musical Director/Piano/Choral Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Dremlen feygl oyf di tsvaygn, shlof, mayn tayer kind,
First line (Yiddish):דרעמלען פֿײגל אױף די צװײַגן, שלאָף, מײַן טײַער קינד,
Track comment: Same melody as "S'iz Keyn Broyt In Shtub Nishto."
Language: Yiddish

Title: Far Vos Iz Der Himl -- פֿאָר װאָס איז דער הימל
Author: Opsekin, Leyb -- אָפּעסקין, לײב
Genre: Holocaust
Subject: Questions/Mood
Song Comment: Music based on a Soviet motiv
Origin: Kaczer 78/Alb V-001(a)/Alb D-004(g)
Transliteration: Alb D-004(n)/Alb W-001(a)/ML WAH 25/
Translation: Alb D-004(n)/Alb W-001(a)/Alb D-004(g)/ML WAH 28
Music: ML WAH 28/
On album: R-023(b) (Misha Raitzin sings Songs In Memory of the 6,000,000 -- אַמעריקאַנער צוזאַמענקום פֿון דער שארית הפליטה)
Track ID: 5098
Artist Raitzin, Misha
Author Opeskin, Leyb -- אָפּעסקין, לײב
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Artist Gold, Ronald, arr
First line: Far vos iz der himl geven nekhtn loyter, fun freyd hot...
First line:פֿאַר װאָס איז דער הימל געװען נעכטן לױטער, פֿון פֿרײד האָט...

Title: Es Brent -- עס ברענט
Also known as: Undzer Shtetl Brent
Also known as: Haayara Boeret
Also known as: Our Little Village Is Aflame
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Holocaust/
Subject: Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
Origin: Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
Transliteration: CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
Translation: Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
Music: Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
Additional song notes: It's Burning Written in 1938 following progrom in Przytk. Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album: M-029(a) (Workmen's Circle Chorus Sings Songs of Freedom & Resistance -- לידער פֿון פֿרײהײַט און װידערשטאַנד)
Track ID: 4765
Artist Workmen's Circle Chorus -- אַרבעטער רינג כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Artist Weiner, Lazar -- װײַנער, לאַזאַר
First line: S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
First line (Yiddish):ס'ברענט! ברידערלעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך…
Track comment: Written in 1938 following progrom in Przytk.
Language: Yiddish

Title: Es Brent -- עס ברענט
Also known as: Undzer Shtetl Brent
Also known as: Haayara Boeret
Also known as: Our Little Village Is Aflame
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Holocaust/
Subject: Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
Origin: Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
Transliteration: CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
Translation: Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
Music: Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
Additional song notes: It's Burning Written in 1938 following progrom in Przytk. Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album: R-023(b) (Misha Raitzin sings Songs In Memory of the 6,000,000 -- אַמעריקאַנער צוזאַמענקום פֿון דער שארית הפליטה)
Track ID: 4769
Artist Raitzin, Misha
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Artist Gold, Ronald, arr
First line: S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
First line (Yiddish):ס'ברענט! ברידערלעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך…
Track comment: Written in 1938 following progrom in Przytk.
Language: Yiddish

Title: Eliyahu Hanovi -- אליהוּ הנביא
Also known as: Elijah
Genre: Holiday/Peysekh/Havdola
Subject: Elijah/Prophet
Origin: Alb M-029(a)/Coopersmith NJS 56/Alb Y-003(b)/Alb B-033(f)
Transliteration: Alb M-029(a)/Coopersmith NJS 56/Alb Y-003(b)/Alb B-067(a)
Translation: Alb M-029(a)/Coopersmith NJS 56/Alb B-067(a)
Music: Coopersmith NJS 56

Related information in folder 1118:On album: M-029(a) (Workmen's Circle Chorus Sings Songs of Freedom & Resistance -- לידער פֿון פֿרײהײַט און װידערשטאַנד)
Track ID: 4594
Artist Workmen's Circle Chorus -- אַרבעטער רינג כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Artist Feinsinger, Mary, solo
First line: Eliyahu hanovi, eliyahu hatishbi, eliyahu, eliyahu,
First line (Hebrew):אליהוּ הנביא, אליהו התּשבּי, אליהוּ, אליהוּ, אליהוּ הגלעדי,
Track comment: Text, Translation, and Transliteration with Album
Language: Hebrew

Title: Figaro's Aria (Rosenfeld-Abelson) -- פֿיגאַראָ
Author: Sterbini, Caesare
Composer: Rossini, Gioacchino
Genre: Operatic/Parody/Humorous/Adaption
Subject: Barber/Occupation/Seville/Tools/Importance
Origin: A-054(a)
Transliteration: A-054(a)
Translation: A-054(a)
Additional song notes: Largo el Factotum from "The Barber of Seville" Original Italian by Cesare Sterbini.

Related information in folder 1083:On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 5195
Yiddish Adaption Rosenfeld, M & B. Ableson (Yid)
Conductor/Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Abelson, Khazn Robert Paul
Artist: Golden Land Orchestra
First line: Ikh bin der makher fun der gantser shtot,
First line (Yiddish):איך בין דער מאַכער פֿון דער גאַנצער שטאָט,
Track comment: From "Those Were The Days"
Language: Yiddish
Style: Operatic

Title: Gib A Brokhe Tsu Dayn Kind -- גיב אַ בּרכה צו דײַן קינד
On album: F-032(c) (Remember The Children Songs...Children of the Holocaust)
Track ID: 5659
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Es gedenkt zikh, vi s'iz demolst geven, der tog der heler,
First line:עס געדענקט זיך װי, ס'איז דעמאָלסט געװען, דער טאָג דער העלער,

Title: Hu Tsa Tsa -- אָ טצאַ טצאַ
Author: Kanapoff, Fishel -- קאַנאַפּאָף, פֿישעל
Composer: Kanapoff, Fishel -- קאַנאַפּאָף, פֿישעל
Genre: Theater/Humorous/Vaudville
Subject: Song/Jokes/Shtik
Origin: Kammen JT 68
Transliteration: Alb L-009(a)
Translation: Alb D-016(a)/Alb M-068(a)55
Music: Kammen JT 38
Additional song notes: Couplets subject to "alteration, variation, addition, substitution"
On album: A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… -- ..)
Track ID: 6738
Author/Composer Kanapoff, Fishel -- קאַנאַפּאָף, פֿישעל
Artist Adler, Bruce
Accomp Golden Land Klezmer Orchestra
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Zingen vel ikh yetst a lid, hoo tsa tsa, hoo tsa tsa,
First line:זינגען װעל איך יעצט אַ ליד, אָ טצאַ טצאַ, אָ טצאַ טצאַ,
Track comment: From "Those Were The Days" & "On Second Avenue

Title: Hoo Tsa Tsa (Eng, Yid) -- אָ טצאַ טצאַ (ענגליש, ייִדיש)

Related information in folder 1568:On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 6740
Author/Composer Kanapoff, Fishel -- קאַנאַפּאָף, פֿישעל
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Adler, Bruce
Artist: Golden Land Orchestra
First line: Zingen vel ikh yetst a lid, hoo tsa tsa, hoo tsa tsa,
First line:זינגען װעל איך יעצט אַ ליד, אָ טצאַ טצאַ, אָ טצאַ טצאַ,
Track comment: From "Those Were The Days"

Title: Dos Keshenever Shtikele -- דאָס קעשענעװער שטיקעלע
Composer: Traditional
Genre: Place/Folk
Subject: Kishinev/Poverty/Troubles/Possessions/Riches/Celebration/
Transliteration: K-029(a)/K-029(f)/S-022(e)/Alb T-031(b)
Translation: K-029(a)/K-029(f)/Alb T-031(b)
Additional song notes: Earliest recording of his song in the archive is is on a 78rpm performed by Moyshe Oysher (catlg 043p) is designated as a "folk song". Liner notes in some Some later recordings credit Oysher as composer and lyricist. Liner notes on Album L-029(a) (Klezmer Conservatory) indicate that the music is "Traditional" and the lyrics are Oysher's version of the folk song "Mayn Tayere Kishenev"
On album: A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… -- ..)
Track ID: 7921
Vocal Adler, Bruce
Artist: Golden Land Klezmer Orchestra
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Oy, shpilt zhe mikh klezmorimlekh, dos keshenever shtikele,
First line:אױ שפּילט זשע מיר קלעזמאָרימלעך, דאָס קעשענעװער שטיקעלע, אָבער..
Track comment: From "On Second Ave"

Title: In Kamf -- אין קאַמף
Author: Edelshtat, Dovid -- עדעלשטאַט, דוד
Genre: Literary Origin/Revolutionary/Class
Subject: Determination/Demands/Freedom/Hope/Persecution
Origin: Vinkov 4 27/Levin N 98/ML MTAG 80/Alb Y-007(a)/Sh Sh 131
Transliteration: Vinkov 4 27/Ephemera 635/Levin N 98/ML MTAG 80/Alb Y-007(a)
Translation: Vinkov 4 27/Alb Y-007(a)/Sh Sh 130
Music: Vinkov 4 27/Ephemera 635/ML MTAG 80/Alb Y-007(az)
Additional song notes: In Battle
On album: Y-007(a) (Yiddish Songs of Work and Struggle -- ייִדישע לידער פֿון אַרבעט און קאַמף)
Track ID: 7365
Vocal Yiddish Youth Ensemble -- ייַדישער יונגט אַנסאַמבל
Piano/Conductor Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Mir vern gehast un getribn, Mir vern geplogt un farfolgt;
First line (Yiddish):מיר װערן געהאַסט און געטריבן, מיר װערן געפּלאָגט און פֿאַרפֿאָלגט;
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Halevay Volt Ikh Singl Geven (Y&E) -- הלװאַי װאָלט איך סינגל געװען
On album: xT-023(a)
Track ID: 5997
Vocal Bern, Mina -- בערן, מינע
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Accomp Golden Land Klezmer Orchestra
Vocal Abelson, Khazn Robert Paul
First line: Halevay volt ikh singl geven, I wish I were single again,
First line:הלװאַי װאָלט איך סינגל געװען...
Track comment: From "Those Were The Days" Adapted by Wolf Younin

Title: Gut Yom Tov -- גוט יום טובֿ
On album: M-029(a) (Workmen's Circle Chorus Sings Songs of Freedom & Resistance -- לידער פֿון פֿרײהײַט און װידערשטאַנד)
Track ID: 5822
Artist Workmen's Circle Chorus -- אַרבעטער רינג כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Artist Kaplan, Joel, clarinet
First line: Na na na na na na na na nam gut yomtev, gut yomtev,
First line:נאַ, נאַ, נאַ, נאַ, נאַ, נאַ, נאַ, נאַ, דוט יום-טובֿ, גוט יום-טובֿ
Track comment: Yiddish Text, Translation, and Transliteration with Album

Title: Friling (Kaczerginski) -- פֿרילינג (קאַטשערגינסקי)
Author: Kaczerginski, Shmerke -- קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer: Brudno, Avrom -- ברודנאָ, אַבֿרהם
Genre: Holocaust/Love/Vilna Ghetto
Subject: Love/Season/Springtime/Wife
Song Comment: Memorializes author's wife who perished in the ghetto.
Origin: Kaczer 70/Alb V-001(a)/Alb K-075(a)/ML WAH 42/
Transliteration: Alb C-035(a)/Alb F-042(a)/ML WAH 42/Alb K-075(a)/Alb O-009(a)
Translation: Alb C-035(a)/ML WAH 42/Alb Z-010(g)
Music: Kon 30 41/ML WAH 42
Additional song notes: Spring
On album: R-023(b) (Misha Raitzin sings Songs In Memory of the 6,000,000 -- אַמעריקאַנער צוזאַמענקום פֿון דער שארית הפליטה)
Track ID: 5452
Vocal Raitzin, Misha
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger Gold, Ronald, arr
First line: Ikh blondzhe in geto, fun gesl tsu gesl,
First line:איך בלאָנדזשע אין געטאָ, פֿון געסל צו געסל און קען ניט..

Title: Zol Nokh Zayn Shabos -- זאָל נאָך זײַן שבּת
Also known as: Got Fun Avrom (Golub)
Also known as: Bobenyu (Golub)
Author: Roisenblat, Chaim -- רױזענבלאַט, הײם
Composer: Golub, Solomon -- גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre: Literary Origin
Subject: Shabos/Havdola/Grandmother
Origin: ML PYP 274/ML PYS 207/Alb F-024(e)/GYF 68/Alb G-044(a)Sh Sh 273/SM 183/Box 8
Transliteration: Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/ML PYS 207
Translation: Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/Alb G-044(a)Sh Sh 272
Music: Golub Songs 24
Additional song notes: Shabos Should Not Be Over

Related information in folder 744:On album: P-025(a) (Pearls of Yiddish Song -- פּערל פֿון ייִדישן ליד)
Track ID: 5772
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Oy, bobenyu, zog nokh nisht "Got Fun Avrom", Vos iz dos...
First line (Yiddish):אױ, באָבעניו, זאָג נאָך נישט "גאָט פֿון אַבֿרהם", װאָס איז דאָס מיט..
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Recorded under "Zol Nokh Zayn Shabos", a/k/a "Bobenyu"
Language: Yiddish

Title: Hey Hey Daloy Politsey -- הײ הײ דאַלױ פּאָליצײ
Also known as: Daloy Politsey
Also known as: In Ale Gasn
Genre: Revolutionary/Militant/Protest
Subject: Tsar/Police/Strike/Protest
Origin: Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)
Transliteration: Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Alb K-059(d)
Translation: Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Alb K-059(d)
Music: Ephemera 113
Additional song notes: This song parodied in "In Ale Gasn"
On album: Y-007(a) (Yiddish Songs of Work and Struggle -- ייִדישע לידער פֿון אַרבעט און קאַמף)
Track ID: 6507
Vocal Yiddish Youth Ensemble -- ייַדישער יונגט אַנסאַמבל
Piano/Conductor Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: In ale gasn vu men geyt hert men zabostovkes, yinglekh...
First line:אין אַלע גאַסן װוּ מען גײט הערט מען זאַבאָסטאָװעקעס, ייִנגלעך און...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish/Russian

Title: I Wish I Were Single Again (Y & E) -- הלװאַי װאָלט איך סינגל געװען
On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 7004
Vocal Bern, Mina -- בערן, מינע
Orchestra Conductor Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Accomp Golden Land Klezmer Orchestra
Vocal Abelson, Khazn Robert Paul
First line: Halevay volt ikh singl geven, I wish I were single again,
First line:הלוואַי װאָלט איך סינגל געװען...
Track comment: From "Those Were The Days" Adapted by Wolf Younin

Title: Ikh Benk Aheym (Satz) -- איך בענק אַהײם (זאַץ)
Author: Satz, Ludwig -- זאַץ, לודװיג
Composer: Rumshinsky, Yosef -- רומשינסקי, יאָסף
Genre: Theater
Subject: Holidays/Havdola/Shabos/Yom Kippur/Khasidim/Kheyder/Family
Origin: Alb S-025(a)
Additional song notes: I Long For Home From the musical "Dem Rebns Nigun" Heskes 2944. See "Ikh Benk Aheym (Malavasky" for similar song.

Related information in folder 785:On album: A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… -- ..)
Track ID: 7082
Vocal Adler, Bruce
Accomp Golden Land Klezmer Orchestra
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Ikh dermon zikh shabos koydesh, bay undz in der heym,
First line (Yiddish):איך דערמאָן זיך שבּת קדוש, בײַ אודז אין דער הײם,
Track comment: Includes potpourri of cantorial songs for holidays
Language: Yiddish
Style: Concert

Title: In Zaltsikn Yam -- אין זאַלטציקן ים
Author: S. Ansky -- ש. אַנסקי
Genre: Protest/Revolutionary/Militant
Subject: Bund/Worker/Freedom/Hope/Labor
Origin: Alb Y-007(a)/Alb A-053(a)/Alb B-086(a)/Sh Sh 185
Transliteration: Alb Y-007(a)/Alb A-053(a)/Alb B-086(a)
Translation: Alb Y-007(a)/Alb A-053(a)/Alb B-086(a)/Sh Sh 184
Additional song notes: In The Salty Ocean
On album: Y-007(a) (Yiddish Songs of Work and Struggle -- ייִדישע לידער פֿון אַרבעט און קאַמף)
Track ID: 7448
Vocal Yiddish Youth Ensemble -- ייַדישער יונגט אַנסאַמבל
Piano/Conductor Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: In zaltsikn yam fun di mentshlekhe trern, gefint zikh a…
First line:אין זאַלטציקן ים פֿון די מענטשלעכע טרערן, געפֿינט זיך אַ...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: Harshl -- האַרשל
Genre: Folk
Subject: Underworld/Criminal
Origin: ML PYS 179/
Transliteration: ML PYS 179/
Translation: CD S-086(d)/Alb H-033(a)/
Music: ML PYS 180
On album: P-025(a) (Pearls of Yiddish Song -- פּערל פֿון ייִדישן ליד)
Track ID: 6126
Vocal Sklamberg, Lorin
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Harshl iz geven eyner fun di groyse, vu er iz gekumen,
First line:האַרשל איז געװען אײנער פֿון די גרױסע, װוּ ער איז געקומען,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: Ikh Benk -- איך בענק
On album: R-023(b) (Misha Raitzin sings Songs In Memory of the 6,000,000 -- אַמעריקאַנער צוזאַמענקום פֿון דער שארית הפליטה)
Track ID: 7074
Author Rosenblum, Lerke -- ראָזענבלום, לערקע
Artist Raitzin, Misha
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Artist Gold, Ronald, arr
First line: Ikh benk nokh a lakhn, a frayen, vos hot zikh shoyn lang...
First line:איך בענק נאָך אַ לאַכן, א פֿרײַען, װאָס האָט זיך שױן לאַנג ניט...

Title: In Mayne Oygn Bistu Sheyn -- אין מײנע אױגן ביסטו שײן
Author: Picon, Molly -- פּיקאָן, מאָלי
Author: Stutchkoff, N.
Composer: Rumshinsky, Yosef -- רומשינסקי, יאָסף
Genre: Theater/Love
Transliteration: Alb H-007(a)/Alb S-022(f)
Additional song notes: From the operetta "The Love Thief" by Benjamin Ressler
On album: A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… -- ..)
Track ID: 7392
Artist Adler, Bruce
Accomp Golden Land Klezmer Orchestra
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: In mayne oygn bistu sheyn, sheyn vi di velt,
First line:אין מײַנע אױגן ביסטו שײן, שײן װי די װעלט,
Track comment: Oygn Bistu Sheyn/ Yosl Yosl/ Vu Bistu Geven

Title: Ikh Bin A Border Bay Mayn Vayb -- איך בין אַ באָרדער בײַ מײַן װײַב
Author: Doctor, Rubin -- דאָקטאָר, רובין
Composer: Doctor, Rubin -- דאָקטאָר, רובין
Genre: Theatre/Vaudville/Shund/Humorous
Subject: Wife/Divorce/Relationship/Border/Double Entendre
Origin: ML PYS 254
Transliteration: ML PYS 254/Alb Z-010(n)/Alb W-031(a)/Alb M-068(a)04
Translation: Alb W-031(a)
Music: ML PYS 254
Additional song notes: I'M My Wife's Border

Related information in folder 495:On album: P-025(a) (Pearls of Yiddish Song -- פּערל פֿון ייִדישן ליד)
Track ID: 7094
Vocal Sapoznik, Henry -- סאַפּאָזניק, הענעך
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Ikh bin shoyn vider singl, punkt 'zoy vi a yingl, mit mayn..
First line (Yiddish):איך בין שױן װידער סינגל, פּונקט אַזױ װי אַ ייִנגל, מיט מײַן װײַב…
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Vaudeville/Theatre

Title: Ikh Bin A Border Bay Mayn Vayb -- איך בין אַ באָרדער בײַ מײַן װײַב
Author: Doctor, Rubin -- דאָקטאָר, רובין
Composer: Doctor, Rubin -- דאָקטאָר, רובין
Genre: Theatre/Vaudville/Shund/Humorous
Subject: Wife/Divorce/Relationship/Border/Double Entendre
Origin: ML PYS 254
Transliteration: ML PYS 254/Alb Z-010(n)/Alb W-031(a)/Alb M-068(a)04
Translation: Alb W-031(a)
Music: ML PYS 254
Additional song notes: I'M My Wife's Border

Related information in folder 495:On album: A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… -- ..)
Track ID: 7095
Vocal/English Adaption Adler, Bruce
Artist: Golden Land Klezmer Orchestra
Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Ikh bin a border bay mayn vayb, mener, iz dos a tayerer job,
First line (Yiddish):איך בין אַ באָרדער בײַ מײַן װײַב, מענער, איז דאָס אַ טײַערער דזאָב,
Track comment: From "The Golden Land"
Language: Yiddish
Style: Vaudeville/Theatre

Title: In An Orem Shtibele -- אין אַן אָרעם שטיבעלע
Author: Korman, Moyshe -- קאָרמאַן, משה (1884-1928)
Composer: Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Genre: Popular/Children
Subject: Mother/Child/Father/Clothes/Love/Poverty
Song Comment: Refrain similar to "Patsh, Patsh, Kikhelekh"
Transliteration: C-042(b)
Translation: Alb C-042(b)
Additional song notes: In a House of Poverty/From liner notes of C-042(b)-popular in Yiddish Schools in US and Poland in the 1930's
On album: P-025(a) (Pearls of Yiddish Song -- פּערל פֿון ייִדישן ליד)
Track ID: 7320
Vocal Berk, Phyllis
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: In an orem shtibele, ovnt-tsayt baym koymen, shpilt a libe..
First line:אין אַן אָרעם שטיבעלע, אָװנט-צײַט בײַם קױמען, שפּילט אַ ליבע...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: In An Orem Shtibele -- אין אַן אָרעם שטיבעלע
Author: Korman, Moyshe -- קאָרמאַן, משה (1884-1928)
Composer: Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Genre: Popular/Children
Subject: Mother/Child/Father/Clothes/Love/Poverty
Song Comment: Refrain similar to "Patsh, Patsh, Kikhelekh"
Transliteration: C-042(b)
Translation: Alb C-042(b)
Additional song notes: In a House of Poverty/From liner notes of C-042(b)-popular in Yiddish Schools in US and Poland in the 1930's
On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 7322
Vocal Bern, Mina -- בערן, מינע
Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Artist: Golden Land Orchestra
First line: In an orem shtibele, ovnt-tsayt baym koymen, shpilt a libe..
First line:אין אַן אָרעם שטיבעלע, אָװנט-צײַט בײַם קױמען, שפּילט אַ ליבע...
Track comment: From "Those Were The Days" with "Vu Iz Dos Gesele"

Title: Ikh Vil Nit Keyn Ayzerne Keytn -- איך װיל ניט קײן אַײַזערנע קײטן
Author: Vladek, B. Charney -- װלאַדעק, ב. טשאַרני
Composer: Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Genre: Revolutionary/Militant/Protest
Subject: Chains/Will/Fearless/Hope/Conflict
Origin: Gelb Zingt 12/Alb Y-007(a)
Transliteration: Alb Y-007(a)Sh Sh 281
Translation: Alb Y-007(a)/Sh Sh 280
Music: Gelb Zingt 12/Alb Y-007(a)
Additional song notes: I Don't Want To Wear Iron Fetters
On album: Y-007(a) (Yiddish Songs of Work and Struggle -- ייִדישע לידער פֿון אַרבעט און קאַמף)
Track ID: 7225
Vocal Yiddish Youth Ensemble -- ייַדישער יונגט אַנסאַמבל
Piano/Conductor Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Ikh vil nit keyn ayzerne keytn, ikh vil nit keyn goldene...
First line (Yiddish):איך װיל ניט קײַן אײַזערנע קײטן, איך װיל ניט קײַן גאָלדענע קרױן,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Concert/Chorale

Title: Kaddish (Segalovitsh) -- קדיש (סעגאַלאָוויטש)
Author: Segalovitsh, Zusman -- סעגאַלאָװיטש, זוסמאַן
Composer: Yomen, Ben -- יאָמען, בען
Genre: Holocaust/Lament
Subject: Mourning/Memory/Missing/Remnants/Graves
Origin: Kon 20 30/ ML WAH 52
Transliteration: Alb L-038(b)/ML WAH 52
Translation: Alb L-038(b)ML WAH 52
Music: ML WAH 52
On album: R-023(b) (Misha Raitzin sings Songs In Memory of the 6,000,000 -- אַמעריקאַנער צוזאַמענקום פֿון דער שארית הפליטה)
Track ID: 7746
Vocal Raitzin, Misha
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger Gold, Ronald, arr
First line: Yiskadal veyiskadash, (2x), vifl zaynen shoyn nishto,
First line (Yiddish):יתקדל ויתקדש..(2), װיפֿל זײַנען שױן נישטאָ, זאָל געהײליקט...
Language: Yiddish

Title: It Shouldn't Happen To A Dog (Eng) -- ס'איז קאַליע געװאָרן
On album: A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… -- ..)
Track ID: 7546
Author/Composer Skulnick, Menasha -- סקולניק, מנשה
Artist Adler, Bruce
Accomp Golden Land Klezmer Orchestra
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: It shouldn't happen to a dog what's happened to me,
Track comment: with "S'iz Kalie Gevorn"

Title: Itzik hot schojn Chaßene gehot
Also known as: Itsikl Hot Khasene Gehat
Also known as: Itsik Hot Shoyn Khasene Gehat
Genre: Choral/
On album: P-025(a) (Pearls of Yiddish Song -- פּערל פֿון ייִדישן ליד)
Track ID: 7578
Artist Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Lomir zikh tsekushn, di mame meg shoyn visn, az itsikl hot..
First line (Yiddish):לאָמיר זיך צעקושן, די מאַמע מעג שױן װיסן, אַז איציקל האָט..
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Khelm
On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 8238
Vocalist Golden Land Company
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Accomp Golden Land Klezmer Orchestra
Track comment: From "Those Were The Days"

Title: Khosn Kale Mazl Tov -- חתן כּלה מזל טובֿ
Also known as: Good Luck (Khosn Kale Mazl Tov)
Also known as: Mazldiker Sho (Khusn Kale Mazl..)
Genre: Folk/Wedding/Rite
Subject: Bride/Groom/Congratulations/Wedding/Celebration
Transliteration: Alb L-009(a)
On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 8292
Vocalist Golden Land Company
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Accomp Golden Land Klezmer Orchestra
First line: Oy, oy, oy khosn kale mazl tov, oy, oy, oy klezmorim...
First line (Yiddish):אױ, אױ, אױ חתן כּלה מזל טובֿ, אױ, אױ, קלעזמאָרים שפּילט אַ...
Track comment: Oysgegebn/ Di Ban/ Yoshke Fort Avek/ Mayn Alte Heym
Language: Yiddish

Title: Klezmer Shpil (Platner) -- קלעזמער שפּיל (פּלאַטנער)
On album: R-023(b) (Misha Raitzin sings Songs In Memory of the 6,000,000 -- אַמעריקאַנער צוזאַמענקום פֿון דער שארית הפליטה)
Track ID: 8520
Author Platner, Ayzik (Issac) פּלאַטנער, אַ.
Composer Blekherovitz, Shaul -- בּלכרוביץ, שאול
Artist Raitzin, Misha
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Artist Gold, Ronald, arr
First line: Klezmer, shpil, shpilt mir a nigun on notn,
First line:קלעזמער, שפּיל, שפּילט מיר אַ ניגון אָן נאָטן,

Title: Litvak And Galits -- ליטװאַק און גאַליץ
Also known as: Litvak Galitsayaner
Also known as: I'm A Litvak and She's A Galits
Author: Jacobson, Hymie
Composer: Jacobson, Hymie
Genre: Theater/Humorous
Subject: Dilaect/Litvak/Galitsayaner/Argument
Origin: Alb W-035(a)
Transliteration: Alb W-035(a)
Translation: Alb W-035(a)
On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 9241
Vocal Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocalist Golden Land Company
Vocal Reissa, Eleanor
First line: Ikh zog meydl, yakh zog maydl, ikh zog kneydl, yakh zog...
First line (Yiddish):איך זאָל מײדל, יאַך זאָג מײַדל, איך זאָג קנײדל, יאַך זאָג קנײַדל,
Track comment: From "Those Were The Days"
Language: Yiddish

Title: Motele -- מאָטעלע
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Folk
Subject: Father/Son/Behavoir/Discipline
Origin: Gebir ML 20/ML MTAG 224/Alb G-022(a)/Gebir MGZ 40 /Lemm 63
Transliteration: Alb W-001(a)/ML MTAG 224/Alb G-022(a)/Alb B-007(q)
Translation: Alb G-022(a)/Gebir SIMC/Alb B-007(q)
Music: ML MTAG 224/Gebir ML 20/Gebir MGZ 40/Lemm 63
On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 10720
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Accomp Golden Land Klezmer Orchestra
Vocal Abelson, Khazn Robert Paul
Vocal Reissa, Eleanor
First line: Vos vet der sof zayn, Motl, zog-zhe mir? Bist erger nokh...
First line:װאָס װעט זײַן דער סוף זײַן, מאָטל, זאָג זשע מיר ? ביסט ערגער...
Track comment: From "Those Were The Days"
Language: Yiddish/English
Style: Duet

Title: Motele Fun Varshever Geto -- מאָטעלע פֿון װאַרשעװער געטאָ
Author: Lifshitz, Reuven -- ליפֿשיץ, ראובֿן
Genre: Holocaust
Subject: Resistance/Place/Warsaw Ghetto/Children/Smuggler
Origin: Lifshitz 10
Transliteration: Alb F-032(c)/Alb L-038(b)
Translation: Alb F-032(c)/Alb L-038(b)
Music: Lifshitz 11
On album: F-032(c) (Remember The Children Songs...Children of the Holocaust)
Track ID: 10722
Composer Steimakh
Vocal Reissa, Eleanor
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: In di shmole geselekh fun geto, vu es rayst zikh koym...
First line:אין די שמאָלע געסעלעך פֿון געטאָ, װוּ עס רײַסט זיך קױם...

Title: Lid Fun Titanik -- ליד פֿון טיטאַניק
Author: Rayzner, Joshua
Genre: Historical/Lament
Subject: Ship/Disaster/Heroics/Death
Origin: ML PYS 104
Transliteration: ML PYS 104/Alb A-036(a)
Translation: Alb A-036(a)
Music: ML PYS 105
On album: P-025(a) (Pearls of Yiddish Song -- פּערל פֿון ייִדישן ליד)
Track ID: 9196
Vocal Sklamberg, Lorin
Conductor/Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Ir hot gevis, libe mentshn, gehert, vos oyf dem ya-va-vam...
First line:איר האַט געװיס, ליבע מענטשן, געהערט וואָס אױף דעם יאַ־װאַ־װאַם..
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: Lid Fun Umbakntn Partizan -- ליד פֿון אומבאַקאַנקן פּאַרטיזאַן
Genre: Holocaust/Lullaby/Viglid/Lament
Subject: Father/Murder.
Transliteration: Alb F-032(c)
Translation: Alb F-032(c)
On album: F-032(c) (Remember The Children Songs...Children of the Holocaust)
Track ID: 9197
Vocal Sapoznik, Henry -- סאַפּאָזניק, הענעך
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Shlof, mayn kind, shluf vider ruik ayn, biz di nakht un di..
First line:שלאָף, מײַן קינד, שלאָף װידער רןיִק אײַן, ביז די נאַכט און די...

Title: Makh Tsu Di Eygelekh -- מאַך צו די אײגעלעך
Also known as: Got Hot Di Velt Farmakht
Author: Shpigl, Isaiah -- שפּיגל, ישעיה
Composer: Beyglman, David -- בײגלמאַן, דוד
Genre: Lullaby/Holocaust/Lament
Subject: Child/Homeless/Fear/Destruction
Origin: Kaczer 92/Alb B-011(a)/Alb D-004(g)/ML WAH 052/Alb R34(i)
Transliteration: Flam B 147/Alb C-035(c)/Alb F-032(c)/ML WAH 52/Alb Z-010(g)/Duhl 219/B-095(b)
Translation: Alb C-035(c)/ML WAH 52/Alb Z-010(g)/Alb B-011(a)/Alb D-004(g)/Duhl 212/Flam B
Music: ML WAH 52/Flam T 187
Additional song notes: First sung at the Culture House of the Lodz Ghetto, written after - the death of the author's daughter, Eva. Banned by the Jewish - Council because it spoke too openly of suffering and Nazi - terroris See Duhl Doctoral Thesis.
On album: F-032(c) (Remember The Children Songs...Children of the Holocaust)
Track ID: 9616
Vocal Sklamberg, Lorin
Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Makh tsu di eygelekh, Ot kumen feygelekh Un krayzn do arum.
First line (Yiddish):מאַך צו די אײגעלעך, אַט קומען פֿײגעלעך און קרײַזן דאָ אַרום.
Language: Yiddish

Title: Lomir Loybn -- לאָמיר לױבן
Subject: Praise/Mitvahs/Commandments/Dance/Family
Additional song notes: Let Us Praise Adapted from Goldfadn
On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 9345
Artist: Those Were The Days Ensemble
Vocalist Golden Land Company
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Track comment: From "Those Were The Days Prologue with "Sha Shtil"

Title: Mayn Tayere Kh'hob Dikh Lib -- מײַן טײַערע כ'האָב דיך ליב
Also known as: Mayn Tayere
Author: Ostroff, Oscar -- אָסטראָף, אָסקאַר
Author: Ostroff, Oscar -- אָסטראָף, אָסקאַר
Composer: Trilling, Ilya -- טרילינג, יליאַ
Composer: Trilling, Ilya -- טרילינג, יליאַ
Genre: Theater
Subject: Love/Adoration/Joy
Origin: SM 373
Transliteration: SM 373
Music: SM 373
Additional song notes: My Precious, I Love You
On album: A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… -- ..)
Track ID: 10013
Vocal Adler, Bruce
Artist: Golden Land Klezmer Orchestra
Conductor Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Mayn tayere, k'hob dikh lib, mit a libe getlikh reyn,
First line:מײַן טײַערע, כ'דיך ליב, מיט אַ ליבע געטליך רײן,
Track comment: with "Du Shaynst Vi Di Zun" Same as "Mayn Tayere"

Title: Mayn Tsavoe -- מײַן צװאה
Also known as: O Gute Fraynd
Author: Edelshtat, Dovid -- עדעלשטאַט, דוד
Composer: Beethoven, Ludwig van
Genre: Literary Origin/Revolutionary/Labor
Subject: Testament/Red Flag/Freedom/Militance
Origin: Vinkov 4 29/Sh Sh 137
Transliteration: Vinkov 4 29/Alb 126(a)/Ephemera 1435
Translation: Vinkov 4 29Sh Sh 136/Alb 126(a)/Ephemera 1435
Music: Vinkov 4 29
Additional song notes: My Testament
On album: Y-007(a) (Yiddish Songs of Work and Struggle -- ייִדישע לידער פֿון אַרבעט און קאַמף)
Track ID: 10018
Vocal Yiddish Youth Ensemble -- ייַדישער יונגט אַנסאַמבל
Piano/Conductor Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: O, gute fraynt! ven ikh vel shtarbn, trogt tsu mayn keyver..
First line (Yiddish):אָ, גוטע פֿרײַנט! װען איך װעל שטאַרבן, טראָגט צו מײן קבֿר אונדזער..
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Makhnes Geyen -- מחנות גײען
Author: Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Composer: Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Genre: Revolutionary/Militant/March
Subject: Revolt/Protest/Placards/Masses
Origin: Alb Y-007(a)/Levin N 112/Alb G-017(a)
Transliteration: Alb Y-007(a)/Levin N 112/Alb G-017(a)
Translation: Alb Y-007(a)/Levin N 112/Alb G-017(a)
Music: Levin N 111
On album: Y-007(a) (Yiddish Songs of Work and Struggle -- ייִדישע לידער פֿון אַרבעט און קאַמף)
Track ID: 9636
Vocal Yiddish Youth Ensemble -- ייַדישער יונגט אַנסאַמבל
Piano/Conductor Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Forverts brider in di reyen, di platakn trogt foroys.
First line (Yiddish):פֿאָרװערטס ברידער אין די רײען, די פּלאַקאַטן טראָגט פֿאָרױס.
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: March/Militant

Title: Mayn Rue Plats -- מײַן רוע פּלאַץ
Also known as: Mekom Menukhati
Also known as: Arbeter-Romans
Author: Rosenfeld, Morris -- ראָזענפֿעלד, מאָריס
Composer: Rosenfeld, Morris -- ראָזענפֿעלד, מאָריס
Genre: Literary Origin/Folk/Labor
Subject: Factory/Sweatshop
Song Comment: Eng Translat from Forward - Ephemra 537
Origin: ML MTAG 150/Alb Y-007(a)/Levin N 75/Belarsky 217/CD B-086(a)/Vinkov 4 33
Transliteration: CD L-054(a)/CD B-086(a)/CD L-049(a)/Alb Y-007(a)/Alb L-004(a)/Levin N 75
Translation: CD L-054(a)/Alb L-004(a)/Alb Y-007(a)/Alb A-036(a)/Alb K-029(e)/Vinkov 4 33/Ep
Music: Sh Sh 158/Levin N 75/Belarsky 034/Alb Y-007(a)/Vinkov 4 33
Additional song notes: My Resting Place / English Adaption Ephemra 537 Also translation and transliteration on Album B-126(a)

Related information in folder 478:On album: Y-007(a) (Yiddish Songs of Work and Struggle -- ייִדישע לידער פֿון אַרבעט און קאַמף)
Track ID: 9916
Vocal Yiddish Youth Ensemble -- ייַדישער יונגט אַנסאַמבל
Piano/Conductor Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Nit zukh mikh, vu di mirtn grinen! Gefinst mikh dortn nit,
First line (Yiddish):ניט זוך מיך, װוּ די מירטן גרינען! געפֿינסט מיך דאָרטן ניט,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Mariko -- מאַריקאָ
Author: Kaczerginski, Shmerke -- קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer: Gorby, Sarah -- גאָרבי, שׂרה
Genre: Holocaust/Lullaby/Lament
Subject: Child/Separation
Origin: Kaczer 75
Transliteration: Alb F-032(c)
Translation: Alb F-032(c)
Music: Kaczer 38
On album: F-032(c) (Remember The Children Songs...Children of the Holocaust)
Track ID: 9796
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: An elenter vint - a veynendik kind, in a farnakhtiker sho
First line (Yiddish):אַן עלענטער קינד - אַ װײנענדיק קינד, אין אַ פֿאַרנאַכטיקער שעה,
Language: Yiddish
Style: Concert

Title: Mayn Shtetele Belz -- מײַן שטעטעלע בעלז
Also known as: Belz
Author: Jacobs, Jacob -- זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer: Olshanetsky, Alexander -- אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre: Theatre/Nostalgia/Memory/Literary Origin
Subject: Place/Belz/Childhood
Origin: GYF 20/ML PYS 260/Alb G-035(b)/Vinkov 5 309
Transliteration: Alb B-007(c)/GYF 23/Alb L-048(a)/Alb B-007(c)/Alb G-013(c)/ML PYS 260/
Translation: Alb H-006(a)/Alb L-023(b)/GYF 23/Alb J-024(a)1/Alb K-029(g)/Vinkov 5 311
Music: GYF 20/Estella 26/ML PYS 260/Vinkov 5 308
Additional song notes: From the play "Ghetto Song" or "Song of the Ghetto Also translation and transliteration published in Alb T-028(b) Characterized by Karsten Troyke as "Traditional"
On album: P-025(a) (Pearls of Yiddish Song -- פּערל פֿון ייִדישן ליד)
Track ID: 9972
Vocal Rechtzeit, Seymour -- רעכצײַט, סימאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Belz, mayn shtetele Belz, Mayn heymele vo ikh hob mayne...
First line (Yiddish):בעלז, מײַן שטעטעלע בעלז, מײַן הײמעלע װוּ איך האָב מײַן קינדערשע..
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Mamenyu Tayere (Der Yungiker...) -- מאַמעניו טײַערע (דער יונגיקיר...)
On album: xT-023(a)
Track ID: 9735
Author Leyb, Mani -- לײב, מאַני
Composer Beyglman, David -- בײגלמאַן, דוד
Vocal Bern, Mina -- בערן, מינע
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocalist Golden Land Company
Vocal Wilner, Lori
First line: Oy mamenyu tayere, mamenyu lib, dem kleyntshikn shnayder...
First line:אױ מאַמעניו טײַערע, מאַמיניו ליב, דעם קלײנטשיקן שנײַדדערל...
Track comment: From "Those Were The Days" Sung counterpoint with Nokhemke

Title: Mayn Alte Heym -- מײַן אַלטע הײם
On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 9836
Vocal Golden Land Company
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Artist: Golden Land Klezmer Orchestra
First line: Zayt mir gezunt, ikh bin shoyn greyt tsu forn,
First line:זײַט מיר געזונט, איך בין שוין גרײט צו פֿאָרן,
Track comment: Tov, Di Mizenke Oysgegebn/ Di Ban/ Mayn Alte Heym

Title: Mayn Kleyner Martirer -- מײַן קלײנער מאַרטירער
On album: F-032(c) (Remember The Children Songs...Children of the Holocaust)
Track ID: 9870
Author Diskant
Vocalist Karpinovitsh, Rita -- קאַרפּינאָװיטש, ריטאַ
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Shlof, mayn kind, mayn kleyn martirer, shlis dayne eygele..
First line:שלאָף, מײַן קינד, מײַן קלײנער מאַרטירער, שליס דײַנע אײגעלע צו,
Track comment: Same melody Sholem Aleichem's "Viglid"

Title: Motl Der Apreyter -- מאָטל דער אַפּרײטער
Author: Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
Composer: Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
Genre: Theater
Subject: Labor/Tragedy/Labor/Strike/Violence/Occupation/Sweatshop
Origin: Alt T-005(a)/ML PYS 248/Alb K-030(a)
Transliteration: ML PYS 248/CD P-030(a)/Ephemera 1458
Translation: Alb K-030(a)/CD P-030(a)/Ephemera 1458
Music: ML PYS 248
Additional song notes: Motel The Operator/ Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit

Related information in folder 291:On album: P-025(a) (Pearls of Yiddish Song -- פּערל פֿון ייִדישן ליד)
Track ID: 10733
Vocal Sapoznik, Henry -- סאַפּאָזניק, הענעך
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Motl der apreyter, in shop dort shtendik neyt er,
First line (Yiddish):מאָטל דער אַפּרײטער, אין שאָפּ דאָרט שטענדיק נײט ער, אַלע יאָרן...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Motl Der Apreyter -- מאָטל דער אַפּרײטער
Author: Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
Composer: Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
Genre: Theater
Subject: Labor/Tragedy/Labor/Strike/Violence/Occupation/Sweatshop
Origin: Alt T-005(a)/ML PYS 248/Alb K-030(a)
Transliteration: ML PYS 248/CD P-030(a)/Ephemera 1458
Translation: Alb K-030(a)/CD P-030(a)/Ephemera 1458
Music: ML PYS 248
Additional song notes: Motel The Operator/ Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit

Related information in folder 291:On album: A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… -- ..)
Track ID: 10735
Vocal Adler, Bruce
Artist: Golden Land Klezmer Orchestra
Conductor/Arranger/English Translation Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
English Translation Levy, Jacques
English Translation Rosenfeld, Moyshe
First line: Motl der apreyter, in shop dort shtendik neyt er,
First line:מאָטל דער אַפּרײטער, אין שאָפּ דאָרט שטענדיק נײט ער, אַלע יאָרן...
Track comment: English by Jacques Levy, Moyshe Rosenfeld, Zlamen Mlotek
Language: English/Yiddish
Style: Theater

Title: Oyfn Pripetshik (Warshavsky) -- אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)
Also known as: Der Alef Beys
Also known as: In The Fireplace
Also known as: Afn Pripetshik
Also known as: Oifm Pripezik
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk
Subject: Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
Origin: ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
Transliteration: Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)/
Translation: Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
Music: ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
Additional song notes: At The Fireplace See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Translation and Transliteration at Ephemera 1269

Related information in folder 332:On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 11945
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Adler, Bruce
Artist: Golden Land Orchestra
First line: Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
First line:אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
Track comment: From "Those Were The Days"
Language: English/Yiddish

Title: Oyfn Pripetshik (Warshavsky) -- אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)
Also known as: Der Alef Beys
Also known as: In The Fireplace
Also known as: Afn Pripetshik
Also known as: Oifm Pripezik
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk
Subject: Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
Origin: ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
Transliteration: Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)/
Translation: Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
Music: ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
Additional song notes: At The Fireplace See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Translation and Transliteration at Ephemera 1269

Related information in folder 332:On album: A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… -- ..)
Track ID: 11946
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Artist: Golden Land Klezmer Orchestra
First line: Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
First line:אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
Track comment: From "Those Were The Days" Eng- Bruce Adler & Zalmen Mlotek
Language: English/Yiddish

Title: Nokhemke Mayn Zun -- נחומקע נײַן זון
Genre: Parody/Humorous/Folk
Subject: Father/Son/Marriage/Bride/Grandchild
Origin: ML PYS 161/Alb J-020(b)
Transliteration: ML PYS 161/Alb J-020(b)/Ephemera 1279/Peppler 2, p 172
Translation: ML PYS 161/Alb J-020(b)/Ephemera 1279//Peppler 2, p 172
Music: ML PYS 161/Ephemera 1279//Peppler 2, p 172
Additional song notes: Parody of "Meyerke Mayn Zun"
On album: P-025(a) (Pearls of Yiddish Song -- פּערל פֿון ייִדישן ליד)
Track ID: 11232
Artist Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Nokhemke mayn zun, nokhemke, mayn zun, oy nokhemke,
First line:נחומקע מײַן זון, נחומקע מײַן זון, אױ, נחוםמקע מײַן זון,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Parody of "Meyerke Mayn Zun"

Title: Nokhemke Mayn Zun -- נחומקע נײַן זון
Genre: Parody/Humorous/Folk
Subject: Father/Son/Marriage/Bride/Grandchild
Origin: ML PYS 161/Alb J-020(b)
Transliteration: ML PYS 161/Alb J-020(b)/Ephemera 1279/Peppler 2, p 172
Translation: ML PYS 161/Alb J-020(b)/Ephemera 1279//Peppler 2, p 172
Music: ML PYS 161/Ephemera 1279//Peppler 2, p 172
Additional song notes: Parody of "Meyerke Mayn Zun"
On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 11234
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocalist Golden Land Company
Vocal Abelson, Khazn Robert Paul
Vocal Adler, Bruce
First line: Nokhemke mayn zun, nokhemke, mayn zun, oy nokhemke,
First line:נחומקע מײַן זון, נחומקע מײַן זון, אױ, נחוםמקע מײַן זון,
Track comment: From "Those Were The Days"

Title: Papirosn -- פּאַפּיראָסן
Also known as: A Kalte Nakht
Also known as: A Kalte Nakht (Papirosn)
Also known as: El Chiclerito
Also known as: Freylekhe Yidelekh
Also known as: Sigaryot
Also known as: Kupite Papirosy
Author: Yablakoff, Herman -- יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Composer: Yablakoff, Herman -- יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Genre: Theatre/Lament
Subject: Occupation/Cigarette Seller/Misfortune/Family
Origin: Levin N 90/GYF 16/Alb L-023(a)/ML PYS 267/Alb F-024(e)/Alb G-035(b)
Transliteration: Levin N 90/Alb L-023(a)/Alb K-007(b)/GYF 19/Alb F-042(a)/Alb L-048(a)
Translation: Alb G-013(c)/GYF 19/Alb B-046(a)/Alb L-023(a)/Alb F-036(a)/Alb A-036(a
Music: Levin N 90/Estella 10/GYF 17/ML PYS 267
Additional song notes: Cigarettes/Author was inspired to write song after seeing child peddlers during German occupation of Grodno in WWI. See liner notes Alb S-083(a) Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit
On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 12090
Vocal Wilner, Lori
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Artist: Golden Land Orchestra
First line: A kalte nakht, a neldike finster umetum, shteyt a…
First line (Yiddish):אַ קאַלטע נאַכט, אַ נעפלדיקע פֿינסטער אומעטום, שטײט אַ ייִנגעלע...
Track comment: "Those Were The Days" Bella Meisel-lyric Credit on program
Language: Yiddish

Title: Papirosn -- פּאַפּיראָסן
Also known as: A Kalte Nakht
Also known as: A Kalte Nakht (Papirosn)
Also known as: El Chiclerito
Also known as: Freylekhe Yidelekh
Also known as: Sigaryot
Also known as: Kupite Papirosy
Author: Yablakoff, Herman -- יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Composer: Yablakoff, Herman -- יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Genre: Theatre/Lament
Subject: Occupation/Cigarette Seller/Misfortune/Family
Origin: Levin N 90/GYF 16/Alb L-023(a)/ML PYS 267/Alb F-024(e)/Alb G-035(b)
Transliteration: Levin N 90/Alb L-023(a)/Alb K-007(b)/GYF 19/Alb F-042(a)/Alb L-048(a)
Translation: Alb G-013(c)/GYF 19/Alb B-046(a)/Alb L-023(a)/Alb F-036(a)/Alb A-036(a
Music: Levin N 90/Estella 10/GYF 17/ML PYS 267
Additional song notes: Cigarettes/Author was inspired to write song after seeing child peddlers during German occupation of Grodno in WWI. See liner notes Alb S-083(a) Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit
On album: A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… -- ..)
Track ID: 12091
Vocal Adler, Bruce
Artist: Golden Land Klezmer Orchestra
Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: A kalte nakht, a nepldike finster umetum, shteyt a…
First line (Yiddish):אַ קאַלטע נאַכט, אַ נעפלדיקע פֿינסטער אומעטום, שטײט אַ ייִנגעלע...
Language: Yiddish

Title: Parnose Medley (Yid, Eng) -- פּרנסה מעדלי (ייִדיש, ענגליש)
On album: R-042(a) (Eleanor Reissa Going Home Gems of Yiddish Song)
Track ID: 12127
Vocal Reissa, Eleanor
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Vu Nemt Men Parnose/ Brother, Can You Spare A Dime

Title: Rosa (Efron) -- ראָסאַ (עפֿראָן)
Genre: Literary Origin/Holocaust
Subject: Vilna/Place/Fear/Children/USSR/Hope/Revenge

Related information in folder 713:On album: F-032(c) (Remember The Children Songs...Children of the Holocaust)
Track ID: 12874
Author Efron, Keyle -- עפֿראָן, קיילע
Vocal Sklamberg, Lorin
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Iber vilner shmole geselekh, bald dray yor es shvebt...
First line:איבער װילנע שמאָלע געסעלעך, באַלד דרײַ יאָר עס שװעבט דער טױט,

Title: S'iz Kalie Gevorn -- ס'איז קאַליע געװאָרן
On album: A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… -- ..)
Track ID: 13158
Author/Composer Skulnick, Menasha -- סקולניק, מנשה
Artist Adler, Bruce
Accomp Golden Land Klezmer Orchestra
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Oy, s'kalie gevorn, s'kalie gevorn, s'no good, zayn shtime..
First line:אױ, ס'קאַליע געװאָרן, ס'קאַליע געװאָרן, ס'נאָ גוד, זײַן שטימע...
Track comment: with "It Shouldn't Happen To A Dog"

Title: Rumenye, Rumenye -- רומעניע, רומעניע
Author: Lebedeff, Aaron -- לעבעדאָװ, אהרן
Composer: Lebedeff, Aaron -- לעבעדאָװ, אהרן
Genre: Theatre/Vaudville/Shund/Double Entendre/Skat/Humorous/Nostal
Subject: Rumania/Place/Food/Women
Origin: GYF 12
Transliteration: Alb G-013(c)/CD K-068(e)/AAlb L-002(a)Alb L-023(a)/Alb J-24(a)1
Translation: Alb J-024(a)1/GYF 12/Alb K-029(g)/Alb L-002(a)/Alb W-031(a)
Music: Warem 175/GYF 12

Related information in folder 397:On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 13053
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Adler, Bruce
Artist: Golden Land Orchestra
First line: Zol Zayn Sa! Ekh! Rumania, geven a mol a land a zise,
First line (Yiddish):זאָל זײַן שׂאַ! עך, רומעניע, געװען אַ מאָל אַ לאַנד אַ זיסע, אַ שײנע.
Track comment: Secunda credited with music on Those Were The Days program
Language: Yiddish

Title: Rumenye, Rumenye -- רומעניע, רומעניע
Author: Lebedeff, Aaron -- לעבעדאָװ, אהרן
Composer: Lebedeff, Aaron -- לעבעדאָװ, אהרן
Genre: Theatre/Vaudville/Shund/Double Entendre/Skat/Humorous/Nostal
Subject: Rumania/Place/Food/Women
Origin: GYF 12
Transliteration: Alb G-013(c)/CD K-068(e)/AAlb L-002(a)Alb L-023(a)/Alb J-24(a)1
Translation: Alb J-024(a)1/GYF 12/Alb K-029(g)/Alb L-002(a)/Alb W-031(a)
Music: Warem 175/GYF 12

Related information in folder 397:On album: A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… -- ..)
Track ID: 13054
Artist Adler, Bruce
Accomp Golden Land Klezmer Orchestra
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Zol zayn sa! Ekh! Rumania, geven a mol a land a zise,
First line (Yiddish):זאָל זײַן סאַ! עך, רומעניע, געװען אַ מאָל אַ לאַנד אַ זיסע, אַ שײנע.
Track comment: From "The Golden Land" English by Bruce Adler.
Language: Yiddish

Title: Reyzele -- רײזעלע
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Love/Courtship/Folk
Subject: Love/Courtship
Origin: ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)Belarsky Fav 31
Transliteration: ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 15
Translation: Alb R-001(a)/Alb H-006(a)/Alb R-033(a)/Alb B-007(b)/Belarsky Fav 15
Music: ML MTAG 50/Gold Zem 186/Belarsky Fav 15
Additional song notes: See Heskes 1, entries 2165, 2931, 3281 respecting sheet music. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.

Related information in folder 731:On album: R-042(a) (Eleanor Reissa Going Home Gems of Yiddish Song)
Track ID: 12778
Vocal Reissa, Eleanor
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Shteyt zikh dort in gesele, shtil fartrakht a hayzele,
First line (Yiddish):שטײט זיך דאָרט אין געסעלע, שטיל פֿאַרטראַכט אַ הײַזעלע,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Shloymele Malkele -- שלמהלע מלכּהלע
Also known as: Oy Malkele Oy Shloymele
Author: Lillian, Isadore -- ליליאַן, איסאַדאָר
Composer: Rumshinsky, Yosef -- רומשינסקי, יאָסף
Genre: Theater
Subject: Brother/Sister/Love/
Origin: Metro Scher 30
Transliteration: Alb K-007(a)/SM Scher 9
Translation: Alb M-068(a)55
Music: SM Scher 9
Additional song notes: From the musical "Dos Galitsiyaner Rebele". Shloymele" is an imposter and not biologically related to (Malkele)
On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 14047
Author Lillian, Isadore -- ליליאַן, איסאַדאָר
Composer Rumshinsky, Yosef -- רומשינסקי, יאָסף
Vocal Wilner, Lori
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Artist: Golden Land Orchestra
Vocal Adler, Bruce
First line: A shvester bin ikh dir a tayere, Oy, bruderl, her zikh nor..
First line:אַ שװעסטער בין איך אַ טײַערע, אױ ברודער, הער זיך נאָר אײַן,
Track comment: From "Those Were The Days"

Title: Sha Shtil! -- שאַ שטיל!
Genre: Anti-Khasidic/Humorous/Folk/Satire
Subject: Rebe/Khasidim/Dance/Sing/Activities
Origin: Vinkov 3 100/Alb L-022(a)/ML PYS 144/Alb B-007(b)/Alb B-036(a)/C-060(a)
Transliteration: Alb B-036(a)/Silverman YSB 96/Alb S-083(a)/Alb G-005(c)/Alb M-049(a)
Translation: Alb M-049(a)/Alb S-068(b)/Alb S-083(a)/Alb L-048(a)/Silver 96/C-060(a)
Music: Vinkov 3 100/Kremer 40/Silver 96/ML PYS 144/
On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 13385
Artist: Those Were The Days Ensemble
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Golden Land Company
First line: Sha! Shtil! Makht nisht keyn gerider! Der rebe geyt shoyn...
First line (Yiddish):שאַ! שטיל! מאַכט נישט קײן גערידער! דער רבּי גײט שױן טאַנצן װידער
Track comment: From Those Were The Days Prologue with Lomir Loybn
Language: Yiddish

Title: Sheyn Bin Ikh, Sheyn -- שײַן בין איך, שײן
Genre: Folk
Subject: Marriage/Match/Occupations/Secular/Rabbi/Children/Cradles
Origin: Ephemera 1402/Vinkov 2 57
Transliteration: Ephemera 1402/Vinkov 2 57
Translation: Ephemera 1402/ Vinkov 2 57
Music: Vinkov 2 57
Additional song notes: I am Pretty

Related information in folder 695:On album: R-042(a) (Eleanor Reissa Going Home Gems of Yiddish Song)
Track ID: 13695
Vocal Reissa, Eleanor
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Sheyn bin ikh, sheyn, Sheyn iz mayn nomen, Redt men mir...
First line:שײן בין איך, שײן, שײן איז מײַן נאָמען, רעדט מען מיר שידוכים...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Sung with "Paylisher" accent

Title: Tayere Malke -- טײַערע מלכּה
Also known as: Bim Bom (Tayere Malke)
Also known as: Der Bekher (Warshavsky)
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk/Holiday/Peysekh/Passover
Subject: Wife/Toast/Drinking/Passover/Enemies/Wine Cup/
Origin: Alb L-001(a)/Warshav 19/Alb M-029(a)/Alb O-001(b)/Alb B-004(c)Kinderbuch 84
Transliteration: Alb B-004(c)/Alb B-007(a)/Alb L-001(a)/Alb L-024(a)/Kinderbuch 85/CD K-029(j)
Translation: Alb L-024(a)/Kinderbuch 85/Alb B-007(a)/Alb T-018(a)/CD K-029(j)/Sh Sh 200
Music: ML YT 64/Kinderbuch 84
Additional song notes: Originally titled "Der Bekher"
On album: M-029(a) (Workmen's Circle Chorus Sings Songs of Freedom & Resistance -- לידער פֿון פֿרײהײַט און װידערשטאַנד)
Track ID: 14852
Artist Workmen's Circle Chorus -- אַרבעטער רינג כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Artist Kaplan, Joel, clarinet
First line: Tayere Malke, gezunt zolstu zayn, gis on dem bekher,
First line (Yiddish):טײַערע מלכּה, געזונט זאָלסטו זײַן, גיס אָן דעם בעכער,
Track comment: Text, translation and transliteration with album notes.
Language: Yiddish

Title: Tsind Un Di Likht -- צינד אָן די ליכט
Author: Frug, Shimon Shmuel -- פֿרוג, שמעון שמואל
Composer: Malek, Eugene
Genre: Literary Origin/Holiday/Passover
Subject: Candles/Flowers/Wine/Morer/Karpos/Kharoses/Freedom/Joy
Origin: Alb M-029(a)
Transliteration: Alb M-029(a)
Translation: Alb M-029(a)
Additional song notes: Light The Candles
On album: M-029(a) (Workmen's Circle Chorus Sings Songs of Freedom & Resistance -- לידער פֿון פֿרײהײַט און װידערשטאַנד)
Track ID: 15606
Composer Malek, Eugene
Artist Workmen's Circle Chorus -- אַרבעטער רינג כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Artist Montifiore, David, solo
First line: Tsind un di likht fun ek biz ek. Bakrants dem tish mit...
First line:צינד אָן די ליכט פֿון עק ביז עק, באַקראַנץ דים טיש מיט פֿרישע...
Track comment: Yiddish Text, Translation, and Transliteration with Album

Title: Arbeter Froyen -- אַרבעטער פֿרױען
Also known as: Tsu Di Arbeter Froyen
Author: Edelshtat, Dovid -- עדעלשטאַט, דוד
Genre: literary Origin/Revolutionary/
Subject: Women/Labor/Freedom/Ideals
Origin: Alb B-086(a)/Levin N 104/Alb Y-007(a)/ML PYS 68/Sh Sh 185
Transliteration: CD L-051(a)/ML PYS 68/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)Levin N 104/CD L-054(a)
Translation: CD L-051(a)/Alb Y-O07(a)/Alb B-086(a)/CD L-054(a)/Sh Sh 184
Additional song notes: Working Women
On album: Y-007(a) (Yiddish Songs of Work and Struggle -- ייִדישע לידער פֿון אַרבעט און קאַמף)
Track ID: 15643
Vocal Yiddish Youth Ensemble -- ייַדישער יונגט אַנסאַמבל
Piano/Conductor Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Arberter froyen, leydende froyen! froyen vos shmekhtn in...
First line (Yiddish):אַרבעטער פֿרױען, לײַדענדע פֿרױען! פֿרױען װאָס שמעכטן אין הױז און..
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Umoshe (And Moses..., Heb) -- ומשה (עבֿריתּ)
On album: M-029(a) (Workmen's Circle Chorus Sings Songs of Freedom & Resistance -- לידער פֿון פֿרײהײַט און װידערשטאַנד)
Track ID: 15885
Author Kadmon, D.
Composer Admon, Yedidya -- אדמון, י.
Artist Workmen's Circle Chorus -- אַרבעטער רינג כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Artist Goldberg, Miriam, solo
First line: Umoshe hika al tsur bamate hika al sela, sela,
First line:ומשה היכה צור בּמטה היכה על סלע, סלע,
Track comment: Text, Translation, and Transliteration with Album

Title: Un Du Akerst -- און דו אַקערסט
Author: Zhitlovsky, Khaim -- זשיטלאָװסקי, חיים
Genre: Literary Ortigin/Class/Revolutionary/Protest
Subject: Labor/Work/Poverty/Exploitation
Origin: Vinkov 4 06/ML MTAG 90
Transliteration: Vinkov 4 06/ML MTAG 90
Translation: Vinkov 4 06/ML MTAG 90
Music: Vinkov 4 06/ML MTAG 90
Additional song notes: And You Plow
On album: Y-007(a) (Yiddish Songs of Work and Struggle -- ייִדישע לידער פֿון אַרבעט און קאַמף)
Track ID: 15893
Vocal Yiddish Youth Ensemble -- ייַדישער יונגט אַנסאַמבל
Piano/Conductor Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Un du akerst un du zeyst, un du fiterst un du neyst,
First line (Yiddish):און דו אַקערסט און דו זײסט, און דו פֿיטערסט און דו נײסט,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Transl from German poem by George Herwegh
Language: Yiddish

Title: The Palace of The Czar (Eng)
On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 15164
Author/Composer Tolkin, Mel
Artist Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Artist: Golden Land Klezmer Orchestra
First line: An intimate friend of the Czar was I, an intimate friend...
Track comment: From "Those Were The Days"

Title: The Palace of The Czar (Eng)
On album: A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… -- ..)
Track ID: 15165
Author/Composer Tolkin, Mel
Artist Adler, Bruce
Accomp Golden Land Klezmer Orchestra
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: An intimate friend of the Czar was I, an intimate friend...
Track comment: From "Those Were The Days"

Title: Those Were The Days -- פֿאַרבײַ די טעג
Also known as: Di Yurn Geyen Avek
Also known as: Farbay Di Teg
Also known as: Ka'eyleh Hayu Hayamim
Author: Raskin, Eugene
Composer: Raskin, Eugene
Genre: Folk/Theater
Subject: Aging/Time/Memory/Youth/Tavern/Drinking
Origin: Ephemera 393/Sheet music
Transliteration: Alb B-095(b)
Translation: Alb B-095(b)
Additional song notes: Many versions in various languages. Gene Raskin credited with English version and as composer. But according to liner notes on Alb A-016(a) "Those Were The Days" is actually an old Russian tune by Boris Fomin titled "The Long Road". In Hebrew the title is "Hayu Yamim Khaver"

Related information in folder 373:On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 15301
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Artist: Golden Land Klezmer Orchestra
Vocal Abelson, Khazn Robert Paul
Vocal Reissa, Eleanor
First line: Once upon a time there was a tavern, where we used to...
Track comment: From "Those Were The Days"
Language: English

Title: Those Were The Days Entr'acte
On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 15308
Vocalist Golden Land Company
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)

Title: Those Were The Days Overture
On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 15309
Accomp Golden Land Klezmer Orchestra
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Track comment: From "Those Were The Days"
Style: Instrumental

Title: Those Were The Days Prologue
On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 15310
Vocalist Golden Land Company
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Accomp Golden Land Orchestra
Track comment: From "Those Were The Days" Fragments of Songs - Medley

Title: Those Were The Days Wedding Medley
On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 15311
Vocalist Golden Land Company
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Accomp Golden Land Orchestra
Track comment: Yoshke Fort Avek/ Mayn Alte Heym

Title: Unter Di Poylishe Grininke Beymelekh -- אונטער די פּױלישע גרינינקע בײמעלעך
Author: Papernikov, Yosef -- פּאַפּערניקאָװ, יוסף
Composer: Alter, Khazn Israel -- אַלטער, חזן ישׂראל
Genre: Literary Origin/Holocaust
Subject: Poland/Chilren/Absence
Origin: Vinkov 4 75/ML WAH 69/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)
Transliteration: Vinkov 4 75/ML WAH 68/Alb G-005(b)/Alb Z-010(g)/Alb F-032(c)
Translation: Vinkov 4 75/ML WAH 68/Alb T-015(a)/Alb B-003(a)/Alb Z 010(g)/Alb D-004(g)/
Music: Vinkov 4 75/MG WAH 68
Additional song notes: Under The Polish Green Trees

Related information in folder 800:On album: R-023(b) (Misha Raitzin sings Songs In Memory of the 6,000,000 -- אַמעריקאַנער צוזאַמענקום פֿון דער שארית הפליטה)
Track ID: 16035
Vocal Raitzin, Misha
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger Gold Ronald
First line: Unter di poylishe grininke beymelekh, shpiln zikh mer nit...
First line (Yiddish):אונטער די פּױלישע גרינינקע בײמעלעך, שפּילן זיך מער ניט קײן...
Track comment: Based on Bialik's "Unter Di Grininke Beymelekh"
Language: Yiddish
Style: Concert

Title: Vos Geven Iz Geven Un Nito -- װאָס געװען איז געװען און ניטאָ
Also known as: Vos Geven Iz Nishtu
Author: Meyerowitz, David -- מײעראָװיץ, דוד
Composer: Meyerowitz, David -- מײעראָװיץ, דוד
Genre: Theatre/Vaudeville/Lament
Subject: Aging/Memory
Origin: ML PYS 274
Transliteration: Warem 224/ML PYS 274/Alb J-024(a)1/Estella 8
Translation: Alb T-015(a)/Alb J-024(a)1/Alb M-068(a)04
Music: Warem 224/ML PYS 275/Estella 8
Additional song notes: What Was Once Is No More
On album: P-025(a) (Pearls of Yiddish Song -- פּערל פֿון ייִדישן ליד)
Track ID: 16681
Vocal Rechtzeit, Seymour -- רעכצײַט, סימאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Erloybt lozt zikh dinen, oysredn mayn harts, tsu red ikh...
First line (Yiddish):ערלױבט לאָזט זיך דינען, אױסרעדן מײַן האַרץ, צו רעד איך פֿון...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Unter Di Poylishe Grininke Beymelekh -- אונטער די פּױלישע גרינינקע בײמעלעך
Author: Papernikov, Yosef -- פּאַפּערניקאָװ, יוסף
Composer: Alter, Khazn Israel -- אַלטער, חזן ישׂראל
Genre: Literary Origin/Holocaust
Subject: Poland/Chilren/Absence
Origin: Vinkov 4 75/ML WAH 69/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)
Transliteration: Vinkov 4 75/ML WAH 68/Alb G-005(b)/Alb Z-010(g)/Alb F-032(c)
Translation: Vinkov 4 75/ML WAH 68/Alb T-015(a)/Alb B-003(a)/Alb Z 010(g)/Alb D-004(g)/
Music: Vinkov 4 75/MG WAH 68
Additional song notes: Under The Polish Green Trees

Related information in folder 800:On album: F-032(c) (Remember The Children Songs...Children of the Holocaust)
Track ID: 16043
Vocal Sklamberg, Lorin
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Unter di poylishe grininke beymelekh, shpiln zikh mer nit...
First line (Yiddish):אונטער די פּױלישע גרינינקע בײמעלעך, שפּילן זיך מער ניט קײן...
Track comment: Based on Bialik's "Unter Di Grininke Beymelekh"
Language: Yiddish
Style: Concert

Title: Azoy Vi S'iz Biter -- אַזױ װי ס'אַיז ביטער
Also known as: Vi Shlekht Un Vi Biter
Also known as: Di Dinstmoyd
Genre: Theatre
Subject: Maid/Servant/Employer/Love/Place/Zhitomir
Origin: ML PYS 108
Transliteration: ML PYS 108
Music: ML PYS 109
On album: P-025(a) (Pearls of Yiddish Song -- פּערל פֿון ייִדישן ליד)
Track ID: 16563
Vocal Reissa, Eleanor
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Vi shlekht un vi biter s'iz tsu dinen bay yenemen,
First line (Yiddish):װי שלעכט און װי ביטער ס'איז צו דינען בײַ יענעמען,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Azoy Vi S'iz Biter -- אַזױ װי ס'אַיז ביטער
Also known as: Vi Shlekht Un Vi Biter
Also known as: Di Dinstmoyd
Genre: Theatre
Subject: Maid/Servant/Employer/Love/Place/Zhitomir
Origin: ML PYS 108
Transliteration: ML PYS 108
Music: ML PYS 109
On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 16564
Vocal Reissa, Eleanor
Conductor Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Artist: Golden Land Orchestra
First line: Vi shlekht un vi biter s'iz tsu dinen bay yenemen,
First line:װי שלעכט און װי ביטער ס'איז צו דינען בײַ יענעמען,
Track comment: From "Those Were The Days" Recorded under "Di Dinst"
Language: Yiddish/English

Title: Ver Der Ershter Vet Lakhn -- װער דער ערשטער װעט לאַכן
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Children/Game/Contest/Food/Hunger/Poverty
Origin: Gebir ML 66/Gebir MGZ/Gebir Lemm 106/ML SOG 13
Transliteration: Alb 001(a)/ML SOG 13/Alb O-016(b)
Translation: Gebir SIMC 67/Alb 001(a)/ML SOG 14/Alb O-016(b)
Music: Gebir ML 66/Gebir MGZ/Gebir Lemm 106/ML SOG 14
Additional song notes: Who'll Be The First To Laugh?
On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 16445
Vocal Wilner, Lori
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Golden Land Company
Vocal Reissa, Eleanor
First line: Kh'vel zikher, Avremel, der ershter nit lakhn, ikh vet zikh,
First line:כ'װעל זיכער, אבֿרהמל, דער ערשטער נישט לאַכן, איך װעט זיך,
Track comment: From "Those Were The Days"
Language: English/Yiddish

Title: Vakht Oyf -- װאַכט אױף
Also known as: Vi Lang O Vi Lang
Author: Edelshtat, Dovid -- עדעלשטאַט, דוד
Composer: Schaefer, Jacob -- שײפֿער, יעקבֿ
Genre: Protest/Revolutionary/Labor
Subject: Resistance/Aux Armes/Freedom/Slavery
Origin: ML MTAG 88/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Schaef IH 26/Sh Sh 133
Transliteration: ML MTAG 88/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Schaef IH 26//Alb 126(a)
Translation: Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Sh Sh 132/Alb 126(a)
Music: ML MTAG 88/Schaef IH 26/Ephemera 635
Additional song notes: Awake!
On album: Y-007(a) (Yiddish Songs of Work and Struggle -- ייִדישע לידער פֿון אַרבעט און קאַמף)
Track ID: 16207
Vocal Yiddish Youth Ensemble -- ייַדישער יונגט אַנסאַמבל
Piano/Conductor Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Vi lang, o, vi lang vet ir blaybn nokh shklafn,
First line (Yiddish):װי לאַנג, אַ, װי לאַנג װעט איר בלײַבן נאָך שקלאַפֿן, און טראָגן...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Concert/Chorus/March/Militant

Title: Vos Geven Iz Geven Un Nito -- װאָס געװען איז געװען און ניטאָ
Also known as: Vos Geven Iz Nishtu
Author: Meyerowitz, David -- מײעראָװיץ, דוד
Composer: Meyerowitz, David -- מײעראָװיץ, דוד
Genre: Theatre/Vaudeville/Lament
Subject: Aging/Memory
Origin: ML PYS 274
Transliteration: Warem 224/ML PYS 274/Alb J-024(a)1/Estella 8
Translation: Alb T-015(a)/Alb J-024(a)1/Alb M-068(a)04
Music: Warem 224/ML PYS 275/Estella 8
Additional song notes: What Was Once Is No More
On album: A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… -- ..)
Track ID: 16684
Artist Adler, Bruce
Accomp Golden Land Klezmer Orchestra
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Vos geven iz geven un nito. Shoyn avek yene yor, yene sho.
First line (Yiddish):װאָס געװען איז געװען און ניטאָ. שױן אַװעק יענע יאָר, יענע שעה,
Track comment: Oygn Bistu Sheyn/ Yosl Yosl/ Vus Geven...Nito/ Vu Bistu Gev
Language: Yiddish

Title: Vinter Lid (Hulyet,Hulyet Beyze..) -- הוליעט, הוליעט, בײזע װינטן
On album: xY-007(a)
Track ID: 16618
Author Reisen, Avrom -- רײזען, אַבֿרהם
Artist Yiddish Youth Ensemble -- ייַדישער יונגט אַנסאַמבל
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Hulyet, hulyet beyze vintn, fray bahersht di velt,
First line:הוליעט, הוליעט בײזע װינטן, פֿרײַ באַהירשט די װעלט,
Track comment: Recorded under title "Vinterlid"

Title: Vu Bistu Geven ? -- װוּ ביסטו געװען ?
Also known as: Prohibition Bulgar
Also known as: Vu Bistu Geven Far Prohibition
Author: Segalovitsh, Zusman -- סעגאַלאָװיטש, זוסמאַן
Genre: Folk/Lament
Subject: Love/Aging/Separation/Dowry/Regret
Song Comment: Same melody as "Motl Der Oprator"
Origin: Vinkov 1 47/CD M-066(a)/Alb C-060(a)
Transliteration: Vinkov 1 47/Alb 013(a)/RSN MX 9/KlezKamp 94
Translation: Vinkov 1 47/Alb 013(a)/CD K-081(a)CD M-066(a)/RSN MX 9/KlezKamp 94
Music: Vinkov 1 47
Additional song notes: Segalovitsh credited with lyrics on CD Z-011(f) but Khana Mlotek in ML SOG 47 indicates that the song was "collected" from Segalovitsh.

Related information in folder 524:On album: A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… -- ..)
Track ID: 16799
English Adaptation Jacobson, Hymie
Vocal Adler, Bruce
Artist: Golden Land Klezmer Orchestra
Conductor/Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Oy vu bistu geven ven dos gelt iz geven un dos lebn iz …
First line:אױ, װוּ ביסטו געװען װען דאָס געלט איז געװען און דאָס לעבן איז..
Track comment: Oygn Bistu Sheyn/ Yosl Yosl/ Vos Geven..Nito/ Vu Bistu Geven
Language: Yiddish/English

Title: Vu Iz Dos Gesele -- װוּ איז דאָס געסעלע
Also known as: Vi Iz Dos Gesele
Genre: Folk/Love/Waltz/Lament
Subject: Love/Dwelling/Memory/Street
Origin: Alb H-007(a)/Jaffee Kam 13/Alb S-062(a)/Alb B-036(a)/ Oyfn Veg 121
Transliteration: Alb S-062(a)/Alb B-036(a)/Alb V0121/ Oyfn Veg 121
Translation: Alb S-062(a)/Alb B-036(a)/Alb V0121
Music: Jaffe Kam 13/Estella 6/
Additional song notes: Where Is The Little Street (Alleyway?)
On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 16812
Vocal Bern, Mina -- בערן, מינע
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Artist: Golden Land Orchestra
First line: Vu iz dos gesele, vu iz dos shtub, vu iz dos meydele vos...
First line (Yiddish):װוּ איז דאָס געסעלע, װוּ איז דאָס שטוב, װוּ איז דאָס מײדעלע װאָס...
Track comment: From "Those Were The Days" with "In An Orem Shtibele"
Language: Yiddish

Title: Vu Nemt Men Parnose -- װוּ נעמט מען פּרנסה
Author: Meyerowitz, David -- מײעראָװיץ, דוד
Composer: Meyerowitz, David -- מײעראָװיץ, דוד
Additional song notes: How Do I Get A Job - How Do I Make A Living?
On album: R-042(a) (Eleanor Reissa Going Home Gems of Yiddish Song)
Track ID: 16843
Vocal Reissa, Eleanor
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Ikh veys shoyn az di n.r.a. zogt mir "hof un vart",
First line:איך װײס שױן אַז די נ.ר.אײ. זאָגט מיר "האָף און װאַרט",
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Vu Nemt Men Parnose/ Brother, Can You Spare A Dime

Title: Vu Nemt Men Parnose (Eng, Yid) -- װוּ נעמט מען פּרנסה
Author: Meyerowitz, David -- מײעראָװיץ, דוד
Composer: Meyerowitz, David -- מײעראָװיץ, דוד
On album: G-013(c) (The Golden Land, a joyous new musical Original Cast Album)
Track ID: 16844
Arranger/English Adaptation Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Small, Neva
Artist: Golden Land Klezmer Orchestra
Orchestration Sokolow, Pete -- סוקולוב, פּסח
First line: They tell us that the NRA will help us up again,
First line:װוּ נעמט מען פּרנסה? שװער צו זיכן און געפֿינען, קײנער גיט ניט..
Track comment: Addition Yiddish words by Zalmen Mlotek, English by J. Levy.

Title: Vu Zaynen Mayne Zibn Gute Yor? -- וווּ זענען מײַנע זיבן גוטע יאָר
Author: Meyerowitz, David -- מײעראָװיץ, דוד
Composer: Meyerowitz, David -- מײעראָװיץ, דוד
Genre: Theater/Lament
Subject: Fate/Complaint/Hope/Folk Belief/Bargin/Few
Origin: SH 1322
Transliteration: SH 1322
Music: SH 1322
Additional song notes: Where Are My Seven Good Years
On album: A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… -- ..)
Track ID: 16853
Artist: Golden Land Klezmer Orchestra
Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Adler, Bruce
First line: Vu zaynen mayne zibn gute yor? Oyb nit zibn zol khotsh...
First line:װוּ זײַנען מײַנע זיבן גוטע יאָר? אױב ניט זיבן זאָל כאָטש זײַן אַ פּאָר
Track comment: Oygn Bistu Sheyn/ Yosl Yosl/ Vu Bistu Geven

Title: Yiddish Medley (Adler) -- ייִדיש מעדלי (אַדלער)
On album: A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… -- ..)
Track ID: 17474
Artist Adler, Bruce
Accomp Golden Land Klezmer Orchestra
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Track comment: Oygn Bistu Sheyn/ Yosl Yosl/ Vu Bistu Geven

Title: Yiddishe Neginemlekh -- ייִדישע נעגינעמלעך
On album: A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… -- ..)
Track ID: 17509
Author/Composer Jacobson, Hymie
Artist Adler, Bruce
Accomp Golden Land Klezmer Orchestra
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Yidishe neginemlekh veln mir zingen,
First line:ייִדישע נעגינעמלעך װעלן מיר זינגען, ייִדישע נעגינעמלעך, עס װעט..
Track comment: Oygn Bistu Sheyn/ Yosl Yosl/ Vu Bistu Geven

Title: Yidl Mitn Fidl -- ייִדל מיטן פֿידל
Author: Manger, Itzik -- מאַנגער, איציק
Composer: Ellstein, Abe -- עלשטײַן, אײב
Genre: Theatre/Folk
Subject: Klezmer/Musicians/Life/Nature/Joy
Origin: ML PYS 258/Alb L-044(c)/
Transliteration: Alb A-044(a)/Alb K-029(b)/ML PYS 258/Alb I-013(a)/Alb K-029(b)/Alb L-044(c)
Translation: Alb G-013(c)/Alb K-029(b)/ML PYS 258/Qalb L-044(c)/Alb B-122(a)
Music: Warem 240/ML PYS 258
Additional song notes: Little Jew With His Fiddle (?) From the film of the same name.

Related information in folder 1002:On album: P-025(a) (Pearls of Yiddish Song -- פּערל פֿון ייִדישן ליד)
Track ID: 17533
Vocal Reissa, Eleanor
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Iber felder, vegn, oyf a vogn hey, mit zun un vint un regn…
First line (Yiddish):איבער פֿעלדער װעגן, אױף אַ בינטל הײ, מיט זון און װינט און רעגן…
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: From film of same name with Molly Picon.
Language: Yiddish

Title: Yeder Ruft Mir Ziamele (Feuer) -- יעדער רופֿט מיר זשאַמעלע (פֿעוער)
Composer: Feuer, Bernardo -- פֿײער, בערנאַרדאָ
Genre: Holocaust/Lament
Subject: Child/Name/Familly/Revenge
Origin: ML WAH 64/Rub Oak 72/Alb R-007(g)/Alb K-075(a)/Moskow SM 42
Transliteration: ML WAH 64/Alb R-007(f)(5/Alb F-032(c)/CD K-075(a)/Moskow SM 42
Translation: ML WAH 64/Kalisch 79/Alb R-007(f)5/Alb F-032(c)/Alb K-075(a)
Music: ML WAH 64/Rub Oak 87/Kalisch 78/Moskow SM 42
Additional song notes: Everyone Calles Me Zhamele
On album: F-032(c) (Remember The Children Songs...Children of the Holocaust)
Track ID: 17195
Vocal Gordon, Sarah Mina
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Yeder ruft mir Zhamele, ay, vi mir ia shver, kh'hob gehat...
First line (Yiddish):יעדער רופֿט מיר זשאַמאַלע, אַײַ, װי איז מיר שװער, כ'האָב געהאַט אַ..
Language: Yiddish

Title: Yoshke Fort Avek -- יאָשקע פֿאָרט אַװעק
Genre: Folk
Subject: Separation/Conscript/Soldier/Lament/Love
Origin: Rubin Oak 87/Vinkov 3 261/ML PYS 106/
Transliteration: Vinkov 3 261/Alb K-059(e)/Alb O-007(d)/Rubin Oak 76/Alb K-26(d)2/Alb S-098(b)
Translation: Silverman SJP26/Alb K-030(a)/Alb K 26(d)2/Alb O-007(d)/Alb K-059(e)/ S-098(b)
Music: Vinkov 3 261/ML PYS 106/
On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 17809
Vocalist Golden Land Company
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Accomp Golden Land Klezmer Orchestra
First line: Lomir zikh gezegenen, yoshke fort avek, nokh a sho un...
First line (Yiddish):לאָמיר זיך געזעגענען, יאָשקע פֿאָרט אַװעק, נאָך אַ שעה און נאָך...
Track comment: Tov, Di Mizenke Oysgegebn/ Di Ban/ Mayn Alte Heym
Language: Yiddish

Title: Yid Du Partizaner -- ייִד דו פּאַרטיזאַנער
Author: Kaczerginski, Shmerke -- קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer: Kaczerginski, Shmerke -- קאַטשערגינסקי, שמערקע
Genre: Holocaust/Resistance/Vilna Ghetto
Subject: Partisans/Survival/Resistance/Revenge/Mohican
Song Comment: Written under author's partisan alias "Voroshilov"
Origin: Kaczer 351/Alb D-004(g)
Transliteration: Alb C-035(c)/Alb B-007(o)/Kon 30 39/Alb D-004(n)
Translation: Alb C-035(c)/Alb V-001(d)/Alb D-004(g)/Alb D-004(n)/Alb B-007(o)
Music: Kon 30 38
Additional song notes: The Jewish Partisan/Liner notes with Alb D-004(n) - Written under author's partisan alias "Voroshilov" / Liner notes with Alb B-007(o) - Text dates from 1943 when author served with Voroshilov Brigade in Byelorussian forest of Narocz.
On album: R-023(b) (Misha Raitzin sings Songs In Memory of the 6,000,000 -- אַמעריקאַנער צוזאַמענקום פֿון דער שארית הפליטה)
Track ID: 17431
Vocal Raitzin, Misha
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger Gold, Ronald, arr
First line: Fun di getos tfise-vent -- in di velder freye,
First line:פֿון די געטאָס תּפֿיסה־װענט -- אין די װעלדער פֿרײע, אָנשטאָט קײטן..
Track comment: Russian melody.

Title: Yiddish International Radio Hour
On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 17436
Yiddish Adaptation Mlotek, Chana -- מלאָטעק, חנה
Vocalist Golden Land Company
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Accomp Golden Land Klezmer Orchestra
Track comment: From "Those Were The Days"

Title: Yosl Ber -- יוסל בער
Author: Manger, Itzik -- מאַנגער, איציק
Composer: Kon, Henekh -- קאָן, הענעך
Genre: Literary Origin/Humorous
Subject: Soldier/Uniform/Girs/Shoemaker/Weapons
Origin: ML PYS 173
Transliteration: ML PYS 173/Alb F-018(b)
Translation: ML PYS 173/Zaremba 114 (Singable Translation)
Music: ML PYS 174
On album: P-025(a) (Pearls of Yiddish Song -- פּערל פֿון ייִדישן ליד)
Track ID: 17822
Vocal Alpert, Michael -- אַלפּערט, מישקע
Conductor/Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Heysn heys ikh yosl ber, un ikh din in militer,
First line (Yiddish):הײסן הײס איך יוסל בער, און איך דין אין מיליטער, שטיװל טראָג..
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Yosl Ber -- יוסל בער
Author: Manger, Itzik -- מאַנגער, איציק
Composer: Kon, Henekh -- קאָן, הענעך
Genre: Literary Origin/Humorous
Subject: Soldier/Uniform/Girs/Shoemaker/Weapons
Origin: ML PYS 173
Transliteration: ML PYS 173/Alb F-018(b)
Translation: ML PYS 173/Zaremba 114 (Singable Translation)
Music: ML PYS 174
On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 17825
Vocal/English Adaptation Adler, Bruce
Conductor/Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Artist: Golden Land Klezmer Orchestra
Vocal Reissa, Eleanor
First line: Heysn heys ikh yosl ber, un ikh din in militer,
First line:הײסן הײס איך יוסל בער, און איך דין אין מיליטער, שטיװל טראָג..
Track comment: From "Those Were The Days"
Language: Yiddish/English
Style: Theatrical/Song and Dance

Title: Yosl Ber -- יוסל בער
Author: Manger, Itzik -- מאַנגער, איציק
Composer: Kon, Henekh -- קאָן, הענעך
Genre: Literary Origin/Humorous
Subject: Soldier/Uniform/Girs/Shoemaker/Weapons
Origin: ML PYS 173
Transliteration: ML PYS 173/Alb F-018(b)
Translation: ML PYS 173/Zaremba 114 (Singable Translation)
Music: ML PYS 174
On album: A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… -- ..)
Track ID: 17826
Artist: Golden Land Klezmer Orchestra
Conductor/Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Adler, Bruce
Vocal/English Adaptation Adler, Bruce
First line: Heysn heys ikh yosl ber, un ikh din in militer,
First line (Yiddish English):הײסן הײס איך יוסל בער, און איך דין אין מיליטער, שטיװל טראָג..
Track comment: English by Bruce Adler - From "Those Were The Days"
Language: Yiddish English
Style: Theater/Song and Dance

Title: Yosl Yosl -- יאָסל יאָסל
Author: Steinberg, Samuel
Composer: Casman, Nellie -- קאַסמאַן, נעלי
Genre: Theatre
Subject: Love/Desire/Attraction
Song Comment: See "Joseph Joseph" - English Adaptation
Origin: Alb K-068(d)/Alb K-007(a)/
Transliteration: Alb K-007(a)/Estella 6/Alb T-025(a)/Alb K-068(d)/ephemera 1456
Translation: Alb K-068(d)
Music: Estella 6
Additional song notes: Also see "Joseph Joseph" for English adaptation

Related information in folder 1456:On album: T-023(a) (Those Were The Days)
Track ID: 17841
Vocal Reissa, Eleanor
Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Artist: Golden Land Orchestra
First line: Mayn khies geyt mir oys, ikh fil ikh halt nit oys,
First line (Yiddish):מײַן חיות גײט מיר אױס, איך פֿיל איך האַלט ניט אױס,
Track comment: From "Those Were The Days"
Language: Yiddish

Title: Yosl Yosl -- יאָסל יאָסל
Author: Steinberg, Samuel
Composer: Casman, Nellie -- קאַסמאַן, נעלי
Genre: Theatre
Subject: Love/Desire/Attraction
Song Comment: See "Joseph Joseph" - English Adaptation
Origin: Alb K-068(d)/Alb K-007(a)/
Transliteration: Alb K-007(a)/Estella 6/Alb T-025(a)/Alb K-068(d)/ephemera 1456
Translation: Alb K-068(d)
Music: Estella 6
Additional song notes: Also see "Joseph Joseph" for English adaptation

Related information in folder 1456:On album: A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… -- ..)
Track ID: 17842
Vocal Adler, Bruce
Artist: Golden Land Klezmer Orchestra
Conductor/Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Yosl, Yosl, mayn khies geyt mir azhe oys nokh dir,
First line (Yiddish):יאָסל, יאָסל, מײַן חיות גײט מיר אַשז אַרױס נאָך דיר,
Track comment: Oygn Bistu Sheyn/ Yosl Yosl/ Vus Geven...Nito/ Vu Bistu Gev
Language: Yiddish

Title: Yisrolik (Rozental) -- ישׂראליק (ראָזענטאַל)
Author: Rozental, Leyb -- ראַזענטאַל, לײב
Composer: Veksler, Misha -- װעקסלער, מישאַ
Genre: Holocaust/Theatre/Cabaret/
Subject: Occupation/Street Peddler/Child/Orphan/Defiance
Song Comment: Vilna Ghetto
Origin: Kaczer 106/Alb W-001(a)/Alb M-029/ML WAH 54/Vinkov 4 139
Transliteration: Alb C-025(a)/Alb G-005(b)/Alb M-029/Alb F-032(c)/ML WAH 54/ W-001(a)
Translation: C-035(a)/ML WAH 54/Alb V-001(a)/Alb F-032(c)/Alb M-029(a)/Alb G-005(b)/
Music: Kaczer 389/ML WAH 54/Vinkov 4 139
On album: F-032(c) (Remember The Children Songs...Children of the Holocaust)
Track ID: 17672
Author Rozental, Leyb -- ראַזענטאַל, לײב
Composer Veksler, Misha -- װעקסלער, מישאַ
Artist Gordon, Sarah Mina
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Nu koyft zhe papirosn, Nu koyft zhe sakharin. Gevorn iz...
First line (Yiddish):נו קױפֿט זשע פּאַפּיראָסן, נו קױפֿט זשע סאַכאַרין, געװאָרן אַיז הײַנט..
Language: Yiddish

Title: Yisrolik (Rozental) -- ישׂראליק (ראָזענטאַל)
Author: Rozental, Leyb -- ראַזענטאַל, לײב
Composer: Veksler, Misha -- װעקסלער, מישאַ
Genre: Holocaust/Theatre/Cabaret/
Subject: Occupation/Street Peddler/Child/Orphan/Defiance
Song Comment: Vilna Ghetto
Origin: Kaczer 106/Alb W-001(a)/Alb M-029/ML WAH 54/Vinkov 4 139
Transliteration: Alb C-025(a)/Alb G-005(b)/Alb M-029/Alb F-032(c)/ML WAH 54/ W-001(a)
Translation: C-035(a)/ML WAH 54/Alb V-001(a)/Alb F-032(c)/Alb M-029(a)/Alb G-005(b)/
Music: Kaczer 389/ML WAH 54/Vinkov 4 139
On album: M-029(a) (Workmen's Circle Chorus Sings Songs of Freedom & Resistance -- לידער פֿון פֿרײהײַט און װידערשטאַנד)
Track ID: 17673
Author Rozental, Leyb -- ראַזענטאַל, לײב
Composer Veksler, Misha -- װעקסלער, מישאַ
Artist Workmen's Circle Chorus -- אַרבעטער רינג כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Artist Berk, Phyllis
First line: Nu koyft zhe papirosn, Nu koyft zhe sakharin. Gevorn iz...
First line:נו קױפֿט זשע פּאַפּיראָסן, נו קױפֿט זשע סאַכאַרין, געװאָרן אַיז הײַנט..
Track comment: Translation by Roslyn Bresnick Perry.
Language: Yiddish/English

Title: In Der Kuznie -- אין דער קוזניע
Author: Aykhl, Shmuel -- אײַכל, שמואל
Composer: Aykhl, Shmuel -- אײַכל, שמואל
Genre: Maskilic
Subject: Occupation/Labor/Blacksmith/Freedom/Forge/Hammer/
Origin: Vinkov 4 04/ML MTAG 82/Lomir Ale JMA 29/Schaef IH 81
Transliteration: Silverman YSB 66/Vinkov 4 04/Alb L-049(a)/ML MTAG 82/Lomir Ale JMA 29
Translation: Vinkov 4 04/Alb L-049(a)/Silver 66
Music: Schaef IH 82/ML MTAG 83/Vinkov 4 04/Silver 66/Lomir Ale JMA
Additional song notes: See"Yankl Der Shmid" - similar song
On album: P-025(b) (On Wings Of Song A New..Collection "Mir Trogn A Gezang" -- מיר טראָגן אַ געזאַנג)
Track ID: 18658
Vocal Albelson, Khazn Robert Paul
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: In der kuznie baym dem fayer, shteyt der shmider un er...
First line:אין דער קוזניע בײַ דעם פֿײַער, שטײט דער שמידער און ער שמידט

Title: Yankele -- יאַנקעלע
Also known as: Shlof Mayn Yankele
Also known as: Shlof Shoyn Mayn Yankele
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Folk/Lullabye
Subject: Child/Sleep/Teeth/Crying/Student/Wet/Khosn
Origin: ML MTAG 08/Alb K-014(a)/GYF 60/Alb L-022(a)/Alb F-024(e)/
Transliteration: GYF 63/ML MTAG 08/Alb R-007(f)1/Alb R-001(a)/Alb P-001(a)/Alb L-022(a)
Translation: Alb H-006(a)/Alb G-022(a)/Alb K-014(a)/GYF 63/Alb O-001(c)/Alb P-001(a
Music: ML MTAG 09/GYF 61/
Additional song notes: See also Ephemera 918 for Yiddish text, translation and transliteration

Related information in folder 745:On album: P-025(b) (On Wings Of Song A New..Collection "Mir Trogn A Gezang" -- מיר טראָגן אַ געזאַנג)
Track ID: 18659
Artist Becker, Rosalie
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Shlof zhe mir shoyn, Yankele, mayn sheyner, Di eygelekh,
First line (Yiddish):שלאָף זשע מיר שױן, יאַנקעלע, מײַן שײנער, די אײגעלעך, די...
Language: Yiddish

Title: Ikh Vil Nisht Aza Khusn (Video) -- איך װיל נישט אַזאַ חתן (וועדיאָ)
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Humorous/Literary Origin/Lament/Irony
Subject: Shadkhn/Match/Names/Superstition/Assimilation/Marriage
Origin: Gebir ML 33 Gebir MGZ 56/ML MTAG 220/Alb K-068(d)/Gebir Lemm 87
Transliteration: ML MTAG 220/Alb K-068(d)/Gebir Lemm 87
Translation: Alb K-068(d)/Gebir SIMC 32
Music: Gebir ML 33/Gebir MGZ 56 / ML MTAG 221/Gebir Lemm 86
Additional song notes: I Don't Want A Groom Like This
On album: P-025(b) (On Wings Of Song A New..Collection "Mir Trogn A Gezang" -- מיר טראָגן אַ געזאַנג)
Track ID: 18660
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Bringt a shadkhn mir a shidukh, kveln fun im ale,
First line:ברענגט אַ שדכן מיר אַ שידוך, קװעלן פֿון אים אַלע, הײסט דער חתן..

Title: Bayt Zhe Mir Oys A Finfuntsvansiker -- בײַט זשע מיר אױס אַ פֿינפֿאונצװאַנציקער
Also known as: Rumshi
Also known as: The Twenty Fiver
Genre: Folk
Subject: Wedding/Klezmorim/Tipping Musicians/Money
Origin: Ber Fef 258/Vinkov 2 164/ML MTAG 60/Epelboym 83
Transliteration: Vinkov 2 165/Alb K-020(a)/Alb O-009(a)/ML MTAG 60/Rubin Voi17/Epelboym 83
Translation: Rubin Voi 17/Alb K-020(a)/Vinkov 2 165/Alb B-007(c)/Alb O-009(a)
Music: Vinkov 2 165/Rubin Voi 17/ML MTAG 60/Epelboym 83
On album: P-025(b) (On Wings Of Song A New..Collection "Mir Trogn A Gezang" -- מיר טראָגן אַ געזאַנג)
Track ID: 18661
Vocal Alpert, Michael -- אַלפּערט, מישקע
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Bayt zhe mir oys a funfuntsvansiker, oyf samerodne drayer;
First line (Yiddish):בײַט זשע מיר אױס אַ פֿינפֿאונצװאַנציקער, אױף סאַמעראַדנע דרײַער;
Language: Yiddish

Title: Der Filosof -- דער פֿילאָסאָף
Also known as: Kum Aher Du Filosof
Author: Vevl Zbarzher -- װעלװל זבאַרזשער
Composer: Vevl Zbarzher -- װעלװל זבאַרזשער
Genre: Folk
Subject: Khasidic Rebe/Science
Song Comment: Originally satirical anti khasidic
Origin: ML MTAG 124/Alb B-007(b)/Alb L-022(a)/Alb R-024(d)/Alb N-026(a)
Transliteration: ML MTAG124/Alb C-035(e)/Alb R-024(d)/Alb J-024(a)1/Alb L-022(a)
Translation: Alb H-033(a)/Alb S-068(b)/Vinkov 3 117/Alb F-005(a)/Alb B-007(b)
Music: ML MTAG 125/
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.

Related information in folder 732:On album: P-025(b) (On Wings Of Song A New..Collection "Mir Trogn A Gezang" -- מיר טראָגן אַ געזאַנג)
Track ID: 18662
Vocal Batsheva
Arranger/Conductor Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Kum aher, du filosof, Mit dayn ketshishn moykhl,
First line (Yiddish):קום אַהער, דו פֿילאָסאָף, מיט דײַן קעצישן מוחל, אױ, קום אַהער...
Language: Yiddish

Title: Kum Leybke Tantsn -- קום לײבקע טאַנצן
Also known as: Leybke
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Humorous
Subject: Love/Dancing/Politics/Charlston/Tango
Origin: Gebir ML 43/ML MTAG 229/Alb G-022(a)/Gebir Lemm 104/Vinkov 5 79
Transliteration: ML MTAG 229/Alb G-022(a)/CD O-016(a)/Alb G-022(b)/Alb B-095(a)/Vinkov 5 79
Translation: Alb G-022(a)/Alb K-081(a)/CD O-016(a)/Gebir SIMC 42/Alb G-022(b)/Alb B-095(b)/
Music: ML MTAG 229/Gebir ML 42/Gebir Lemm 103/Vinkov 5 79
Additional song notes: Come Leybke, Dance!
On album: P-025(b) (On Wings Of Song A New..Collection "Mir Trogn A Gezang" -- מיר טראָגן אַ געזאַנג)
Track ID: 18663
Vocal Borts, Joanne
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Leybke, mayn liber, dos vet keyn guts nit gebn, Du brengst..
First line (Yiddish):לײבקע מײַן ליבער, דאָס װעט קײַן גוטס נישט געבן, דו ברענגסט...
Language: Yiddish

Title: Pozharne Komande -- פּאַזשאַרמע קאָמאַנדע
Author: Younin, Wolf -- יונין, װאָלף
Composer: Kahn, Sh. -- כּהן, ש.
Genre: Cabaret/Theater/Humorous
Subject: Courting/Fire Brigade/Envy/Brass Helmut/Fashion
Origin: ML MTAG 118
Transliteration: ML MTAG 118/Ephemera 1435
Translation: Ephemera 1435
Music: ML MTAG 119

Related information in folder 90:On album: P-025(b) (On Wings Of Song A New..Collection "Mir Trogn A Gezang" -- מיר טראָגן אַ געזאַנג)
Track ID: 18664
Vocal Sklamberg, Lorin
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Lipovsky, Shura
First line: Tsi zol ikh farshraybn in der pozharne komande un onton a...
First line (Yiddish):צי זאָל איך זיך פֿאַרשריבן אין דער פּאַזשאַרנע קאַמאַנדע און אָנטון..
Track comment: The Fire Brigade
Language: Yiddish

Title: Di Zun Vet Aruntergeyn -- די זון װעט אַרונטערגײן
Author: Halpern, Moyshe Leyb -- האַלפּערן, משה לײב
Composer: Yomen, Ben -- יאָמען, בען
Genre: Literary Origin
Subject: Death/Goldene Pave/Love/Longing/Repose
Origin: Alb L-001(a)/ML MTAG 180/Alb B-007(a)/Boiberik Z 16/Levin L WM 155/Sh Sh 315
Transliteration: Alb L-001(a)/ML MTAG 180/Alb K-051(b)/Alb B-007(a)/Alb L-020(a)/Ephemera 482/
Translation: Alb Z-010(b)/Alb B-007(a)/Alb K-051(b)/Ephemera 482/Levin L WM 155/ Sh Sh 314
Music: ML MTAG 180/
Additional song notes: Original, Translat & Translit published in Alb L-038(a) The Sun Will Set
On album: P-025(b) (On Wings Of Song A New..Collection "Mir Trogn A Gezang" -- מיר טראָגן אַ געזאַנג)
Track ID: 18665
Vocal Berk, Phyllis
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Di zun vet aruntergeyn untern barg, Vet kumen di libe a...
First line (Yiddish):די זון װעט אַרונטערגײן אונטערן װאַלד, װעט קומען די ליבע אַ...
Language: Yiddish

Title: Tsen Kopikes -- צען קאָפּיקעס
Author: Lebedeff, Aaron -- לעבעדאָװ, אהרן
Composer: Lebedeff, Aaron -- לעבעדאָװ, אהרן
Genre: Theatre/Vaudeville/Shund
Subject: Money/Kopikes/Borrowing/Courtship
Song Comment: Similar to "I've Got Sixpence"
Origin: ML MTAG 42/
Transliteration: ML MTAG 42/Alb S-083(a)/Alb L-002(a)/
Translation: Alb L-002(a)/Alb S-083(a)/Alb P-030(a)/
Music: ML MTAG 42/
On album: P-025(b) (On Wings Of Song A New..Collection "Mir Trogn A Gezang" -- מיר טראָגן אַ געזאַנג)
Track ID: 18666
Author/Composer Lebedeff, Aaron -- לעבעדאָװ, אהרן
Artist Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Tsen kopikes hob ikh, un tsen vel ikh mir layen,
First line (Yiddish):צען קאָפּיקעס האָב איך, און צען װעל איך מיך לײַען, כ'װעל נעמען..
Track comment: Similar to "I've Got Sixpence".
Language: Yiddish

Title: Shprayz Ikh Mir (Teitelbaum) -- שפּרײַז איך מיר (טײַטעלבאום )
Also known as: Mit Gikhe Trit
Author: Kahn, Sh. -- כּהן, ש.
Composer: Teitelbaum, Eliyahu -- אליהו טײַטעלבאום
Genre: Drinking
Subject: Drinking/Market Day/Fair/Horse/Inn
Origin: Alb L-001(a)/ML MTAG 70/Alb K-051(e)
Transliteration: Alb L-001(a)/ML MTAG 70/Alb K-051(e)/Alb K-26(d)2/Alb P-038(a)/Alb S-098(b)
Translation: Alb K-26(d)2/Alb K-051(e)/Alb S-098(b)/Ephemera 1566 (p 19
Music: ML MTAG 70
On album: P-025(b) (On Wings Of Song A New..Collection "Mir Trogn A Gezang" -- מיר טראָגן אַ געזאַנג)
Track ID: 18667
Vocal Sapoznik, Henry -- סאַפּאָזניק, הענעך
Conductor Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Shprayz ikh mir mit gikhe, mit gikhe trit,
First line (Yiddish):שפּרײַז איך מיר מיט גיכע, מיט גיכע טריט, נאָך אַ פֿערדל צום יאַריד
Language: Yiddish

Title: Zol Zayn (Papernikov) -- זאָל זײַן (פּאַפּערניקאָוו)
Author: Papernikov, Yosef -- פּאַפּערניקאָװ, יוסף
Composer: Papernikov, Yosef -- פּאַפּערניקאָװ, יוסף
Genre: Literary Origin
Subject: Goals/Attempt/Optomisn/Persistence
Origin: ML MTAG 186/Alb L-002(a)
Transliteration: ML MTAG 186/Alb L-002(a)/Alb M-049(a)
Translation: Alb T-015(e)/Alb M-049(a)/Alb 129(a)&(b)
Music: ML MTAG 186

Related information in folder 749:On album: P-025(b) (On Wings Of Song A New..Collection "Mir Trogn A Gezang" -- מיר טראָגן אַ געזאַנג)
Track ID: 18668
Artist Lipovsky, Shura
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Zol zayn az ikh boy in der luft mayne shleser,
First line (Yiddish):זאָל זײַן אַז איך בױ אין דער לופֿט מײַנע שלעסער,
Language: Yiddish

Title: Oyfn Veg Shteyt A Boym -- אױפֿן װעג שטײט אַ בױם
Also known as: Al Haderekh Ets Omeyd
Also known as: Afn Veg Shteyt A Boym
Author: Manger, Itzik -- מאַנגער, איציק
Genre: Literary Origin/Folk
Subject: Child/Mother/Burdens/Birds/Tree/Imagination/Mother Love
Song Comment: P. Laskovski sometimes credited as composer./ From "Volkns Ibern Dakh"
Origin: ML MTAG 164/Manger 369/Manger Illust/Alb L-023(a)/Alb F-024(e)/GYF 66/
Transliteration: GYF 67/ML MTAG 164/ L-022(a)/Alb A-044(a)/Alb F-018(a)/CD L-054(a)/CD O-016(a)
Translation: Leftwich GP 547/GYF 67/Alb L-004(a)/Alb L-023(a)/Manger Wolf 102/Sh Sh 414
Music: ML MTAG 164/
Additional song notes: By The Wayside Stands A Tree See also illustration in Manger Illust See transliteration and translation in Ephemera 1552 Shmuel Fisher credited as compposer in the lyrics provided by Klezmania

Related information in folder 111:
Related information in folder 996:On album: P-025(b) (On Wings Of Song A New..Collection "Mir Trogn A Gezang" -- מיר טראָגן אַ געזאַנג)
Track ID: 18669
Vocal Albelson, Khazn Robert Paul
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Oyfn veg shteyt a boym, shteyt er eyngeboygn,
First line:אױפֿן װעג שטײט אַ בױם, שטײט ער אײַנגעבױגן, אַלע פֿײגל פֿונעם...

Title: Fata Morgana -- פֿאַטאַ מאָגאַנע
Also known as: In Sahara
Also known as: S'iz A Lign
Author: Rosenfeld, Morris -- ראָזענפֿעלד, מאָריס
Composer: Shapirovitz, Eddy -- שפּירוביץ, אדי
Genre: Literary Origin
Subject: Illusion/Desert/Place/Sahara
Origin: ML MTAG 182
Transliteration: ML MTAG 182
Music: ML MTAG 182
Additional song notes: Published under "S'iz A Lign" - Song is folkforized version of Rosenfeld's poem.
On album: P-025(b) (On Wings Of Song A New..Collection "Mir Trogn A Gezang" -- מיר טראָגן אַ געזאַנג)
Track ID: 18670
Vocal Becker, Rosalie
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: In sahara vu men vandert in dem dem heysn midber zamd,
First line (Yiddish):אין סאַהאַראַ װוּ מען װאַנגערט, אין דעם הײסן מידבּר זאַמד,
Track comment: Recorded under "S'iz A Lign"
Language: Yiddish
Style: Concert

Title: Rabeynu Tam -- רבּינו תּם
Author: Manger, Itzik -- מאַנגער, איציק
Composer: Rubin, Hertz -- רובין, הערץ
Genre: Literary Origin/Humorous
Subject: Simpleton/Fool/Rebbe/Rebetsn/Golden Peacock/Queen Of Turkey
Origin: ML MTAG 170/Alb A-001(b)/Alb A-001(h)/Alb G-112(a)
Transliteration: ML MTAG 170/Ephemera 1435
Translation: Alb B-046(a)/Manger Wolf 104/Alb G-112(a)/Ephemera 1435
Music: ML MTAG 170
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.

Related information in folder 747:On album: P-025(b) (On Wings Of Song A New..Collection "Mir Trogn A Gezang" -- מיר טראָגן אַ געזאַנג)
Track ID: 18672
Vocal Berk, Phyllis
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Lomir zingen dos sheyne lid, haydl didl dam, vi di goldene flit ibern…
First line (Yiddish):לאָמיר זינגען דאָס שײנע ליד, הײַדל דידל דאַם--װי די גאָלדענע...
Language: Yiddish

Title: O Kum Shoyn Shtiler Ovnt -- אָ קום שױן שטילער אָװנט
Genre: Lullaby
Subject: Nature/Pasture/Nightingale/Stillness/Evening
Origin: ML MTAG 178/Steinberg 203
Transliteration: ML MTAG 178
Music: ML MTAG 179/Steinberg 202
On album: P-025(b) (On Wings Of Song A New..Collection "Mir Trogn A Gezang" -- מיר טראָגן אַ געזאַנג)
Track ID: 18673
Adapted Text from the Russian Charney, Daniel -- טשאַרני, דניאל
Vocal Lipovsky, Shura
Vocal Mlotek, Yosl -- מלאָטעק, יוסל
Arranger/Conductor Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: O kum shoyn shtiler ovnt, un vig di felder ayn,
First line (Yiddish):אָ קום שױן שטילער אָװנט, און װיג די פֿעלדער אײַן,
Language: Yiddish
Style: Duet

Title: Oyfn Oyvn Zitst A Meydl -- אױפֿן אױװן זיצט אַ מײדל
Also known as: Tumba Tumba Ba
Genre: Folk
Subject: Courting/Oven/Sewing/Thread/Attraction
Origin: Ber Fef 242/ML MTAG 44/Alb R-049(a)/Alb R-024(d)/Alb B-090(x)
Transliteration: ML MTAG 44/Alb R-049(a)/Alb P-002(b)/WEVD 2/Alb P-024(d)/Alb K-068(e)/B-090(x
Translation: Alb R-049(a)/Alb O-001(a)/Alb P-002(b)/Alb T-015(c)/Alb L-024(b)/Alb R-002(d)/
Music: Ber Fef 242/ML MTAG 44
On album: P-025(b) (On Wings Of Song A New..Collection "Mir Trogn A Gezang" -- מיר טראָגן אַ געזאַנג)
Track ID: 18674
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Oyfn oyvn zitst a meydl, tumba, tumba, tumba ba,
First line:אױפֿן אױװן זיצט אַ מײדל, טומבאַ, טומבאַ, טומבאַ באַ
Track comment: Recorded under "Tumba"

Title: Avreml Der Marvikher -- אַבֿרהמל דער מאַרװיכער
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Underworld/Lament
Subject: Childhood/Occupation/Thief/Underworld
Origin: ML MTAG 200/Alb L-022(a)/Gebir ML 79/Alb L-023(a)/Alb G-035(c)/CD S-100(a)
Transliteration: ML MTAG 200/Alb L-023(a)/Alb K-059(b)/Alb F-042(a)/Gottlieb 292/Ephemera 1458
Translation: CD S-100(a)Alb K-059(b)/Alb H-033(a)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 80/Gottlieb 292/
Music: ML MTAG 200/Gebir ML 78/Gebir Lemm 164
Additional song notes: See Gottlieb 195-96 for relationship between Magnetic Rag and Avreml Der Marivikher. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit

Related information in folder 746:On album: P-025(b) (On Wings Of Song A New..Collection "Mir Trogn A Gezang" -- מיר טראָגן אַ געזאַנג)
Track ID: 18675
Artist Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: On a heym bin ikh yung geblibn, s'hot di noyt mikh...
First line (Yiddish):אָן אַ הײם בין איך יונג געבליבן, ס'האָט די נױט מיך אַרױסגעטריבן,
Track comment: "marvikher" means "pickpocket" ""מאַרװיכער
Language: Yiddish

Title: Am Yisroel Chai (Efnt Tir Un...) -- עם ישׂראל חי (עפֿנט טיר און עפֿנט..)
On album: P-025(b) (On Wings Of Song A New..Collection "Mir Trogn A Gezang" -- מיר טראָגן אַ געזאַנג)
Track ID: 18676
Author Knapheise, M.
Composer Berezovsky, Shaul -- בערעזאָװסקי, שאול
Vocal Borts, Joanne
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Efnt tir un efnt toyer, shoyn genug, genug der troyer,
First line (Yiddish):עפֿנט טיר און עפֿנט טױער, שױן גענוג, גענוג דער טרױער,
Language: Yiddish

Title: Zog Nit Keyn Mol -- זאָג ניט קײן מאָל
Also known as: Shir Hapartizanim
Also known as: Partisaner Lid
Also known as: Partisan Song
Also known as: Al Na Tomar
Also known as: Never Say
Author: Glik, Hirsh -- גליק, הירש (1922-1944)
Composer: Pokras, Dan -- פּאָקראַס, דאַן
Composer: Pokras, Dimitri -- פּאָקראַס, דימעטרי
Genre: World War II/Holocaust/Resistance
Subject: Survival/Resistance/Hope
Origin: Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
Transliteration: ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
Translation: Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
Music: ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
Additional song notes: Never Say Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album: M-029(a) (Workmen's Circle Chorus Sings Songs of Freedom & Resistance -- לידער פֿון פֿרײהײַט און װידערשטאַנד)
Track ID: 18134
Vocal Workmen's Circle Chorus -- אַרבעטער רינג כאָר
Conductor Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg. Khotch himlen..
First line (Yiddish):זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג. כאָטש הימלען...
Track comment: Text, transliteration and translation with album notes.
Language: Yiddish

Title: Zog Nit Keyn Mol -- זאָג ניט קײן מאָל
Also known as: Shir Hapartizanim
Also known as: Partisaner Lid
Also known as: Partisan Song
Also known as: Al Na Tomar
Also known as: Never Say
Author: Glik, Hirsh -- גליק, הירש (1922-1944)
Composer: Pokras, Dan -- פּאָקראַס, דאַן
Composer: Pokras, Dimitri -- פּאָקראַס, דימעטרי
Genre: World War II/Holocaust/Resistance
Subject: Survival/Resistance/Hope
Origin: Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
Transliteration: ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
Translation: Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
Music: ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
Additional song notes: Never Say Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album: R-023(b) (Misha Raitzin sings Songs In Memory of the 6,000,000 -- אַמעריקאַנער צוזאַמענקום פֿון דער שארית הפליטה)
Track ID: 18137
Artist Raitzin, Misha
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Artist Gold, Ronald, arr
First line: Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg. Khotch himlen..
First line (Yiddish):זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג. כאָטש הימלען...
Language: Yiddish

Title: Tsum Hemerl -- צום העמערל
Also known as: O Hemerl Klap
Author: Reisen, Avrom -- רײזען, אַבֿרהם
Composer: Bernstein, Abraham M. -- בערנשטײן, אַבֿרהם משה )
Genre: Folk/Literary Origin
Subject: Occupation/Shoemaker/Poverty/Class/Hammer/Nails
Origin: ML MTAG 78/Alb G-017(a)/Sh Sh 107
Transliteration: ML MTAG 78/Alb G-017(a)/Alb L-049(a)
Translation: Alb G-017(a)/Alb L-049(a)/Sh Sh 106
Music: ML MTAG 79
Additional song notes: To The Little Hammer
On album: G-013(b) (Dos Goldene Land Narrated by Himan Brown (English) -- דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
Track ID: 19386
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Narrator Brown, Himan
Piano Weiner, Lazar -- װײַנער, לאַזאַר
First line: O hemerl, hemerl, klap! Shlog shtarker a tshvok nokh a...
First line (Yiddish):אָ העמערל, העמערל, קלאַפּ! שלאָג שטאַרקער אַ טשוואָק נאָך אַ טשוואָק,
Language: Yiddish

Title: Leshono Toyvo (Yid) -- לשנה טובה (ייִדיש)
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19416
Author Tsesler, Shmuel -- צעסלער, שמואל
Composer Mlotek, Chana -- מלאָטעק, חנה
Artist Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Mir bagrisn hoykh un klor, leshono toyvo - a gut yor,
First line (Yiddish):מיר באַגריסן הױך אוו קלאָר, לשנה טובה - אַ גוט יאָר
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Children's Chorus

Title: A Suke -- אַ סוכּה
Composer: Gottlieb, Malke -- גאָטליב, מלכּה
Genre: Holiday/Sukos
Subject: Suke/Construction/Greens
Origin: ML YT 15
Transliteration: ML YT 15
Translation: ML YT 15
Music: ML YT 15
Additional song notes: Not to be confused with "A Suke A Kleyne"
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19417
Vocal Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Piano/Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: A suke, a suke, fir vent, at tir, a dakh,
First line (Yiddish):אַ סוכּה, אַ סוכּה, פֿיר װענט, אַ טיר, אַ דאַך,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Children's Chorus

Title: A Fon -- אַ פֿאָן
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19418
Author Oyfgang -- אױפֿגאַנג
Composer Gottlieb, Malke -- גאָטליב, מלכּה
Artist Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: A fon, a fon, a fon mit a likhtl,
First line (Yiddish):אַ פֿאָן, אַ פֿאָן, אַ פֿאָן מיט אַ ליכטל,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Children's Chorus

Title: Kinder Mir Hobn Simkhes Toyre -- קינדער מיר האָבן שׂימחת תּורה
Also known as: Simkhes Toyre (Warshavski)
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk/Holiday
Subject: Simkhes Toyre/Family/Children/Wife
Origin: Warsh Ye Yid 37/Alb P-019(b)/Alb G-017(a)/Vinkov 2 194/ML YT 21
Transliteration: ML YT 21/Alb G-017(a)/Alb K-051(d)/Alb P-019(b)/Vinkov 2 194
Translation: Vinkov 2 194/Alb P-019(b)/Alb K-051(d)/Alb G-017(a)/
Music: Vinkov 2 194/MD YL 20
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19419
Artist Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Kinder, mir hobn simkhes toyre, simkhas toyre oyf der...
First line (Yiddish):קינדער, מיר האָבן שׂימחת תּורה, שׂימחת תּורה אױף דער גאַנצע װעלט,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Children's Chorus

Title: Der Vinter Iz Gekumen -- דער װינטער איז געקומען
Author: Charney, Daniel -- טשאַרני, דניאל
Composer: Engel, Yoel -- ענגעל, יואל
Genre: Dhildren's Song
Subject: Winter/Snow
Origin: Alb G-017(a)/Alb B-004(c)
Transliteration: Alb B-004(c)/Alb G-017(a)
Translation: Alb G-017(a)/Alb B-004(c)
Music: Goykh 101
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19420
Author Charney, Daniel -- טשאַרני, דניאל
Composer Engel, Yoel -- ענגעל, יואל
Artist Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Der vinter iz gekumen, der shney flit un flit,
First line (Yiddish):דער װינטער איז געקומען, דער שנײ פֿליט און פֿליט,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Children's Chorus

Title: Feter Shneyer -- פֿעטער שנײער
Author: Leyb, Mani -- לײב, מאַני
Composer: Yomen, Ben -- יאָמען, בען
Genre: Children's Song
Subject: Winter/Snow
Origin: Alb G-017(a)/Goykh 100
Transliteration: Alb G-017(a)
Translation: Ailbum G-017(a)
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19421
Author Leyb, Mani -- לײב, מאַני
Composer Yanasovitsh, Yitskhak -- יאַנאַסאָװיטש, יצחק
Artist Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Gleklekh klingen glin-glin-glon, fun di vayse vaytn,
First line (Yiddish):גלעקלעך קלינגען גלין גלין גלאָן, פון די װײַסע װײַטן,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Children's Chorus

Title: Khanike Oy Khanike -- חנוכּה אױ חנוכּה
Also known as: Khanike Days
Also known as: Khanike Khag Yafe
Also known as: Khanike Li Yesh
Also known as: Latke Song (Khanike Oy Khanike)
Also known as: Yemi Khanike
Also known as: Chanike Oy Chanike
Also known as: Jemej haChanuka (Heb)
Author: Rivesman, Mordkhe -- ריװעסמאַן, מרדכי
Genre: Holiday/Children
Subject: Khanike/Games/Dreydl/Food/Latkes/Children/Dance
Origin: ML YT 25/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/Coopersmith HCB 18
Transliteration: Alb G-017(a)/Alb B-004(c)/Vinkov 2 197/Coopersmith HCB 18/Alb C-042(c)
Translation: Vinkov 2 197/Alb B-004(c)/Alb W-022(a)/Alb G-017(a)//Coopersmith HCB 18/
Music: ML YT 24/Coopersmith HCB 18
Additional song notes: Also translation is in Alb C-042(c)
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19422
Artist Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Oy, khanike, oy, khanike, a yontev a sheyner, a lustiker...
First line (Yiddish):אױ, חנוכּה, אױ, חנוכּה, אַ יום-טובֿ אַ שײנער, אַ לוסטיקער...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Children's Chorus

Title: Ikh Bin A Kleyner Dreydl (Yid) -- איך בין אַ קלײנער דרײדל (ייִדיש)
Author: Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Composer: Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Genre: Children/Khanike/Chanuka/Holiday
Subject: Dreydl/Lead/PlayGold/Dancing/Circle
Origin: Alb B-004(c)/ML YT 33/Alb G-017(a)
Transliteration: Alb B-004(c)/ML YT 33/Alb G-017(a)/Alb C-042(c)
Translation: Alb B-004(c)/Coppersmith 23/Alb G-017(a)Alb C-042(c)
Music: Coopersmith 23
Additional song notes: I'm A Little Dreydl Benn Aaron is pseudonym for Mikhl Gelbart
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19423
Vocal Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Ikh bin a kleyner dreydl, gemakht bin ikh fun blay,
First line (Yiddish):איך בין אַ קלײנער דרײדל, געמאַכט בין איך פֿון בלײַ,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Children's Chorus

Title: Drey Zikh Dreydele -- דרײ זיך דרײדעלע
Author: Mlotek, Chana -- מלאָטעק, חנה
Composer: Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Genre: Holiday/Children/Khaanike
Subject: Chanukkah/Dreydl/Spin/Joy/Dance/Circle oy/Dance/Circle
Transliteration: Alb C-042(c)
Translation: Alb C-042(c)
Additional song notes: Same melody as "Dos Milekhl" Dreydele Spin!
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19424
Author Mlotek, Chana -- מלאָטעק, חנה
Composer Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Artist Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Drey zikh un drey zikh un drey zikh shoyn dreydele,
First line (Yiddish):דרײ זיך און דרײ זיך און דרײ זיך שױן דרײדעלע,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Melody of "Dos Milekhl" from operetta "Bar Kokhba"
Language: Yiddish
Style: Children's Chorus

Title: Gut Yon Tov Aykh Kinder (Yiddish) -- גוט יום-טובֿ אייִך קינדער (ייִדיש)
Author: Tsesler, Shmuel -- צעסלער, שמואל
Genre: Children/Khanike
Subject: Dreydl/Candle/Money
Origin: Alb G-017(a)
Transliteration: Alb C-042(b)/Alb G-017(a)
Translation: Alb C-042(b)/Alb W-022(a)
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19425
Vocal Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Arranger/Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Gut yontov aykh, kinder, mir kumen farshtelt, a dreydl...
First line (Yiddish):גוט יום-טוב אײַך, קינדער, מיר קומען פֿאַרשטעלט, אַ דרײדל,...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Children's Chorus

Title: O Ir Kleyne Likhtelekh (Folk) -- אָ איר קלײנע ליכטעלעך (פֿאָלק)
Author: Rosenfeld, Morris -- ראָזענפֿעלד, מאָריס
Genre: Holiday/Nationalistic
Subject: Khanike/Candles/History/Bravery/Strength/Wonders
Origin: ML YT 29/Alb G-017(a)/Kinderbukh 65/Bugatch 249
Transliteration: ML YT 29/Kinderbuch 65/Alb 024(a)/Alb K-059(e)/Bugatch 249
Translation: Kinderbuch 65/Alb L-024(a)Alb W-022(a)/Alb G-017(a)/Alb K-059(e)/Alb S-104(a)
Music: Bugatch 249/ML YT 29
Additional song notes: O You Little Candles
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19426
Author Rosenfeld, Morris -- ראָזענפֿעלד, מאָריס
Artist Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: O, ir kleyne likhtelekh, ir dertsaylt geshikhtelekh,
First line (Yiddish):אָ, איר קלײנע ליכטעלעך, איר דערצײלט געשיכטעלעך, מעשׂהלעך אָן אַ צאָל,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Children's Chorus

Title: Mi Y'mallel -- מי ימלל
Genre: Chanukah
Subject: History/Story/Hero/Maaccabees/Temple
Origin: Alb G-017(a)/Coopersimith 1 32/Alb P-040(a)/Coopersmith HCB 13/Metro Album 48
Transliteration: G-017(a)/Bugatch 248/Vorbei 449/Schwartz 8/Coopersmith HCB 13/
Translation: G-017(a)/Coopersmith 1 32/Vorbei 449/Schwartz 9/Alb P-040(a)
Music: Bugatch 248/Coopersmith 1 32/Schwartz 9/Coopersmith HCB 13/
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19427
Yiddish Adaptation Mlotek, Chana -- מלאָטעק, חנה
Vocal Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Piano/Choral Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Ver ken dertsayln yidishe gvure fun amol?
First line (Yiddish):װער קען דערצײלן ייִדישע גבֿורה פֿון אַמאָל? אין יעדן דאָר אַ העלד...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Children's Chorus

Title: Ver Ken Dertsayln (Mi Yemalel) -- װער קען דערצײלן (מי ימלל)
On album: xG-017(a)
Track ID: 19428
Yiddish Adaptation Mlotek, Chana -- מלאָטעק, חנה
Artist Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Ver ken dertsayln yidishe gvure fun amol?
First line:װער קען דערצײלן ייִדישע גבֿורה פֿון אַמאָל? אין יעדן דאָר אַ העלד...
Track comment: See "Mi Yemalel" "ימלל "מי

Title: In Khoydesh Shvat -- אין חודש שבֿת
Author: Olitski, Leyb -- אָליטסקי, לײב
Genre: Children/Holiday/Tu Bishvat
Subject: Month/Shvat/Spring/Blooms
Origin: Alb G-017(a)/ML YT 39
Transliteration: Alb G-017(a)
Translation: Alb G-017(a)/ML YT 39
Music: ML YT 39
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19429
Artist Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: In dem sheynem land fun khumesh, blien itster boym un blat,
First line (Yiddish):אין דעם שײנעם לאַנד פֿון חמש, בליִען איצטער בױם און בלאַט,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Children's Chorus

Title: Haynt Iz Purim Brider -- הײַנט איז פּורים ברידער
Author: Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer: Rivesman, Mordkhe -- ריװעסמאַן, מרדכי
Genre: Children/Holiday
Subject: Purim/Celebration/Fun
Origin: ML YT 45/Bugatch 273/Alb G-017(a)/Alb B-004(c)
Transliteration: Bugatch 273/ML YT 45/Alb G-017(a)/Alb K-059(e)/Alb B-004(c)/Gottlieb 291
Translation: Alb G-017(a)/Alb K-059(e)/Alb B-004(c)/Gottlieb 291
Music: ML YT 45/Bugatch 273
Additional song notes: See Gottlieb 164 for relationship between "Haynt Iz Purim", "Steppin Out With My Baby" and "Puttin On The Ritz"
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19430
Vocal Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Conductor Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Haynt iz purim, brider, es iz der yontev groys.
First line:הײַנט איז פּורים ברידער, עס איז דער יום־טובֿ גרױס,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: Makht Oyf -- מאַכט אױף
Genre: Folk/Holiday
Subject: Purim/Shilers/Disguise/Akhashveryesh/Esther/Mordekhe/Hamen
Origin: ML YT 49
Transliteration: ML YT 49
Music: ML YT 49
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19431
Artist Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Makht oyf, un lozt uns arayn, veyst ir ver es ken do zayn?
First line:מאַכט אױף, און לאָזט אונדז אַרײַן, װײסט איר װער עס קען דאָ זײַן?
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: From Y.L. Cahan's collection of "Yiddish Folksongs"

Title: Homen Tashn -- המן טאַשן
Also known as: Hop Mayne Homen Tashn
Also known as: Yakhne Dvoshe
Author: Pirozhnikov, M. -- פּיראָזשניקאָװ, מ.
Genre: Humorous/Folk/Holiday/Children
Subject: Purim/Homen Tashn/Baking/Shalakh Mones
Origin: ML YT 47/Alb R-007(b)/Alb B-004(c)/Alb B-007(b)/Alb C-015(a)Album L-038(d)/
Transliteration: ML YT 47/Alb G-017(a)/Alb B-007(b)/Alb B-004(c)/Ephemera 1458/Album L-038(d)/
Translation: Alb B-007(b)/Kinderbuch 73/Alb R-007(b)Alb R-001(b)/Schwartz 10/Album L-038(d)
Music: ML YT 46/Kinderbuch 73/Schwartz 10
Additional song notes: Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19432
Artist Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Yakhne dvoshe fort in shtot, zi halt zikh in ayn pakn, zi darf oyf purim koyfn..
First line (Yiddish):יאַכנע דװאָשע פֿאָרט אין שטאָט, האַלט זיך אין אײן פּאַקן,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Recorded under "Yakhne Dvoshe"
Language: Yiddish

Title: Ma Nishtana -- מה נשתּנה
Also known as: Di Fir Kashes
Also known as: The Four Questions
Genre: Holiday/Ritual/Hagadah
Subject: Passover/Four Questions/Difference/Night
Origin: Coopersmith NJS 52/Alb G-017(a)/Cardozo 90, 91
Transliteration: Coopersmith NJS 52/Alb G-017(a)/Alb C-047(a)
Translation: Coopersmith NJS 52/G-017(a)/CD C-047(a)/Cardozo 90, 91
Music: Coopersmith NJS 52//Cardozo 90, 91
Additional song notes: See Alb G-013(a) for Yiddish text and transliteration. Yiddish transliteration is also on Alb C-042(a).
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19433
Vocal Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Arranger/Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Az di yontovkike teg heybt zikh on bavayzn..manishtana halaylo haze mikol.......
First line:אַז די יום טובֿדיקע טעג הייבט זיך אָן צו באַווײַזן..מה נשתנה הלילה הזה מכל...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Recorded under "Ma Nishtano"
Language: Yiddish/Hebrew
Style: Traditional Chant

Title: Tayere Malke -- טײַערע מלכּה
Also known as: Bim Bom (Tayere Malke)
Also known as: Der Bekher (Warshavsky)
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk/Holiday/Peysekh/Passover
Subject: Wife/Toast/Drinking/Passover/Enemies/Wine Cup/
Origin: Alb L-001(a)/Warshav 19/Alb M-029(a)/Alb O-001(b)/Alb B-004(c)Kinderbuch 84
Transliteration: Alb B-004(c)/Alb B-007(a)/Alb L-001(a)/Alb L-024(a)/Kinderbuch 85/CD K-029(j)
Translation: Alb L-024(a)/Kinderbuch 85/Alb B-007(a)/Alb T-018(a)/CD K-029(j)/Sh Sh 200
Music: ML YT 64/Kinderbuch 84
Additional song notes: Originally titled "Der Bekher"
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19435
Artist Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Tayere Malke, gezunt zolstu zayn, gis on dem bekher,
First line (Yiddish):טײַערע מלכּה, געזונט זאָלסטו זײַן, גיס אָן דעם בעכער,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Shvimt Dos Kestl Oyfn Taykh -- שװימט דאָס קעסטל אױפֿן נײַל
Also known as: Oyfn Nil
Also known as: Afn Nil
Author: Reisen, Avrom -- רײזען, אַבֿרהם
Author: Reisen, Avrom -- רײזען, אַבֿרהם
Composer: Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Composer: Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Genre: Passover/Literary Origin
Subject: Nile/Moses/Waves/Basket
Origin: Reisen Lider 213/ML YT 59 /Alb G-017(a)/Reisen Zingen 8/Kinderbuch 77
Transliteration: Alb L-038(a)/Alb G-017(a)/ML YT 59/CD C-042(a)/Kinderbuch 77
Translation: Kinderbuch 77/Alb L-038(a)
Music: Raisen Zingen/Kinderbuch 77
Additional song notes: The Basket Floats On The River
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19436
Artist Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Shvimt dos kestl oyfn taykh, oyfn groysn nil.
First line:שװימט דאָס קעסטל אױפֿן טײַך, אױפֿן גרױסן ציל. שװימט דאָס קעסטל...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Recorded under "Oyfn Nil"

Title: Yugnt Himen -- יוגנט הימען
Also known as: Himnon Hanoar
Also known as: Youth Anthem
Author: Kaczerginski, Shmerke -- קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer: Rubin, Bayse -- רובין, בײַסע
Genre: Holocaust/March/Anthem
Subject: Youth/Hope/Militant/Future/Resistance
Origin: Ephemera 1203/Kaczer 325/Alb V-001(a)(b)(c)/Alb D-004(g)/Alb B-086(a)/
Transliteration: Alb D-004(n)/ML WAR 88/Alb B-086(a)/Alb F-032(a)/Alb Z-010(g)/Alb R-007(f)5
Translation: Ephemera 1204/Alb D-004(n)Alb R-07(f)5/Alb O-001(c)/Alb M-029/Kalisch 141/
Music: Kalisch 139/Vinkov 4 72/Kaczer 427
Additional song notes: "Hymn of Youth" - "Youth Anthem" Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album: M-029(a) (Workmen's Circle Chorus Sings Songs of Freedom & Resistance -- לידער פֿון פֿרײהײַט און װידערשטאַנד)
Track ID: 17885
Artist Workmen's Circle Chorus -- אַרבעטער רינג כאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Artist Eleanor Reissa
First line: Yugnt geyt foroys, yugnt geyt foroys,
First line (Yiddish):יוגנט גײַט פֿאָראױס, יוגנט גײַט פֿאָראױס, אונדזער ליד איז פֿול...
Track comment: Text, translation, transliteration with album notes.
Language: Yiddish

Title: Yankele -- יאַנקעלע
Also known as: Shlof Mayn Yankele
Also known as: Shlof Shoyn Mayn Yankele
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Folk/Lullabye
Subject: Child/Sleep/Teeth/Crying/Student/Wet/Khosn
Origin: ML MTAG 08/Alb K-014(a)/GYF 60/Alb L-022(a)/Alb F-024(e)/
Transliteration: GYF 63/ML MTAG 08/Alb R-007(f)1/Alb R-001(a)/Alb P-001(a)/Alb L-022(a)
Translation: Alb H-006(a)/Alb G-022(a)/Alb K-014(a)/GYF 63/Alb O-001(c)/Alb P-001(a
Music: ML MTAG 09/GYF 61/
Additional song notes: See also Ephemera 918 for Yiddish text, translation and transliteration

Related information in folder 745:On album: G-022(a) (Songs of Gebirtig & Warshavsky -- לידער פֿון געבירטיג ט און װאַרשאַװסקי)
Track ID: 20048
Vocal Goldberg, Susan -- גאָלדבערג, סוזען
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Schlosser, Peter -- שלאָסער, פּיטער
First line: Shlof zhe mir shoyn, Yankele, mayn sheyner, Di eygelekh,
First line (Yiddish):שלאָף זשע מיר שױן, יאַנקעלע, מײַן שײנער, די אײגעלעך, די...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Motele -- מאָטעלע
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Folk
Subject: Father/Son/Behavoir/Discipline
Origin: Gebir ML 20/ML MTAG 224/Alb G-022(a)/Gebir MGZ 40 /Lemm 63
Transliteration: Alb W-001(a)/ML MTAG 224/Alb G-022(a)/Alb B-007(q)
Translation: Alb G-022(a)/Gebir SIMC/Alb B-007(q)
Music: ML MTAG 224/Gebir ML 20/Gebir MGZ 40/Lemm 63
On album: G-022(a) (Songs of Gebirtig & Warshavsky -- לידער פֿון געבירטיג ט און װאַרשאַװסקי)
Track ID: 20049
Vocal Schlosser, Peter -- שלאָסער, פּיטער
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Goldberg, Susan -- גאָלדבערג, סוזען
First line: Vos vet der sof zayn, Motl, zog-zhe mir? Bist erger nokh...
First line:װאָס װעט זײַן דער סוף זײַן, מאָטל, זאָג זשע מיר ? ביסט ערגער...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: Kartofl-Zup Mit Shvamen -- קאַרטאָפֿל זופּ מיט שװאַמען
Also known as: Marak Kruv
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Folk/Pop
Subject: Food/Poverty/Mother/Expense/Mushroom/Soup/Potato/Garlic
Origin: Gebir ML 76/Alb G-022(a)/Alb G-035(b)/Gebir Lemm 161/Gebir MGZ 88/ML MTAG 216
Transliteration: ML MTAG 216/Alb G-022(a)/Gebir MGZ 34/Ephemera 1458 -2015
Translation: Alb G-022(a)/Gebir SIMC 77/Ephemera 1458 -2015
Music: Gebir ML 76/Gebir Lemm 159/Gebir MGZ 288/Gebir LTSAR 103
Additional song notes: Potato Soup With Mushrooms Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
On album: G-022(a) (Songs of Gebirtig & Warshavsky -- לידער פֿון געבירטיג ט און װאַרשאַװסקי)
Track ID: 20050
Vocal Goldberg, Susan -- גאָלדבערג, סוזען
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Schlosser, Peter -- שלאָסער, פּיטער
First line: Vos hobn mir tsu mitog haynt? -- Arayn in shtub kumt Sosl --
First line:װאָס האָבן מיר צו מיטאָג הײַנט ? -- פֿרעגט יאָסעלע דער מאַמען, --
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: Hungerik Dayn Ketsele -- הונגעריק דײַן קעצעלע
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Literary Origin/Folk/Lullaby/Viglid
Subject: Poverty/Hunger/Child/Kitten/Food
Origin: Gebir ML 65/Alb G-022(a)/Gebir Lemm 142/Alb K-096(a)
Transliteration: Alb G-022(a)/CD K-059(b)/CD K-059(c)/Alb K-096(a)/Ephemera 1458
Translation: Alb G-022(a)/CD K-059(b)/CD K-059(c)/Gebir SIMC 66/Alb K-096(a)/Ephemera 1458
Music: Alb L-025(a)/Gebir Lemm 141
Additional song notes: Your Kitten Is Hungry Jan Hoffman credited as composer on album K-096 (a) Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
On album: G-022(a) (Songs of Gebirtig & Warshavsky -- לידער פֿון געבירטיג ט און װאַרשאַװסקי)
Track ID: 20051
Vocal Goldberg, Susan -- גאָלדבערג, סוזען
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Schlosser, Peter -- שלאָסער, פּיטער
First line: Shlof shoyn, mayn hungerik meydele, Makh shoyn di...
First line (Yiddish):שלאָף שױן, מײַן הונגעריק מײדעלע, מאַך שױן די אײגעלעך צו,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Kum Leybke Tantsn -- קום לײבקע טאַנצן
Also known as: Leybke
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Humorous
Subject: Love/Dancing/Politics/Charlston/Tango
Origin: Gebir ML 43/ML MTAG 229/Alb G-022(a)/Gebir Lemm 104/Vinkov 5 79
Transliteration: ML MTAG 229/Alb G-022(a)/CD O-016(a)/Alb G-022(b)/Alb B-095(a)/Vinkov 5 79
Translation: Alb G-022(a)/Alb K-081(a)/CD O-016(a)/Gebir SIMC 42/Alb G-022(b)/Alb B-095(b)/
Music: ML MTAG 229/Gebir ML 42/Gebir Lemm 103/Vinkov 5 79
Additional song notes: Come Leybke, Dance!
On album: G-022(a) (Songs of Gebirtig & Warshavsky -- לידער פֿון געבירטיג ט און װאַרשאַװסקי)
Track ID: 20052
Vocal Goldberg, Susan -- גאָלדבערג, סוזען
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Leybke, mayn liber, dos vet keyn guts nit gebn, Du brengst..
First line (Yiddish):לײבקע מײַן ליבער, דאָס װעט קײַן גוטס נישט געבן, דו ברענגסט...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Reyzele -- רײזעלע
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Love/Courtship/Folk
Subject: Love/Courtship
Origin: ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)Belarsky Fav 31
Transliteration: ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 15
Translation: Alb R-001(a)/Alb H-006(a)/Alb R-033(a)/Alb B-007(b)/Belarsky Fav 15
Music: ML MTAG 50/Gold Zem 186/Belarsky Fav 15
Additional song notes: See Heskes 1, entries 2165, 2931, 3281 respecting sheet music. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.

Related information in folder 731:On album: G-022(a) (Songs of Gebirtig & Warshavsky -- לידער פֿון געבירטיג ט און װאַרשאַװסקי)
Track ID: 20053
Vocal Schlosser, Peter -- שלאָסער, פּיטער
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Goldberg, Susan -- גאָלדבערג, סוזען
First line: Shteyt zikh dort in gesele, shtil fartrakht a hayzele,
First line (Yiddish):שטײט זיך דאָרט אין געסעלע, שטיל פֿאַרטראַכט אַ הײַזעלע,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Kinder Yorn (Gebirtig) -- קינדער יאָרן (געבירטיג)
Also known as: Shnot Yaldut
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Folk
Subject: Nostalgia/Childhood/Aging/Memory/
Origin: Gebir ML 9/ML MTAG 222/Alb A-001(h)/Belarsky 221/Alb B-007(a)/Gebir Lemm 44
Transliteration: ML MTAG 222/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)/Alb T-031(b)
Translation: Alb G-022(a)/GYF 55/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)Gebir SIMC 4
Music: GYF 53/ML MTAG 221/Belarsky 47/ Gebir Lemm 44
On album: G-022(a) (Songs of Gebirtig & Warshavsky -- לידער פֿון געבירטיג ט און װאַרשאַװסקי)
Track ID: 20054
Vocal Schlosser, Peter -- שלאָסער, פּיטער
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Goldberg, Susan -- גאָלדבערג, סוזען
First line: Kinder-yorn, zise kinder-yorn, Eybik blaybt ir vakh in...
First line (Yiddish):קינדער יאָרן, זיסע קינדער יאָרן, אײביק בלײבט איר וואַך אין מײַן זכּרון
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Di Yontefdike Teg -- די יום-טובֿדיקע טעג
Also known as: The Holidays
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk
Subject: Holidays/Peysekh/Passover/Occupation/Tailor/Poverty/Food
Origin: ML YT 67/Alb B-007(b)/Alb C-011(b)/Alb G-022(a)/Warsh YFL 62
Transliteration: ML YT 67/Alb G-022(a)/Alb B-007(b)/
Translation: Alb B-007(b)/Alb G-022(a)/
Music: ML YT 66
Additional song notes: Originally published under "Dos Freylekhe Shnayderl"
On album: G-022(a) (Songs of Gebirtig & Warshavsky -- לידער פֿון געבירטיג ט און װאַרשאַװסקי)
Track ID: 20055
Vocal Schlosser, Peter -- שלאָסער, פּיטער
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Goldberg, Susan -- גאָלדבערג, סוזען
First line: Az di yontefdike teg nemen zikh bavayzn, ver ikh bay mir a..
First line (Yiddish):אַז די יום-טובֿדיקע טעג נעמען זיך באַװײזן, װער איך בײַ מיר אַ...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Recorded under "Dos Freylekhe Shnayderl" (Original Name)
Language: Yiddish

Title: Sore Un Rivke (1) -- שׂרה און רבֿקה (1)
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk
Subject: Courting/Sisters/Rejection/Bachelor/Love/Regrets
Origin: Alb G-022(a)/
Transliteration: CD L-051(a)/Alb G-022(a)
Translation: CD L-051(a)/Alb G-022(a)
On album: G-022(a) (Songs of Gebirtig & Warshavsky -- לידער פֿון געבירטיג ט און װאַרשאַװסקי)
Track ID: 20057
Vocal Schlosser, Peter -- שלאָסער, פּיטער
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Az ikh bin gekumen kayn rakhmestrivke, hob ikh dort tsvey...
First line:אַז איך בין געקומען קײַן ראַכמעסטרװקע, האָב איך דאָרט צװײ שײנע...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: Oyfn Pripetshik (Warshavsky) -- אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)
Also known as: Der Alef Beys
Also known as: In The Fireplace
Also known as: Afn Pripetshik
Also known as: Oifm Pripezik
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk
Subject: Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
Origin: ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
Transliteration: Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)/
Translation: Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
Music: ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
Additional song notes: At The Fireplace See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Translation and Transliteration at Ephemera 1269

Related information in folder 332:On album: G-022(a) (Songs of Gebirtig & Warshavsky -- לידער פֿון געבירטיג ט און װאַרשאַװסקי)
Track ID: 20058
Vocal Schlosser, Peter -- שלאָסער, פּיטער
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Goldberg, Susan -- גאָלדבערג, סוזען
First line: Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
First line (Yiddish):אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Originally Titled and Published under "Der Alef Beys"
Language: Yiddish

Title: Dos Lid Fun Broyt (Warshavsky) -- דאָס ליד פֿון ברױט (וואַרשאַווסקי)
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk/Pioneer/Zionist/Hymn
Subject: Independance/Sustenance/Farming/Sheaves/Harvest
Origin: ML MTAG 102/Alb G-022(a)/
Transliteration: Alb L-049(a)/ML MTAG 102/Alb G-022(a)/Ephemera 1458 -2015
Translation: Alb G-022(a)/Alb L-049(a)Ephemera 1458 -2015
Music: ML MTAG 102
Additional song notes: Melody from Russian song entitled "Volga, Volga" Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
On album: G-022(a) (Songs of Gebirtig & Warshavsky -- לידער פֿון געבירטיג ט און װאַרשאַװסקי)
Track ID: 20060
Vocal Goldberg, Susan -- גאָלדבערג, סוזען
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Schlosser, Peter -- שלאָסער, פּיטער
First line: Groyser got, mir zingen lider, undzer hilf bistu undz aleyn,
First line (Yiddish):גרױסער גאָט, מיר זינגען לידער, אונדזער הילף ביסטו אלײן,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Melody from Russian song entitled "Volga, Volga"
Language: Yiddish
Style: Concert/Duet

Title: Der Fodem -- דער פֿאָדעם
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk/Occupation/Lament/Love
Subject: Seamstress/Thread
Origin: Alb G-022(a)/ML PYS 72/
Transliteration: Alb G-022(a)/Alb N-020(a)/ML PYS 72
Translation: Alb K-081(a)/Alb N-020(a)/Alb G-022(a)
Music: ML PYS 72
On album: G-022(a) (Songs of Gebirtig & Warshavsky -- לידער פֿון געבירטיג ט און װאַרשאַװסקי)
Track ID: 20061
Vocal Goldberg, Susan -- גאָלדבערג, סוזען
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Di zun hot zikh bahaltn, ir shayn iz shoyn nito,
First line (Yiddish):די זון האָט זיך באַהאַלטן, איר שײַן איז שױן ניטאָ,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Concert/Folk

Title: Dem Milners Trern -- דעם מילנערס טרערן
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk
Subject: Aging/Lament/Expulsion/Occupation/Miller
Origin: Warsh Ye Yid4/Alb Z-012(a)/Belarsky Fav 32/Alb G-022(a)/Alb B-007(c)
Transliteration: Alb B-007(c)/ML MTAG 120/Belarsky Fav 32/Alb G-022(a)/Alb R-001(a)/
Translation: Silver 114/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 10/Alb B-005(b)/Alb B-007(c)/Sh Sh 202/
Music: Belarsky Fav 10/Gottlieb 48/Alb S-103(a)
Additional song notes: The Miller's Tears.Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit Similar melody to "Do Not Forsake Me, O My Darling" - from High Noon See Gottlieb, p. 48 for relationship of melody to Dimitri Tomkin's "High Noon"

Related information in folder 185:On album: G-022(a) (Songs of Gebirtig & Warshavsky -- לידער פֿון געבירטיג ט און װאַרשאַװסקי)
Track ID: 20062
Vocal Goldberg, Susan -- גאָלדבערג, סוזען
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Schlosser, Peter -- שלאָסער, פּיטער
First line: Oy, vifl yorn zaynen farforn, Zayt Ikh bin milner ot o do?
First line (Yiddish):אױ, װיפֿל יאָרן זײַנען פֿאָרפֿאָרן, זײַט איך בין מילנער אָט אָ דאָ ?
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Akhtsik Er Un Zibetsik Zi -- אַכטציק ער און זיבעציק זי
Also known as: Bobe Un Zeyde
Also known as: Hakad Ha'ishbur (Akhtsik Er Un...)
Also known as: Eighty He And Seventy She
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk
Subject: Golden Wedding/Family/Anniversary/Age
Origin: ML MTAG 62/Warsh YFL 41/Alb G-026(a)/Alb A-003(c)/Alb B-007(b)/Alb G-22(a)
Transliteration: Alb G-022(a)/ML MTAG 62/Alb D-016(a)/Alb B-007(b)/Alb A-003(c)/
Translation: Alb A-003(c)/Alb H-006(a)/Alb B-007(b)/Alb D-016(a)/Alb G-022(a)
Music: ML MTAG 62
Additional song notes: He's Eighty and She is Seventy See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.

Related information in folder 751:On album: G-022(a) (Songs of Gebirtig & Warshavsky -- לידער פֿון געבירטיג ט און װאַרשאַװסקי)
Track ID: 20063
Vocal Goldberg, Susan -- גאָלדבערג, סוזען
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Schlosser, Peter -- שלאָסער, פּיטער
First line: S'iz haynt akurat gevorn fuftsik yor, vi zey lebn zikh in eynem, dem altn por,
First line (Yiddish):ס'איז הײַנט אָקוראַט געװאָרן פֿופֿציק יאָר, װי זײ לעבן זיך אין איינעם,...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Di Mizinke Oysgegebn -- די מיזינקע אױסגעגעבן
Also known as: Di Rod (Kales Tsad)
Also known as: Mizinke Tants
Also known as: The Krenzl Dance
Also known as: Wedding Dance (Di Mizinke...)
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk/Marriage/Family
Subject: Youngest Child/Marriage/Celebration/Klezmer/Guests/Family
Origin: Warsh Ye Yid 13/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)ML MTAG 54
Transliteration: ML MTAG 54/Alb S-083(a)/Alb O-001(b)/Alb G-022(a)/Alb L-009(a)/Kinderbuch 172/
Translation: Kinderbuch 172/Alb G-022(a)/Alb O-001(b)/Alb S-083(a)/Alb B-007(b)/Sh Sh 198
Music: ML MTAG 55/Kinderbuch 172/SM Scher 13
Additional song notes: Originally entitled "Di Rod (Kales Tsad)" "(צד כּלהס) The Youngest Daughter Married Org, Translit & Translat in Alb B-211(a)

Related information in folder 91:On album: G-022(a) (Songs of Gebirtig & Warshavsky -- לידער פֿון געבירטיג ט און װאַרשאַװסקי)
Track ID: 20064
Vocal Goldberg, Susan -- גאָלדבערג, סוזען
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Schlosser, Peter -- שלאָסער, פּיטער
First line: Hekher! Beser! Di rod, di rod makht greser! Groys hot mikh..
First line (Yiddish):העכער! בעסער! די ראָד, די ראָד מאַכט גרעסער! גרױס האָט מיך גאָט..
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Originally entitled "Di Rod (Kales Tsad)" "(צד כּלהס) ראָד "די
Language: Yiddish

Title: Tsum Hemerl -- צום העמערל
Also known as: O Hemerl Klap
Author: Reisen, Avrom -- רײזען, אַבֿרהם
Composer: Bernstein, Abraham M. -- בערנשטײן, אַבֿרהם משה )
Genre: Folk/Literary Origin
Subject: Occupation/Shoemaker/Poverty/Class/Hammer/Nails
Origin: ML MTAG 78/Alb G-017(a)/Sh Sh 107
Transliteration: ML MTAG 78/Alb G-017(a)/Alb L-049(a)
Translation: Alb G-017(a)/Alb L-049(a)/Sh Sh 106
Music: ML MTAG 79
Additional song notes: To The Little Hammer
On album: G-013(a) (Dos Goldene Land Narrated by Yosl Mlotek (Yiddish) -- דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
Track ID: 19352
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Narrator Mlotek, Yosl -- מלאָטעק, יוסל
Piano Weiner, Lazar -- װײַנער, לאַזאַר
First line: O hemerl, hemerl, klap! Shlog shtarker a tshvok nokh a...
First line (Yiddish):אָ העמערל, העמערל, קלאַפּ! שלאָג שטאַרקער אַ טשוואָק נאָך אַ טשוואָק,
Language: Yiddish

Title: Eliyahu Hanovi (Kumt Tsu Geyn...) -- אליהוּ הנביא (קומט צו גײן)...
Author: Goichberg, Yisroel -- גױכבערג, ישׂראל
Author: Mark, Yudl -- מאַרק, יודל
Genre: Holiday/Peysekh/Adaptation/Haggadah
Subject: Elijah/Prophet/Redemption/Moshiekh/Delay
Origin: Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/ML YT 58
Transliteration: CD M-029(a)/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/ML YT 58
Translation: CD C-049(a)/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)
Music: Coopersmith NJS 56/ML YT 58
On album: G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... -- גוט יום-טוב קינדער)
Track ID: 19437
Vocal Workmen's Circle Children's Chorus -- אַרבעטער רינג קינדער כאָר
Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Eliyahu hanovi, eliyahu hatishbi, eliyahu, eliyahu, eluyahu hagilidi
First line:אליהוּ הנביא, אליהו התּשבּי, אליהוּ, אליהוּ, אליהוּ הגלעדי,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Hebrew/Yiddish
Style: Children's Chorus

Title: Ikh Bin A Yid -- איך בין אַ ייִד
Author: Fefer, Lt. Col Itzik -- פֿעפֿער, איציק
Composer: Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Genre: Literary Origin/USSR
Subject: Pride/Ancestry/Revenge/Identy/Resistance
Origin: Alb G-018(c)
Transliteration: Ephemera 1269
Translation: Alb F-033(a)/Alb G-018(c)/Ephemera 1269
Additional song notes: I Am A Jew Music credited to Beregovski in Ephemera 1269

Related information in folder 1138:On album: G-018(c) (Emil Gorovets Sings Songs of the Martyred Yiddish Poets...)
Track ID: 19491
Vocal Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Der vayn fun doyresidkn doyer hot mikh geshtarked in...
First line (Yiddish):דער װײַן פֿון דורותדיקן דױער האַט מיך גישטאַרקט אין װאַנדערװעג,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Conflict-poetry books as to whether Feffer died in '48 or 52
Language: Yiddish
Style: Concert

Title: Viglid (Kharik) -- װיגליד (כאַריק)
Also known as: S'iz Keyn Broyt In Shtub Nito
Author: Kharik, Izi -- כאַריק, איזי
Composer: Yampolsky, Leyb -- יאַמפּאָלסקי, לײב
Genre: Lullaby/Lament/Literary Origin
Subject: Poverty/Hunger/Hardship/Hope/Future
Origin: Belarsky 235/Alb G-018(c)/Alb W-035(a)
Transliteration: Belarsky 235/Alb W-035(a)
Translation: Alb G-018(c)/Alb W-035(a)
Music: Belarsky 114
On album: G-018(c) (Emil Gorovets Sings Songs of the Martyred Yiddish Poets...)
Track ID: 19492
Artist Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: S'iz keyn broyt in shtub nito nokh, shlof mayn tayer kind,
First line:ס'איז קײן ברױט אין שטוב ניטאָ נאָך, שלאָף מײַן טײַער קינד,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Same melody as S'dremlen Foygl Oyf Di Tsvaygn"

Title: A Freylekhs (Kharik) -- אַ פֿרײלעכס (כאַריק)
Author: Kharik, Izi -- כאַריק, איזי
Composer: Poliansky, Motl -- פּאָליאַנסקי, מאָטל
Genre: Literary Origin/USSR
Subject: Joy/Unity/Dance
Origin: Alb G-018(c)/Alb W-035(a)
Transliteration: Alb W-035(a)
Translation: Alb G-018(c)/Alb S-105(a)/Alb W-035(a)
Additional song notes: Text sometimes attributed to Itsik Fefer and sometimes to Izi Charik
On album: G-018(c) (Emil Gorovets Sings Songs of the Martyred Yiddish Poets...)
Track ID: 19493
Vocal Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Shpilt a freylekhs, shpilt a freylekhs, in der rod arayn...
First line:שפּילט אַ פֿרײלעכס, שפּילט אַ פֿרײלעכס, אין דער ראָד אַרײַן...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: In Vinter Farnakhtn -- אַין װינטער פֿאַרנאַכטן
Also known as: Oyf Rusishe Felder
Author: Hofshteyn, Dovid -- האָפֿשטײַן, דוד
Composer: Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Genre: Literary Origin
Subject: Russian/Winter/Evenings/Alone/Snow/Fields/Depression
Origin: Penguin YID 261/Alb G-018(c)/Alb W-035(a)
Transliteration: Alb W-035(a)/Ephemera 1290
Translation: Penguin YID 261/Alb G-018(c)/Alb W-035(a)/Ephemera 1290
Additional song notes: In Winter Evenings

Related information in folder 400:On album: G-018(c) (Emil Gorovets Sings Songs of the Martyred Yiddish Poets...)
Track ID: 19494
Vocal Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Piano/Arrangement Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: In vinter farnakhtn, oyf rusisher felder, vu ken men zayn...
First line (Yiddish):אין װינטער פֿאַרנאַכטן, איף רוסישער פֿעלדער, װוּ קען מען זײַן...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Concert

Title: An Alter nign -- אַן אַלטער ניגון
Author: Kvitko, Leyb -- קװיטקאָ, לײב
Composer: Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Genre: Literary Origin/Ballad
Subject: Errand/Melody/Purchase
Origin: Alb G-018(c)
Translation: Alb G-018(c)
On album: G-018(c) (Emil Gorovets Sings Songs of the Martyred Yiddish Poets...)
Track ID: 19495
Composer/Artist Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Oy nakhmanyu - shrayt oys der pan tsum meshores,
First line (Yiddish):אױ, נחמניו - שרײט אױס דער פּאַן צום משרת, נאַ יאפֿאַרקו מאַרש...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Tayere Mayne (Gorovetz) -- טײַערע מײַנע (גאָראָוועץ)
Author: Halkin, Shmuel -- האַלקין, שמואל
Composer: Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Genre: Literary Origin
Subject: Love/Separatiion
Origin: CD B-012(t)/Levin L 52/Alb G-018(c)/Levin L WM 191
Transliteration: CD B-012(t)/Levin L 52/Levin L WM 191
Translation: Alb G-018(c)/Levin L WM 191
Additional song notes: My Precious
On album: G-018(c) (Emil Gorovets Sings Songs of the Martyred Yiddish Poets...)
Track ID: 19496
Vocal Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Tayere mayne, hartsike mayne, ot vu du zest, gey ikh arum...
First line (Yiddish):טײַערע מײַנע, האַרציקע מײַנע, אָט װי דו זעסט, איך גײ ארום און...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Concert

Title: A Khosn On A Kale (Gorovets) -- אַ חתן אָן אַ כּלה (גאָראָוועטס)
Author: Kvitko, Leyb -- קװיטקאָ, לײב
Composer: Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Genre: Literary Origin
Subject: Wedding/Bride/Rejected Groom/Family/In Laws/Sleds
Origin: Alb (B-013(a)/Alb G-018(c)
Transliteration: Alb G-095(b)
Translation: Alb G-018(c)/ Alb B-095(b)
On album: G-018(c) (Emil Gorovets Sings Songs of the Martyred Yiddish Poets...)
Track ID: 19497
Vocal Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Zeynen mir aroysgeforn oyfn ershtn shlitn,
First line (Yiddish):זײַנען מיר אַרױסגעפֿאָרן אױפֿן ערשטן שליטן,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Gist Zhe On (Gorovets) -- גיסט זשע אָן (גאָראָוועטס)
Author: Markish, Peretz -- מאַרקיש, פּרץ
Composer: Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Genre: USSR/Literary Origin
Subject: Foreboding/Premonition/Drink/Memory/Hope
Origin: Alb G-018(c)/Marskish 5
Translation: Alb G-018(c)/ Markish 4

Related information in folder 564:On album: G-018(c) (Emil Gorovets Sings Songs of the Martyred Yiddish Poets...)
Track ID: 19498
Vocal Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Piano/Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Hekher funem fligls fligle hobn mir oyf berg dershtign,
First line (Yiddish):העכער פֿונעם פֿליגלס פֿליגל האָבן מיר אױף בערג דערשטיגן,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Art Song/Concert

Title: Di Muze -- די מוזע
Also known as: Mame (Markish)
Author: Markish, Peretz -- מאַרקיש, פּרץ
Composer: Senderii, Samuel -- סענדרײ, ש.
Genre: Literary Origin
Subject: Mother/Dream/Memory/Childhood/Lullaby
Origin: Markish 127
Translation: Markish 126
On album: G-018(c) (Emil Gorovets Sings Songs of the Martyred Yiddish Poets...)
Track ID: 19499
Vocal Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Ikh gedenk nit vos shpeter vos frier, oyf a khavlie fun...
First line (Yiddish):איך געדענק ניט װאָס שפּעטער װאָס פֿריִער, אױף אַ כװאַליע פֿון חלום,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Concert

Title: In Yidishn Vort (Gorovets) -- אין ייִדישן װאָרט (גאָראָוועטס)
Author: Hofshteyn, Dovid -- האָפֿשטײַן, דוד
Composer: Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Genre: Literary Origin
Subject: Yiddish/Survival
Transliteration: Alb G-018(a)
Translation: Alb G-018(a)/Alb C-044(a)

Related information in folder 1136:On album: G-018(c) (Emil Gorovets Sings Songs of the Martyred Yiddish Poets...)
Track ID: 19500
Artist Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: In yidishn vort, vu s'iz vild, vu s'iz mild, vu s'iz tayer,
First line (Yiddish):אין ייִדישן װאָרט, װאוּ ס'איז װילד, װאוּ ס'איז מילד, װאוּ ס'איז...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Shterndl Shterndl -- שטערענדל
Author: Kulbak, Moyshe -- קולבאַק, משה
Genre: Literary Origin
Subject: War/Soldier/Family/Separation
Origin: ML MTAG 116/Alb G-018(c)/Alb K-096(a)
Transliteration: ML MTAG 116/Alb F-035(a)/Alb K-096(a)
Translation: Alb G-018(c)/Alb F-035(a)/Alb K-096(a)
Music: ML MTAG 117
Additional song notes: Little Star, Little Star
On album: G-018(c) (Emil Gorovets Sings Songs of the Martyred Yiddish Poets...)
Track ID: 19501
Author Kulbak, Moyshe -- קולבאַק, משה
Artist Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Shterndl, shterndl, bloyer shtafetele, zay mir a sheliekh..
First line (Yiddish):שטערנדל, שטערענדל, בלױיער שטאַפֿעטעלע, זײַ מיר אַ שליח און פֿאַל..
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Libenke Tsarte un Eydele -- ליבענקע צאַרטע און אײדעלע
Author: Kulbak, Moyshe -- קולבאַק, משה
Composer: Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Genre: Literary Origin
Subject: Love/Game
Origin: Alb G-018(c)
Translation: Alb G-018(c)
On album: G-018(c) (Emil Gorovets Sings Songs of the Martyred Yiddish Poets...)
Track ID: 19502
Vocal Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Piano/Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Libinke, tsarte un eydele, zukht un gefint aza meydele,
First line (Yiddish):ליבינקע, צאַרטע און אײדעלע, זוכט און געפֿינט אַזאַ מײדעלע,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Tife Griber Royte Leym (Gorovets) -- טיפֿע גריבער רױטע לײם (גאָראָוועטס)
Author: Halkin, Shmuel -- האַלקין, שמואל
Composer: Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Genre: Literary Origin/Lament
Subject: Home/Destruction/Children/Slaughter/Hope/Clay Pits/
Origin: Alb G-018(c)/Levin L WM 196
Transliteration: Alb K-059(c)/Levin L WM 196
Translation: Alb G-018(c)/Alb K-059(c)//Levin L WM 196
Music: /Levin L WM 196
On album: G-018(c) (Emil Gorovets Sings Songs of the Martyred Yiddish Poets...)
Track ID: 19503
Vocal Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Arranger/Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Tife griber, royter leym - kh'hob amol gehat a heym,
First line (Yiddish):טיפֿע גריבער רױטע לײַם - כ'האָב אַמאָל געהאַט אַ הײַם,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Concert

Title: A Yidishe Khasene (Fefer) -- אַ ייִדישע חתונה
Author: Fefer, Itsik -- פֿעפֿער, איציק
Composer: Yampolsky, Leyb -- יאַמפּאָלסקי, לײב
Genre: Literary Origin
Subject: Wedding/Celebration/Gifts
Song Comment: Is there another melody by Poliansky??
Origin: Belarsky 251/Alb D-004(d)/Alb G-018(c)/Alb N-026(a)/Ephemera 1520 p 48
Transliteration: Belarsky 251/Alb D-004(d)/Alb N-026(a)Alb B-095(b)/Ephemera 1520 p 48
Translation: Alb G-018(c)/Alb C-044(a)Alb B-095(b)/Ephemera 1520 p 48
Music: Belarsky 174/Ephemera 1520 p
Additional song notes: A Jewish Wedding
On album: G-018(c) (Emil Gorovets Sings Songs of the Martyred Yiddish Poets...)
Track ID: 19504
Vocal Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Iber shliakhn freylekhe, vos zenen do faran, iz men oyf a...
First line (Yiddish):איבער שליאַכן פֿרײלעכע, װאַס זענען דאָ פֿאַראַן, איז מען אױף אַ...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Yampolsky credited with melody
Language: Yiddish
Style: Concert

Title: A Lidele Oyf Yidish -- אַ לידעלע אױף ייִדיש
Also known as: Klezmerl (A Lidele Oyf Yidish)
Also known as: Sholem Lid
Also known as: Shpil Shpil
Also known as: Shpil Zhe Mir A Lidele Oyf Yidish
Also known as: Klezmerl
Also known as: A Lid Vegn Freydshaft Un Sholem
Also known as: A Lidele Fun Sholem
Also known as: Lomir Ale Aingen, Zingen Far Sholem
Author: Kotliar, Yosef -- קאָטליאַר, יוסף
Author: Kotliar, Yosef -- קאָטליאַר, יוסף
Composer: Kon, Henekh -- קאָן, הענעך
Composer: Yampolsky, Leyb -- יאַמפּאָלסקי, לײב
Genre: Literary Origin
Subject: Peace/Fraternity/Yiddish/Klezmer
Origin: Liptzin 74 10/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb A-017(a)Alb W-017(b)
Transliteration: Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb D-016(a)/Alb A-017(a)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
Translation: Alb D-016(a)/Alb T-015(c)/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
Additional song notes: Recorded under title "Bessarabien" by the Budapester Klezmer Band [Alb B-065(c)].
On album: G-018(e) (Emil Gorovets First Concert In America -- עמיל גאָראָװעץ ערשטער קאַנצערט אין אַמעריקע)
Track ID: 19525
Vocal Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Shpil zhe mir klezmorimlekh a nigun, dervekn zol es freyd...
First line (Yidish):שפּיל-זשע מיר קלעזמאָרימלעך אַ ניגון, דערװעקן זאָל עס פֿרײד און…
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Recorded under "Sholem Lid"
Language: Yidish
Style: Concert

Title: A Lidele Oyf Yidish -- אַ לידעלע אױף ייִדיש
Also known as: Klezmerl (A Lidele Oyf Yidish)
Also known as: Sholem Lid
Also known as: Shpil Shpil
Also known as: Shpil Zhe Mir A Lidele Oyf Yidish
Also known as: Klezmerl
Also known as: A Lid Vegn Freydshaft Un Sholem
Also known as: A Lidele Fun Sholem
Also known as: Lomir Ale Aingen, Zingen Far Sholem
Author: Kotliar, Yosef -- קאָטליאַר, יוסף
Author: Kotliar, Yosef -- קאָטליאַר, יוסף
Composer: Kon, Henekh -- קאָן, הענעך
Composer: Yampolsky, Leyb -- יאַמפּאָלסקי, לײב
Genre: Literary Origin
Subject: Peace/Fraternity/Yiddish/Klezmer
Origin: Liptzin 74 10/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb A-017(a)Alb W-017(b)
Transliteration: Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb D-016(a)/Alb A-017(a)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
Translation: Alb D-016(a)/Alb T-015(c)/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
Additional song notes: Recorded under title "Bessarabien" by the Budapester Klezmer Band [Alb B-065(c)].
On album: G-018(e) (Emil Gorovets First Concert In America -- עמיל גאָראָװעץ ערשטער קאַנצערט אין אַמעריקע)
Track ID: 19526
Vocal Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Shpil zhe mir klezmorimlekh a nigun, dervekn zol es freyd…
First line:שפּיל-זשע מיר קלעזמאָרימלעך אַ ניגון, דערװעקן זאָל עס פֿרײד און...
Track comment: Recorded under "Sholem Lid"

Title: Mayn Mame Hot Gevolt...Khasene -- מײַן מאַמע האָט געװאָלט זײַן אױף מײַן...
Author: Bromberg, David -- בראָמבערג, דוד
Composer: Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Genre: Literary Origin/Lament
Subject: Mother/Wedding/Loss
Additional song notes: My Mother Should Have Been At My Wedding
On album: G-018(e) (Emil Gorovets First Concert In America -- עמיל גאָראָװעץ ערשטער קאַנצערט אין אַמעריקע)
Track ID: 19527
Vocal Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Mayn mame hot gevolt zayn oyf mayn khasene, oy teg un…
First line (Yiddish):מײַן מאַמע האָט געװאָלט זײַן אױף מײַן חתונה, אױ, טעג און נעכט...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Vos Hostu Mir Opgeton ? -- װאָס האָסטו מיר אָפּגעטאָן ?
On album: G-018(e) (Emil Gorovets First Concert In America -- עמיל גאָראָװעץ ערשטער קאַנצערט אין אַמעריקע)
Track ID: 19528
Artist Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Vos hostu mir opgeton, tayer lebn mayn, Vos mayn harts iz...
First line:װאָס האָסטו מיר אָפּגעטאָן, טײַער לעבן מײַן, װאָס מײַן האַרץ איז...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: See Forward, Nov 14, 1986 with Album H-06(a).

Title: Der Kranker Shnayder -- דער קראַנקער שנײַדער
Author: Ansky, Sh.
Genre: Literary Origin/Lament
Subject: Occupation/Tailor/Poverty/Bitterness/Illness
Origin: Vinkov 3 167/ML PYS 76/ Sh Sh 187
Transliteration: Vinkov 3 167/ML PYS 76
Translation: Vinkov 3 167/ Sh Sh 186
Music: Vinkov 3 167/ML PYS 76
Additional song notes: The Sick Tailor
On album: G-018(e) (Emil Gorovets First Concert In America -- עמיל גאָראָװעץ ערשטער קאַנצערט אין אַמעריקע)
Track ID: 19529
Vocal Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Di shtub iz kleyn, di shtub iz alt, in yeder vinkl mist...
First line (Yiddish):די שטוב איז קלײן, די שטוב איז אַלט, אין יעדער װינקל מיסט...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Recorded under "A Shnayder"
Language: Yiddish

Title: Lu Yehi -- לו יהי
Also known as: Let It Be
Also known as: Zol Shoyn Zayn
Author: Shemer, Naomi -- שמר, נעמי
Composer: Shemer, Naomi -- שמר, נעמי
Genre: Israeli/Pop
Subject: Peace/1973 War/Prayer/Hope
Origin: Bekol Ram 166/Alb Z-013(a)
Transliteration: Bekol Ram 166
Translation: Bekol Ram 166/Alb Z-013(a)/Alb L-024(b)
On album: G-018(e) (Emil Gorovets First Concert In America -- עמיל גאָראָװעץ ערשטער קאַנצערט אין אַמעריקע)
Track ID: 19531
Author/Composer Shemer, Naomi -- שמר, נעמי
Yiddish Adaptation Rubintshik, Yisroel -- רובינטשיק, ישׂראל
Yiddish Adaption Rubintshik, Yisroel -- רובינטשיק, ישׂראל
Vocal Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: S'iz nokh faran a shtral in himl, khotsh di volkns zaynen...
First line (Yiddish):ס'טיז נאָך פֿאַראַן אַ שטראַל אין הימל, כאָטש די װאָלקנס זײַנען...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Concert

Title: Ani Mavtiakh Lakh -- אני מבטיח לך
Also known as: Di Letste Milkhome
Also known as: Hamilkhama Ha'akharona
Author: Khefer, Khaim -- חפֿר, חײַם
Composer: Seltzer, Dov -- זלצר, דב
Genre: Israeli
Subject: 73 War/Promise/Peace/Daughter/Soldier
Origin: Bekol Ram 153/Alb Z-013(a)
Transliteration: Bekol Ram 153
Translation: Bekol Ram 153/Alb Z-103(a)
Music: Bekol Ram 153
On album: G-018(e) (Emil Gorovets First Concert In America -- עמיל גאָראָװעץ ערשטער קאַנצערט אין אַמעריקע)
Track ID: 19532
Yiddish Adaptation Rubintshik, Yisroel -- רובינטשיק, ישׂראל
Vocal Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Ikh zug dikh tsu, mayn kind, ikh shver dir, tokhter mayn.. .
First line:איך זאָג דיר צו מײַן קינד, איך שװער דיר, טאָכטער מײַן,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Ani mavtiakh lakh yalda sheli k'tana, shezu tihiye...
Language: Hebrew/Yiddish

Title: Dos Yidishe Lid (Kotliar) -- דאָס ייִדישן ליד (קאָטליאַר)
On album: G-018(e) (Emil Gorovets First Concert In America -- עמיל גאָראָװעץ ערשטער קאַנצערט אין אַמעריקע)
Track ID: 19533
Author Kotliar, Yosef -- קאָטליאַר, יוסף
Artist Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Mit der yidishe lid, mit dem yidisher nigun, flegn di mame..
First line (Yiddish):מיט דער ייִדישע ליד, מיט דעם ייִדישער ניגון, פֿלעגן די מאַמע...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Includes "Bin Ikh Mir A Shnayderl"/ A Kholem/ Di Rod
Language: Yiddish

Title: Volt Ikh Zayn A Feygele (Trad) -- װאָלט איך זײַן אַ פֿײגעלע (טראַד)
Author: Okun, Shneur
Genre: Folk/Love
Subject: Bird/Separation/Yearing
Origin: Alb W-009(a) (See also Steinberg 213 for folk song)
Additional song notes: Text credited to Zalmen Schneur on W-009(a) and to Okun on B-003®

Related information in folder 422:On album: G-018(e) (Emil Gorovets First Concert In America -- עמיל גאָראָװעץ ערשטער קאַנצערט אין אַמעריקע)
Track ID: 19534
Author Okun, Shneur
Composer Pulver, Lev M. -- פּולװער, לעװ מ.
Artist Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger Pulver, Lev M. -- פּולװער, לעװ מ.
First line: Volt ikh zayn a feygele, zolt ikh hobn fliegelekh,
First line (Yiddish):װאָלט איך זײַן אַ פֿײגעלע, זאָלט איך האָבן פֿליִגעלעך,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Adapted from folksong: See Shteynberg
Language: Yiddish
Style: Concert/Pop

Title: Nokhemke Mayn Zun -- נחומקע נײַן זון
Genre: Parody/Humorous/Folk
Subject: Father/Son/Marriage/Bride/Grandchild
Origin: ML PYS 161/Alb J-020(b)
Transliteration: ML PYS 161/Alb J-020(b)/Ephemera 1279/Peppler 2, p 172
Translation: ML PYS 161/Alb J-020(b)/Ephemera 1279//Peppler 2, p 172
Music: ML PYS 161/Ephemera 1279//Peppler 2, p 172
Additional song notes: Parody of "Meyerke Mayn Zun"
On album: G-018(e) (Emil Gorovets First Concert In America -- עמיל גאָראָװעץ ערשטער קאַנצערט אין אַמעריקע)
Track ID: 19535
Artist Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger Pulver, Lev M. -- פּולװער, לעװ מ.
First line: Nokhemke mayn zun, nokhemke, mayn zun, oy nokhemke,
First line (Yiddish):נחומקע מײַן זון, נחומקע מײַן זון, אױ, נחומקע מײַן זון,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Parody of "Meyerke Mayn Zun"
Language: Yiddish
Style: Folk

Title: Yunge Yorn -- יונגע יאָרן
Also known as: Avek Di Yunge Yorn
Also known as: Oyfn Brik, Untern Brik
Also known as: Unter Berg
Genre: Folk
Subject: Youth/Bygone/Joyless/Doves/Departing/
Origin: ML MTAG 132/Alb N-011(a)/
Transliteration: Alb A-005(e)/ML MTAG 132/Alb N-011(a)
Translation: Alb A-005(e)/Alb N-011(a)/Alb A-035(f)
Music: ML MTAG 132/Alb N-011(a)
On album: G-018(e) (Emil Gorovets First Concert In America -- עמיל גאָראָװעץ ערשטער קאַנצערט אין אַמעריקע)
Track ID: 19536
Vocal Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Piano/Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Iber berg un iber toln, flien toybn porn, flien toybn porn,
First line:איבער בערג און איבער טאָלן פֿליִען טױבן פּאָרן, פֿליִען טױבען פּאָרן,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish/Russian
Style: Concert

Title: Lid Fun Titanik -- ליד פֿון טיטאַניק
Author: Rayzner, Joshua
Genre: Historical/Lament
Subject: Ship/Disaster/Heroics/Death
Origin: ML PYS 104
Transliteration: ML PYS 104/Alb A-036(a)
Translation: Alb A-036(a)
Music: ML PYS 105
On album: N-018(a) (Nicole Neiman From Europe With Love)
Track ID: 21383
Vocal Neiman, Nicole
Piano/Musical Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Ir hot gevis, libe mentshn, gehert, vos oyf dem ya-va-vam...
First line:איר האָט געװיס, ליבע מענטשן, געהערט וואָס אױף דעם יאַ־װאַ־װאַם..
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: Harshl -- האַרשל
Genre: Folk
Subject: Underworld/Criminal
Origin: ML PYS 179/
Transliteration: ML PYS 179/
Translation: CD S-086(d)/Alb H-033(a)/
Music: ML PYS 180
On album: N-018(a) (Nicole Neiman From Europe With Love)
Track ID: 21384
Artist Neiman, Nicole
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Harshl iz geven eyner fun di groyse, vu er iz gekumen,
First line:האַרשל איז געװען אײנער פֿון די גרױסע, װוּ ער איז געקומען,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: Mazl -- מזל
Also known as: Mayn Mazl
Author: Picon, Molly -- פּיקאָן, מאָלי
Composer: Ellstein, Abe -- עלשטײַן, אײב
Genre: Theatre/Lament/Waltz
Subject: Life/Fate/Happiness/Regret
Song Comment: Introduced in the film "Mamele".
Origin: GYF 48/Alb F-024(e)/Metro Scher 30
Transliteration: Alb K-007(a)/Warem 136/GYF 48/Alb D-004(k)/Alb W-031(a)/SM Scher 7
Translation: Alb T-015(c)/GYF 51/Alb D-004(k)/Alb W-031(a)/
Music: Warem 136/GYF 49/MS Scher 7
Additional song notes: Luck/Fate Karsten Troyke characterizes this erroneously as "Traditional" On Alb T-028(b) it is recorded under title "Mazl Du Shaynst Amol Far Yeydem"
On album: N-018(a) (Nicole Neiman From Europe With Love)
Track ID: 21385
Artist Neiman, Nicole
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Mazl, du sheynst a mol far yedn, Far yedn nor nit far mir,
First line (Yiddish):מזל, דו שײנסט אַ מאָל פֿאַר יעדן, פֿאַר יעדן נאָר ניט פֿאַר מיר,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Introduced in the film "Mamele".
Language: Yiddish

Title: Der Rebe Elimelekh -- דער רבּי אלימלך
Also known as: Rabbi Eli, The King
Also known as: The Merry Rebe Elie
Author: Moyshe Nadir -- משה נאַדיר
Composer: Moyshe Nadir -- משה נאַדיר
Genre: Folk/Humorous
Subject: Khasidim/Rebe/Klezmer/Musicians/Drinking
Origin: ML MTAG 168/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)/Metro Album 49/Sh Sh 361
Transliteration: ML MTAG 168/Alb B-007(b)/Alb W-010(a)/Alb R-022(a)/Metro Album 44
Translation: Alb B-007(b)/Alb O-001(a)/Alb R-022(a)/Alb R-033(a)/Alb W-010(a)/Sh Sh 360
Music: ML MTAG 168/Metro Album 44
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.

Related information in folder 733:On album: N-018(a) (Nicole Neiman From Europe With Love)
Track ID: 21386
Artist Neiman, Nicole
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Az der Rebe Elimeylekh iz gevorn zeyer freylekh, iz gevorn..
First line (Yiddish):אז דער רבּי אלימלך איז געװאָרן זײער פֿרײלעך, איז געװאָרן זײער...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Yiddish version of "Old King Cole".
Language: Yiddish

Title: Glik -- גליק
Author: Meisell, Bella -- מײַזעל, בעלאַ
Composer: Olshanetsky, Alexander -- אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre: Theatre/Lament
Subject: Fate/Happiness/Love
Song Comment: From the musical "Der Letster Tants"
Origin: Alb T-028(f)
Transliteration: Warem 76/Alb W-031(a)Alb D-004(k)/Alb M-057(a)/Alb K-059(d)/Alb T-028(f)
Translation: Alb W-031(a)/Alb D-004(k)/Ephemera 1520 p 26
Music: Warem 76/Ephemera 1520 p
Additional song notes: Luck
On album: N-018(a) (Nicole Neiman From Europe With Love)
Track ID: 21387
Artist Neiman, Nicole
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Ikh shtey atsind un trakht. Vos far a shtarke makht,
First line (Yiddish):איך שטײ אַצינד און טראַכט, װאָס פֿאַר אַ שטאַרקער מאַכט,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: From the musical "Der Letster Tants"
Language: Yiddish

Title: Beyt Mikh A Bisele Mamele -- בייט מיך אָ ביסעלע מאַמעלע
Author: Lillian, Isadore -- ליליאַן, איסאַדאָר
Author: Jacobs, Jacob -- זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer: Ellstein, Abe -- עלשטײַן, אײב
Genre: Theater
Subject: Love/Courting/Marriage/Proposal/Coaxing
Transliteration: Alb J-024(a)1
Translation: Alb J-024(a)1/Alb B-032(a)
On album: J-024(a)1 (Judische Lebenswelten /Patterns of Jewish Life 1/Berlin 1992)
Track ID: 22283
Artist Rexite, Seymour & Miriam Kressyn -- רעכטצײַט, סימאָר און מרים רעכטצײַט
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Narration Kressyn, Miriam -- קרעסן, מיריאַם
First line: Oyb ikh bin dir shoyn gefeln, lomir shoyn a khupe shteln,
First line (Yiddish):אױב איך בין דיר שױן געפֿעלן, לאָמיר שױן אַ חופּה שטעלן,
Track comment: Excerpts from "The Golden Age of Yiddish Theatre"
Language: Yiddish

Title: Vos Geven Iz Geven Un Nito -- װאָס געװען איז געװען און ניטאָ
Also known as: Vos Geven Iz Nishtu
Author: Meyerowitz, David -- מײעראָװיץ, דוד
Composer: Meyerowitz, David -- מײעראָװיץ, דוד
Genre: Theatre/Vaudeville/Lament
Subject: Aging/Memory
Origin: ML PYS 274
Transliteration: Warem 224/ML PYS 274/Alb J-024(a)1/Estella 8
Translation: Alb T-015(a)/Alb J-024(a)1/Alb M-068(a)04
Music: Warem 224/ML PYS 275/Estella 8
Additional song notes: What Was Once Is No More
On album: J-024(a)1 (Judische Lebenswelten /Patterns of Jewish Life 1/Berlin 1992)
Track ID: 22284
Vocal Rechtzeit, Seymour -- רעכצײַט, סימאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Narration Kressyn, Miriam -- קרעסן, מיריאַם
First line: Derloybt lozt zikh dinen, oysredn mayn harts, tsu red ikh...
First line (Yiddish):דערלױבט לאָזט זיך דינען, אױסרעדן מײַן האָרץ, צו רעד איך פֿון...
Track comment: Excerpts from "The Golden Age of Yiddish Theatre"
Language: Yiddish

Title: Ikh Hob Dikh Tsu Fil Lib -- איך האָב דיך צו פֿיל ליב
Also known as: I Love You Much Too Much
Author: Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
Composer: Olshanetsky, Alexander -- אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre: Theater/Lament
Subject: Anger/Love/Rejection/Fool/Revenge
Origin: Alb T-005(c)/Metro Scher 29
Transliteration: Alb K-007(b)/Alb K-029(f)/Alb K-022(b)/Alb J-024(a)1/CD B-075(a)/CD F-042(a)/
Translation: Alb K-022(b)/Alb T-015(c)/Alb K-029(f)/Alb J-025(a)1/CD B-075(a)/CD F-042(a)
Music: SM Scher 2
Additional song notes: I Love You Much To Much Transliteration and translation in Ephemera 1552 From the play "Di Katerinshtshik" (The Organ Grinder), 1934/ See Heskes 2533

Related information in folder 122:On album: J-024(a)1 (Judische Lebenswelten /Patterns of Jewish Life 1/Berlin 1992)
Track ID: 22285
Vocal Rechtzeit, Seymour -- רעכצײַט, סימאָר
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Narration Kressyn, Miriam -- קרעסן, מיריאַם
First line: Ikh hob dikh tsufil lib, Ikh trog oyf dir keyn has,
First line (Yiddish):איך האָב דיך צו פֿיל ליב, איך טראַג אױף דיר קײן האַס,
Track comment: Excerpts from "The Golden Age of Yiddish Theatre"
Language: Yiddish

Title: Mayn Shtetele Belz -- מײַן שטעטעלע בעלז
Also known as: Belz
Author: Jacobs, Jacob -- זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer: Olshanetsky, Alexander -- אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre: Theatre/Nostalgia/Memory/Literary Origin
Subject: Place/Belz/Childhood
Origin: GYF 20/ML PYS 260/Alb G-035(b)/Vinkov 5 309
Transliteration: Alb B-007(c)/GYF 23/Alb L-048(a)/Alb B-007(c)/Alb G-013(c)/ML PYS 260/
Translation: Alb H-006(a)/Alb L-023(b)/GYF 23/Alb J-024(a)1/Alb K-029(g)/Vinkov 5 311
Music: GYF 20/Estella 26/ML PYS 260/Vinkov 5 308
Additional song notes: From the play "Ghetto Song" or "Song of the Ghetto Also translation and transliteration published in Alb T-028(b) Characterized by Karsten Troyke as "Traditional"
On album: J-024(a)1 (Judische Lebenswelten /Patterns of Jewish Life 1/Berlin 1992)
Track ID: 22286
Author Jacobs, Jacob -- זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Vocal Rechtzeit, Seymour -- רעכצײַט, סימאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Narration Kressyn, Miriam -- קרעסן, מיריאַם
First line: Dertseyl mir alter, dertseyl mir geshvind, Veyl ikh vil...
First line (Yiddish):דערצײל מיר אַלטער, דערצײל מיר געשװינד, װײַל איך װיל װיסן אַלץ..
Track comment: Excerpts from "The Golden Age of Yiddish Theatre"
Language: Yiddish

Title: Golden Age..Yiddish Theatre
On album: J-024(a)1 (Judische Lebenswelten /Patterns of Jewish Life 1/Berlin 1992)
Track ID: 22275
Vocal Rechtzeit, Seymour -- רעכצײַט, סימאָר
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Narration Kressyn, Miriam -- קרעסן, מיריאַם
Track comment: Excerpts from "The Golden Age of Yiddish Theatre

Title: Di Gantse Velt Iz A Teater -- די גאַנצע װעלט אז אַ טעאַטער
On album: J-024(a)1 (Judische Lebenswelten /Patterns of Jewish Life 1/Berlin 1992)
Track ID: 22276
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Author/Narration Kressyn, Miriam -- קרעסן, מיריאַם
First line: Di gantse velt iz a teater, un mir ale zaynen di aktyoren.
First line (Yiddish):די גאַנצע װעלט איז אַ טעאַטער, און מיר אַלע זײַנען די אַקטיאָרן
Track comment: Excerpts from "The Golden Age of Yiddish Theatre"
Language: Yiddish

Title: There's No Business Like...(Yid)
On album: J-024(a)1 (Judische Lebenswelten /Patterns of Jewish Life 1/Berlin 1992)
Track ID: 22277
Yiddish Adaption Kressyn, Miriam -- קרעסן, מיריאַם
Composer Berlin, Irving
Vocal Rexite, Seymour & Miriam Kressyn -- רעכטצײַט, סימאָר און מרים רעכטצײַט
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: There's no...khotsh men zugt s'iz nit ay ay!
First line:דערס נאָ...כאָטש נען זוגט ס'איז ניט אײַ אײַ,
Track comment: Excerpts from "The Golden Age of Yiddish Theatre"

Title: Der Filosof -- דער פֿילאָסאָף
Also known as: Kum Aher Du Filosof
Author: Vevl Zbarzher -- װעלװל זבאַרזשער
Composer: Vevl Zbarzher -- װעלװל זבאַרזשער
Genre: Folk
Subject: Khasidic Rebe/Science
Song Comment: Originally satirical anti khasidic
Origin: ML MTAG 124/Alb B-007(b)/Alb L-022(a)/Alb R-024(d)/Alb N-026(a)
Transliteration: ML MTAG124/Alb C-035(e)/Alb R-024(d)/Alb J-024(a)1/Alb L-022(a)
Translation: Alb H-033(a)/Alb S-068(b)/Vinkov 3 117/Alb F-005(a)/Alb B-007(b)
Music: ML MTAG 125/
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.

Related information in folder 732:On album: J-024(a)1 (Judische Lebenswelten /Patterns of Jewish Life 1/Berlin 1992)
Track ID: 22278
Vocal Rexite, Seymour & Miriam Kressyn -- רעכטצײַט, סימאָר און מרים רעכטצײַט
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Narration/Vocal Kressyn, Miriam -- קרעסן, מיריאַם
First line: Kum aher, du filosof, Mit dayn ketshishn moykhl,
First line (Yiddish):קום אַהער, דו פֿילאָסאָף, מיט דײַן קעצישן מוחל, אױ, קום אַהער...
Track comment: Excerpts from "The Golden Age of Yiddish Theatre"
Language: Yiddish
Style: Duet

Title: Rozhinkes Mit Mandlen -- ראָזשינקעס מיט מאַנדלען
Also known as: Shlof Mayn Kind Shlof
Author: Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer: Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Genre: Folk/Theatre/Lullaby/Viglid
Subject: Mother/Son/Metaphor/Occupation/Future/Raisens/Almonds
Song Comment: From the operetta "Shulamis"
Origin: ML MTAG 04/Alb K-014(a)/GYF 7/Alb L-023(a)/Alb C-015(a)/Vinkov 4 188/Sh Sh 37/
Transliteration: ML MTAG 04/GYF 06/Alb D-004(k)/Alb C-015(a)/Alb R-001(a)/Alb L-023(a)
Translation: Alb L-023(a)/Bikel 99/GYF 7/Alb K-014(a)/Alb O-001(a)/Alb R-001(a)Sh Sh 36
Music: ML MTAG 05/Bikel 99/Vinkov 4 188/Metro Scher 20
Additional song notes: See Gottlieb, p. 43-44 for relationship to Berlin's "Blue Skies" See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Orig, Translit & Translat on Alb B-211(a)

Related information in folder 189:On album: J-024(a)1 (Judische Lebenswelten /Patterns of Jewish Life 1/Berlin 1992)
Track ID: 22279
Vocal Rechtzeit, Seymour -- רעכצײַט, סימאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Narration Kressyn, Miriam -- קרעסן, מיריאַם
First line: In dem beys-hamikdosh, In a vinkl kheyder, zitst di almone..
First line (Yiddish):אין בית־המקדש, אין אַ װינקעלע־חדר, זיצט די אַלמנה בת־ציון...
Track comment: Excerpts from "The Golden Age of Yiddish Theatre"
Language: Yiddish

Title: Rumenye, Rumenye -- רומעניע, רומעניע
Author: Lebedeff, Aaron -- לעבעדאָװ, אהרן
Composer: Lebedeff, Aaron -- לעבעדאָװ, אהרן
Genre: Theatre/Vaudville/Shund/Double Entendre/Skat/Humorous/Nostal
Subject: Rumania/Place/Food/Women
Origin: GYF 12
Transliteration: Alb G-013(c)/CD K-068(e)/AAlb L-002(a)Alb L-023(a)/Alb J-24(a)1
Translation: Alb J-024(a)1/GYF 12/Alb K-029(g)/Alb L-002(a)/Alb W-031(a)
Music: Warem 175/GYF 12

Related information in folder 397:On album: J-024(a)1 (Judische Lebenswelten /Patterns of Jewish Life 1/Berlin 1992)
Track ID: 22280
Vocal Rechtzeit, Seymour -- רעכצײַט, סימאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Narration Kressyn, Miriam -- קרעסן, מיריאַם
First line: Ekh! Rumenye, geven a mol a land a zise, a sheyne.
First line (Yiddish):עך, רומעניע, געװען אַ מאָל אַ לאַנד אַ זיסע, אַ שײנע.
Track comment: Excerpts from "The Golden Age of Yiddish Theatre"
Language: Yiddish

Title: A Yidish Meydl Darf A Yidishn Boy -- אַ ייִדיש מײדל דאַרף אַ ייִדישן בױ
Author: Jacobs, Jacob -- זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer: Olshanetsky, Alexander -- אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre: TheaterInstructional
Subject: Advice/Intermarriage/
Transliteration: Alb J-024(a)1
Translation: Alb J-024(a)1
Additional song notes: From the musical "A Night In California"
On album: J-024(a)1 (Judische Lebenswelten /Patterns of Jewish Life 1/Berlin 1992)
Track ID: 22281
Vocal Rechtzeit, Seymour -- רעכצײַט, סימאָר
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Narration Kressyn, Miriam -- קרעסן, מיריאַם
First line: A yidish meydl darf a yidishn boy, s'iz sheyn un eydl,
First line (Yiddish):אַ ייִדיש מײדל דאַרף אַ ייִדישן בױ, ס'איז שײן און אײדל, און עס...
Track comment: Excerpts from "The Golden Age of Yiddish Theatre"
Language: Yiddish

Title: I Like She -- אײַ לײַק שי
Also known as: Oy I Like She
Author: Jacobs, Jacob -- זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer: Olshanetsky, Alexander -- אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre: Theater
Subject: Love
Song Comment: From the play "A Night In California"
Transliteration: Alb J-024(a)1/CD K-059(e)/Alb G-013(c)
Translation: Alb J-024(a)1/CD K-059(e)/A-035(f)
On album: J-024(a)1 (Judische Lebenswelten /Patterns of Jewish Life 1/Berlin 1992)
Track ID: 22282
Vocal Rechtzeit, Seymour -- רעכצײַט, סימאָר
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Narration Kressyn, Miriam -- קרעסן, מיריאַם
First line: Oy, I like she, oy, oy, oy, I like she, zi iz mayn glik,
First line (Yiddish):אױ, אײַ לײַק שי, אױ, אױ, אױ, אײַ לײַק שי, זי איז מײַן גליק,
Track comment: Excerpts from "The Golden Age of Yiddish Theatre"
Language: Yiddish

Title: Der Nayer Sher -- דער נײַער שער
Also known as: Dem Nayem Sher
Author: Ellstein, Abe -- עלשטײַן, אײב
Composer: Ellstein, Abe -- עלשטײַן, אײב
Genre: Klezmer
Subject: Sher/Klezmer/Dance/Wedding
Transliteration: Warem 40/Alb K-030(d)
Translation: Alb K-030(d)/Alb M-068(a)04
Music: Warem 40
On album: W-024(a) (Paved With Gold Starring Gary & Janice Waldman)
Track ID: 23688
Vocal Waldman, Gary
English Adaptation Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Waldman, Janice
Artist: Golden Land Klezmer Orchestra
Piano/Conductor Delfin, Jon
First line: Hey, du klezmer,play the fidl, sing a yidish lidl and do...
Track comment: From "Paved With Gold - Sung with "Der Nayer Sher"
Language: English/Yiddish
Style: Klezmer

Title: Vu Nemt Men Parnose (Eng, Yid) -- װוּ נעמט מען פּרנסה
Author: Meyerowitz, David -- מײעראָװיץ, דוד
Composer: Meyerowitz, David -- מײעראָװיץ, דוד
On album: W-024(a) (Paved With Gold Starring Gary & Janice Waldman)
Track ID: 23699
Arranger, English Adaptation Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Waldman, Gary
Vocal Waldman, Janice
Artist: Golden Land Klezmer Orchestra
Piano/Conductor/Arranger Delfin, Jon
First line: They tell us that the NRA will help us up again,
First line:װוּ נעמט מען פּרנסה? שװער צו זיכן און געפֿינען, קײנער גיט ניט..
Track comment: Addition Yiddish words by Zalmen Mlotek, English by J. Levy.

Title: Geyen Zey In Shvartse Reyen -- גײען זײ אין שװאַרצע רײען
Also known as: Nakht Un Regn
Author: Leyb, Mani -- לײב, מאַני
Author: Leyb, Mani -- לײב, מאַני
Composer: Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Composer: Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Genre: Holocaust/Lament/Lullaby
Subject: Wandering/Expulsion/Night/Rain/Hunger/Misery
Song Comment: Published under "Ay Lyu Lu Nakht Un Regn
Origin: Gelb Zingt 142/Vinkov 4 117
Transliteration: Alb L-023(a)/Vinkov 4 117/Alb G-006(b)/Alb L-038(b)
Translation: Alb L-023(a)/Vinkov 4 117/G-006(b)/Alb L-038(b)
Music: Vinkov 4 117
On album: L-038(b) (Heroes and Poets/ Shura Lipovsky / Zalmen / Jeff Warschauer/ Heroes and Poets / Memorial Concert of the Warsaw Ghetto Uprising 1943 -- גיבורים און פּאָעטן)
Track ID: 32065
Vocal/Arranger Lipovsky, Shura
Arranger/Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger/Mandolin Warschauer, Jeff
First line: Nakht un regn, ay lu lu, nakht un vint,
First line (Yiddish):נאַכט און רעגן, אײַ לו לו, נאַכט און װינט,
Language: Yiddish
Style: Concert
Length: 3:39

Title: Der Hoyfzinger Fun Varshe Geto -- דער הױפֿזינגער פֿון װאַרשע געטאָ
Author: Lifshitz, Reuven -- ליפֿשיץ, ראובֿן
Genre: Holocaust/Lament
Subject: Occupation/Organ Grinder/Resistance/Family
Origin: Lifshitz 12/ML WAH 35
Transliteration: Alb K29(g)/Alb L-038(b)/ML WAH 35
Translation: Alb K-029(g)/Alb L-038(b)Ml WAH 35
Music: ML WAH 35
On album: L-038(b) (Heroes and Poets/ Shura Lipovsky / Zalmen / Jeff Warschauer/ Heroes and Poets / Memorial Concert of the Warsaw Ghetto Uprising 1943 -- גיבורים און פּאָעטן)
Track ID: 32066
Vocal/Arranger Lipovsky, Shura
Arranger/Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger/Mandolin Warschauer, Jeff
First line: A gut morgn, libe mentshen! Varft undz a shtikele broyt!
First line (Yiddish):אַ גוט מאָרגן, ליבע מענטשן. װאַרפט אונדז אַ שטיקעלע ברױט!
Language: Yiddish
Style: Concert
Length: 3:03

Title: Kaddish (Segalovitsh) -- קדיש (סעגאַלאָוויטש)
Author: Segalovitsh, Zusman -- סעגאַלאָװיטש, זוסמאַן
Composer: Yomen, Ben -- יאָמען, בען
Genre: Holocaust/Lament
Subject: Mourning/Memory/Missing/Remnants/Graves
Origin: Kon 20 30/ ML WAH 52
Transliteration: Alb L-038(b)/ML WAH 52
Translation: Alb L-038(b)ML WAH 52
Music: ML WAH 52
On album: L-038(b) (Heroes and Poets/ Shura Lipovsky / Zalmen / Jeff Warschauer/ Heroes and Poets / Memorial Concert of the Warsaw Ghetto Uprising 1943 -- גיבורים און פּאָעטן)
Track ID: 32064
Vocal/Arranger Lipovsky, Shura
Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger Warschauer, Jeff
First line: Yiskadal veyiskadash, vifl zaynen shoyn nishto,
First line (Yiddish):יתקדל ויתקדש., װיפֿל זײַנען שױן נישטאָ, זאָל געהײליקט...
Language: Yiddish
Style: Acapella/Concert
Length: 1:24

Title: Der Yid Der Shmid -- דער ייִד דער שמיד
Also known as: A Yid A Shmid
Also known as: Lomir Zingen A Yidish Lid
Also known as: Yid A Shmid
Also known as: Shmideray
Author: Younin, Wolf -- יונין, װאָלף
Composer: Heifetz, Vladimir -- חפֿץ, װלאַדימיר
Genre: Occupation/Children
Subject: Occupation/Blacksmith/Yiddish/Song
Origin: ML PYS 90/CD H-039(a)/Kinderbuch 100
Transliteration: Alb L-001(a)/Alb T-018(a)/CD H-039(a)/Kinderbuch 101/Kinderland 6
Translation: Alb T-018(a)/Kinderbuch 101/CD H-039(a)
Music: Kinderbuch 100
Additional song notes: The Jew, The Blacksmith
On album: C-035(b) (Adrianne Cooper & Zalmen Mlotek/An Afternoon Of Jewish Music)
Track ID: 25673
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Lomir (4x), makhn an eygn lid, eyns-tsvey dray,
First line (Yiddish):,tsvey dray-eyns ,makhn an eygn lid ,(4x) Lomir
Track comment: An Afternoon of Yiddish Music
Language: Yiddish

Title: Di Mame Iz Gegangen (Medley) -- די מאַמע איז געגאַנגען (מעדלי)
On album: C-035(b) (Adrianne Cooper & Zalmen Mlotek/An Afternoon Of Jewish Music)
Track ID: 25674
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Di mame hot mikh geshikt koyfn a yashtshik. Hot zikh in...
First line (Yiddish):די מאַמע האָט מיך געשיקט קױפֿן אַ יאַשטשיק. האָט זיך אין מיר...
Track comment: with Di Sapozhkelekh An Afternoon of Yiddish Music
Language: Yiddish

Title: Di Sapozhkelekh (Medley) -- די סאַפּאָזהקעלעך (מעדלי)
Origin: lb C-051(j)/Alb E-009(a)/
Transliteration: Pasternak CH 132/Alb E-009(a)/Alb C-016(a)
Translation: Alb C-051(j)/Alb C-016(a)
On album: C-035(b) (Adrianne Cooper & Zalmen Mlotek/An Afternoon Of Jewish Music)
Track ID: 25675
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Farkoyfn di sapozhkelekh un furn oyf di droshkelekh,
First line (Yiddish):פֿאַרקױפֿן די סשפּאָזהקעלעך און פֿורן אױך די דראָשקעלעך,
Track comment: with Di Mame Iz Gegangen An Afternoon of Yiddish Music
Language: Yiddish

Title: Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl -- אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
Also known as: Dortn Dortn Ibern Vaserl
Genre: Folk/Lament
Subject: Separation/Distance
Origin: Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
Transliteration: Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
Translation: Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
Music: Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
On album: C-035(b) (Adrianne Cooper & Zalmen Mlotek/An Afternoon Of Jewish Music)
Track ID: 25676
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
First line (Yiddish):אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
Track comment: An Afternoon of Yiddish Music
Language: Yiddish

Title: Di Mashke -- די מאַשקע
Also known as: Zemer Leya'in (Di Mashke, Heb)
Also known as: A Glezele Mashke
Author: Gordon, Mikhl -- גאָרדאָן, מיכל
Composer: Gordon, Mikhl -- גאָרדאָן, מיכל
Genre: Folk/Anti Khasidic/Maskilik/Humorous
Subject: Whiskey/Drink/Birth/Marriage/Death/Circumcision
Origin: ML PYS 163/Alb N-011(a)/Vinkov 3 40/Alb P-065(a)/Sh Sh 7
Transliteration: ML PYS 163/Alb N-011(a)/Vinkov 3 40/Alb K-030(b)/Alb K-068(b)/Alb Z-010(n)
Translation: ML PYS 163/Vinkov 3 40/Alb K-030(b)/Alb K-068(b)/Alb L-023(a)/Sh Sh 7
Music: ML PYS 163/Alb N-011(a)/Vinkov 3 40
Additional song notes: Also Transliteration and Translation in Alb P-065(a) See also C-049(b) for add'l lyrics by Chaim Bergman of Lithuunia and Rabbi David Steinberg
On album: C-035(b) (Adrianne Cooper & Zalmen Mlotek/An Afternoon Of Jewish Music)
Track ID: 25677
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: B'shas der shadkhn iz gekumen tsu mayn zeydn,
First line (Yiddish):בּשעת דער שדכן איז געקומען צו מײַן זײדן, דעם טאַטן מיט...
Track comment: An Afternoon of Yiddish Music See comment in "RUB VOI" p 259
Language: Yiddish

Title: Vatch Your Step -- װאַטש יאָר סטעפ
Also known as: Watch Your Step (Loenworth)
Author: Lowenworth, Sam
Composer: Rumshinsky, Yosef -- רומשינסקי, יאָסף
Genre: Theatre/Immigrant/Klezmer/Humorous
Subject: America/Pressure/Stress/Haste
Transliteration: Alb G-013(c)/Alb K-029(f)
Translation: Alb K-029(f)Alb M-068(a)55
Additional song notes: From the musical - Berele Tremp/ See Heskes 1 entry 1216 respecting sheet music.

Related information in folder 176:On album: C-035(b) (Adrianne Cooper & Zalmen Mlotek/An Afternoon Of Jewish Music)
Track ID: 25685
Author Lowenworth, Sam
Composer Rumshinsky, Yosef -- רומשינסקי, יאָסף
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Vatch your step, all the people shout, Vatch your step,
Track comment: An Afternoon of Yiddish Music

Title: Fifti Fifti -- פֿיפֿטי פֿיפֿטי
Also known as: Fifty Fifty
Author: Thomashevsky, Boris -- טאָמאַשעװסקי, ברוך
Composer: Rumshinsky, Yosef -- רומשינסקי, יאָסף
Genre: Theater/Humorous/Vaudeville
Subject: Equality/Socialism/Vanderbilt/Labor/Sweatshop/Sharing
Song Comment: From the operetta "Uptown Downtown"/See Heshkes 720
Origin: Werb 168
Transliteration: Slobin 168/Alb G-013(a)
Translation: Slobin 168/Alb G-013(a)/Alb M-068(a)55
Additional song notes: "Mir A Nikl Dir A Nikl" based on this song - See Heshkes 3408. From the operetta "Uptown-Downtown"
On album: C-035(b) (Adrianne Cooper & Zalmen Mlotek/An Afternoon Of Jewish Music)
Track ID: 25686
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Ikh hof, mir veln nokh derlebn, kumen zol di tseyt,
First line:איך האָף, מיר װעלן נאָך דערלעבן, קומען זאָל די צײַט
Track comment: See Slobin 162 -- An Afternoon of Yiddish Music

Title: Du Shaynst Vi Di Zun -- דו שײַנסט װי די זון
Author: Lillian, Isadore -- ליליאַן, איסאַדאָר
Composer: Trilling, Ilya -- טרילינג, יליאַ
Genre: Love/Theatre
Subject: Presence/Sun/JoyMoon/Absence/Despair/Darkness
Origin: Sheet Music 84/Alb L-038(a)
Transliteration: Sheet Music 84/Alb L-038(a)Ephemera 1564
Translation: Alb L-038(a)/Alb M-068(a)04/Ephemera 1564
Music: Sheet Music 84
Additional song notes: You Shine Like The Sun/ See Heskes # 2980

Related information in folder 1564:On album: C-035(b) (Adrianne Cooper & Zalmen Mlotek/An Afternoon Of Jewish Music)
Track ID: 25687
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Say tog, say nakht, denk ikh un kler fun dir, un ikh bin...
First line (Yiddish):סײַ טאָג, סײַ נאַכט דענק איך און קלער פֿון דיר, און איך בין...
Track comment: An Afternoon of Yiddish Music
Language: Yiddish
Style: Concert

Title: Abi Gezunt -- אַבי געזונט
Also known as: A Bisl Zun A Bisl Regn
Also known as: Be Healthy
Author: Picon, Molly -- פּיקאָן, מאָלי
Composer: Ellstein, Abe -- עלשטײַן, אײב
Genre: Theatre
Subject: Health/Contentment
Song Comment: From the film "Mamele"
Origin: Metro Scher 29
Transliteration: Alb M-057(a)/Alb K-029(g)/Alb Z-010(n)/Alb D-016(a)/Warem 10/Alb B-095(b)/SM 5
Translation: Alb D-016(a)/Alb M-057(a)/Alb K-059(d)/Alb K-030(d)/Alb K-029(g)/CD B-076(a)
Music: ML PYS 175/SM Scher 10
Additional song notes: As Long As You're Healthy
On album: C-035(b) (Adrianne Cooper & Zalmen Mlotek/An Afternoon Of Jewish Music)
Track ID: 25688
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: A bisl zun, a bisl regn, a ruik ort dem kop tsu leygn,
First line (Yiddish):אַ ביסל זון, אַ ביסל רעגן, אַ רויִק אָרט דעם קאָפּ צו לײגן,
Track comment: From the film "Mamele." -- An afternoon of Yiddish Music
Language: Yiddish

Title: A Glezele Lekhaim -- אַ גלעזעלע לחיים
Author: Bergholtz, B. -- בערגהאָלץ, ב.
Composer: Rumshinsky, Yosef -- רומשינסקי, יאָסף
Genre: Folk/USSR
Subject: Toast/Drinking/Friendship
Origin: Vinkov 2 176/Alb A-003(c)/Alb D-004(d)/CD W-017(f)/CD A-005(a)/ML SOG 238/
Transliteration: Alb A-003(c)/Vinkov 2 176/Alb D-004(d)/CD W-017(f)CD A-005(a)/ML SOG 238
Translation: Vinkov 2 179/Alb A-003(c)/CD W-017(f)/ML SOG 239/CD L-036(a)
Music: Vinkov 2 176/ML SOG 239
Additional song notes: Alexandrovitch recordings credit Pulver as composer. Chana Mlotek indicates that the song was put to a Rumshinsky composition.
On album: C-035(b) (Adrianne Cooper & Zalmen Mlotek/An Afternoon Of Jewish Music)
Track ID: 25689
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: A glezele lekhaim, es shat nit nemen haynt,
First line (Yiddish):אַ גלעזעלע לחיים, עס שאַט ניט נעמען הײַנט,
Track comment: See credit for music on Songs of Generations p 238
Language: Yiddish

Title: Shnirele Perele -- שנירעלע פּערעלע
Also known as: Meshiekh (Shnirele Perele)
Also known as: String Of Pearls (Shnirele Perele)
Genre: Khasidic/Folk
Subject: Moshiekh/Ingathering
Origin: Alb M-034(d)/Gin Mar 13/
Transliteration: Alb M-051(b)/Alb A-044(a)/Alb K-059(e)/Alb M-034(d)/Alb L-038(a)/Alb L-038(b)
Translation: Alb L-038(a)/Alb M-034(d)/Alb M-051(b)/Alb N-020(a)/Alb F-036(a)/Alb L-038(b)
Music: Alb M-034(d)/

Related information in folder 297:
Related information in folder 1599:On album: C-035(b) (Adrianne Cooper & Zalmen Mlotek/An Afternoon Of Jewish Music)
Track ID: 25690
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Shnirele perele, gildene fon, moshiekh ben dovid zitst...
First line (Yiddish):שנירעלע פּערעלע, גילדענע פֿאָן, משיח בּן דוד זיצט אױבן אָן,
Track comment: An Afternoon of Yiddish Music
Language: Yiddish

Title: Vos Iz Vikhtik -- װאָס איז וויכטיק
Also known as: Vikhtik
Author: Vaksman, Ephriam -- װאקסמאַן, אפֿרים
Composer: Vaksman, Ephriam -- װאקסמאַן, אפֿרים
Genre: Khasidic (Neo)/Instructional
Subject: Faith/Priorities/Values
Origin: Alb S-089(b)/Alb N-026(a)/Alb 054(A)
Transliteration: Alb N-026(a)/CD L-054(a)
Translation: Alb N-026(a)/CD L-054(a)
Additional song notes: What Is Important
On album: C-035(b) (Adrianne Cooper & Zalmen Mlotek/An Afternoon Of Jewish Music)
Track ID: 25678
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Vikhtig iz a shabos koydesh, a gutn vokh un a guter khoydesh
First line:װיכטיג איז אַ שבּת קודש, אַ גוטער װאָך און אַ גוטן חודש,
Track comment: Recorded as "Vos Iz Vikhtik" An Afternoon of Yiddish Music

Title: Fun Kosev Biz Kitev -- פֿון קאָסעװ ביז קיטעװ
Author: Kosover, Professor A.
Genre: Folk/Chassidic/Place
Subject: Kosev/Kitev/Bal Shem/Bridge/Stroll/River/Bathe/Forest/Bird
Origin: Belarsky 245
Transliteration: Belarsky 245/Ephemera 1552
Translation: Alb V0310
Music: Belarsky 155
Additional song notes: Between Kosev and Kitev
On album: C-035(b) (Adrianne Cooper & Zalmen Mlotek/An Afternoon Of Jewish Music)
Track ID: 25680
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Fun kosev biz kitev iz a brikele faranen, avu der bal shem,
First line:פֿון קאָסאָװ ביז קיטעװ איז אַ בריקעלע פֿאַראַנען, אַװוּ דער בּעל-שם,
Track comment: Recorded with Der Filosof An Afternoon of Yiddish Music

Title: Der Filosof -- דער פֿילאָסאָף
Also known as: Kum Aher Du Filosof
Author: Vevl Zbarzher -- װעלװל זבאַרזשער
Composer: Vevl Zbarzher -- װעלװל זבאַרזשער
Genre: Folk
Subject: Khasidic Rebe/Science
Song Comment: Originally satirical anti khasidic
Origin: ML MTAG 124/Alb B-007(b)/Alb L-022(a)/Alb R-024(d)/Alb N-026(a)
Transliteration: ML MTAG124/Alb C-035(e)/Alb R-024(d)/Alb J-024(a)1/Alb L-022(a)
Translation: Alb H-033(a)/Alb S-068(b)/Vinkov 3 117/Alb F-005(a)/Alb B-007(b)
Music: ML MTAG 125/
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.

Related information in folder 732:On album: C-035(b) (Adrianne Cooper & Zalmen Mlotek/An Afternoon Of Jewish Music)
Track ID: 25681
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Kum aher, du filosof, Mit dayn ketsishn moykhl,
First line (Yiddish):קום אַהער, דו פֿילאָסאָף, מיט דײַן קעצישן מוחל, אױ, קום אַהער...
Track comment: With Fun Kosev Biz Kitev An Afternoon of Yiddish Music
Language: Yiddish
Style: Concert

Title: Unter Dayne Vayse Shtern (Brodno) -- תחת זעו כוכבי שמים / אונטער דײַנע װײַסע שטערן
Also known as: Takhat zi kukhvi shomayim
Also known as: Shema Koleynu
Author: Sutzkever, Avrom -- סוצקעװער, אַבֿרהם
Composer: Brudno, Avrom -- ברודנאָ, אַבֿרהם
Genre: Literary Origin/Holocaust
Subject: Faith/Prayer
Song Comment: Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
Origin: Ephemera 1203/Kaczer 74/Alb V-001(a)/Alb D-004(g)/ML WAH 48/Alb N-026(a
Transliteration: Ephemera 1204/ML WAH 48/Alb M-049(a)/Alb M-049(a)/Alb Z-010(g)/D-004(n)
Translation: Alb Z-010(g)/Alb V-001(d) ML WAH 48/Alb G-040(a)/Alb M-049(a)/D-004(n)
Additional song notes: First sung by Zlote Kaczerginski at Litter Art Theatre of Vilna Ghetto Under Your White Stars./ Takhat Ziv Kokhvey Shamayim (Hebrew Adaptation) Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203 English Adaptation with Album Notes and Ephemera 1204
On album: C-035(b) (Adrianne Cooper & Zalmen Mlotek/An Afternoon Of Jewish Music)
Track ID: 25682
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Unter dayne vayse shtern, shtrek tsu mir dayn veyse hant,
First line (Yiddish):אונטער דײַנע װײַסע שטערן, שטרעק צו מיר דײַן װײַסע האַנט,
Track comment: Intro'd Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
Language: Yiddish

Title: Friling (Kaczerginski) -- פֿרילינג (קאַטשערגינסקי)
Author: Kaczerginski, Shmerke -- קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer: Brudno, Avrom -- ברודנאָ, אַבֿרהם
Genre: Holocaust/Love/Vilna Ghetto
Subject: Love/Season/Springtime/Wife
Song Comment: Memorializes author's wife who perished in the ghetto.
Origin: Kaczer 70/Alb V-001(a)/Alb K-075(a)/ML WAH 42/
Transliteration: Alb C-035(a)/Alb F-042(a)/ML WAH 42/Alb K-075(a)/Alb O-009(a)
Translation: Alb C-035(a)/ML WAH 42/Alb Z-010(g)
Music: Kon 30 41/ML WAH 42
Additional song notes: Spring
On album: C-035(b) (Adrianne Cooper & Zalmen Mlotek/An Afternoon Of Jewish Music)
Track ID: 25683
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Ikh blondzhe in geto, fun gesl tsu gesl,
First line:איך בלאָנדזשע אין געטאָ, פֿון געסל צו געסל און קען ניט..
Track comment: An Afternoon of Yiddish Music

Title: Harbstlid -- האַרבסטליד
Author: Schaechter-Gottesman, Beyle -- שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
Composer: Schaechter-Gottesman, Beyle -- שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
Genre: Literary Origin
Subject: Aging/Nature/Seasons/Leaves/Autumn/Unknown/Fog
Origin: Schae Got Mus 22
Transliteration: Alb O-007(d)/Alb C-035(e)/Schae Got Mus 22/Alb L-054(a)/Alb S-011(a)
Translation: Schae Got Mus 59/Alb A-036(a)/Alb O-007(d)/Alb L-054(a)/Alb C-044(a)/S-111(a)
Music: Schae Got Mus 23/Ephemera 1520 p 30
Additional song notes: Autumn Song See Ephemera 1520, p 30 for translat and translit
On album: C-035(b) (Adrianne Cooper & Zalmen Mlotek/An Afternoon Of Jewish Music)
Track ID: 25684
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Ze, s'iz harbst, un vos gegrint fargelt, farvyanet,
First line (Yiddish):זע, ס'איז האַרבסט און װאָס געגרינט פֿאַרגעלט, פֿאַרװיאַנט,
Track comment: An Afternoon of Yiddish Music
Language: Yiddish

Title: Mir Zaynen Do Tsu Zingen -- מיר זײַנען דאָ צו זינגען פֿאָר אײַך
Author: Zuckerman, Mark -- זוקערמאַן, מאַרק
Composer: Zuckerman, Mark -- זוקערמאַן, מאַרק
Genre: Mission Statement
Subject: Purpose/Song
On album: G-066(a) (Di Goldene Keyt/The Yiddish Chorale/Mir Zaynen Do Tsu Zingen -- די גאָלדענע קײט מיר זײַנען דאָ צו זינגען)
Track ID: 25819
Vocal Goldene Keyt Chorale -- די גאָלדענע קײט כאָר
Piano Kortis, Edward
Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Haynt zaynen mir tsu zingen far aykh,
First line:מיר זײַנען דאָ צו זינגען פֿאַר אײַך,
Track comment: For in our music lives the soul... (Mission Statement)
Language: Yiddish/English
Style: Chorale

Title: Dremlen Feygl Oyf Di Tsvaygn (Yampolsky) -- דרעמלען פֿױגל אױף די צװײַגן (יאַמפּאָלסקי)
Also known as: S'dremlen Feygl Oyf Di Tsvaygn
Author: Rudnitski, Leah -- רודניצקי, לאה
Author: Rudnitski, Leah -- רודניצקי, לאה
Composer: Yampolsky, Leyb -- יאַמפּאָלסקי, לײב
Composer: Yampolsky, Leyb -- יאַמפּאָלסקי, לײב
Genre: Viglid/Lullaby/Holcaust/Lament
Subject: Birds/Tree/Branches/Sleep/Child/Parents
Origin: Kaczer 87/Alb D-004(g)/Alb C-015(a)/Alb V-001(a)/Alb M-029(a)/
Transliteration: Alb K-014(a)/Alb M-029(a)/Alb R-007(c)/Alb Z-010(g)/Alb C-015(a)/Alb J-034(a)
Translation: Alb C-015(a)/Alb K-014(a)/Alb D-004(g)/Alb F-032(c)/Alb G-006(b)/Alb J-034(a)
Music: ML WAH 57/Ephemera 632/Green
Additional song notes: Same melody as "S'iz Keyn Broyt In Shtub Nishto." Birds Drowse On The Branches See pamphlet in Book Index (short title "Green") Franklin Call # 1621 G 733 F7 1994 for Yiddish text, translation and transliteration. The pamphlet is boxed in a folio sized folder.
On album: G-066(a) (Di Goldene Keyt/The Yiddish Chorale/Mir Zaynen Do Tsu Zingen -- די גאָלדענע קײט מיר זײַנען דאָ צו זינגען)
Track ID: 25820
Vocal Goldene Keyt Chorale -- די גאָלדענע קײט כאָר
Piano Kortis, Edward
Director/Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Dremlen feygl oyf di tsvaygn, shlof, mayn tayer kind,
First line (Yiddish):דרעמלען פֿױגל אױף די צװײַגן, שלאָף מײַן טײַער קינד,
Track comment: Same melody as "S'iz Keyn Broyt In Shtub Nishto."
Language: Yiddish
Style: Chorale

Title: Mayn Rue Plats -- מײַן רוע פּלאַץ
Also known as: Mekom Menukhati
Also known as: Arbeter-Romans
Author: Rosenfeld, Morris -- ראָזענפֿעלד, מאָריס
Composer: Rosenfeld, Morris -- ראָזענפֿעלד, מאָריס
Genre: Literary Origin/Folk/Labor
Subject: Factory/Sweatshop
Song Comment: Eng Translat from Forward - Ephemra 537
Origin: ML MTAG 150/Alb Y-007(a)/Levin N 75/Belarsky 217/CD B-086(a)/Vinkov 4 33
Transliteration: CD L-054(a)/CD B-086(a)/CD L-049(a)/Alb Y-007(a)/Alb L-004(a)/Levin N 75
Translation: CD L-054(a)/Alb L-004(a)/Alb Y-007(a)/Alb A-036(a)/Alb K-029(e)/Vinkov 4 33/Ep
Music: Sh Sh 158/Levin N 75/Belarsky 034/Alb Y-007(a)/Vinkov 4 33
Additional song notes: My Resting Place / English Adaption Ephemra 537 Also translation and transliteration on Album B-126(a)

Related information in folder 478:On album: G-066(a) (Di Goldene Keyt/The Yiddish Chorale/Mir Zaynen Do Tsu Zingen -- די גאָלדענע קײט מיר זײַנען דאָ צו זינגען)
Track ID: 25821
Vocal Goldene Keyt Chorale -- די גאָלדענע קײט כאָר
Piano Kortis, Edward
Arranger Zuckerman, Mark -- זוקערמאַן, מאַרק
Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Nit zukh mikh, vu di mirtn grinen! Gefinst mikh dortn nit,
First line (Yiddish):ניט זוך מיך, װוּ די מירטן גרינען! געפֿינסט מיך דאָרטן ניט,
Language: Yiddish
Style: Chorale

Title: Dona Dona -- דאָנאַ דאָנאַ
Author: Zeitlin, Aaron -- צײַטלין, אַהרן
Composer: Secunda, Sholom -- סעקונדאַ, שלום
Genre: Literary Origin/Theatre/Folk
Subject: Calf/Freedom/Choice/Subjegation/Wagon/Swallow (Bird)
Origin: ML PYS 175/Kinderbuch 104/Alb A-001(h)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Vinkov 4 45
Transliteration: Alb B-007(a)/Kinderbuch 104/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)/Alb L-023(b)/Kinderland
Translation: Kinderbuch 104/Alb L-048(a)/Alb O-001(a)/Alb B-007(a)/Kinderland/Schwartz 6
Music: ML PYS 175/Kinderbuch 104/Z-012(a)/Vinkov 4 45/Schwartz 6
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. See also Ephemera 918 for original text, translation and Transliteration
On album: G-066(a) (Di Goldene Keyt/The Yiddish Chorale/Mir Zaynen Do Tsu Zingen -- די גאָלדענע קײט מיר זײַנען דאָ צו זינגען)
Track ID: 25822
Vocal Goldene Keyt Chorale -- די גאָלדענע קײט כאָר
Piano Kortis, Edward
Arranger Zuckerman, Mark -- זוקערמאַן, מאַרק
Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Oyfn furl ligt a kelbl, ligt gebunden mit a shtrik,
First line:אױפֿן פֿורל ליגט אַ קעלבל, ליגט געבונדן מיט אַ שטריק,
Track comment: Song introduced in 1940 revival of Yiddish musical "Esterl".
Language: Yiddish/English
Style: Chorale

Title: Di Zun Vet Aruntergeyn -- די זון װעט אַרונטערגײן
Author: Halpern, Moyshe Leyb -- האַלפּערן, משה לײב
Composer: Yomen, Ben -- יאָמען, בען
Genre: Literary Origin
Subject: Death/Goldene Pave/Love/Longing/Repose
Origin: Alb L-001(a)/ML MTAG 180/Alb B-007(a)/Boiberik Z 16/Levin L WM 155/Sh Sh 315
Transliteration: Alb L-001(a)/ML MTAG 180/Alb K-051(b)/Alb B-007(a)/Alb L-020(a)/Ephemera 482/
Translation: Alb Z-010(b)/Alb B-007(a)/Alb K-051(b)/Ephemera 482/Levin L WM 155/ Sh Sh 314
Music: ML MTAG 180/
Additional song notes: Original, Translat & Translit published in Alb L-038(a) The Sun Will Set
On album: G-066(a) (Di Goldene Keyt/The Yiddish Chorale/Mir Zaynen Do Tsu Zingen -- די גאָלדענע קײט מיר זײַנען דאָ צו זינגען)
Track ID: 25823
Vocal Goldene Keyt Chorale -- די גאָלדענע קײט כאָר
Piano Kortis, Edward
Arranger Zuckerman, Mark -- זוקערמאַן, מאַרק
Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Di zun vet aruntergeyn untern barg, Vet kumen a shtile di...
First line (Yiddish):די זון װעט אַרונטערגײן אונטערן װאַלד, װעט קומען אַ שטילע די...
Language: Yiddish
Style: Chorale

Title: Gebet (Reisen) -- געבעט (רייזען)
Author: Reisen, Avrom -- רײזען, אַבֿרהם
Composer: Zuckerman, Mark -- זוקערמאַן, מאַרק
Genre: Literary Origin
Subject: Prayer/Ethics/Moral
Origin: Penguin YID 91
Translation: Penguin YID 91
On album: G-066(a) (Di Goldene Keyt/The Yiddish Chorale/Mir Zaynen Do Tsu Zingen -- די גאָלדענע קײט מיר זײַנען דאָ צו זינגען)
Track ID: 25824
Piano Kortis, Edward
Vocal Goldene Keyt Chorale -- די גאָלדענע קײט כאָר
Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Baler mikh, got, baler, vi mentshn tsu bahandlen, tsu visn..
First line (Yiddish):באַלער מיך, גאָט, באַלער, װי מענטשן צו באַהאַנדלען, צו װיסן...
Language: Yiddish
Style: Chorale

Title: Unter Dayne Vayse Shtern (Brodno) -- תחת זעו כוכבי שמים / אונטער דײַנע װײַסע שטערן
Also known as: Takhat zi kukhvi shomayim
Also known as: Shema Koleynu
Author: Sutzkever, Avrom -- סוצקעװער, אַבֿרהם
Composer: Brudno, Avrom -- ברודנאָ, אַבֿרהם
Genre: Literary Origin/Holocaust
Subject: Faith/Prayer
Song Comment: Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
Origin: Ephemera 1203/Kaczer 74/Alb V-001(a)/Alb D-004(g)/ML WAH 48/Alb N-026(a
Transliteration: Ephemera 1204/ML WAH 48/Alb M-049(a)/Alb M-049(a)/Alb Z-010(g)/D-004(n)
Translation: Alb Z-010(g)/Alb V-001(d) ML WAH 48/Alb G-040(a)/Alb M-049(a)/D-004(n)
Additional song notes: First sung by Zlote Kaczerginski at Litter Art Theatre of Vilna Ghetto Under Your White Stars./ Takhat Ziv Kokhvey Shamayim (Hebrew Adaptation) Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203 English Adaptation with Album Notes and Ephemera 1204
On album: G-066(a) (Di Goldene Keyt/The Yiddish Chorale/Mir Zaynen Do Tsu Zingen -- די גאָלדענע קײט מיר זײַנען דאָ צו זינגען)
Track ID: 25825
Vocal Goldene Keyt Chorale -- די גאָלדענע קײט כאָר
Piano Kortis, Edward
Arranger Zuckerman, Mark -- זוקערמאַן, מאַרק
Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Unter dayne vayse shtern, shtrek tsu mir dayn veyse hant,
First line (Yiddish):אונטער דײַנע װײַסע שטערן, שטרעק צו מיר דײַן װײַסע האַנט,
Track comment: "Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
Language: Yiddish
Style: Chorale

Title: Fun Viglid Biz Ziglid -- פֿון װיגליד ביז זיגליד
Author: Younin, Wolf -- יונין, װאָלף
Composer: Rauch, Maurice -- ראַוך, משה
Genre: Oratorio/Cantata
Subject: Literary Origin
On album: G-066(a) (Di Goldene Keyt/The Yiddish Chorale/Mir Zaynen Do Tsu Zingen -- די גאָלדענע קײט מיר זײַנען דאָ צו זינגען)
Track ID: 25826
Vocal Goldene Keyt Chorale -- די גאָלדענע קײט כאָר
Piano Kortis, Edward
Narrator Feldshuh, Tova
Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Track comment: Tracks 9-28
Language: Yiddish
Style: Chorale

Title: Der Konitshik -- דער קאָמיטעטשיק
On album: K-083(a) (Hidden History Songs of the Kovno Ghetto)
Track ID: 26646
Author Markovski, Nosn -- מאַרקאָװסקי, נאַטאַן (1900-1955)
Composer Isaak Dunaevski (1900-1955)
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Ikh farshtey nit vos ir redt, ikh bin dokh in komitet---
First line (Yiddish):איך פֿאַרשטײ ניט װאָס איר רעדט, איך בין דאָך אין קאָמיטעט---
Track comment: Published version in Gar at variance with liner info
Language: Yiddish

Title: In Slobodker Yeshive -- אין סלאָבאָדקער ישיבֿה
Author: Akselrod, Avrom
Composer: Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Genre: Holocaust
Subject: Memory/Testament/Confession/Hope
Origin: Kaczer 306
Transliteration: Alb G-005(b)/Alb K-083(a)
Translation: Alb G-005(b)/Alb K-083(a)

Related information in folder 635:On album: K-083(a) (Hidden History Songs of the Kovno Ghetto)
Track ID: 26649
Artist Stepanovski, David
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: In slobodker yeshive in geto fun lite, zitst dort an alter..
First line:אין סלאָבאָדקער ישיבֿה אין געטאָ פֿון ליטע, זיצט דאָרט אַן אַלטער..
Track comment: In Slobodker Yeshiva uses melody of Rozhinkes Mit Mandlen

Title: Ikh Hob Mayn Man Farloyrn -- איך האָב מײַן מאַן פֿאַרלאָן
On album: K-083(a) (Hidden History Songs of the Kovno Ghetto)
Track ID: 26654
Author Garmize, Tsvi
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Shoyn genug zikh tsu klemen, an ende muz shoyn nemen,
First line:שױן גענוג זיך צו קלעמען, אַן ענדע מוז שױן נעמען,

Title: Hey Hey Daloy Politsey -- הײ הײ דאַלױ פּאָליצײ
Also known as: Daloy Politsey
Also known as: In Ale Gasn
Genre: Revolutionary/Militant/Protest
Subject: Tsar/Police/Strike/Protest
Origin: Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)
Transliteration: Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Alb K-059(d)
Translation: Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Alb K-059(d)
Music: Ephemera 113
Additional song notes: This song parodied in "In Ale Gasn"
On album: B-086(a) (In Love And In Struggle/Musical Legacy of..Jewish Labor Bund -- אין ליבשאַפֿט און אין קאַמף\ די מוזיקאַלישע ירושה פֿונעם...בונד)
Track ID: 27549
Piano/Music Director/Conducor/Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Vocal New Yiddish Chorale
Vocal Workmen's Circle Chorus -- אַרבעטער רינג כאָר
First line: In ale gasn vu men geyt hert men zabostovkes, yinglekh, meydlekh, kind un keyt,
First line:אין אַלע גאַסן װוּ מען גײט הערט מען זאַבאָסטאָװעקעס, ייִנגלעך, מיידעלך, קינד..
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish/English/Russian
Style: Choral/Spirited
Length: 2:31

Title: A Maysele (Hirshbeyn) -- אַ מעשׂעלע (הירשביין)
Author: Hirshbeyn, Peretz -- הירשבײן, פּרץ
Composer: Weiner, Lazar -- װײַנער, לאַזאַר
Genre: Literary Origin
Subject: Poverty/Elijah/Greed/Moral/Riches/Parents/Daughter/Dowry
Origin: Alb W-005(a)/Sh Sh 291
Translation: Alb W-005(a)/K-081(a)/Sh Sh 290/Ephemera 1114
Additional song notes: A Little Story
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26420
Artist Kochinska, Ilana
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Geven a mol a yid mit a yidene, kaptsunimlekh groyse vi di..
First line (Yiddish):געװען אַ מאָל אַ ייִד מיט אַ ייִדענע, קבצנימלעך גרױסע װי די װעלט:
Language: Yiddish

Title: Viglid (Smumiatsher) -- װיגליד (שומיאַשער)
Author: Shumiatsher, Esther -- שומיאַטשער, אסתר
Composer: Weiner, Lazar -- װײַנער, לאַזאַר
Genre: Literary Origin
Subject: Grass/Hare/Earth/Sleep
Additional song notes: Lullabye
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26421
Vocal Kochinska, Ilana
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: S'krikht fun d'rerd a grezele, shlof zshe, shlof mayn hezele
First line:ס'קריכט פון דר'ערד אַ גרעזעלע, שלאָף זשע, שלאָף מײַן העזעלע,

Title: Zol Nokh Zayn Shabos -- זאָל נאָך זײַן שבּת
Also known as: Got Fun Avrom (Golub)
Also known as: Bobenyu (Golub)
Author: Roisenblat, Chaim -- רױזענבלאַט, הײם
Composer: Golub, Solomon -- גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre: Literary Origin
Subject: Shabos/Havdola/Grandmother
Origin: ML PYP 274/ML PYS 207/Alb F-024(e)/GYF 68/Alb G-044(a)Sh Sh 273/SM 183/Box 8
Transliteration: Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/ML PYS 207
Translation: Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/Alb G-044(a)Sh Sh 272
Music: Golub Songs 24
Additional song notes: Shabos Should Not Be Over

Related information in folder 744:On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26422
Artist Kochinska, Ilana
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Bobenyu, zog nokh nisht "Got Fun Avrom", Vos iz dos...
First line (Yiddish):באָבעניו, זאָג נאָך נישט "גאָט פֿון אַבֿרהם", װאָס איז דאָס מיט..
Language: Yiddish

Title: Kartofl-Zup Mit Shvamen -- קאַרטאָפֿל זופּ מיט שװאַמען
Also known as: Marak Kruv
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Folk/Pop
Subject: Food/Poverty/Mother/Expense/Mushroom/Soup/Potato/Garlic
Origin: Gebir ML 76/Alb G-022(a)/Alb G-035(b)/Gebir Lemm 161/Gebir MGZ 88/ML MTAG 216
Transliteration: ML MTAG 216/Alb G-022(a)/Gebir MGZ 34/Ephemera 1458 -2015
Translation: Alb G-022(a)/Gebir SIMC 77/Ephemera 1458 -2015
Music: Gebir ML 76/Gebir Lemm 159/Gebir MGZ 288/Gebir LTSAR 103
Additional song notes: Potato Soup With Mushrooms Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26423
Author/Composer Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Artist Kochinska, Ilana
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Vos hobn mir tsu mitog haynt? -- fregt Yosele der mamen,
First line:װאָס האָבן מיר צו מיטאָג הײַנט ? -- פֿרעגט יאָסעלע דער מאַמען, --

Title: Der Fodem -- דער פֿאָדעם
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk/Occupation/Lament/Love
Subject: Seamstress/Thread
Origin: Alb G-022(a)/ML PYS 72/
Transliteration: Alb G-022(a)/Alb N-020(a)/ML PYS 72
Translation: Alb K-081(a)/Alb N-020(a)/Alb G-022(a)
Music: ML PYS 72
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26424
Vocal Kochinska, Ilana
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Di zun hot zikh bahaltn, ir shayn iz shoyn nito,
First line (Yiddish):די זון האָט זיך באַהאַלטן, איר שײַן איז שױן ניטאָ,
Language: Yiddish
Style: Concert/Folk

Title: Lid Fun Trayengl Fayer -- ליד פֿון טרײַענגל פֿײַער
Also known as: Dos Lid Funem Trayengl-Fayer
Also known as: Mamenyu Elegy On The Triangle...
Author: Schorr, Anshel -- שאָר, אַנשעל
Author: Schorr, Anshel -- שאָר, אַנשעל
Composer: Rumshinsky, Yosef -- רומשינסקי, יאָסף
Composer: Rumshinsky, Yosef -- רומשינסקי, יאָסף
Genre: Historical
Subject: Triangle Fire/Labor/Tragedy/Child/Workers
Origin: ML PYS 251/Alb B-086(a)
Transliteration: Alb B-086(a)/CD L-051(a)/ML PYS 251
Translation: Alb K-081(a)/Alb B-086(a)/CD L-051(a)/Alb G-013(a)/
Music: ML PYS 252/Sheet Music
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26425
Artist Kochinska, Ilana
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Es rayst dos harts fun der shrekler plog,
First line (Yiddish):עס רײַסט דאָס האַרץ פֿון דער שרעקלעכער פּלאָג, ס'ייִדישע פֿאָלק...
Language: Yiddish
Style: Lament

Title: Ikh Vil Nisht Aza Khusn (Video) -- איך װיל נישט אַזאַ חתן (וועדיאָ)
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Humorous/Literary Origin/Lament/Irony
Subject: Shadkhn/Match/Names/Superstition/Assimilation/Marriage
Origin: Gebir ML 33 Gebir MGZ 56/ML MTAG 220/Alb K-068(d)/Gebir Lemm 87
Transliteration: ML MTAG 220/Alb K-068(d)/Gebir Lemm 87
Translation: Alb K-068(d)/Gebir SIMC 32
Music: Gebir ML 33/Gebir MGZ 56 / ML MTAG 221/Gebir Lemm 86
Additional song notes: I Don't Want A Groom Like This
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26426
Artist Kochinska, Ilana
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Bringt a shadkhn mir a shidukh, kveln fun im ale,
First line:ברענגט אַ שדכן מיר אַ שידוך, קװעלן פֿון אים אַלע, הײסט דער חתן..

Title: Shtile Likht -- שטילע ליכט
Author: Leyb, Mani -- לײב, מאַני
Composer: Weiner, Lazar -- װײַנער, לאַזאַר
Genre: Literary Origin
Subject: Love/Prayer/Piety
Origin: Alb W-005(a)
Translation: Alb W-005(a)/Alb K-081(a)/Ephemera 628
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26427
Artist Kochinska, Ilana
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Shtile likht un shtile oygn, lipn frume shtile,
First line:שטילע ליכט און שטילע אױגן, ליפּן פֿרומע שטילע,

Title: Dos Baytshl Kreln -- דאָס בײַטשל קרעלן
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26428
Author Perlov, Yitskhak -- פּערלאָװ, יצחק
Composer Folman, Lola -- פֿאָלמאַן, לאָלאַ
Artist Kochinska, Ilana
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Kh'hob zikh gekoyft a baytshl kreln, as mayn gelibten...
First line (Yiddish):כ'האָב זיך געקױפֿט אַ בײַטשל קרעלן, אַז מײן געליבטען זאָל...
Language: Yiddish

Title: Hershele -- הערשעלע
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26429
Author/Composer Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Artist Kochinska, Ilana
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Hershele, du lebst in mayn zikorn, un khotsh di mayse iz...
First line:הערשעלע, דו לעבסט אין מײַן זכּרון, און כאָטש די מעשׂה איז...

Title: Kum Leybke Tantsn -- קום לײבקע טאַנצן
Also known as: Leybke
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Humorous
Subject: Love/Dancing/Politics/Charlston/Tango
Origin: Gebir ML 43/ML MTAG 229/Alb G-022(a)/Gebir Lemm 104/Vinkov 5 79
Transliteration: ML MTAG 229/Alb G-022(a)/CD O-016(a)/Alb G-022(b)/Alb B-095(a)/Vinkov 5 79
Translation: Alb G-022(a)/Alb K-081(a)/CD O-016(a)/Gebir SIMC 42/Alb G-022(b)/Alb B-095(b)/
Music: ML MTAG 229/Gebir ML 42/Gebir Lemm 103/Vinkov 5 79
Additional song notes: Come Leybke, Dance!
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26430
Vocal Kochinska, Ilana
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Leybke, mayn liber, dos vet keyn guts nit gebn, Du brengst..
First line (Yiddish):לײבקע מײַן ליבער, דאָס װעט קײַן גוטס נישט געבן, דו ברענגסט...
Language: Yiddish

Title: Varnitshkes -- װאַרניטשקעס
Also known as: Dos Lid Fun Altn Bokher
Also known as: Gevald Vi Nemt Men
Also known as: Bowties
Genre: Folk/Humorous
Subject: Varnitshkes/Bowties/Food/Courtship/Cooking/Ingredients
Origin: Liptzin 65 81/Liptzin 74 81/Sheet Music 225
Transliteration: Vinkov 3 50/Sheet Music 225
Translation: Vinkov 3 50/Alb K-081(a)/Sheet Sheet Music 225
Music: Vinkov 3 50/Sheet Music 225
Additional song notes: Bowties (Pasta)
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26431
Vocal Kochinska, Ilana
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger Anik, Harry
First line: Gevald, vu nemt men? (3x) Vu nemt men mel oyf makhn...
First line (Yiddish):געװאַלד, װוּ נעמט מען? (2) װוּ נעמט מען מעל אױף מאַכן װאַרניטשקעס
Language: Yiddish
Style: Concert

Title: Ikh Hob A Shvalb Gezen (Greenberg) -- איך האָב אַ שװאַלב געזען (גרינבערג)
Also known as: Ikh Hob Gezen A Shvalb
Author: Teitelboim, Dora -- טײַטעלבוים, דאָראַ
Composer: Greenberg, Helen Medwedeff -- גרינבערג, העלען מעדוועדעף
Genre: Literary Origin
Subject: Aging/Trusting/Love/Lasting/Ephemeral
Origin: Alb J-081(a)/Green 5
Transliteration: Green 5/Alb V-021(c)
Translation: Green 19/Alb V-021(c)
Music: Green 5
Additional song notes: Part of Froyen Shtimme I Saw a Swallow See pamphlet in Book Index (short title "Green") Franklin Call # 1621 G 733 F7 1994 for Yiddish text, translation and transliteration. The pamphlet is as #3 in Greenberg Sheet Music
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26433
Vocal Kochinska, Ilana
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Ikh hob a shvalb gezen in fli, gedenkt es volt shtendik flien,
First line (Yiddish):איך האָב אַ שװאַלב געזען אין פֿליִ, געדענקט עס װאָלט שטענדיק פֿליִען,
Track comment: Part of Froyen Shtime (Yiddish Song Cycle)
Language: Yiddish
Style: Art Song

Title: Kh'shtey In Der Mitogtsayt (Greenberg) -- כ'שטײ אין דער מיטאָגצײַט (גרינבערג)
Also known as: I Stand In The Midday (Eng)
Author: Korn (Rakhl), Rachel -- קאָרן, רחל
Composer: Greenberg, Helen Medwedeff -- גרינבערג, העלען מעדוועדעף
Genre: Literary Origin/Women
Subject: Maturity/Love/Passion/Future
Song Comment: From song cycle "Froyenshtime"
Origin: Penguin YID 523/Alb N-026(a)/Green 20/Korn 21
Transliteration: Greenberg Sheet Music #3
Translation: Alb C-023(h)/Alb K-081(a)/Penguin YID 522 /Alb N-026(a)/Green 20/Korn 21
Music: Green 20/Greenberg Sheet Music #3
Additional song notes: I Stand in the Midday Part of Froyen Shtimme See pamphlet in Book Index (short title "Green") Franklin Call # 1621 G 733 F7 1994 for Yiddish text, translation and transliteration. The pamphlet is in Greenberg Sheet Music #3
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26434
Artist Kochinska, Ilana
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Kh'shtey in der mitogtsayt fun dayn lebn, a zang,
First line:כ'שטײ אין דער מיטאָגצײַט פֿון דײַן לעבן, אַ זאַנג, אַ געבױגענע...
Track comment: Part of Froyen Shtime (Yiddish Song Cycle)

Title: Rivkele Di Shabesdike -- רבֿקהלע די שבּתדיקע
Also known as: Rivkale Hashabatit
Also known as: Sabbath For Sweet Rivkele
Author: Kaplan, Peysakh -- קאַפּלאַן, פּסח
Composer: Kaplan, Peysakh -- קאַפּלאַן, פּסח
Genre: Holocaust/Historical
Subject: Husband/Sabbath/Workers/
Origin: Ephemera 1203/ML WAH 33/Alb D-004(g)/Alb V-001(c)/Alb V-001(b)/Vinkov 4 144
Transliteration: Alb D-004(n)/ML WAH 33/Alb G-006(b)/Alb Z-010(g)/Vinkov 4 144
Translation: Ephemera 1204//ML WAH 33/Alb G-006(b)/Vinkov 4 144
Music: ML WAH 33/Vinkov 4 144
Additional song notes: Wives in Bialostock ghetto whose husbands were taken in an "action" on a particular shabos referred to themselves "Shabosdike". Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26435
Vocal Kochinska, Ilana
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Rivkele di shabesdike, arbet in farbrik. Dreyt a fodim tsu..
First line:רבֿקהלע די שבּתדיקע, אַרבעט אין פֿאַבריק. דרײט אַ פֿאָדים צו אַ...
Track comment: Part of Froyen Shtime (Yiddish Song Cycle)

Title: Shtil Di Nakht Iz Oysgeshterent -- שטיל, די נאַכט איז אױסגעשטערנט
Also known as: The Night Is Still
Also known as: Mizmor Shir Lepartizanit
Also known as: The Jewish Partisan Girl
Author: Glik, Hirsh -- גליק, הירש (1922-1944)
Genre: Holocaust/Resistance/Love/Historical
Subject: Resistance/Partisan/Combat/Love/Night/Stars/Frost/Pistol
Origin: Kaczer 348/Alb V-001(a)/Alb Z-012(a)/Alb V-001(b)/Vinkov 4 142/Ephemera 1203
Transliteration: ML WAH 86/Alb A-036(a)/Alb B-007(o)/Alb W-001(a)/Vinkov 4 142/Kaczer 428
Translation: Kalisch 70/Alb F-035(a)/Alb V-001(d)/B-007(o)/Vinkov 4 142/Schwatz 4/Ephemera
Music: Rub Treas 181/Z-012(a)/Vinkov 4 142/Kaczer 428/Schwartz 5
Additional song notes: Quiet, The Night Is Starry Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26436
Vocal Kochinska, Ilana
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Shtil, di nakht iz oysgeshternt. Un der frost - er hot...
First line (Yiddish):שטיל, די נאַכט איז אױסגעשטערנט, און דער פֿראָסט- ער האָט געברענט
Language: Yiddish

Title: Bagrisung Tsu Yerusholaim -- באַגריסונג צו ירושלים
Author: Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer: Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Genre: Theater
Subject: Place/Jerusalem/Liberation/Hope
Origin: Gold Roz 128
Transliteration: Gold Hesk 13
Translation: Gold Hesk 13/Alb K-081(a)
Music: Gold Hesk 91
Additional song notes: From "Bar Kokhba, oder Di Zun Fun Dem Shtern"
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26437
Vocal Kochinska, Ilana
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Iky zey shoyn vi es vert freylekh in yershalayim vos iz...
First line (Yiddish):איך זײ שױן װי עס װערט פֿרײלעך אין ירושלים, װאָס איז באַפֿרײַט,
Language: Yiddish

Title: Dos Keshenever Shtikele -- דאָס קעשענעװער שטיקעלע
Composer: Traditional
Genre: Place/Folk
Subject: Kishinev/Poverty/Troubles/Possessions/Riches/Celebration/
Transliteration: K-029(a)/K-029(f)/S-022(e)/Alb T-031(b)
Translation: K-029(a)/K-029(f)/Alb T-031(b)
Additional song notes: Earliest recording of his song in the archive is is on a 78rpm performed by Moyshe Oysher (catlg 043p) is designated as a "folk song". Liner notes in some Some later recordings credit Oysher as composer and lyricist. Liner notes on Album L-029(a) (Klezmer Conservatory) indicate that the music is "Traditional" and the lyrics are Oysher's version of the folk song "Mayn Tayere Kishenev"
On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26519
Vocal Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Track comment: Bay Mir Bistu Sheyn/ Sheyn Vi Di Levone/ Kishenever Shtikele
Language: Nigun

Title: Shabos Yontov Un Rosh Khoydesh -- שבּת ים טובֿ און ראש חודש
Author: Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer: Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Genre: Theater
Subject: Love/Lonliness
Origin: Gold Roz 61
Transliteration: D-004(k)/Gold Hesk 7
Translation: D-004(k)/Gold Hesk 7/CD K-081(a)
Music: Gold Roz 61/Gold Hesk 74
Additional song notes: From the operetta "Shulamis oder Bas Yerushalayim"
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26438
Vocal Kochinska, Ilana
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Shabos, yontov un rosh khoydesh, daven ikh aleyn far zikh,
First line:שבּת, יום טובֿ און ראש חודש, דאַװען איך אַלײן פֿאַר זיך
Track comment: From the Operetta "Shulamith oder Bas Yerushalayim" "

Title: Gekumen Iz Di Tsayt -- געקומען איז די צײַט
Author: Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer: Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Genre: Theater
Subject: Renewal/Temple/Revolt/Liberation
Origin: Gold Roz 124/Boiberik 17
Transliteration: Gold Hes 12/Boiberik 17
Translation: Gold Hes 12/Boiberik 17/alb K-081(a)
Music: Gold Hes 86
Additional song notes: From the operetta "Bar Kokhba oder Di Zun Fun Dem Shtern"
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26439
Vocal Kochinska, Ilana
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Gekumen iz di tsayt, zi iz shoyn nit vayt, yo, gor nit vayt
First line (Yiddish):געקומען איז די צײַט, זי איז שױן ניט װײַט, יאָ, גאָר ניט װײַט,
Language: Yiddish

Title: Der Nayer Sher -- דער נײַער שער
Also known as: Dem Nayem Sher
Author: Ellstein, Abe -- עלשטײַן, אײב
Composer: Ellstein, Abe -- עלשטײַן, אײב
Genre: Klezmer
Subject: Sher/Klezmer/Dance/Wedding
Transliteration: Warem 40/Alb K-030(d)
Translation: Alb K-030(d)/Alb M-068(a)04
Music: Warem 40
On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26480
English Adaption Rosenfeld, Moyshe
Vocal/English Adaption Adler, Bruce
Musical Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Now, get together, play the fiddle, sing that Yiddish lidl,
First line:הײ דו קלעזמער, נעם דעם פֿידל, שפּיל דאָס נײַע לידל, טאַנצן װעט…
Track comment: English Lyrics, Moyshe Rosenfeld and Bruce Adler
Language: English/Yiddish
Style: Theatre

Title: A Hopkele -- אַ האָפּקעלע
Author: Jacobs, Jacob -- זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer: Olshanetsky, Alexander -- אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre: Theatre
Subject: Dance/Freylekh
Transliteration: Warem 90/Alb K-029(h)
Translation: Alb K-029(h)
Music: Warem 90
On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26481
Artist Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Nu, lomir ale tantsn itster du a hopkele, a sheyner hopkele,
First line:נו, לאָמיר אַלע טאַנצן איצטער דו אַ האָפּקעלע, אַ שײנער האָפּקעלע,
Track comment: English Lyrics, Moyshe Rosenfeld and Bruce Adler

Title: Di Velt Iz A Teater -- די װעלט איז אַ טעאַטער
On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26482
Author Picon, Molly -- פּיקאָן, מאָלי
Composer Ellstein, Abe -- עלשטײַן, אײב
Artist Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: The entire world is a theater, and every one of us is but...
First line:נו, לאָמיר אַלע טאַנצן איצטער דו אַ האָפּקעלע, אַ שײנער האָפּקעלע,
Track comment: Medley Patter Song, English lyrics by Bruce Adler- fragment
Language: Yiddish/English

Title: Mirele )Medley) -- מירעלע (מעדלי)
On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26483
Author/Composer Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Artist Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Kumt, kumt, kum...kum aheym tsu mir,
First line (Yiddish):קומט, קומט, קום...קום אַהײַם צו מיר,
Track comment: Fragment from "Di Gantse Velt Iz A Teater"
Language: Yiddish

Title: Papirosn (Medley) -- פּאַפּיראָסן (מעדלי)
On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26484
Vocal Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
English Adaption Levy, Jacques
First line: A foggy night, a bitter night, that cuts you to the bone.
First line:אַ קאַלטע נאַכט, אַ נעפלדיקע פֿינסטער אומעטום, שטײט אַ ייִנגעלע...
Track comment: From "Di Gantse Velt Iz A Teater" - Version from Golden Land
Language: English/Yiddish

Title: Rumenye, Rumenye (Medley) -- רומעניע, רומעניע (מעדלי)
On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26485
Artist Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Ay! Rumenye, geven a mol a land a zise, a sheyne.
First line:עײַ, רומעניע, געװען אַ מאָל אַ לאַנד אַ זיסע, אַ שײנע.
Track comment: From "Di Gantse Velt Iz A Teater" - Fragment

Title: Zog Es Mir Nokh A Mol (Medley) -- זאָג עס מיר נאָך אַ מאָל (מעדלי)
On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26486
Artist Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Oy, zug es mir nokh a mol (2), vayl ikh bin gern tsu heren..
First line:אױ, זאָג עס מיר נאָך אַ מאָל (2), װײַל איך בין גערן צו הערען...
Track comment: From "Di Gantse Velt Iz A Teater" - Fragment

Title: Zog Far Vos (Medley) -- זאָג פֿאַר װאָס (מעדלי)
On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26487
Artist Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Zog far vos, bist du mir azoy tayer? Zog far vos, glit do..
First line:זאָג פֿאַר װאָס, ביסט דו מיר אַזױ טײַער? זאָג פֿאַר װאָס, גליט דאָס...
Track comment: From "Di Gantse Velt Iz A Teater" - Fragment

Title: Oy I Like She (Medley) -- אױ אײַ לײַק שי (ייִדיש, מעדלי)
On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26488
Author Jacobs, Jacob -- זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer Olshanetsky, Alexander -- אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Artist Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Oy, I like she, oy, oy, oy, I like she, ire fislekh,
First line:אױ, אײַ לײַק שי, אױ, אױ, אױ, אײַ לײַק שי, אירע פֿיסלעך,
Track comment: From "Di Gantse Velt Iz A Teater" - Fragment

Title: In Odes (Medley) -- אין אָדעס (מעדלי)
On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26489
Artist Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: In odes, in odes, sheyne litvaks zingen, tantst men dort...
First line:אין אָדעס, אין אָדעס, שײנע ליטװאַקס זינגען, טאַנצט מען דאָרט...
Track comment: From "Di Gantse Velt Iz A Teater" - Fragment

Title: Joe And Paul's
On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26490
Author Barton Brothers
Composer Secunda, Sholom -- סעקונדאַ, שלום
Artist Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: A gutn frimorgn aykh, mayne libe radio tsuherers,
First line:אַ גוטן פֿרימאָרגן אײַך, מײַנע ליבע ראַדיאָ צוהערערס,
Track comment: Recorded under WEVD/Joe & Paul's Sung with "WEVD Melody"

Title: Yiddish International Radio Hour
On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26491
Artist Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Track comment: Yomtev Songs.

Title: La Seine (Yid)
On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26492
Composer Drexler, Werner
Artist Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Royte vayn un vause royzn, a gut yomtov, kumt arayn,
First line:רױטע װײַן און װײַסע רױזן, אַ גוט יום-טובֿ, קומט אַרײַן,
Track comment: Yomtev Songs.

Title: Mexican Folk Song Melody (Yid)
Author: Sherman, Allan
Genre: Parody/Humor
Subject: Mexican Hat Dance
On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26493
Composer Copeland, Aaron, adaptation
Artist Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Oley, oley mexikaner, sheykhem arerikaner, zingt mayne...
First line:אָלײ, אָלײ מעקסיקאַנער, שכנים אַמעריקאַנער, זינגט מײַנע שלום ליד,
Track comment: Yomtev Songs.

Title: Irish Folk Song Melody (Yid)
On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26494
Artist Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: O irland, mayn irland, mit grine berg un tol, hob ikh...
First line:אָ אירלאַנד, מײַן אירלאַנד, מיט גרינע בערג און טאָל, האָב איך...
Track comment: Yomtev Songs.

Title: Spanish Melodies (Yid)
On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26495
Vocal Adler, Bruce
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Hert, hert vi shpania zingen, zingen oyf a kol,
First line (Spanish):הערט, הערט װי שפּאַניע זינגען, זינגען אױף אַ קול,
Track comment: Felker Yomtev Songs. Cappricio Espanol & Malaguena..
Language: Spanish

Title: La Gaite Parisienne (Yid)
On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26496
Composer Offenbach, Jacques
Artist Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Ale, ale kumen on, ale, ale tupen mit di fis,
First line:אַלע, אַלע קומען אָן, אַלע טופּען מיט די פֿיס,
Track comment: Yomtev Songs.

Title: Kalmen The Kosher Kowboy
Author: Adler, Bruce
Genre: Parody/Humorous/Theatre
Subject: Cowboy/Kashrut
On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26497
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Adler, Bruce
First line: O, they called him Kalmen, with a capital K, and he keeps..
Track comment: with "A Glezele Tey"
Language: English

Title: A Glezele Tey
On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26498
Author Merle, Sandi
Vocal Adler, Bruce
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: I checked into the hotel, I was taken to my room..
Track comment: with "Kalmen The Kosher Cowboy"
Language: English

Title: Ot Azoy Neyt A Shnayder -- אָט אַזױ נײט אַ שנײַדער
Genre: Folk
Subject: Occupation/Tailor/Poverty
Origin: Rubin Oak 90/Alb R-001(a)/Alb R-007(a)/Alb R-007(f)2/Alb R-007(g)/Alb B-004(c)
Transliteration: Rubin Oak 50/Alb R-001(a)/Alb H-002(c))Alb R-007(f)2/Alb R-007(g)/Alb B-004(c)
Translation: Rubin Oak 50/Alb R-001(a)/Alb R-007(a)Alb R-007(f)2/Alb L-049(a)/Alb B-004(c)/
Music: Rubin Oak 50
Additional song notes: See Gottlieb 216-17 for relationship between Ot Azoy Neyt A Shnayder and That's The Way A Tailor Sews (The Tailor Song)./ Recorded under title "Shnayder" by the Budapester Klezmer Band [Alb B-065(c)].
On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26499
Vocal Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Ot azoy neyt a shnayder, all he does is sew and sew...
First line:אַט אַזױ נײט אַ שנײַדער, אָט אַזױ נײט ער דאָך!
Track comment: Several Versions
Language: Yiddish/English

Title: Night And Day (Yid, Tog Un Nakht) -- טאָג און נאַכט
On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26500
Author Jacobson, Hymie (Yid)
Composer Porter, Cole Albert
Artist Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Tog un nakht, trakht ikh fun dir, di zun un di levone bist..
First line:אַט אַזױ נײט אַ שנײַדער, אָט אַזױ נײט ער דאָך!

Title: Tog Un Nakht (Night And Day) -- טאָג און נאַכט
On album: xA-027(b)
Track ID: 26501
Author Jacobson, Hymie (Yid)
Composer Porter, Cole Albert
Artist Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Tog un nakht, trakht ikh fun dir, di zun un di levone bist..
First line:אַט אַזױ נײט אַ שנײַדער, אָט אַזױ נײט ער דאָך!
Track comment: See "Night And Day (Yid)"

Title: Der Rebe Elimelekh -- דער רבּי אלימלך
Also known as: Rabbi Eli, The King
Also known as: The Merry Rebe Elie
Author: Moyshe Nadir -- משה נאַדיר
Composer: Moyshe Nadir -- משה נאַדיר
Genre: Folk/Humorous
Subject: Khasidim/Rebe/Klezmer/Musicians/Drinking
Origin: ML MTAG 168/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)/Metro Album 49/Sh Sh 361
Transliteration: ML MTAG 168/Alb B-007(b)/Alb W-010(a)/Alb R-022(a)/Metro Album 44
Translation: Alb B-007(b)/Alb O-001(a)/Alb R-022(a)/Alb R-033(a)/Alb W-010(a)/Sh Sh 360
Music: ML MTAG 168/Metro Album 44
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.

Related information in folder 733:On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26502
Translator English Adler, Bruce
Artist Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: In a shtetl playing freylekh was a klezmer elimelekh,
First line (English):אַט אַזױ נײט אַ שנײַדער, אָט אַזױ נײט ער דאָך!
Track comment: with Alexander's Ragtime Band
Language: English

Title: Alexander's Ragtime Band -- אַלעקסאַנדערס ראַגטים באַנד
Author: Berlin, Irving
Composer: Berlin, Irving
On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26503
Author Picon, Molly -- פּיקאָן, מאָלי
Composer Berlin, Irving
Artist Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Oy her zikh tsi (2), tsu aleksander mit zayn polk,
First line (Yiddish):אָױ, הער זיך צי (2), צו אַלעקסאַנדער מיט זײַן פּאָלק,
Track comment: with Der Rebe Elimelekh
Language: Yiddish

Title: Coney Island Wedding)
On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26504
Author Fuchs, Leo -- פֿוקס, לעאָ
Artist Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Did you ever hear about my Ireland wedding, her zikh tsu,
Track comment: with "Scotchman From Orchard Street"
Language: English

Title: Donnegal (Coney Island Wedding)
On album: xA-027(b)
Track ID: 26505
Author Fuchs, Leo -- פֿוקס, לעאָ
Vocal Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Did you ever hear about my Ireland wedding, her zikh tsu,
Track comment: with "Scotchman From Orchard Street"
Language: English

Title: Scotchman From Orchard Street-Eng
On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26506
Author Skulnick, Menasha -- סקולניק, מנשה
Artist Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: My name is McKizey, and I like latkes, a vunderful dish,
Track comment: with "Coney Island Wedding) Eng verses by Bruce Adler

Title: Loch Lomond (Scotchman From Orch..
On album: xA-027(b)
Track ID: 26507
Author Skulnick, Menasha -- סקולניק, מנשה
Artist Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: My name is McKizey, and I like latkes, a vunderful dish,
Track comment: with "Coney Island Wedding) Eng verses by Bruce Adler

Title: Avremele Melamed -- אַבֿרהמלע מלמד
Genre: Folk/Humorous
Subject: Bad Luck/Shlimazl/Misfortune
Origin: Vinkov 3 320/Kotylan 120/Alb B-036(a)
Transliteration: Vinkov 3 320/Alb B-036(a)
Translation: Vinkov 3 18/Alb B-036(a)
Music: Vinkov 3 320/Kotylan 120
On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26508
Author Harnick, Sheldon
Artist Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Allright children, who always manages to drop his toast...
First line (English):בײַם װעמען האָט מען געפֿונען אַ שטיקעלע חמץ אין דער זופּ…
Language: English

Title: Figaro's Aria (Rosenfeld-Abelson) -- פֿיגאַראָ
Author: Sterbini, Caesare
Composer: Rossini, Gioacchino
Genre: Operatic/Parody/Humorous/Adaption
Subject: Barber/Occupation/Seville/Tools/Importance
Origin: A-054(a)
Transliteration: A-054(a)
Translation: A-054(a)
Additional song notes: Largo el Factotum from "The Barber of Seville" Original Italian by Cesare Sterbini.

Related information in folder 1083:On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26509
Yiddish Adaptation Rosenfeld, M & B. Ableson (Yid)
Vocal Adler, Bruce
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Ikh bin der makher fun der gantser shtot,
First line (Yiddish):איך בין דער מאַכער פֿון דער גאַנצער שטאָט,
Track comment: Largo el Factotum from "The Barber of Seville"
Language: Yiddish
Style: Operatic/Comic

Title: It Don't Mean A Thing (Eng)
On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26510
Author Mills, Irving
Composer Ellington, Duke
Artist Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: It don't mean a thing if it ain't got that swing,
Track comment: with "Sing, Sing, Sing

Title: Sing Sing Sing (Eng)
On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26511
Author/Composer Prima, Louis
Artist Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Sing, sing, sing, sing, everybody's got to sing,
Track comment: with "It Don't Mean A Thing"

Title: A Khasene In Brownsville -- אַ חתונה אין בראָנסװיל
Author: Fuchs, Leo -- פֿוקס, לעאָ
Genre: Theatre/Shund/Vaudeville
Subject: Wedding/Brownsville/Place/Gifts
Song Comment: Same melody as "Unter Belzer Himlen"
On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26512
Vocal/Translator Adler, Bruce
Musical Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: A khasene in brunsvil, a khasene in brunsvil,
First line:אַ חתונה אין ברונזװיל, אַ חתונה אין ברונזװיל,
Track comment: Same melody as "Unter Belzer Himlen"
Language: English/Yiddish
Style: Theatre/Vaudeville

Title: The Gallery (Medley)
On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26513
Artist Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Track comment: Bay Mir Bistu Sheyn/ Sheyn Vi Di Levone/ Kishenever Shtikele

Title: Rozhinkes Mit Mandlen (Medley) -- ראָזשינקעס מיט מאַנדלען (מעדלי)
On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26514
Artist Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: In dem beys-hamikdosh, In a vinkl kheyder, zitst di almone..
Track comment: Bay Mir Bistu Sheyn/ Sheyn Vi Di Levone/ Kishenever Shtikele

Title: Mazl (Medley) -- מזל (פּאָפּורי)
On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26515
Artist Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Mazl, du sheynst a mol far yedn, Far yedn nor nit far mir,
First line:מזל, דו שײנסט אַ מאָל פֿאַר יעדן, פֿאַר יעדן נאָר ניט פֿאַר מיר,
Track comment: Bay Mir Bistu Sheyn/ Sheyn Vi Di Levone/ Kishenever Shtikele

Title: Ikh Hob Dikh Tsu Fil Lib (Medley) -- איך האָב דיך צו פֿיל ליב (מעדלי)
Author: Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
Composer: Olshanetsky, Alexander -- אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Additional song notes: I Love You Much Too Much
On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26516
Vocal Adler, Bruce
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Ikh hob dikh tsufil lib, Ikh trog oyf dir keyn has,
First line:איך האָב דיך צו פֿיל ליב, איך טראַג אױף דיר קײַן האַס,
Track comment: Bay Mir Bistu Sheyn/ Sheyn Vi Di Levone/ Kishenever Shtikele

Title: Bay Mir Bistu Sheyn (Medley) -- בײַ מיר ביסטו שײן (מעדלי)
On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26517
Artist Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Bay mir bistu sheyn, bay mir hostu kheyn, bay mir bistu...
First line (Yiddish):בײַ מיר ביסטו שײן, בײַ מיר האַסטו חן, בײַ מיר ביסטו טײַער װי די..
Track comment: Bay Mir Bistu Sheyn/ Sheyn Vi Di Levone/ Kishenever Shtikele
Language: Yiddish

Title: Sheyn Vi Di Levone (Medley) -- שײן װי די לבֿנה (פּאָפּורי)
On album: A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
Track ID: 26518
Artist Adler, Bruce
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Sheyn vi di levone, likhtik vi di shtern, fun himel a matone
First line:בײַ מיר ביסטו שײן, בײַ מיר האַסטו חן, בײַ מיר ביסטו טײַער װי די..
Track comment: Bay Mir Bistu Sheyn/ Sheyn Vi Di Levone/ Kishenever Shtikele

Title: A Kragn -- אַ קראַגן
Genre: Humorous/Cabaret
Subject: Style/Collar
On album: G-070(b) (Arkady Gendler (b), Field Recording)
Track ID: 28759
Vocal Gendler, Arkady -- גענדלער, אַרקאַדי
Piano/Comments Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Vinter in di lange nekht, shver in shtetl tsu blaybn, zukht men ergets vu..
First line (Yiddish):װינטער אין די לאַנגע נעכט, שװער און שטוב צו בלייִבן, זוכט מען ערגעץ װוּ אַן אָרט..
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Folk

Title: Shlof Shlof Shlof (Leyvik) -- שלאָף שלאָף שלאָף (לייװיק)
Author: Leivick, Halper -- לײװיק, האַלפּער
Composer: Levin, Leibu -- לעװין, לײבו
Genre: Literary Origin/Lullaby/Lament
Subject: Father/Abence/Separation/Lonliness/Death/Cradle
Origin: Levin L WM 94/Album L-038(d)Alb L-066(b)
Transliteration: Levin L WM 94/Album L-038(d)Alb L-066(b)
Translation: Levin L WM 94/Album L-038(d)Alb L-066(b)
Music: Levin L WM 94/Album L-038(d)
Additional song notes: Sleep, Sleep, Sleep
On album: G-070(b) (Arkady Gendler (b), Field Recording)
Track ID: 28760
Vocal Gendler, Arkady -- גענדלער, אַרקאַדי
Piano/Comments Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Shlof shlof shlof, der pastukh faryogt af zayn shof, der foter farlost af…
First line (Yiddish):שלאָף שלאָף שלאָף, דער פּאַסטוך פֿאַריאָגט אַף זייִן שאָף, דער טאַטע פֿאַרלאָסט אַף זייִן…
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Folk/Sadly

Title: Hofnung (Gendler) -- האָפֿנונג (גענדלער)
Genre: Folk/Love
Subject: Hope/Aging/Separation
On album: G-070(b) (Arkady Gendler (b), Field Recording)
Track ID: 28761
Vocal Gendler, Arkady -- גענדלער, אַרקאַדי
Piano/Commentary Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Tsvishn gold bazunte lonkes,blondzhet tun ahin, vos a meydl a…
First line (Yiddish):טװישן גאָלד באַזונטע לאָנקעס, בלאָנזשעט טון אַהין, װאָס אַ מיידל פֿאַרליבטע…
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Folk/Sadly

Title: Gendler Arkady Short Autobiography 1
Genre: Biography
On album: G-070(c) (Arkady Gendler (c), Field Recording)
Track ID: 28762
Vocal Gendler, Arkady -- גענדלער, אַרקאַדי
Vocal Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: is the transition of how he found himself as a Yiddishist and a Yiddish Kultur
Language: Yiddish/English
Style: Discussion

Title: A Shmeykhl -- אַ שמייכל
Author: Gendler, Arkady -- גענדלער, אַרקאַדי
Subject: Love/Memory
Song Comment: Smile/Voice/Feelings
Additional song notes: Gendler added two verses to a song fragment that he heard.
On album: G-070(c) (Arkady Gendler (c), Field Recording)
Track ID: 28763
Vocal Gendler, Arkady -- גענדלער, אַרקאַדי
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Kh'hob nit gezen un vel nit zen mer a shmeykhl tsarter vi bay dir,
First line (Yiddish):כ'האָב ניט געזען און װעל ניט זען מער אַ שמייכל צאַרטער װי בייִ דיר,
Language: Yiddish
Style: Folk

Title: Di Hoydleke -- די הױדעלקע
Author: Gendler, Arkady -- גענדלער, אַרקאַדי
Composer: Gendler, Arkady -- גענדלער, אַרקאַדי
Genre: Literary Origin/Folk/
Subject: Swing/Aging/Passages/Life
Origin: CD G-070(a)
Transliteration: CD G-070(a)
Translation: CD G-070(a)
On album: G-070(c) (Arkady Gendler (c), Field Recording)
Track ID: 28764
Vocal Gendler, Arkady -- גענדלער, אַרקאַדי
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: S'fargeyt di tog un der rebe shteyt oyf, fun kheyder farshlist er di tir,
First line (Yiddish):ס'פֿאַרגייט די טאָג און דער רבי שטייט אױף, פֿון חדר פֿאַרשליסט ער די טיר,
Language: Yiddish
Style: Folk/Waltz

Title: Mangers Tsavoe -- מאַנגערס צװאה
Author: Manger, Itzik -- מאַנגער, איציק
Genre: Literary Origin/Humorous
Subject: Wine/Drinking/Death/Burial/Whiskey/Will/Testament
Song Comment: Attributed to Manger
Origin: CD G-070(a)
Transliteration: CD G-070(a)
Translation: CD G-070(a)
Additional song notes: Mangers Testament

Related information in folder 447:On album: G-070(c) (Arkady Gendler (c), Field Recording)
Track ID: 28765
Vocal Gendler, Arkady -- גענדלער, אַרקאַדי
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: In dem shenkl vi kh'fleg trinken, dort baerdn zolt ir mikh, un a fuln fas…
First line (Yiddish):אין דעם שענקל װי איך כ'פֿלעג טרינקען, דאָרט באַערדן זאָלט איר מיך, און אַ פֿולן ...
Track comment: with confirmation that the text was written by Manger
Language: Yiddish
Style: Folk

Title: Shik Mir A Shtral (Gendler) -- שיק מיר אַ שטראַל (גענדלער)
Author: Gendler, Arkady -- גענדלער, אַרקאַדי
Composer: Gendler, Arkady -- גענדלער, אַרקאַדי
Genre: Folk
Subject: Suffering/Pain/Love/Separation/Soldier/Tango
Origin: CD G-070(a)Ephemera 1424
Transliteration: CD G-070(a)Ephemera 1424
Translation: CD G-070(a)Ephemera 1424
On album: G-070(c) (Arkady Gendler (c), Field Recording)
Track ID: 28767
Vocal Gendler, Arkady -- גענדלער, אַרקאַדי
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Shtey ikh unter rizike balkonen, es hilkht op tsu mir klavirn-shpil,
First line (Yiddish):שטיי איך אונטער ריזיקע באַלקאָנען, עס הילכט אָפּ צו מיר קלאַװירן־שפּיל,
Track comment: With commentary by Gendler
Language: Yiddish
Style: Folk/Tango

Title: Zingt Oyf Yidish -- זינגט אַף ייִדיש
Author: Gendler, Arkady -- גענדלער, אַרקאַדי
Composer: Gendler, Arkady -- גענדלער, אַרקאַדי
Genre: Novelty/Literary Origin
Subject: Klezfest/Yiddish/Performers/Klezmorim/International/Rebirth
Song Comment: Created for Klezfest in Russia
Origin: Ephemera 1424
Transliteration: YS Contemp 6/Alb B-095(a)/Alb G-070(d)/Ephemera 1424
Translation: Alb B-095(a)/Alb G-070(d)/Ephemera 1424
Music: YS Contemp 7
Additional song notes: Created for Klezfest in Russia Sing In Yiddish
On album: G-070(c) (Arkady Gendler (c), Field Recording)
Track ID: 28768
Vocal Gendler, Arkady -- גענדלער, אַרקאַדי
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Mit a fidl, un a fidl, vider klingt a yidish lidl, mame loshen iz dokh a...
First line (Yiddish):מיט אַ פֿידל, אָן אַ פֿידל, װידער קלינגט אַ ייִדיש לידל, מאַמע לשון איז דאָך אַ...
Track comment: With comments by Gendler
Language: Yiddish
Style: Spirited, Enthusiastic

Title: O Kum Shoyn Shtiler Ovnt -- אָ קום שױן שטילער אָװנט
Genre: Lullaby
Subject: Nature/Pasture/Nightingale/Stillness/Evening
Origin: ML MTAG 178/Steinberg 203
Transliteration: ML MTAG 178
Music: ML MTAG 179/Steinberg 202
On album: G-070(c) (Arkady Gendler (c), Field Recording)
Track ID: 28772
Vocal Gendler, Arkady -- גענדלער, אַרקאַדי
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: O kum shoyn shtiler ovnt, un vig di felder ayn, mi zingen dir a loyb lid,
First line (Yiddish):אָ קום שױן שטילער אָװנט, און װיג די פֿעלדער אײַן, מיר זינגען דיר אַ לױב ליד..
Language: Yiddish
Style: Folk

Title: Fun Der Arbet -- פֿון דער אַרבעט
Also known as: Baym Geto Toyrl
Also known as: Baym Geto Toyerl
Author: Akselrod, Avrom
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Holocaust/
Subject: Smuggling/Jewish Police/ Food/
Song Comment: Kovno Ghetto/Uses melody of "Oyfn Pripetshik/Published "Baym Geto Toyerl"
Origin: Gar 406/Vinkov 4 133
Transliteration: Alb C-035(c)/Alb K-083(a)/Vinkov 4 133
Translation: C-035(a)/Alb K-083(a)/Vinkov 4 133
Music: ML MTAG 2/Vinkov 4 133
Additional song notes: Vinkov credits "Visnetzesky" with the text.
On album: C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
Track ID: 27932
Vocal/Translator Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Baym geto-toyerl brent a fayerl, di kontrol iz groys, es geyen yidelekh...
First line (Yiddish):בײַם געטאָ טױרערל ברענט אַ פֿײַערל, די קאָנטראָל איז גרױס,
Language: Yiddish
Style: Concert

Title: Moyshe Halt Zikh -- משה האַלט זיך
Author: Broydo, Kasriel -- ברױדאָ, כּתריאל
Composer: Broydo, Kasriel -- ברױדאָ, כּתריאל
Genre: Theatre/Holocaust
Subject: Hope/Fear
Song Comment: Title song of musical review produced in Vilna
Transliteration: Alb C-035(c)
Translation: Alb C-035(c)
On album: C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
Track ID: 27923
Vocal/Translator Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Vocal/Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Moyshe halt zikh, moyshe halt zikh, zeh nit tsefal zikh, halt zikh fester
First line:משה האַלט זיך, משה האַלט זיך, זעה ניט צעפֿאַל זיך, האַלט זיך...
Track comment: Moyshe hold on, don't give up now, hold on tighter,
Language: English/Yiddish
Style: Theatre/March

Title: Yid Du Partizaner -- ייִד דו פּאַרטיזאַנער
Author: Kaczerginski, Shmerke -- קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer: Kaczerginski, Shmerke -- קאַטשערגינסקי, שמערקע
Genre: Holocaust/Resistance/Vilna Ghetto
Subject: Partisans/Survival/Resistance/Revenge/Mohican
Song Comment: Written under author's partisan alias "Voroshilov"
Origin: Kaczer 351/Alb D-004(g)
Transliteration: Alb C-035(c)/Alb B-007(o)/Kon 30 39/Alb D-004(n)
Translation: Alb C-035(c)/Alb V-001(d)/Alb D-004(g)/Alb D-004(n)/Alb B-007(o)
Music: Kon 30 38
Additional song notes: The Jewish Partisan/Liner notes with Alb D-004(n) - Written under author's partisan alias "Voroshilov" / Liner notes with Alb B-007(o) - Text dates from 1943 when author served with Voroshilov Brigade in Byelorussian forest of Narocz.
On album: C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
Track ID: 27938
Vocal/Translator Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Piano/Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Fun di getos tfise-vent -- in di velder freye, anshtot keytn oyf di hent,
First line (Yiddish):פֿון די געטאָס תּפֿיסה־װענט -- אין די װעלדער פֿרײע, אָנשטאָט קײטן..
Language: Yiddish
Style: Folk/March/Fiercly Spirited/

Title: Minutn Fun Bitokhn -- מינוטן פֿון בּטחון
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Holocaust/Krakow Ghetto/Hope/
Subject: War End/Patience/Survival
Origin: Gebir MLZ 124/Alb B-11(a)4/ML WAH 78/Gebir SIMC 132/Vinkov 5 246
Transliteration: Alb C-035(c)/Alb L-038(a)/ML WAH 78/Alb K-059(b)/Vinkov 5 246
Translation: Alb C-035(c)/ML WAH 78/Alb B-011(a)/Alb L-038(a)/Alb K-059(b)/Vinkov 5 246
Music: ML WAH 78/Alb L-025(b)/Gebir MLZ/Vinkov 5 246
Additional song notes: Moments Of Confidence
On album: C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
Track ID: 27939
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Piano/Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Yidn zol zayn freylekh! Shoyn nisht lang, ikh hof s'ekt nit lang, ikh hof...
First line (Yiddish):ייִדן זאָל זײַן פֿרײליך! שױן נישט לאַנג, איך האָף ס'עקט די מלחמה,
Track comment: Includes a verse of "Vayl Ikh Bin A Yidele"
Language: Yiddish
Style: Concert/Fiercly Spirited/

Title: The Bar Mitzve Speech
Composer: Pickett, Frederick
Genre: Holocaust/Speech
Subject: Bar Mitzve/Parents/Orphan/Survival/Faith
Song Comment: Text discovered in archives of a German Displaced Persons camp
Transliteration: Alb C-035(a)
Translation: Alb C-035(a)
On album: C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
Track ID: 27940
Vocal/Translator Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Ikh bet az der tate under mame zol arunter fun himl un ze vi ikh ver a bar...
First line:איך בעט אַז דער טאַטע און מאַמע זאָל אַרונטער פֿון הימל און זע...
Language: Yiddish/English
Style: Acapella/Rececitive/

Title: Nit Keyn Rozhinkes, Nit Keyn Mandlen -- ניט קײן ראָזשינקעס, ניט קײן מאַנדלען
Also known as: Lo tsomukim v'lo shkedim
Also known as: Not The Raisins
Author: Shpigl, Isaiah -- שפּיגל, ישעיה
Composer: Beyglman, David -- בײגלמאַן, דוד
Genre: Holocaust/Lament/Lullaby
Subject: Negation/Child/Father
Song Comment: Lodz Ghetto/ See Duhl Doctoral Thesis
Origin: Belarsky 247/Alb B-011(a)/Alb D-004(d)/Alb D-004(g)/Ephemera 1203
Transliteration: Alb C-035(c)/ML WAH 62/Alb K-059(c)/Alb F-032(c)/Alb D-004(d)/Duhl 206/Flam T
Translation: Alb C-035(c)/Alb B-011(a)/ML WAH 63//Duhl 207/Flam T 191/Ephemera 1204
Music: Belarsky 160/ML WAH 63/Flam B 149/Vinkov 4 82/Flam T 191
Additional song notes: No More Raisins, No More Almonds. Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
On album: C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
Track ID: 27933
Vocal/Translator English Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Vocal/Piano/Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Nit keyn rozhinkes, un nit keyn mandlen, der tate iz nisht geforn handlen,
First line:ניט קײן ראַזשינקעס, און ניט קײן מאַנדלען, דער טאַטע איז נישט..
Language: Yiddish/English
Style: Concert/Tenderly/Sadly

Title: Ver Klapt Do Azoy Shpet Banakht (Geto) -- װער קלאַפּט דאָ שפּעט באַנאַכט (געטאָ)
Also known as: Ver Klapt Es
Genre: Folk/Holocaust/Lodz Ghetto
Subject: Love/Family/Fear/Hunger
Origin: Vinkov 1 49/ML SOG/Alb R-034(i)
Transliteration: Alb C-035(c)/Flam T 183/Alb R-034(i)
Translation: Alb C-035(c)/Flam T 183/Alb R-034(i)
Music: Flam T 186
Additional song notes: Geto version of folk song
On album: C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
Track ID: 27934
Vocal/Translator Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Vocal/Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Ver klapt es azoy shpet banakht, oy berele bulyantshik, oy efn,efn brontshele
First line:װער קלאַפּט עס אַזױ שפּעט באַנאַכט, אָ בערעלע בולײַנטשיק, אױ עפֿן...
Track comment: Ghetto version of folk song - see Vinkov I, P 49
Language: English/Yiddish
Style: Duet/Folk

Title: Friling (Kaczerginski) -- פֿרילינג (קאַטשערגינסקי)
Author: Kaczerginski, Shmerke -- קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer: Brudno, Avrom -- ברודנאָ, אַבֿרהם
Genre: Holocaust/Love/Vilna Ghetto
Subject: Love/Season/Springtime/Wife
Song Comment: Memorializes author's wife who perished in the ghetto.
Origin: Kaczer 70/Alb V-001(a)/Alb K-075(a)/ML WAH 42/
Transliteration: Alb C-035(a)/Alb F-042(a)/ML WAH 42/Alb K-075(a)/Alb O-009(a)
Translation: Alb C-035(a)/ML WAH 42/Alb Z-010(g)
Music: Kon 30 41/ML WAH 42
Additional song notes: Spring
On album: C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
Track ID: 27935
Vocal/Translator Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Piano/Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Ikh blondzhe in geto, fun gesl tsu gesl, un ken nit gefinen keyn ort,
First line (Yiddish):איך בלאָנדזשע אין געטאָ, פֿון געסל צו געסל און קען ניט...
Language: Yiddish
Style: Concert/Sadly/Tango

Title: Song Of The Nazi Soldier's Wife
Author: Brecht, Bertolt
Composer: Weill, Kurt
Genre: War War II/Propaganda
Subject: Gifts/War Booty/Defeat/Death/
Song Comment: Translated from the German of Bertolt Brecht
Origin: Alb C-035(a)
On album: C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
Track ID: 27936
Vocal/Translator Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: What was sent to the soldier's wife from that acient captial Prague?
Language: English
Style: Concert/Sardonic

Title: Amerike Hot Erklart -- אַמעריקע האָט ערקלערט
Also known as: Nor Zorgt Nisht Yidn
Author: Hershkowitz, Yankele -- הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
Composer: Beyglman, David -- בײגלמאַן, דוד
Genre: Holocaust/Hope/Zionist/Lodz Ghetto
Subject: America/England/Eretz Yisroel
Origin: Alb R-034(i)
Transliteration: Alb C-035(c)/Alb J-024(a)/Flam T 106/Alb R-034(i)
Translation: Alb C-035(c)/Alb J-024(a)/Flam B 81/Flam T 106/Alb R-034(i)
Music: Flam B 80/Flam T 108/
On album: C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
Track ID: 27937
Vocal/Piano/Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Amerike hot erklert, zi makht di velt bakant, az england muz opgebn di yidn..
First line (Yiddish):אַמעריקע האָט ערקלערט, זי מאַכט די װעלט באַקאַנט, אַז ענגלאַנד...
Language: Yiddish
Style: Folk/March/Sprightly/Joyful

Title: Mayn Rue Plats -- מײַן רוע פּלאַץ
Also known as: Mekom Menukhati
Also known as: Arbeter-Romans
Author: Rosenfeld, Morris -- ראָזענפֿעלד, מאָריס
Composer: Rosenfeld, Morris -- ראָזענפֿעלד, מאָריס
Genre: Literary Origin/Folk/Labor
Subject: Factory/Sweatshop
Song Comment: Eng Translat from Forward - Ephemra 537
Origin: ML MTAG 150/Alb Y-007(a)/Levin N 75/Belarsky 217/CD B-086(a)/Vinkov 4 33
Transliteration: CD L-054(a)/CD B-086(a)/CD L-049(a)/Alb Y-007(a)/Alb L-004(a)/Levin N 75
Translation: CD L-054(a)/Alb L-004(a)/Alb Y-007(a)/Alb A-036(a)/Alb K-029(e)/Vinkov 4 33/Ep
Music: Sh Sh 158/Levin N 75/Belarsky 034/Alb Y-007(a)/Vinkov 4 33
Additional song notes: My Resting Place / English Adaption Ephemra 537 Also translation and transliteration on Album B-126(a)

Related information in folder 478:On album: B-086(a) (In Love And In Struggle/Musical Legacy of..Jewish Labor Bund -- אין ליבשאַפֿט און אין קאַמף\ די מוזיקאַלישע ירושה פֿונעם...בונד)
Track ID: 27551
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Arranger Zuckerman, Mark -- זוקערמאַן, מאַרק
Vocal New Yiddish Chorale
Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Don't look for me in the garden, don't look for me where...
First line:ניט זוך מיך, װוּ די מירטן גרינען! געפֿינסט מיך דאָרטן ניט,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish/English

Title: Shnel Loyfn Di Reder (Weiner) -- שנעל לױפֿן די רעדער (װינער)
Author: Edelshtat, Dovid -- עדעלשטאַט, דוד
Composer: Weiner, Lazar -- װײַנער, לאַזאַר
Genre: Labor/Sweatshop/Literary Origin
Subject: Factory/Wheels/Sweatshop
Origin: Alb B-086(a)/Schaef IH 107/ML SOG 80/Levin N 79
Transliteration: ML SOG 80/Alb L-004(d)/Alb B-086(a)/Levin N 79/Schaef IH 107
Translation: Alb B-086(a)/Alb L-004(d)/Levin N 79
Music: ML SOG 81/Levin N 78
On album: B-086(a) (In Love And In Struggle/Musical Legacy of..Jewish Labor Bund -- אין ליבשאַפֿט און אין קאַמף\ די מוזיקאַלישע ירושה פֿונעם...בונד)
Track ID: 27552
Chorus New Yiddish Chorale
Direstor/Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Shnel loyfn di reder, vild klapn mashinen, in shop iz...
First line:שנעל לױפֿן די רעדער, װילד קלאַפּן מאַשינען, אין שאָפּ איז שמוציק..
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish/English
Style: Chorus

Title: Di Tsukunft -- די צוקונפֿט
Also known as: Di Velt Vet Vern Yunger
Author: Winchevsky, Morris -- װינטשעװסקי, מאָריס
Composer: Winchevsky, Morris -- װינטשעװסקי, מאָריס
Genre: Labor/Literary Origin
Subject: Future/Improvement/Hope/Renewal/Change
Origin: Alb B-086(a)/Alb Y-007(a)/ML Perl 127Sh Sh 121
Transliteration: CD L-051(a)/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/
Translation: Alb B-086(a)/CD L-051(a)/Alb Y-O07(a)/Sh Sh 121
Music: Alb Y-007(a)
Additional song notes: The Future
On album: B-086(a) (In Love And In Struggle/Musical Legacy of..Jewish Labor Bund -- אין ליבשאַפֿט און אין קאַמף\ די מוזיקאַלישע ירושה פֿונעם...בונד)
Track ID: 27557
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: O, di velt vet vern yinger, un dos lebn laykhter, gringer,
First line (Yiddish):אָ, די װעלט װעט װערן ייִנגער, און דאָס לעבן לײַכטער, גרינגער
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Di Shvue (Bund) -- די שבֿועה (בֿונד)
Author: S. Ansky -- ש. אַנסקי
Genre: Literary Origin/Anthem
Subject: Bund/Labor/Oath/Class/Anthem
Origin: Vinkov 4 17/Alb Y-007(a).ML MTAG /98/Gelb GB 57/Alb B-053(a)
Transliteration: Vinkov 4 17/Alb Y-007(a).ML MTAG 98/Alb 053(a)
Translation: Vinkov 4 17/Alb Y-007(a)/Alb 053(a)
Music: Vinkov 4 17/ML MTAG 98/Gelb GB 57
Additional song notes: Hymn of The Jewish Labor Bund
On album: B-086(a) (In Love And In Struggle/Musical Legacy of..Jewish Labor Bund -- אין ליבשאַפֿט און אין קאַמף\ די מוזיקאַלישע ירושה פֿונעם...בונד)
Track ID: 27559
Artist Workmen's Circle Chorus -- אַרבעטער רינג כאָר
Artist New Yiddish Chorale
Artist Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Brider un shvester fun arbet un noyt, ale vos zaynen..
First line (Yiddish):ברידער און שװעסטער פֿון אַרבען און נױט, אַלע װאָס זײַנען צעזײט..
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Undzer May Lid -- אונדזער מייִ ליד
Author: Younin, Wolf -- יונין, װאָלף
Composer: Heifetz, Vladimir -- חפֿץ, װלאַדימיר
Genre: Literary Origin/Anthem
Subject: May/Spring/
Origin: CD H-039(a)
Transliteration: CD H-039(a)
Translation: CD H-039(a)
On album: H-039(a) (Songs Are All I Have/ The Musical Heritage Of Vladimir Heifetz -- לידער-אַלץ װאָס איך פֿאַרמאָג \ די מוזיקאַלישע ירושה פֿון װלאַדימיר חפֿץ)
Track ID: 28585
Vocal Abelson, Khazn Robert Paul
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Lomir zingen undzer nay lid, undzer nay lid, undzer tray lid, undzer tray lid
First line (Yiddish):לאָמיר זינגען אונדזער נײַ ליד, אונדזער טרײַ ליד, אונדזער טרײַ ליד,
Language: Yiddish
Style: Concert/Art Song
Length: 01:30

Title: Fayer, Fayer -- פֿײַער, פֿײַער
Author: Heifetz, Vladimir -- חפֿץ, װלאַדימיר
Composer: Heifetz, Vladimir -- חפֿץ, װלאַדימיר
Genre: Folk/Children
Subject: Food/Noodles/Latkes
Origin: Alb G-017(a)/CD H-039(a)
Transliteration: Alb G-017(a)/CD H-039(a)/Ephemera 634
Translation: Alb G-017(a)/CD H-039(a)
Music: Ephemera 634

Related information in folder 638:On album: H-039(a) (Songs Are All I Have/ The Musical Heritage Of Vladimir Heifetz -- לידער-אַלץ װאָס איך פֿאַרמאָג \ די מוזיקאַלישע ירושה פֿון װלאַדימיר חפֿץ)
Track ID: 28586
Vocal New Yiddish Chorale
Chorale Director/Piano/Piano Arrangement Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Chorale Arrangement Zuckerman, Mark -- זוקערמאַן, מאַרק
First line: Fayer (6x), oy s'iz heys! Fayer (6x), oy s'iz heys (3x), oy, s'brent a fayer--
First line (Yiddish):פֿײַער (6 מאָל), אױ ס'איז הײס ! פֿייִער (6 מאָל), אױ ס'איז הייס (3 מאָל)
Language: Yiddish
Style: Choral
Length: 01:59

Title: Zun In Mayrev -- זון אין מערבֿ
Author: Rolnik, Yosef -- ראָלמיק, יוסף
Composer: Heifetz, Vladimir -- חפֿץ, װלאַדימיר
Genre: Literary Origin
Subject: Sun/West/Song
Origin: CD H-039(a)
Transliteration: CD H-039(a)
Translation: Alb T-012(a)/CD /H-039(a)
On album: H-039(a) (Songs Are All I Have/ The Musical Heritage Of Vladimir Heifetz -- לידער-אַלץ װאָס איך פֿאַרמאָג \ די מוזיקאַלישע ירושה פֿון װלאַדימיר חפֿץ)
Track ID: 28587
Vocal Ben Ze'ev, Re'ut
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Untern Himl, unter der zun, lign felder umetum, felder, grine felder,
First line:אונטערן הימל, אונטער דער זון, ליגן פֿעלדער אומעטום, פֿעלדער, גרינע פֿעלדער
Style: Concert/Art Song
Length: 3:41

Title: Di Lererin Mira -- די לערערין מיראַ
Author: Sutzkever, Avrom -- סוצקעװער, אַבֿרהם
Composer: Heifetz, Vladimir -- חפֿץ, װלאַדימיר
Genre: Literary Origin/Holocaust/Historical
Subject: Mira Epshteyn/Teacher/Vilna/Children/Students/Hope/Terror
Origin: Alb S-016(a)/Alb H-039(a)Sh Sh 495
Transliteration: Alb H-039(a)
Translation: Leftwich Sutz 104/Alb H-039(a)/Sutzk 160/Sh Sh 495
Additional song notes: The Teacher Mira

Related information in folder 277:On album: H-039(a) (Songs Are All I Have/ The Musical Heritage Of Vladimir Heifetz -- לידער-אַלץ װאָס איך פֿאַרמאָג \ די מוזיקאַלישע ירושה פֿון װלאַדימיר חפֿץ)
Track ID: 28588
Vocal New Yiddish Chorale
Chorale Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Abelson, Khazn Robert Paul
Vocal Goldstein, Amy
Piano Goldstone, Bob
First line: Mit latas oyf layber, tseshnitn af pasn, me traybt undz in geto, es geyen di..
First line (Yiddish):מיט לאַטעס אױף לײַבער, צושניטן אױפֿ פּאַסן, מע טרײַבט אונדז אין געטאָ, עס ...
Language: Yiddish
Style: Cantata
Length: 11:45

Title: Mazl/ On A Heym -- מזל\ אָן אַ הײם
Composer: Ellstein, Abe -- עלשטײַן, אײב
Genre: Holocaust/Sosnow Ghetto
Subject: Fate/Homelessness
Song Comment: Uses melody of "Mazl" with changed lyrics
Transliteration: Alb C-035(c)
Translation: Alb C-035(c)
On album: C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
Track ID: 27926
Vocal/Translator Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Mazl, du sheynst a mol far yedn, Far yedn nor nit far mir, mazl du breyngst...
First line (Yiddish):מזל, דו שײנסט אַ מאָל פֿאַר יעדן, פֿאַר יעדן נאָר ניט פֿאַר מיר,
Language: Yiddish
Style: Concert/Lament

Title: Makh Tsu Di Eygelekh -- מאַך צו די אײגעלעך
Also known as: Got Hot Di Velt Farmakht
Author: Shpigl, Isaiah -- שפּיגל, ישעיה
Composer: Beyglman, David -- בײגלמאַן, דוד
Genre: Lullaby/Holocaust/Lament
Subject: Child/Homeless/Fear/Destruction
Origin: Kaczer 92/Alb B-011(a)/Alb D-004(g)/ML WAH 052/Alb R34(i)
Transliteration: Flam B 147/Alb C-035(c)/Alb F-032(c)/ML WAH 52/Alb Z-010(g)/Duhl 219/B-095(b)
Translation: Alb C-035(c)/ML WAH 52/Alb Z-010(g)/Alb B-011(a)/Alb D-004(g)/Duhl 212/Flam B
Music: ML WAH 52/Flam T 187
Additional song notes: First sung at the Culture House of the Lodz Ghetto, written after - the death of the author's daughter, Eva. Banned by the Jewish - Council because it spoke too openly of suffering and Nazi - terroris See Duhl Doctoral Thesis.
On album: C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
Track ID: 27927
Vocal/Translator Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Vocal/Piano/Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Makh tsu di eygelekh, ot kumen feygelekh, un krayzn do arum, tskopens fun..
First line:מאַך צו די אײגעלעך, אָט קומען פֿײגעלעך, און קרײַזען דאָ אַרום,
Track comment: Lodz Ghetto
Language: English/Yiddish
Style: Concert/Lament/Tango

Title: Peshe Fun Reshe -- פּעשע פֿון רעשע
Author: Rozental, Leyb -- ראַזענטאַל, לײב
Composer: Rozental, Leyb -- ראַזענטאַל, לײב
Composer: Veksler, Misha -- װעקסלער, מישאַ
Genre: Holocaust/Vilna Ghetto/Theatre/Cabaret
Subject: Homelessness/Fortitude
Song Comment: From musical revue of the same name
Transliteration: Alb C-035(c)
Translation: Alb C-035(c)
On album: C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
Track ID: 27928
Vocal/Translator Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Vayl ikh hob aza kharakter, zikh in ergets nit farlir, ot aza min kharakter...
First line (Yiddish):װײַל איך האָב אַזאַ כאַראַכטער, זיך אין ערגעץ ניט פֿאַרליר,
Track comment: Vilna Ghetto
Language: Yiddish
Style: Concert/Theatre

Title: Yisrolik (Rozental) -- ישׂראליק (ראָזענטאַל)
Author: Rozental, Leyb -- ראַזענטאַל, לײב
Composer: Veksler, Misha -- װעקסלער, מישאַ
Genre: Holocaust/Theatre/Cabaret/
Subject: Occupation/Street Peddler/Child/Orphan/Defiance
Song Comment: Vilna Ghetto
Origin: Kaczer 106/Alb W-001(a)/Alb M-029/ML WAH 54/Vinkov 4 139
Transliteration: Alb C-025(a)/Alb G-005(b)/Alb M-029/Alb F-032(c)/ML WAH 54/ W-001(a)
Translation: C-035(a)/ML WAH 54/Alb V-001(a)/Alb F-032(c)/Alb M-029(a)/Alb G-005(b)/
Music: Kaczer 389/ML WAH 54/Vinkov 4 139
On album: C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
Track ID: 27929
Vocal/Translator Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Nu koyft zhe papirosn, Nu koyft zhe sakharin. Gevorn iz haynt skhoyre bilig...
First line (Yiddish):נו קױפֿט זשע פּאַפּיראָסן, נו קױפֿט זשע סאַכאַרין, געװאָרן אַיז הײַנט..
Track comment: Vilna Ghetto
Language: Yiddish
Style: Concert/Theatre/Sadly/Defiant

Title: Die Moorsoldaten
Also known as: Peat Bog Soldiers
Also known as: Zumpland
Author: Langhoff, Wolfgang
Author: Esser Johann
Composer: Goguel, Rudi
Genre: Prisoner
Subject: Swamp/Concentration Camp/Borgermoor/
Origin: Gelb Zingt 17 (Yid)/Alb B-007(d)/Silverman TUF 3/Kinderland 30
Translation: Alb B-007(d)/Silverman TUF 3/Kinderland 30/Alb V0121
Music: Gelb Zingt 18/Silverman TUF 3
Additional song notes: Performed at a cultural night (Zirkus Konzentrati/Concentration - Camp Circus) in the Borgermoor Concentration Camp.
On album: C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
Track ID: 27930
Vocal/Piano/Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Far and wide as the eye can wander, peat and bog are everywhere, not a bird...
Language: English
Style: March

Title: Vayl Ikh Bin A Yidele -- װײַל איך בין אַ ייִדעלע
Author: Hershkowitz, Yankele -- הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
Composer: Hershkowitz, Yankele -- הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
Genre: Holocaust/Folk/Improvisation/Lodz
Subject: War/Victims
Origin: Alb R-031(i)
Transliteration: Alb J-024(a)/Flam T 109/Alb C-035(c)/Alb R-031(i)/Alb B-126(a)
Translation: Alb C-035(c)/Flam T 109/Alb J-024(a)/Alb R-031(i)/Alb 126(a)
Music: Flam T 112/
Additional song notes: Because I'm a Jew Lodz Ghetto
On album: C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
Track ID: 27931
Vocal/Translator Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Vocal/Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Vayl ikh bin a yidele, zing ikh mir dos lidele, vayl ikh bin a yid, zing ikh..
First line:װײַל איך בין אַ ייִדעלע, זינג איך מיר דאָס לידעלע,
Language: English/Yiddish
Style: Duet/Concert

Title: Der Frayer Foygl -- דער פֿרײַער פֿױגל
Also known as: A Frayer Foygl
Author: Younin, Wolf -- יונין, װאָלף
Composer: Heifetz, Vladimir -- חפֿץ, װלאַדימיר
Genre: Literary Origin
Subject: Freedom/Carefree
Origin: Alb L-001(a)/CD H-039(a)
Transliteration: Alb L-001(a)/CD H-039(a)
Translation: Alb T-012(a)/CD H-039(a)
On album: H-039(a) (Songs Are All I Have/ The Musical Heritage Of Vladimir Heifetz -- לידער-אַלץ װאָס איך פֿאַרמאָג \ די מוזיקאַלישע ירושה פֿון װלאַדימיר חפֿץ)
Track ID: 28576
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Ben Ze'ev, Re'ut
First line: Day da day…bin ikh mir, bin ikh mir gelegn af a stoyg mit hey, iz aroys, iz..
First line (Yiddish):דייִ דאַ דייִ.. בין איך מיר, בין איך מיר געלעגן אױף אַ שטאָג מיט הײ,
Language: Yiddish
Style: Joyful/Concert
Length: 02:00

Title: Ureu Haya Ish -- וראו היה איש
Author: Bialik, Khaim Nakhman -- ביאַליק, חיים נחמן
Composer: Heifetz, Vladimir -- חפֿץ, װלאַדימיר
Genre: Literary Origin/Lament
Subject: Premature Death/Unfulfilled Promise/Loss
Song Comment: Yiddish Translation also on CD H-039(a)
Origin: CD H-039(a)
Transliteration: CD H-039(a)
Translation: CD H-039(a)
On album: H-039(a) (Songs Are All I Have/ The Musical Heritage Of Vladimir Heifetz -- לידער-אַלץ װאָס איך פֿאַרמאָג \ די מוזיקאַלישע ירושה פֿון װלאַדימיר חפֿץ)
Track ID: 28577
Vocal/Accordion Sklamberg, Lorin
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Yiddish Translation Schwartz, Yisroel Yankov -- שװאַרץ, ישׂראל ינקעבֿ
First line: S'iz geven a mentsh, un nito im mer, far der tsayt iz er, der mentsh, der...
First line:ס'איז געװען אַ מענטש, און ניטאָ אים מער, פֿאַר דער צייִט איז ער, דער מענטש, ...
Language: Yiddish/Hebrew
Style: Sadly
Length: 05:46

Title: Der Yid Der Shmid -- דער ייִד דער שמיד
Also known as: A Yid A Shmid
Also known as: Lomir Zingen A Yidish Lid
Also known as: Yid A Shmid
Also known as: Shmideray
Author: Younin, Wolf -- יונין, װאָלף
Composer: Heifetz, Vladimir -- חפֿץ, װלאַדימיר
Genre: Occupation/Children
Subject: Occupation/Blacksmith/Yiddish/Song
Origin: ML PYS 90/CD H-039(a)/Kinderbuch 100
Transliteration: Alb L-001(a)/Alb T-018(a)/CD H-039(a)/Kinderbuch 101/Kinderland 6
Translation: Alb T-018(a)/Kinderbuch 101/CD H-039(a)
Music: Kinderbuch 100
Additional song notes: The Jew, The Blacksmith
On album: H-039(a) (Songs Are All I Have/ The Musical Heritage Of Vladimir Heifetz -- לידער-אַלץ װאָס איך פֿאַרמאָג \ די מוזיקאַלישע ירושה פֿון װלאַדימיר חפֿץ)
Track ID: 28578
Vocal New Yiddish Chorale
Chorale Director/Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Lomir, lomir, lomir, lomir makhn an eygn lid, eyns-tsvey dray, eyns-tsvey…
First line (Yiddish):לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר מאַכן אַן אײגן ליד, אײנס-צװעײ-דרײַ, אײנס-צװײ..
Language: Yiddish
Style: Chorale
Length: 02:34

Title: Ober Morgn -- אָבער מאָרגען
Author: Younin, Wolf -- יונין, װאָלף
Composer: Heifetz, Vladimir -- חפֿץ, װלאַדימיר
Genre: Literary Origin/Humorous
Subject: Poverty/Faith/Hope
Origin: CD H-039(a)
Transliteration: CD H-039(h)
Translation: CD H-039(h)
On album: H-039(a) (Songs Are All I Have/ The Musical Heritage Of Vladimir Heifetz -- לידער-אַלץ װאָס איך פֿאַרמאָג \ די מוזיקאַלישע ירושה פֿון װלאַדימיר חפֿץ)
Track ID: 28579
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
First line: Ikh bin a kaptsn in zibn poles, mit zorgn sibn feser, halt ukh mir in...
First line (Yiddish):איך בין אַ קבּצן אין זיבן פּ אָלעס, מיט זאָרגן גאַנצן פֿעסער, האַלט ...
Language: Yiddish
Style: Concert
Length: 03:25

Title: Ot Azoy Neyt A Shnayder -- אָט אַזױ נײט אַ שנײַדער
Genre: Folk
Subject: Occupation/Tailor/Poverty
Origin: Rubin Oak 90/Alb R-001(a)/Alb R-007(a)/Alb R-007(f)2/Alb R-007(g)/Alb B-004(c)
Transliteration: Rubin Oak 50/Alb R-001(a)/Alb H-002(c))Alb R-007(f)2/Alb R-007(g)/Alb B-004(c)
Translation: Rubin Oak 50/Alb R-001(a)/Alb R-007(a)Alb R-007(f)2/Alb L-049(a)/Alb B-004(c)/
Music: Rubin Oak 50
Additional song notes: See Gottlieb 216-17 for relationship between Ot Azoy Neyt A Shnayder and That's The Way A Tailor Sews (The Tailor Song)./ Recorded under title "Shnayder" by the Budapester Klezmer Band [Alb B-065(c)].
On album: H-039(a) (Songs Are All I Have/ The Musical Heritage Of Vladimir Heifetz -- לידער-אַלץ װאָס איך פֿאַרמאָג \ די מוזיקאַלישע ירושה פֿון װלאַדימיר חפֿץ)
Track ID: 28580
Vocal New Yiddish Chorale
Chorale Director/Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger Heifetz, Vladimir -- חפֿץ, װלאַדימיר
First line: Ot azoy neyt a shnayder, ot azoy shnaydt er tsu, ot azoy neyt a shnayder...
First line (Yiddish):אָט אַזױ נײט אַ שנײַדער, אָט אַזױ שנײַנט ער צו, אָט אַזױ נײט אַ שנײַדער,
Language: Yiddish
Style: Chorale/Concert/Art Style
Length: 03:24

Title: Der Keyser Un Zeks Generaln -- דער קייסער און זעקס גענעראַלן
Author: Molodovsky, Kadya -- מאָלאָדאָװסקי, קאַדיע
Composer: Heifetz, Vladimir -- חפֿץ, װלאַדימיר
Genre: Literary Origin/Humor/Children/Whimsy
Subject: Fleas/General/Emperor
Origin: CD H-039(a)
Transliteration: CD H-039(a)
Translation: CD H-039(a)
On album: H-039(a) (Songs Are All I Have/ The Musical Heritage Of Vladimir Heifetz -- לידער-אַלץ װאָס איך פֿאַרמאָג \ די מוזיקאַלישע ירושה פֿון װלאַדימיר חפֿץ)
Track ID: 28581
Vocal Ben Ze'ev, Re'ut
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Zibn fley hobn zikh farputst in hitlen, shnipsen ongeton, shtivelekh bashtelt
First line (Yiddish):זיבן פֿליי האָבן זיך פֿאַרפּוצט אין היטלען, שניפּסען אונגעטאַן, שטיװעלעך באַשטעלט
Language: Yiddish
Style: Concert/Art Song
Length: 04:31

Title: Di Rusishe Lakh Polke -- די רוסישע לאַך פּאָלקע
Author: Elkin, Mendl -- עלקין, מענדל
Composer: Heifetz, Vladimir -- חפֿץ, װלאַדימיר
Genre: Literary Origin/Humorous
Subject: Dance/Polka/Courting/Rejection/Denial
Origin: CD H-039(a)
Transliteration: CD H-039(a)
Translation: CD H-039(a)
On album: H-039(a) (Songs Are All I Have/ The Musical Heritage Of Vladimir Heifetz -- לידער-אַלץ װאָס איך פֿאַרמאָג \ די מוזיקאַלישע ירושה פֿון װלאַדימיר חפֿץ)
Track ID: 28582
Vocal New Yiddish Chorale
Chorale Director/Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Tumba, tumba, tumba, tumba. Ay! Es iz a fargenign ven ikh gey a tants mit dir,
First line (Yiddish):טומבאַ, טומבאַ, טומבאַ, טומבאַ. איי! עס איז אַ פֿאַרגעניגן װען איך גיי אַ טאַנץ מיט..
Language: Yiddish
Style: Chorale/Concert
Length: 02:25

Title: Erev Friling -- ערבֿ פֿרילינג
Author: Reisen, Avrom -- רײזען, אַבֿרהם
Composer: Heifetz, Vladimir -- חפֿץ, װלאַדימיר
Genre: Literary Origin/Nature
Subject: Season/Spring/Children
Origin: ALB J-020(b)/CD H-039(a)
Transliteration: ALB J-020(b)/CD H-039(a)
Translation: ALB J-020(b)/CD H-039(a)
On album: H-039(a) (Songs Are All I Have/ The Musical Heritage Of Vladimir Heifetz -- לידער-אַלץ װאָס איך פֿאַרמאָג \ די מוזיקאַלישע ירושה פֿון װלאַדימיר חפֿץ)
Track ID: 28583
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Der friling iz nito, nito nokh, er halt nokh ersht in gang, in gang.
First line (Yiddish):דער פֿרילינג איז ניטאָ, ניטאָ, נאָך, ער האַלט נאָך ערשט אין גאַנג,
Language: Yiddish
Style: Concert/Art Song

Title: Di Mizinke Oysgegebn -- די מיזינקע אױסגעגעבן
Also known as: Di Rod (Kales Tsad)
Also known as: Mizinke Tants
Also known as: The Krenzl Dance
Also known as: Wedding Dance (Di Mizinke...)
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk/Marriage/Family
Subject: Youngest Child/Marriage/Celebration/Klezmer/Guests/Family
Origin: Warsh Ye Yid 13/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)ML MTAG 54
Transliteration: ML MTAG 54/Alb S-083(a)/Alb O-001(b)/Alb G-022(a)/Alb L-009(a)/Kinderbuch 172/
Translation: Kinderbuch 172/Alb G-022(a)/Alb O-001(b)/Alb S-083(a)/Alb B-007(b)/Sh Sh 198
Music: ML MTAG 55/Kinderbuch 172/SM Scher 13
Additional song notes: Originally entitled "Di Rod (Kales Tsad)" "(צד כּלהס) The Youngest Daughter Married Org, Translit & Translat in Alb B-211(a)

Related information in folder 91:On album: H-039(a) (Songs Are All I Have/ The Musical Heritage Of Vladimir Heifetz -- לידער-אַלץ װאָס איך פֿאַרמאָג \ די מוזיקאַלישע ירושה פֿון װלאַדימיר חפֿץ)
Track ID: 28584
Vocal New Yiddish Chorale
Chorale Director/Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger Heifetz, Vladimir -- חפֿץ, װלאַדימיר
First line: Hekher! Beser! Di rod, di rod makht greser! Groys hot mikh got gemakht,
First line (Yiddish):העכער! בעסער! די ראָד, די ראָד מאַכט גרעסער! גרױס האָט מיך גאָט געמאָכט,
Track comment: Recorded under "Fuga (Oyf Folksmotif)" - "Fugue (On A Folktune)
Language: Yiddish
Style: Chorale/Fugue
Length: 02:42

Title: Shabos Oyf Der Gantse Velt -- שבּת אױף דער גאַנצע װעלט
Also known as: Sholem
Genre: Sabbath/Peace
Subject: Sabbath/Peace/Holiday
Origin: Vinkov 2 225/Alb B-004(c)/Alb K-075(a)
Transliteration: Vinkov 2 225/Alb B-007(c)/Alb O-009(a)/Alb L-38(a)/Alb L-038(b)
Translation: Alb L-038(a)/Vinkov 2 225/Alb O-009(a)/Alb B-007(c)/AlbL-038(b)
Music: Vinkov 2 225/
Additional song notes: Sabbath Over The Entire World
On album: L-038(b) (Heroes and Poets/ Shura Lipovsky / Zalmen / Jeff Warschauer/ Heroes and Poets / Memorial Concert of the Warsaw Ghetto Uprising 1943 -- גיבורים און פּאָעטן)
Track ID: 32075
Arranger/Vocal Lipovsky, Shura
Arranger/Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger/Mandolin Warschauer, Jeff
First line: Ya ba ba ba…sholem (5), zol shoyn zayn sholem, sholem zol zayn, sholem oyf der..
First line (Yiddish):יאַ באַ באַ באַ באַ...שלום (5), זאָל שוין זײַן שלום, שלום זאָל זײַן, שלום אויף דער…
Language: Yiddish
Style: Concert
Length: 4:36

Title: Shnirele Perele -- שנירעלע פּערעלע
Also known as: Meshiekh (Shnirele Perele)
Also known as: String Of Pearls (Shnirele Perele)
Genre: Khasidic/Folk
Subject: Moshiekh/Ingathering
Origin: Alb M-034(d)/Gin Mar 13/
Transliteration: Alb M-051(b)/Alb A-044(a)/Alb K-059(e)/Alb M-034(d)/Alb L-038(a)/Alb L-038(b)
Translation: Alb L-038(a)/Alb M-034(d)/Alb M-051(b)/Alb N-020(a)/Alb F-036(a)/Alb L-038(b)
Music: Alb M-034(d)/

Related information in folder 297:
Related information in folder 1599:On album: L-038(b) (Heroes and Poets/ Shura Lipovsky / Zalmen / Jeff Warschauer/ Heroes and Poets / Memorial Concert of the Warsaw Ghetto Uprising 1943 -- גיבורים און פּאָעטן)
Track ID: 32076
Arranger/Vocal Lipovsky, Shura
Arranger/Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger/Mandolin Warschauer, Jeff
First line: Shnirele perele, gilderne fon, moshiekh ben dovid zitst…
First line (Yiddish):שנירעלע פּערעלע, גילדערנע פֿאָן, משיח בּן דוד זיצט אױבן אָן, ר
Language: Yiddish
Style: Concert
Length: 4:44

Title: How Arkady Gendler Became A Chemist
Genre: Biography
On album: G-070(c) (Arkady Gendler (c), Field Recording)
Track ID: 28773
Vocal Gendler, Arkady -- גענדלער, אַרקאַדי
Vocal/Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Track comment: Closes with audience singing " Lomir Ale In Eynem"
Language: Yiddish
Style: Discussion

Title: Coolies -- קוליִס
Author: Shimonovits
Composer: Goldberg
Genre: Holocaust/Warsaw Ghetto
Subject: Occupation/Rickshaw Driver/Ghetto/Transportation
Song Comment: Jew as rickshaw driver in Warsaw Ghetto
Origin: Kaczer 82
Transliteration: Alb C-035(c)
Translation: Alb C-035(c)
On album: C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
Track ID: 27924
Vocal/Translator Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Vocal/Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Af di gasn fun Tsien-Tsin, loyft a mider Tchen So Lin, in a rikshe ayngeshpant
First line:אַױף די גאַסן פֿון טסען-טסין לױפֿט אַ מידער טשען סאָ לין, אין אַ ריקשע...
Track comment: Through the streets of Tsien-Tsin, runs the exhausted coolie Tchen So Lin,
Language: English/Yiddish
Style: Concert/Narration

Title: Mues -- מעות
Genre: Holocaust/Warsaw Ghetto
Subject: Money/Jewish Government/Taxes/Depravation
Song Comment: Uses American jazz tune "Jada, Jada!"
Origin: Kaczer 177
Transliteration: Alb A-035(d)/Alb C-035(c)
Translation: Alb C-035(c)
Music: Kaczer 401
On album: C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
Track ID: 27925
Vocal/Translator Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Piano/Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Mues, mues, mues iz di ershte zakh, mues, mues, mues is di beste zakh,
First line:מעות, מעות, מעות איז די ערשטע זאַך, מעות, מעות, מעות איז די..
Track comment: Money, money, money is the only thing, if you don't have money...
Language: English/Yiddish
Style: Funky/Pop/Jazzy

Title: Kinderlekh Kleyninke -- קינדערלעך קליינינקע
Author: Shevakh, Avrom -- שבח, אַבֿרהם
Composer: Kon, Henekh -- קאָן, הענעך
Genre: Holocaust/Lament
Subject: Children/Mothers
Origin: Vinkov 4 108
Transliteration: Alb Z-010(g)/Alb G-006(b)/Vinkov 4 108/L-038(b)
Translation: Alb Z- 010(g)/Alb G-006(b)/Vinkov 4 108/Alb L-038(b)
Music: Vinkov 4 108
Additional song notes: Little Children
On album: L-038(b) (Heroes and Poets/ Shura Lipovsky / Zalmen / Jeff Warschauer/ Heroes and Poets / Memorial Concert of the Warsaw Ghetto Uprising 1943 -- גיבורים און פּאָעטן)
Track ID: 32067
Vocal/Arranger Lipovsky, Shura
Arranger/Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger/Mandolin Warschauer, Jeff
First line: Kinderlekh, kleyinke, kinderlekh, sheyinke, lozt mir zikh…
First line (Yiddish):קינדערליך, קלײנינקע, קינדערלעך, שײנינקע, לאָזט מיר זיך...
Language: Yiddish
Style: Concert
Length: 4:04

Title: Motele Fun Varshever Geto -- מאָטעלע פֿון װאַרשעװער געטאָ
Author: Lifshitz, Reuven -- ליפֿשיץ, ראובֿן
Genre: Holocaust
Subject: Resistance/Place/Warsaw Ghetto/Children/Smuggler
Origin: Lifshitz 10
Transliteration: Alb F-032(c)/Alb L-038(b)
Translation: Alb F-032(c)/Alb L-038(b)
Music: Lifshitz 11
On album: L-038(b) (Heroes and Poets/ Shura Lipovsky / Zalmen / Jeff Warschauer/ Heroes and Poets / Memorial Concert of the Warsaw Ghetto Uprising 1943 -- גיבורים און פּאָעטן)
Track ID: 32068
Vocal/Arranger Lipovsky, Shura
Arranger/Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger/Mandolin Warschauer, Jeff
First line: In di shmole geselekh fun geto, vu es rayst zikh koym…
First line (Yiddish):אין די שמאָלע געסעלעך פֿון געטאָ, װוּ עס רײַסט זיך קױם...
Language: Yiddish
Style: Concert
Length: 4:40

Title: Gasn Nign (Warschauer/Mlotek) -- גאַסן ניגון (וואַרשאַווער\מלאָטעק)
Genre: Instrumental/Klezmer
On album: L-038(b) (Heroes and Poets/ Shura Lipovsky / Zalmen / Jeff Warschauer/ Heroes and Poets / Memorial Concert of the Warsaw Ghetto Uprising 1943 -- גיבורים און פּאָעטן)
Track ID: 32069
Arranger Lipovsky, Shura
Arranger/Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger/Mandolin Warschauer, Jeff
Style: Instrumental
Length: 2:09

Title: Shifreles Portret (Milner) -- שפֿרהלעס פּאָרטעט (מילנער)
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Milner, Chana -- מילנער, חנה
Genre: Holocaust
Subject: Father/Daughter/War/Separation/Hope
Origin: Gebirtig MGZ 123/Gebir ML 104
Transliteration: Rauch 13/Alb L-038(a)/Alb L-038(b)/Alb 059(b)/Alb G-022(b)
Translation: Alb L-038(a)/Alb L-038(b)/Alb 059(b)/Alb H-033(a)/Alb G-022(b)/Gebir SIMC 129
On album: L-038(b) (Heroes and Poets/ Shura Lipovsky / Zalmen / Jeff Warschauer/ Heroes and Poets / Memorial Concert of the Warsaw Ghetto Uprising 1943 -- גיבורים און פּאָעטן)
Track ID: 32070
Arranger/Vocal Lipovsky, Shura
Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger/Guitar Warschauer, Jeff
First line: Oyf der vant, links fun mayn bet, hangt mayn tokhter…
First line (Yiddish):אױף דער װאַנט, לינקס פֿון מײַן בעט, הענגט מײַן טאָכטער שפֿרהלעס…
Language: Yiddish
Style: Concert
Length: 1:42

Title: Tsu Eyns Tsvey Dray -- צו אײנס צװײ דרײַ
Author: Rozental, Leyb -- ראַזענטאַל, לײב
Composer: Eisler, Hans
Genre: Holocaust
Subject: Hope/Purpose/Resistance
Origin: Alb V-001(a)/ML WAH 80
Transliteration: ML WAH 80/Alb F-005(a)/Alb K-059(c)/Alb L-038(b)_
Translation: Alb F-005(a)/Alb K-059(c)/Alb L-038(b)_
Music: ML WAH 80
Additional song notes: Music by Eisler, based on Berthold Brecht (See liner notes Alb L-038(b)
On album: L-038(b) (Heroes and Poets/ Shura Lipovsky / Zalmen / Jeff Warschauer/ Heroes and Poets / Memorial Concert of the Warsaw Ghetto Uprising 1943 -- גיבורים און פּאָעטן)
Track ID: 32071
VocalArranger Lipovsky, Shura
Arranger/Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger/Mandolin Warschauer, Jeff
First line: Es hot undz dos lebn gerufn, dos lebn oyf zunike teg,
First line (Yiddish):עס האָט אונדז דאָס לעבן גערופֿן, דאָס לעבן אױף זוניקע טעג,
Language: Yiddish
Style: Concert
Length: 2:55

Title: Shtil Di Nakht Iz Oysgeshterent -- שטיל, די נאַכט איז אױסגעשטערנט
Also known as: The Night Is Still
Also known as: Mizmor Shir Lepartizanit
Also known as: The Jewish Partisan Girl
Author: Glik, Hirsh -- גליק, הירש (1922-1944)
Genre: Holocaust/Resistance/Love/Historical
Subject: Resistance/Partisan/Combat/Love/Night/Stars/Frost/Pistol
Origin: Kaczer 348/Alb V-001(a)/Alb Z-012(a)/Alb V-001(b)/Vinkov 4 142/Ephemera 1203
Transliteration: ML WAH 86/Alb A-036(a)/Alb B-007(o)/Alb W-001(a)/Vinkov 4 142/Kaczer 428
Translation: Kalisch 70/Alb F-035(a)/Alb V-001(d)/B-007(o)/Vinkov 4 142/Schwatz 4/Ephemera
Music: Rub Treas 181/Z-012(a)/Vinkov 4 142/Kaczer 428/Schwartz 5
Additional song notes: Quiet, The Night Is Starry Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
On album: L-038(b) (Heroes and Poets/ Shura Lipovsky / Zalmen / Jeff Warschauer/ Heroes and Poets / Memorial Concert of the Warsaw Ghetto Uprising 1943 -- גיבורים און פּאָעטן)
Track ID: 32072
Arranger/Vocal Lipovsky, Shura
Arranger/Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger/Mandolin Warschauer, Jeff
First line: Shtil, di nakht iz oysgeshternt. Un der frost hot shtark…
First line (Yiddish):שטיל, די נאַכט איז אױסגעשטערנט, און דער פֿראָסט האָט געברענט
Language: Yiddish
Style: Concert
Length: 3:33

Title: Zog Nit Keyn Mol -- זאָג ניט קײן מאָל
Also known as: Shir Hapartizanim
Also known as: Partisaner Lid
Also known as: Partisan Song
Also known as: Al Na Tomar
Also known as: Never Say
Author: Glik, Hirsh -- גליק, הירש (1922-1944)
Composer: Pokras, Dan -- פּאָקראַס, דאַן
Composer: Pokras, Dimitri -- פּאָקראַס, דימעטרי
Genre: World War II/Holocaust/Resistance
Subject: Survival/Resistance/Hope
Origin: Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
Transliteration: ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
Translation: Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
Music: ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
Additional song notes: Never Say Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album: L-038(b) (Heroes and Poets/ Shura Lipovsky / Zalmen / Jeff Warschauer/ Heroes and Poets / Memorial Concert of the Warsaw Ghetto Uprising 1943 -- גיבורים און פּאָעטן)
Track ID: 32073
Arranger/Vocal Lipovsky, Shura
Arranger/Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger/Mandolin Warschauer, Jeff
First line: Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg. Khotch himlen..
First line (Yiddish):זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג. כאָטש הימלען...
Language: Yiddish
Style: Concert/March
Length: 3:33

Title: Eli Eli (Senesh) -- אלי, אלי (סנש)
Also known as: Halikha Lekesariya
Author: Senesh, Chana -- סנש, חנה
Composer: Zehavi, David -- זהבי, דוד
Genre: Literary Origin/Prayer/Israeli
Subject: Prayer/Waters/Heavens/Sea
Origin: Netzer 52
Transliteration: Alb F-035(a)/Alb L-035(b)
Translation: Alb F-035(a)/Alb L-035(b)
Music: Netzzer 52
Additional song notes: Published under "Halikha Lekesaria" (Walking to Caesaria). הליכה לקיסריה
On album: L-038(b) (Heroes and Poets/ Shura Lipovsky / Zalmen / Jeff Warschauer/ Heroes and Poets / Memorial Concert of the Warsaw Ghetto Uprising 1943 -- גיבורים און פּאָעטן)
Track ID: 32074
Arranger/Vocal Lipovsky, Shura
Arranger/Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger/Mandolin Warschauer, Jeff
First line: Eli, eli shelo yigamer leolam, hakhol vehayam, rishrush…
First line (Hebrew):אלי,אלי שלא יגמר לעוֹלם החוֹל והים, רשרוּש של המים,
Language: Hebrew
Style: Concert
Length: #:16

Title: Rumenye, Rumenye (Video) -- רומעניע, רומעניע (ווידיאָ)
Genre: Theatre/Vaudville/Shund/Double Entendre/Skat/Humorous/Nostal
Subject: Rumania/Place/Food/Women
Origin: GYF 12
Transliteration: Alb G-013(c)/CD K-068(e)/AAlb L-002(a)Alb L-023(a)/Alb J-24(a)1
Translation: Alb J-024(a)1/GYF 12/Alb K-029(g)/Alb L-002(a)/Alb W-031(a)
Music: Warem 175/GYF 12
On album: V0045
Track ID: 33902
Performer Adler, Bruce
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Zol zayn sa, Ekh Rumenye..geven a mol a land a zise, a sheyne, dort tsu voynen..
First line (Yiddish):זאָל זײַן סאַ! עך רומעניע (6), געװען אַ מאָל אַ לאַנד אַ זיסע, אַ שיינע,
Language: Yiddish
Style: Klezmer/Novelty/Theater

Title: Hey Hey Daloy Politsey (Video) -- הײ הײ דאַלױ פּאָליצײ (ווידיאָ)
Genre: Video/(Revolutionary/Militant/Protest
Subject: Tsar/Police/Strike/Protest
Origin: Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)
Transliteration: Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Alb K-059(d)
Translation: Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Alb K-059(d)
Music: Ephemera 113
Additional song notes: This song parodied in "In Ale Gasn"
On album: V0045
Track ID: 33897
Performer/Teacher Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: In ale gasn vu men geyt hert men zabostovkes, yinglekh, meydlekh, kind un keyt,
First line:אין אַלע גאַסן װוּ מען גײט הערט מען זאַבאָסטאָװעקעס, ייִנגלעך, מיידעלך, קינד..
Language: Yiddish/Russian
Style: Choral/Spirited

Title: O Ir Kleyne Likhtelekh (Folk) -- אָ איר קלײנע ליכטעלעך (פֿאָלק)
Author: Rosenfeld, Morris -- ראָזענפֿעלד, מאָריס
Genre: Holiday/Nationalistic
Subject: Khanike/Candles/History/Bravery/Strength/Wonders
Origin: ML YT 29/Alb G-017(a)/Kinderbukh 65/Bugatch 249
Transliteration: ML YT 29/Kinderbuch 65/Alb 024(a)/Alb K-059(e)/Bugatch 249
Translation: Kinderbuch 65/Alb L-024(a)Alb W-022(a)/Alb G-017(a)/Alb K-059(e)/Alb S-104(a)
Music: Bugatch 249/ML YT 29
Additional song notes: O You Little Candles
On album: S-104(a) (The Spirit Series Vol 5/ The Spirit of Hanukkah/ Voices of the Conservative Movement)
Track ID: 32770
Vocal Slack, Khazn Arianne
Piano/Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: O, ir kleyne likhtelekh, ir dertsaylt geshikhtelekh,
First line (Yiddish):אָ, איר קלײנע ליכטעלעך, איר דערצײלט געשיכטעלעך, מעשׂהלעך אָן אַ צאָל,
Language: Yiddish
Style: Concert
Length: 3:16

Title: Fifti Fifti -- פֿיפֿטי פֿיפֿטי
Also known as: Fifty Fifty
Author: Thomashevsky, Boris -- טאָמאַשעװסקי, ברוך
Composer: Rumshinsky, Yosef -- רומשינסקי, יאָסף
Genre: Theater/Humorous/Vaudeville
Subject: Equality/Socialism/Vanderbilt/Labor/Sweatshop/Sharing
Song Comment: From the operetta "Uptown Downtown"/See Heshkes 720
Origin: Werb 168
Transliteration: Slobin 168/Alb G-013(a)
Translation: Slobin 168/Alb G-013(a)/Alb M-068(a)55
Additional song notes: "Mir A Nikl Dir A Nikl" based on this song - See Heshkes 3408. From the operetta "Uptown-Downtown"
On album: M-068(a)48 (Milken/Joseph Rumshinsky: Great Songs of the Yiddish Stage, Vol 3)
Track ID: 33370
Vocal Borts, Joanne
Artist: Vienna Chamber Orchestra
Conductor Jaffe, Elli
Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger Cohen, Harvey
First line: Ikh hof, mir veln nokh derlebn, kumen zol di tseyt,
First line (Yiddish):איך האָף, מיר װעלן נאָך דערלעבן, קומען זאָל די צײַט
Language: Yiddish
Style: Vaudeville
Length: 2:37

Title: Lu Yehi -- לו יהי
Also known as: Let It Be
Also known as: Zol Shoyn Zayn
Author: Shemer, Naomi -- שמר, נעמי
Composer: Shemer, Naomi -- שמר, נעמי
Genre: Israeli/Pop
Subject: Peace/1973 War/Prayer/Hope
Origin: Bekol Ram 166/Alb Z-013(a)
Transliteration: Bekol Ram 166
Translation: Bekol Ram 166/Alb Z-013(a)/Alb L-024(b)
On album: G-018(e) (Emil Gorovets First Concert In America -- עמיל גאָראָװעץ ערשטער קאַנצערט אין אַמעריקע)
Track ID: 31872
Author Shemer, Naomi -- שמר, נעמי
Composer Shemer, Naomi -- שמר, נעמי
Vocal Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Yiddish Adaptation Rubintshik, Yisroel -- רובינטשיק, ישׂראל
Yiddish Adaption Rubintshik, Yisroel -- רובינטשיק, ישׂראל
First line: S'iz nokh faran a shtral in himl, khotsh di volkns zaynen...
First line (Yiddish):ס'טיז נאָך פֿאַראַן אַ שטראַל אין הימל, כאָטש די װאָלקנס זײַנען...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Concert

Title: Yiddish Folk Medley (Instr) -- ייִדיש פֿאָלק מעדלי
On album: L-057(a) (Margo Leverett and the Klezmer Mountain Boys)
Track ID: 31090
Violin Kosek, Kenny
Piano/Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Bass Confurius, Marty
Mandolin Mitterhoff, Barry
Clarinet/Arranger Leverett, Margot
Guitar Selly, Joe
Style: Modern Klezmer/Bluegrass/Swing
Length: 4:24

Title: Charlotte Yiddish Institute/Bar Mitzvah
Genre: Video/Documentary
Subject: Activities/Classes/Workshops/Interviews
On album: V0021 (Charlotte Yiddish Institute 1991; Bar Mitzvah Year Celebration (Video))
Track ID: 33946
Producer/Director/Speaker Luski, Abraham (Abe) לוסקי, אַבֿרהם
Music VIVA KLEZMER
Speaker Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Speaker Norich, Anita
Language: Yiddish/English
Style: Spoken Word
Length: 87:00

Title: Hey Hey Daloy Politsey (Video) -- הײ הײ דאַלױ פּאָליצײ (ווידיאָ)
Genre: Video/(Revolutionary/Militant/Protest
Subject: Tsar/Police/Strike/Protest
Origin: Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)
Transliteration: Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Alb K-059(d)
Translation: Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Alb K-059(d)
Music: Ephemera 113
Additional song notes: This song parodied in "In Ale Gasn"
On album: V0094 (Free Voice of Labor: The Jewish Anarchists (Video))
Track ID: 33949
Vocal Waletzky, Josh -- װאָלעטסקי, יהודה
Vocal Gill, Maria
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Vocal Berk, Phyllis
Vocal Berk, Adam
Vocal Fox, Khazn Herschel
Piano/Vocal Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: In ale gasn vu men geyt hert men zabostovkes, yinglekh, meydlekh, kind un keyt,
First line:אין אַלע גאַסן װוּ מען גײט הערט מען זאַבאָסטאָװעקעס, ייִנגלעך, מיידעלך, קינד..
Language: Yiddish/Russian
Style: Choral/Spirited

Title: The Jewish Anarchists
On album: V0094 (Free Voice of Labor: The Jewish Anarchists (Video))
Track ID: 33950
Vocal Fox, Khazn Herschel
Piano/Vocal Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Waletzky, Josh -- װאָלעטסקי, יהודה
Vocal Gill, Maria
Vocal Berk, Adam
Vocal Berk, Phyllis
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Language: Yiddish/English
Style: Documentary
Length: 57:00

Title: Ellis Island (Video) -- עליס אײלאַנד (ווידיאָ)
Genre: Literary Origin/Historical/Place
Subject: Ellis Island/Immigration
Origin: Levin 59
Transliteration: Levin N 59
Music: Levin 58
On album: V0094 (Free Voice of Labor: The Jewish Anarchists (Video))
Track ID: 33954
Vocal Berk, Adam
Vocal Berk, Phyllis
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Vocal Fox, Khazn Herschel
Vocal Gill, Maria
Piano/Vocal Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Waletzky, Josh -- װאָלעטסקי, יהודה
First line: O elis eyland, du grenets fun frayland, vi groys un…
First line (Yiddish):אָ עליס אײלאַנד, דו גרענעץ פֿון פֿרײַלאַנד, װי גרױס און װי...
Language: Yiddish
Style: Concert

Title: Tsu Di Arbeter Froyen (Reprise)
On album: Y-007(a) (Yiddish Songs of Work and Struggle -- ייִדישע לידער פֿון אַרבעט און קאַמף)
Track ID: 34682
Vocal Yiddish Youth Ensemble -- ייַדישער יונגט אַנסאַמבל
Piano/Conductor Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Dermont zikh an ayere rusishe shvester der mordet far frayhayt fun tsar dem…
First line (Yiddish):דערמאָנט זיך אײַערע רוסישע שװעסטער אַן אײַערע רוסישע שוועסטער, דערמאָרדעט...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Choral
Length: 1:12

Title: Dos Lid Fun Broyt (Warshavsky) -- דאָס ליד פֿון ברױט (וואַרשאַווסקי)
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk/Pioneer/Zionist/Hymn
Subject: Independance/Sustenance/Farming/Sheaves/Harvest
Origin: ML MTAG 102/Alb G-022(a)/
Transliteration: Alb L-049(a)/ML MTAG 102/Alb G-022(a)/Ephemera 1458 -2015
Translation: Alb G-022(a)/Alb L-049(a)Ephemera 1458 -2015
Music: ML MTAG 102
Additional song notes: Melody from Russian song entitled "Volga, Volga" Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
On album: F-049(a)
Track ID: 33291
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Schlosser, Peter -- שלאָסער, פּיטער
Vocal Goldberg, Susan -- גאָלדבערג, סוזען
First line: Groyser got, mir zingen lider, undzer hilf bistu undz aleyn,
First line (Yiddish):גרױסער גאָט, מיר זינגען לידער, אונדזער הילף ביסטו אלײן,
Language: Yiddish
Style: Concert/Duet

Title: Hu Tsa Tsa -- אָ טצאַ טצאַ
Author: Kanapoff, Fishel -- קאַנאַפּאָף, פֿישעל
Composer: Kanapoff, Fishel -- קאַנאַפּאָף, פֿישעל
Genre: Theater/Humorous/Vaudville
Subject: Song/Jokes/Shtik
Origin: Kammen JT 68
Transliteration: Alb L-009(a)
Translation: Alb D-016(a)/Alb M-068(a)55
Music: Kammen JT 38
Additional song notes: Couplets subject to "alteration, variation, addition, substitution"
On album: M-068(a)48 (Milken/Joseph Rumshinsky: Great Songs of the Yiddish Stage, Vol 3)
Track ID: 33379
Vocal Adler, Bruce
Artist: Barcelona Symphony
Conductor Mester, Jorge
Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Arranger Henning, Paul
First line: Ikh zing far aykh yezt a lid, hu tsa tsa (2), oyb dos lid iz zeyer gut,…
First line (Yiddish):איך זינג פֿאַר אײַך יעזט אַ ליד, הו צאַ צאַ (2), אויב דאָס ליד איז זייער גוט,
Language: Yiddish
Style: Vaudeville/Rhymed Couplets/Jokes
Length: 3:11

Title: Oyfn Pripetshik (Warshavsky, Video) -- אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי, (ווידיאָ)
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk
Subject: Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
Origin: ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
Transliteration: Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)/
Translation: Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196
Music: ML MTAG 2/GYF 25/Metro Scher 24
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
On album: V0040
Track ID: 34147
Vocal Burstein, Mike -- בורשטײַן, מײַק
Piano/Musical Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Alpert, Michael -- אַלפּערט, מישקע
Vocal Reissa, Eleanor
Vocal Kaufman, Ibi
First line: Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
First line (Yiddish):אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
Language: Yiddish
Style: Folk/Pop

Title: Mayn Shtetele Belz (Video) -- מײַן שטעטעלע בעלז (ווידיאָ)
Genre: Theatre/Nostalgia/Memory
Subject: Place/Belz/Childhood
Origin: GYF 20/ML PYS 260/Alb G-035(b)/Vinkov 5 309
Transliteration: Alb B-007(c)/GYF 23/Alb L-048(a)/Alb B-007(c)/Alb G-013(c)/ML PYS 260
Translation: Alb H-006(a)/Alb L-023(b)/GYF 23/Alb J-024(a)1/Alb K-029(g)/Vinkov 5 311
Music: GYF 20/Estella 26/ML PYS 260/Vinkov 5 308
Additional song notes: From the play "Ghetto Song" or "Song of the Ghetto
On album: V0040
Track ID: 34148
Vocal Burstein, Mike -- בורשטײַן, מײַק
Piano/Musical Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Reissa, Eleanor
Vocal Alpert, Michael -- אַלפּערט, מישקע
Vocal Kaufman, Ibi
First line: Belz, mayn shtetele Belz, Mayn heymele vu ikh hob mayne...
First line (Yiddish):בעלז, מײַן שטעטעלע בעלז, מײַן היימעלע װוּ איך האָב מײַנע קינדערשע
Language: Yiddish
Style: Folk/Pop

Title: Yoshke Fort Avek (Video) -- יאָשקע פֿאָרט אַװעק (ווידיאָ)
Genre: Folk
Subject: Separation/Conscript/Soldier/Lament/Love
Origin: Rubin Oak 87/Vinkov 3 261/ML PYS 106/
Transliteration: Vinkov 3 261/Alb K-059(e)/Alb O-007(d)/Rubin Oak 76/Alb K-26(d)2/Alb S-098(b)
Translation: Silverman SJP26/Alb K-030(a)/Alb K 26(d)2/Alb O-007(d)/Alb K-059(e)/ S-098(b)
Music: Vinkov 3 261/ML PYS 106/
On album: V0040
Track ID: 34150
Vocal Burstein, Mike -- בורשטײַן, מײַק
Piano/Musical Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Reissa, Eleanor
Vocal Alpert, Michael -- אַלפּערט, מישקע
Vocal Kaufman, Ibi
First line: Koyf mir nit keyn lokenes un makh mir nit sheyn,
First line (Yiddish):קױף מיר ניט קײן לאָקענעס און מאָך מיר ניט שײן,
Language: Yiddish
Style: Folk/Pop

Title: The New Klezmorim (Video)
Genre: Klezmer/Concert/Video
On album: V0045
Track ID: 33878
Producer/Director Kaufman, David
Performer Schwebel, Aaron
Performer Klezmer Conservatory Band
Performer Chicago Klezmer Ensemble
Performer Adler, Bruce
Performer Brave Old World
Performer Waletzky, Josh -- װאָלעטסקי, יהודה
Performer Goldenshteyn, German -- גאָלדענשטיין, גערמאַן
Performer Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Performer Harris, David
Performer Bressler, Judy
Performer Strauss, Deborah
Performer Warschauer, Jeff
Performer Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Performer Rabson, Mimi
Language: English
Style: Klezmer/Concert/Documentary
Length: 69:00

Title: Hey Hey Daloy Politsey -- הײ הײ דאַלױ פּאָליצײ
Also known as: Daloy Politsey
Also known as: In Ale Gasn
Genre: Revolutionary/Militant/Protest
Subject: Tsar/Police/Strike/Protest
Origin: Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)
Transliteration: Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Alb K-059(d)
Translation: Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Alb K-059(d)
Music: Ephemera 113
Additional song notes: This song parodied in "In Ale Gasn"
On album: F-049(a)
Track ID: 33292
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Piano/Music Director/Conducor/Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal New Yiddish Chorale
Vocal Workmen's Circle Chorus -- אַרבעטער רינג כאָר
First line: In ale gasn vu men geyt hert men zabostovkes, yinglekh, meydlekh, kind un keyt,
First line:אין אַלע גאַסן װוּ מען גײט הערט מען זאַבאָסטאָװעקעס, ייִנגלעך, מיידעלך, קינד..
Language: Yiddish/English/Russian
Style: Choral/Spirited
Length: 2:31

Title: A Grus Fun Di Trenches (Video) -- אַ גרוס פֿון די טרענשעס (ווידיאָ)
Genre: World War 1/Patriotic/Zionist
Subject: Soldiers/Trenches/Morale/Battle/Victory/Letter/Cpurage
Transliteration: Alb G-013(c)SM 582 / Box 15
Translation: Slobin 138
Music: SM 582 / Box 15
On album: V0094 (Free Voice of Labor: The Jewish Anarchists (Video))
Track ID: 33957
Vocal Berk, Adam
Vocal Berk, Phyllis
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Vocal Fox, Khazn Herschel
Vocal Gill, Maria
Piano/Vocal Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Waletzky, Josh -- װאָלעטסקי, יהודה
First line: Ikh breng aykh a grus fun di trenches, Ikh breng aykh a…
First line:איך ברענג אײַך אַ גרוס פֿון די טרענשעס, איך ברענג אײַך אַ גרוס…
Language: Yiddish/English
Style: March/Theater

Title: Vakht Oyf (Video) -- וואַכט אויף (ווידיאָ)
Author: Edelshtat, Dovid -- עדעלשטאַט, דוד
Composer: Schaefer, Jacob -- שײפֿער, יעקבֿ
Genre: Video/Revolutionary/Protest/Militant/Labor
Subject: Resistance/Aux Armes/Freedom/Slavery/Exploitation/
Origin: ML MTAG 88/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Schaef IH 26/Sh Sh 133
Transliteration: ML MTAG 88/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Schaef IH 26/
Translation: Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Sh Sh 132
Music: ML MTAG 88/Schaef IH 26/Ephemera 635
Additional song notes: Awake
On album: V0094 (Free Voice of Labor: The Jewish Anarchists (Video))
Track ID: 33955
Vocal Berk, Adam
Vocal Berk, Phyllis
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Vocal Fox, Khazn Herschel
Vocal Gill, Maria
Piano/Vocal Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Waletzky, Josh -- װאָלעטסקי, יהודה
First line: Vi lang, oy vi lang vet ir blaybn nokh shklafn un trogn di..
First line (Yiddish):װי לאַנג, אָ װי לאַנג װעט איר בלײַבן נאָך שקלאַפֿן און טראָגן די...
Language: Yiddish
Style: Militant/March/Militant

Title: Makhnes Geyen (Video) -- מחנות גײען ((ווידיאָ)
On album: V0094 (Free Voice of Labor: The Jewish Anarchists (Video))
Track ID: 33956
Vocal Berk, Adam
Vocal Berk, Phyllis
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Vocal Fox, Khazn Herschel
Vocal Gill, Maria
Piano/Vocal Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Waletzky, Josh -- װאָלעטסקי, יהודה
First line: Forverts brider in di reyen, di platakn trogt foroys.
First line (Yiddish):פֿאָרװערטס ברידער אין די רײען, די פּלאַקאַטן טראָגט פֿאָרױס.
Language: Yiddish
Style: March/Militant

Title: Dos Lid Fun Broyt (Warshavsky) -- דאָס ליד פֿון ברױט (וואַרשאַווסקי)
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk/Pioneer/Zionist/Hymn
Subject: Independance/Sustenance/Farming/Sheaves/Harvest
Origin: ML MTAG 102/Alb G-022(a)/
Transliteration: Alb L-049(a)/ML MTAG 102/Alb G-022(a)/Ephemera 1458 -2015
Translation: Alb G-022(a)/Alb L-049(a)Ephemera 1458 -2015
Music: ML MTAG 102
Additional song notes: Melody from Russian song entitled "Volga, Volga" Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
On album: V0072(a)
Track ID: 34762
Vocal Goldberg, Susan -- גאָלדבערג, סוזען
Piano Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Schlosser, Peter -- שלאָסער, פּיטער
First line: Groyser got, mir zingen lider, undzer hilf bistu undz aleyn,
First line (Yiddish):גרױסער גאָט, מיר זינגען לידער, אונדזער הילף ביסטו אלײן,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Melody from Russian song entitled "Volga, Volga"
Language: Yiddish
Style: Concert/Duet

Title: Hey Hey Daloy Politsey (Video) -- הײ הײ דאַלױ פּאָליצײ (ווידיאָ)
Genre: Video/(Revolutionary/Militant/Protest
Subject: Tsar/Police/Strike/Protest
Origin: Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)
Transliteration: Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Alb K-059(d)
Translation: Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Alb K-059(d)
Music: Ephemera 113
Additional song notes: This song parodied in "In Ale Gasn"
On album: V0072(a)
Track ID: 34763
Vocal Berk, Phyllis
Vocal Berk, Adam
Vocal Fox, Khazn Herschel
Piano/Vocal Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Waletzky, Josh -- װאָלעטסקי, יהודה
Vocal Gill, Maria
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
First line: In ale gasn vu men geyt hert men zabostovkes, yinglekh, meydlekh, kind un keyt,
First line:אין אַלע גאַסן װוּ מען גײט הערט מען זאַבאָסטאָװעקעס, ייִנגלעך, מיידעלך, קינד..
Language: Yiddish/Russian
Style: Choral/Spirited

Title: Papirosn (Video) -- פּאַפּיראָסן (ווידיאָ)
Genre: Theatre/Lament
Subject: Occupation/Cigarette Seller/Misfortune/Family
Origin: Levin N 90/GYF 16/Alb L-023(a)/ML PYS 267/Alb F-024(e)/Alb G-035(b)
Transliteration: Levin N 90/Alb L-023(a)/Alb K-007(b)/GYF 19/Alb F-042(a)/Alb L-048(a)
Translation: Alb G-013(c)/GYF 19/Alb B-046(a)/Alb L-023(a)/Alb F-036(a)/Alb A-036(a
Music: Levin N 90/Estella 10/GYF 17/ML PYS 267
Additional song notes: Author was inspired to write song after seeing child peddlers during German occupation of Grodno in WWI. See liner notes Alb S-083(a)
On album: V0040
Track ID: 34153
Vocal Burstein, Mike -- בורשטײַן, מײַק
Piano/Musical Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Reissa, Eleanor
Vocal Alpert, Michael -- אַלפּערט, מישקע
Vocal Kaufman, Ibi
First line: A kalte nakht, a nebeldike finster umetum, shteyt a...
First line (Yiddish):אַ קאַלטע נאַכט, אַ נעפלדיקע פֿינסטער אומעטום, שטײט אַ ייִנגעלע...
Language: Yiddish
Style: Folk/Pop

Title: Rozhinkes Mit Mandlen (Video) -- ראָזשינקעס מיט מאַנדלען (ווידיאָ)
Genre: Folk/Theatre/Lullaby/Viglid
Subject: Mother/Son/Metaphor/Occupation/Future/Raisens/Almonds
Song Comment: From the operetta "Shulamis"
Origin: ML MTAG 04/Alb K-014(a)/GYF 7/Alb L-023(a)/Alb C-015(a)/Vinkov 4 188
Transliteration: ML MTAG 04/GYF 06/Alb D-004(k)/Alb C-015(a)/Alb R-001(a)/Alb L-023(a)
Translation: Alb L-023(a)/Bikel 99/GYF 7/Alb K-014(a)/Alb O-001(a)/Alb R-001(a)
Music: ML MTAG 05/Bikel 99/Vinkov 4 188/SM Scher 11
Additional song notes: See Gottlieb, p. 43-44 for relationship to Berlin's "Blue Skies" See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
On album: V0040
Track ID: 34154
Vocal Burstein, Mike -- בורשטײַן, מײַק
Piano/Musical Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Reissa, Eleanor
Vocal Alpert, Michael -- אַלפּערט, מישקע
Vocal Kaufman, Ibi
First line: In dem beys-hamikdosh, In a vinkl kheyder, zitst di almone..
First line (Yiddish):אין דעם בית־המקדש, אין אַ װינקל־חדר, זיצט די אַלמנה בת־ציון…
Language: Yiddish
Style: Folk/Pop

Title: Mazl (Video) -- מזל (ווידיאָ)
Author: Picon, Molly -- פּיקאָן, מאָלי
Composer: Ellstein, Abe -- עלשטײַן, אײב
Genre: Theatre/Lament
Subject: Life/Fate/Happiness/Regret
Origin: GYF 48/Alb F-024(e)/Metro Scher 30
Transliteration: Alb K-007(a)/Warem 136/GYF 48/Alb D-004(k)/Alb W-031(a)/Metro Scher 13
Translation: Alb T-015(c)/GYF 51/Alb D-004(k)/Alb W-031(a)/
Music: Warem 136/GYF 49/Metro Scher 13
Additional song notes: Good Fortune Introduced in the film "Mamele".
On album: V0040
Track ID: 34155
Vocal Burstein, Mike -- בורשטײַן, מײַק
Piano/Musical Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Reissa, Eleanor
Vocal Alpert, Michael -- אַלפּערט, מישקע
Vocal Kaufman, Ibi
First line: Mazl, du sheynst a mol far yedn, Far yedn nor nit far mir, mazl du breyngst...
First line (Yiddish):מזל, דו שײנסט אַ מאָל פֿאַר יעדן, פֿאַר יעדן נאָר ניט פֿאַר מיר,
Language: Yiddish
Style: Folk/Pop

Title: Der Rebe Elimeylekh (Video) -- דער רבּי אלימלך (ווידיאָ)
Genre: Folk/Humorous
Subject: Khasidim/Rebe/Klezmer/Musicians/Drinking
Origin: ML MTAG 168/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)/Metro Album 49
Transliteration: ML MTAG 168/Alb B-007(b)/Alb W-010(a)/Alb R-022(a)/Metro Album 44
Translation: Alb B-007(b)/Alb O-001(a)/Alb R-022(a)/Alb R-033(a)/Alb W-010(a)/Vorbei 376
Music: ML MTAG 168/Metro Album 44
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
On album: V0040
Track ID: 34156
Vocal Burstein, Mike -- בורשטײַן, מײַק
Piano/Musical Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Reissa, Eleanor
Vocal Alpert, Michael -- אַלפּערט, מישקע
Vocal Kaufman, Ibi
First line: Az der Rebe Elimeylekh iz gevorn zeyer freylekh, iz gevorn..
First line (Yiddish):אז דער רבּי אלימלך איז געװאָרן זײער פֿרײלעך, איז געװאָרן זײער...
Language: Yiddish
Style: Folk/Pop

Title: Oy Vey Tate (Video) -- אױ װײ טאַטע (ווידיאָ)
Author: Segal, William -- װיליאַם סיגאַל
Genre: Theater/Chassidic/Nigun
Subject: Father/God/
Additional song notes: From the musical "A Khasene In Shtetl"
On album: V0040
Track ID: 34158
Vocal Burstein, Mike -- בורשטײַן, מײַק
Piano/Musical Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Reissa, Eleanor
Vocal Alpert, Michael -- אַלפּערט, מישקע
Vocal Kaufman, Ibi
First line: Oy vey tate, hartsidiker foter, oy vey tate, ya ba ba bam,
First line (Yiddish):אױ װײ טאַטע, האַרצידיקער פֿאָטער, אױ װײ טאַטע, יאַ באַ בֿט באַם,
Language: Yiddish
Style: Folk/Pop/Theater/Chassidic

Title: Lomir Ale Zingen A Zemerl (Video) -- לאָמיר אַלע זינגען אַ זמרל (ווידיאָ)
Genre: Folk/Humorous/Video
Subject: Class/Rich/Poor/Food/Meat/Fish/Bread/Tsimes/Contrast
Origin: ML MTAG 156/Alb B-007(a)/Alb J-034(a)/Sheet Music Moskow 30/Epelboym 27
Transliteration: ML MTAG 156/Alb B-007(a)/K-059(d)/Alb J-034(a)/Sheet Music Moskow 30
Translation: Alb B-017(a)/Alb F-001(c)/Alb A-034(a)/Epelboym 27
Music: ML MTAG 156/Sheet Music Moskow 30/Epelboym 27
On album: V0040
Track ID: 34160
Vocal Burstein, Mike -- בורשטײַן, מײַק
Piano/Musical Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Reissa, Eleanor
Vocal Alpert, Michael -- אַלפּערט, מישקע
Vocal Kaufman, Ibi
First line: Lomir ale zingen, lomir ale zingen, a zemerl, a zemerl, lekhem iz
First line (Yiddish):לאָמיר אַלע זינגען, לאָמיר אַלע זינגען, אַ זמרל, אַ זמרל צו גאָט,
Language: Yiddish
Style: Folk/Pop

Title: Oyfn Veg Shteyt A Boym (Video) -- אױפֿן װעג שטײט אַ בױם (ווידיאָ)
Genre: Literary Origin/Folk
Subject: Child/Mother/Burdens/Birds/Tree/Imagination/Mother Love
Song Comment: P. Laskovski sometimes credited as composer./ From "Volkns Ibern Dakh"
Origin: ML MTAG 164/Manger 369/Manger Illust/Alb L-023(a)/Alb F-024(e)/GYF 66
Transliteration: GYF 67/ML MTAG 164/ L-022(a)/Alb A-044(a)/Alb F-018(a)/CD L-054(a)/CD O-016(a)
Translation: Leftwich GP 547/GYF 67/Alb L-004(a)/Alb L-023(a)/Alb T-015(c)/Manger Wolf 102/
Music: ML MTAG 164/
Additional song notes: See also illustration in Manger Illust
On album: V0040
Track ID: 34161
Vocal Burstein, Mike -- בורשטײַן, מײַק
Piano/Musical Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Reissa, Eleanor
Vocal Alpert, Michael -- אַלפּערט, מישקע
Vocal Kaufman, Ibi
First line: Oyfn veg shteyt a boym, shteyt er eyngeboygn, ale feygl funem boym zaynen…
First line (Yiddish):אױפֿן װעג שטײט אַ בױם, שטײט ער אײַנגעבױגן, אַלע פֿײגל פֿונעם…
Language: Yiddish
Style: Folk/Pop

Title: Tum Balalayke (Video) -- טום באַלאַלײַקע (ווידיאָ)
Genre: Folk/Love/Courtship/Riddle
Subject: Love/Riddle
Origin: ML MTAG 30/GYF 76/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)/Alb C-015(a)
Transliteration: ML MTAG 30/Alb S-083(a)/Alb S-085(a)/Alb S-056(a)/Alb N-002(a)/
Translation: Alb N-002(a)/Silverman SJP 5/Alb Y-018(b)/GYF 79/Alb K-29(g)/Schwartz 2
Music: ML MTAG 31/GYF 77/Schwartz 2
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
On album: V0040
Track ID: 34162
Vocal Kaufman, Ibi
Vocal Burstein, Mike -- בורשטײַן, מײַק
Piano/Musical Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Reissa, Eleanor
Vocal Alpert, Michael -- אַלפּערט, מישקע
First line: Shteyt a bokher un er trakht, Trakht un trakht a gantse...
First line (Yiddish):שטײט אַ בחור און ער טראַכט, טראַכט און טראַכט אַ גאַנצע נאַכט,
Language: Yiddish
Style: Folk/Pop

Title: Tsen Kopikes (Video) -- צען קאָפּיקעס (ווידיאָ)
Genre: Theatre/Vaudeville/Shund
Subject: Money/Kopikes/Borrowing/Courtship
Song Comment: Similar to "I've Got Sixpence"
Origin: ML MTAG 42/
Transliteration: ML MTAG 42/Alb S-083(a)/Alb L-002(a)/
Translation: Alb L-002(a)/Alb S-083(a)/Alb P-030(a)/
Music: ML MTAG 42/
On album: V0040
Track ID: 34163
Vocal Burstein, Mike -- בורשטײַן, מײַק
Piano/Musical Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Reissa, Eleanor
Vocal Alpert, Michael -- אַלפּערט, מישקע
Vocal Kaufman, Ibi
First line: Tsen kopikes hob ikh, un tsen vel ikh mir layen,
First line (Yiddish):צען קאָפּיקעס האָב איך, און צען װעל איך מיך לײַען, כ'װעל נעמען..
Language: Yiddish
Style: Folk/Pop

Title: Mayn Yidishe Meydele (Video) -- מײַן ייִדישע מײדעלע (ווידיאָ)
Genre: Theater
Subject: Charm/Beauty/Love
Origin: Kammen 25F 61
Transliteration: Warem 132/Alb K-029(h)/Kammen 25F 12/Ephemera 399
Translation: Alb G-013(c)/Alb K-029(h)/Ephemeral 399
Music: Kammen 25F 61/ Warem 132
Additional song notes: From Yiddish Musical Titled "Mayn Yidishe Meydele," 1926
On album: V0040
Track ID: 34164
Vocal Burstein, Mike -- בורשטײַן, מײַק
Piano/Musical Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Reissa, Eleanor
Vocal Alpert, Michael -- אַלפּערט, מישקע
Vocal Kaufman, Ibi
First line: Mayn Yidishe meydele, zi iz azoy sheyn, Mayn Yidishe…
First line (Yiddish):מײַן ייִדישע מײדעלע, זי איז אַזױ שײן, מײַן ייִדישע מײדעלע, מיט…
Language: Yiddish
Style: Folk/Pop

Title: Shloymele Malkele (Video) -- שלמהלע מלכּהלע (ווידיאָ)
Genre: Theater
Subject: Brother/Sister/Love/
Origin: Metro Scher 30
Transliteration: Alb K-007(a)/Metro Scher 16
Translation: Alb M-068(a)55
Music: Metro Scher 16
Additional song notes: From the musical "Dos Galitsiyaner Rebele". Shloymele" is an imposter and not biologically related to (Malkele)
On album: V0040
Track ID: 34165
Vocal Burstein, Mike -- בורשטײַן, מײַק
Piano/Musical Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Reissa, Eleanor
Vocal Alpert, Michael -- אַלפּערט, מישקע
Vocal Kaufman, Ibi
First line: A shvester bin ikh dir a trayer, Oy, bruderl, her zikh nor
First line (Yiddish):אַ שװעסטער בין איך אַ טײַערע, אױ ברודער, הער זיך נאָר אײַן,
Language: Yiddish
Style: Folk/Pop

Title: Bay Mir Bistu Sheyn (Video) -- בײַ מיר ביסטו שײן (ייִדיש (ווידיאָ)
Author: Jacobs, Jacob -- זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer: Rumshinsky, Yosef -- רומשינסקי, יאָסף
Genre: Theatre/American/Pop/Swing
Subject: Love/Beauty/Appearance
Origin: GYF 40/Alb F-024(e)/Alb K-029(e)/Alb G-035(b)
Transliteration: Estella 4/Alb K-007(a)/GYF 43/Alb K-059(d)/
Translation: GYF 43/
Music: Estalla 4/GYF 41/
Additional song notes: English Version by Cahn and Chaplin
On album: V0040
Track ID: 34166
Vocal Burstein, Mike -- בורשטײַן, מײַק
Piano/Musical Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Reissa, Eleanor
Vocal Alpert, Michael -- אַלפּערט, מישקע
Vocal Kaufman, Ibi
First line: Ven du zolst zayn shvarts vi a toter, ven du host…
First line (Yiddish):װען דו זאָלסט זײַן שװאַרץ װי אַ טאָטער, װען דו האָסט אײגעלעך װי..
Language: Yiddish
Style: Pop

Title: Shvartse Karshelekh (Video) -- שװאַרצע קאַרשעלעך (ווידיאָ)
Genre: Folk/Humorous/Waltz
Subject: Courting/Girls/Lament/Rejection
Origin: Kammen 25F 63/Alb N-011(a)/Rubin Oak 88/Alb B-036(a)/Alb N-026(a)/ML MTAG 28
Transliteration: Alb B-036(a)/ML MTAG 28/Alb R-007(f)2/Alb N-011(a)/Alb N-026(a)/Ephemera 1458
Translation: Rubin Oak 64/Alb N-011(a)/Alb R-07(f)2/Alb T-015(c)/Alb B-005(b)/Ephemera 1458
Music: ML MTAG 28
Additional song notes: Black Cherries Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
On album: V0040
Track ID: 34167
Vocal Burstein, Mike -- בורשטײַן, מײַק
Piano/Musical Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Reissa, Eleanor
Vocal Alpert, Michael -- אַלפּערט, מישקע
Vocal Kaufman, Ibi
First line: Shvartse karshelekh rayst men un grine lozt men shteyn, shayne maydelekh...
First line (Yiddish):שװאַרצע קאַרשעלעך רײַסט מען און גרינע לאָזט מען שטײַן,
Language: Yiddish
Style: Folk/Pop

Title: Vakht Oyf -- װאַכט אױף
Also known as: Vi Lang O Vi Lang
Author: Edelshtat, Dovid -- עדעלשטאַט, דוד
Composer: Schaefer, Jacob -- שײפֿער, יעקבֿ
Genre: Protest/Revolutionary/Labor
Subject: Resistance/Aux Armes/Freedom/Slavery
Origin: ML MTAG 88/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Schaef IH 26/Sh Sh 133
Transliteration: ML MTAG 88/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Schaef IH 26//Alb 126(a)
Translation: Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Sh Sh 132/Alb 126(a)
Music: ML MTAG 88/Schaef IH 26/Ephemera 635
Additional song notes: Awake!
On album: B-126(a) (A Besere Velt/ Yiddish Community Chorus of Boston Workmen's Circle)
Track ID: 37960
Vocal Yiddish Community Chorus of Boston, WC
Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Vi lang, o, vi lang vet ir blaybn nokh shklafn un trogn di shendleke keyt?...
First line (Yiddish):װי לאַנג, אָ װי לאַנג װעט איר בלײַבן נאָך שקלאַפֿן און טראָגן די שענדלעכע קייט
Language: Yiddish
Style: Chorale/Acapella

Title: Vakht Oyf -- װאַכט אױף
Also known as: Vi Lang O Vi Lang
Author: Edelshtat, Dovid -- עדעלשטאַט, דוד
Composer: Schaefer, Jacob -- שײפֿער, יעקבֿ
Genre: Protest/Revolutionary/Labor
Subject: Resistance/Aux Armes/Freedom/Slavery
Origin: ML MTAG 88/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Schaef IH 26/Sh Sh 133
Transliteration: ML MTAG 88/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Schaef IH 26//Alb 126(a)
Translation: Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Sh Sh 132/Alb 126(a)
Music: ML MTAG 88/Schaef IH 26/Ephemera 635
Additional song notes: Awake!
On album: V0440 (Selected Video & DVD Clips of Klezmer, Folk and Theater Songs (Video))
Track ID: 41819
Vocal Berk, Adam
Vocal Berk, Phyllis
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Vocal Fox, Khazn Herschel
Vocal Gill, Maria
Piano/Vocal Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Waletzky, Josh -- װאָלעטסקי, יהודה
First line: Vi lang, o, vi lang vet ir blaybn nokh shklafn un trogn di shendleke keyt?...
First line (Yiddish):װי לאַנג, אָ װי לאַנג װעט איר בלײַבן נאָך שקלאַפֿן און טראָגן די שענדלעכע קייט
Language: Yiddish
Style: Chorus/Miltant/March/Protest
Length: 2:17

Title: Hey Hey Daloy Politsey (Video) -- הײ הײ דאַלױ פּאָליצײ (ווידיאָ)
Genre: Video/(Revolutionary/Militant/Protest
Subject: Tsar/Police/Strike/Protest
Origin: Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)
Transliteration: Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Alb K-059(d)
Translation: Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Alb K-059(d)
Music: Ephemera 113
Additional song notes: This song parodied in "In Ale Gasn"
On album: V0440 (Selected Video & DVD Clips of Klezmer, Folk and Theater Songs (Video))
Track ID: 41820
Vocal Berk, Adam
Vocal Berk, Phyllis
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Vocal Fox, Khazn Herschel
Vocal Gill, Maria
Piano/Vocal Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal Waletzky, Josh -- װאָלעטסקי, יהודה
First line: In ale gasn vu men geyt hert men zabostovkes, yinglekh, meydlekh, kind un keyt,
First line:אין אַלע גאַסן װוּ מען גײט הערט מען זאַבאָסטאָװעקעס, ייִנגלעך, מיידעלך, קינד..
Language: Yiddish/Russian
Style: Choral/Spirited/Militant/Protest
Length: 2:17

Title: Zog Es Mir Nokh A Mol -- זאָג עס מיר נאָך אַ מאָל
Author: Jacobs, Jacob -- זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer: Ellstein, Abe -- עלשטײַן, אײב
Genre: Theater/Love
Subject: Affirmation/Repition/Zionist/Slave/Father/Terror/Cows
Transliteration: Kammen Jaff 8/Ephemera 1563
Translation: Ephemera 1563/Alb M-068(a)04
Music: Kammen Jaff 8
Additional song notes: See Israeli and Jewish Song Hits for the Eb Alto Saxaphone Kammen Jaff Book Index M108.I82 1963, P 8 for transliteration and music Say It Again From "Di Gantse Velt Iz A Teater"

Related information in folder 1563:On album: M-068(a)04 (Milken/ Abraham Ellstein: Great Songs of The Yiddish Stage Volume 1)
Track ID: 42427
Vocal Adler, Bruce
Artist: Barcelona Symphony
Orchestration Russ, Patrick
Arranger Russ, Patrick
Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Ven ikh zol zikh nor oystoygen, gefinen kheyn in dayne oygn, volt di gantse velt
First line (Yiddish):װען איך זאָל זיך נאָר אױסטױגען, געפֿינען חן אין דײַנע אױגן, וואָלט די גאַנצע...
Language: Yiddish
Style: Swing/Concert/Klezmer/Theatrical
Length: 2:51

Title: Di Grine Kuzine -- די גרינע קוזינע
Also known as: Kuzine (Di Grine Kuzine)
Author: Leyzerovitz, Yakov -- לײזעראָװיץ, יעקבֿ
Composer: Schwartz, Abe -- שװאַרץ, אײב
Genre: Immigration/Lament
Subject: Immigration/Poverty/Occupation/Milliner/Aging/Disillusion
Origin: Mayzl 600/Alb Z-012(a)/Levin N 92
Transliteration: Levin N 92/Alb B-007(c)/Alb Z-012(a)/Gottlieb 290/Alb B-095(b)
Translation: Levin N 92/Alb Z-012(a)/Alb B-007(c)/Gottlieb 290/Alb B-095(b)/Alb M-068(a)04
Music: Warem 45/Alb Z-012(a)/Levin N 92
Additional song notes: See "My Little Cousin" for American swing version. Lyrics claimed by Hyman Prizant and others. Text is by Leyzerovitz as credited by Meizel. See Max Rosenfeld's papers re respecting Leyzerovitz's loss of copyright lawsuit. See Gottlieb p. 147. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.

Related information in folder 408:On album: M-068(a)04 (Milken/ Abraham Ellstein: Great Songs of The Yiddish Stage Volume 1)
Track ID: 42429
Vocal Borts, Joanne
Artist: Vienna Chamber Orchestra
Orchestration/Arranger Henning, Paul
Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Conductor Jaffe, Elli
First line: Es kumt tsu mir gekumen mayn kuzine, sheyn vi gold iz zi geven di grine bekelekh
First line (Yiddish):עס קומט צו מיר געקומען מײַן קוזינע, שײן װי גאָלד איז זי געװען, די גרינע, בעקעל
Language: Yiddish
Style: Klezmer/Concert
Length: 3:25

Title: Vos Iz Gevorn Fun Mayn Shtetele -- װאָס איז געװאָרן פֿון מײַן שטעטעלע
Author: Lillian, Isadore -- ליליאַן, איסאַדאָר
Composer: Ellstein, Abe -- עלשטײַן, אײב
Genre: Theater/Cantorial
Subject: Memory/Cantor/Khazn/Childhood
Transliteration: Alb H-002(a)/Alb M-068(a)04Ephemera 764
Translation: Alb H-033(a)/Alb M-068(a)04/Ephemera 764

Related information in folder 764:On album: M-068(a)04 (Milken/ Abraham Ellstein: Great Songs of The Yiddish Stage Volume 1)
Track ID: 42436
Vocal Miller, Khazn Benzion
Artist: Barcelona Symphony
Orchestration/Arranger Hearshen, Ira
Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Ven ikh nem dermonen zikh, ven ikh bin a kind geven, in der heym, in shtetele…
First line (Yiddish):װען איך נעם דערמאָנען זיך, װען איך בין אַ קינד געװען, אין דער היים,...
Language: Yiddish
Style: Concert/Cantorial
Length: 5:39

Title: Ikh Bin A Border Bay Mayn Vayb -- איך בין אַ באָרדער בײַ מײַן װײַב
Author: Doctor, Rubin -- דאָקטאָר, רובין
Composer: Doctor, Rubin -- דאָקטאָר, רובין
Genre: Theatre/Vaudville/Shund/Humorous
Subject: Wife/Divorce/Relationship/Border/Double Entendre
Origin: ML PYS 254
Transliteration: ML PYS 254/Alb Z-010(n)/Alb W-031(a)/Alb M-068(a)04
Translation: Alb W-031(a)
Music: ML PYS 254
Additional song notes: I'M My Wife's Border

Related information in folder 495:On album: M-068(a)04 (Milken/ Abraham Ellstein: Great Songs of The Yiddish Stage Volume 1)
Track ID: 42438
Vocal Adler, Bruce
Artist: Barcelona Symphony
Orchestration/Arranger Hearshen, Ira
Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Ikh bin a border bay mayn vayb, mener, iz dos a tayerer job, zi attendet mikh…
First line (Yiddish):איך בין אַ באָרדער בײַ מײַן װײַב, מענער, איז דאָס אַ טײַערער דזאָב,...
Language: Yiddish
Style: Vaudeville/Theatre/Klezmer/Concert
Length: 2:25

Title: Der Alter Tsigayner -- דער אַלטער ציגײַנער
Author: Jacobs, Jacob -- זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer: Ellstein, Abe -- עלשטײַן, אײב
Genre: Theater
Subject: Gypsy/Music/Melody/Fiddle
Transliteration: Alb K-029(b)/Alb P-030(a)
Translation: Alb K-029(b)/Alb P-030(a)
Additional song notes: From the msuical "Bublitshki"
On album: M-068(a)04 (Milken/ Abraham Ellstein: Great Songs of The Yiddish Stage Volume 1)
Track ID: 42439
Vocal Spiro, Khazn Simon
Artist: Vienna Chamber Orchestra
Orchestration/Arranger Bennett, Frank
Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Conductor Jaffe, Elli
First line: Dort oyf a bergele unter dem freyen himl, vayt fun dem royshikn shtot timl
First line (Yiddish):דאָרט אױף אַ בערגעלע אונטער דעם פֿרײַען הימל, װײַט פֿון דעם רוישיקן שטאָט טימל
Language: Yiddish
Style: Concert/Gypsy/Theaatrical
Length: 5:17

Title: Abi Gezunt -- אַבי געזונט
Also known as: A Bisl Zun A Bisl Regn
Also known as: Be Healthy
Author: Picon, Molly -- פּיקאָן, מאָלי
Composer: Ellstein, Abe -- עלשטײַן, אײב
Genre: Theatre
Subject: Health/Contentment
Song Comment: From the film "Mamele"
Origin: Metro Scher 29
Transliteration: Alb M-057(a)/Alb K-029(g)/Alb Z-010(n)/Alb D-016(a)/Warem 10/Alb B-095(b)/SM 5
Translation: Alb D-016(a)/Alb M-057(a)/Alb K-059(d)/Alb K-030(d)/Alb K-029(g)/CD B-076(a)
Music: ML PYS 175/SM Scher 10
Additional song notes: As Long As You're Healthy
On album: M-068(a)04 (Milken/ Abraham Ellstein: Great Songs of The Yiddish Stage Volume 1)
Track ID: 42425
Vocal Goldstein, Amy
Artist: Vienna Chamber Orchestra
Orchestration/Arranger Henning, Paul
Arranger Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Conductor Jaffe, Elli
First line: A bisl zun, a bisl regn, a ruik ort dem kop tsu leygn, abi gezunt ken men...
First line (Yiddish):אַ ביסל זון, אַ ביסל רעגן, אַ רויִק אָרט דעם קאָפּ צו לײגן אַבי געזונט קען מען
Language: Yiddish
Style: Pop/Jazz/Swing/Concert
Length: 2:38

Contact: yidsong@pobox.upenn.edu