Oy Oy Shabos — אױ אױ אױ שבת
- On album:
- S-089(b) (Yiddish Classics Vol Two A Suki & Ding Production — הײמישע ייִדישע געזאַנגען באָנד ב')
- Track ID:
- 20959
- Artist:
- Suki & Deng Chorus
- Artist:
- Berry, Suki, musical arrangements
- First line:
- Oy oy oy shaobos, oy oy oy shabos, oy oy oy shabos koydesh
- First line:
- אױ אױ אױ שבת, אױ אױ אױ שבת, אױ אױ אױ שבת קדוש,
- Track comment:
- with Yismakh Moyshe (Heb, Yid)
Khosn Kale Mazl Tov — חתן כּלה מזל טובֿ
- Also known as:
- Good Luck (Khosn Kale Mazl Tov)
- Also known as:
- Mazldiker Sho (Khusn Kale Mazl..)
- Genre:
- Folk/Wedding/Rite
- Subject:
- Bride/Groom/Congratulations/Wedding/Celebration
- Transliteration:
- Alb L-009(a)
- On album:
- D-017(c) (Dany Delman Chatan Kala Mazl Tovu)
- Track ID:
- 8293
- Artist:
- Delmin, Dany & Orchestra
- Artist:
- Delmin, Dany, arr
- First line:
- Oy, oy, oy khosn kale mazl tov, oy, oy, oy khatan kale...
- First line (Yiddish):
- אױ, אױ, אױ חתן כּלה מזל טובֿ, אױ, אױ, חתן כּלה מזל טוב,
- Language:
- Yiddish
Khosn Kale Mazl Tov — חתן כּלה מזל טובֿ
- Also known as:
- Good Luck (Khosn Kale Mazl Tov)
- Also known as:
- Mazldiker Sho (Khusn Kale Mazl..)
- Genre:
- Folk/Wedding/Rite
- Subject:
- Bride/Groom/Congratulations/Wedding/Celebration
- Transliteration:
- Alb L-009(a)
- On album:
- G-059(a) (Gesang Un Tants Das 2. Festival des Jiddischen Liedes... — געזאַנג און טאַנץ)
- Track ID:
- 20658
- Artist:
- Gezang Un Tants Ensemble
- Vocal:
- Lilienfeld, Francois
- First line:
- Oy, oy, oy khosn kale mazl tov, oy, oy, oy klezmorim...
- First line (Yiddish):
- אױ, אױ, אױ חתן כּלה מזל טובֿ, אױ, אױ, קלעזמאָרים שפּילט אַ...
- Track comment:
- Recording made in Zurich Potpourri of Songs
- Language:
- Yiddish
Khosn Kale Mazl Tov — חתן כּלה מזל טובֿ
- Also known as:
- Good Luck (Khosn Kale Mazl Tov)
- Also known as:
- Mazldiker Sho (Khusn Kale Mazl..)
- Genre:
- Folk/Wedding/Rite
- Subject:
- Bride/Groom/Congratulations/Wedding/Celebration
- Transliteration:
- Alb L-009(a)
- On album:
- E-014(b) (ESPE Performance Tape No 2)
- Track ID:
- 8285
- Artist:
- ESPY
- First line:
- Oy, oy, oy khosn kale mazl tov, oy, oy, oy klezmorim...
- First line (Yiddish):
- אױ, אױ, אױ חתן כּלה מזל טובֿ, אױ, אױ, קלעזמאָרים שפּילט אַ...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded in West Germany.
- Language:
- Yiddish
Khosn Kale Mazl Tov — חתן כּלה מזל טובֿ
- Also known as:
- Good Luck (Khosn Kale Mazl Tov)
- Also known as:
- Mazldiker Sho (Khusn Kale Mazl..)
- Genre:
- Folk/Wedding/Rite
- Subject:
- Bride/Groom/Congratulations/Wedding/Celebration
- Transliteration:
- Alb L-009(a)
- On album:
- H-023(a) (The Hester Street Troupe Generation To Generation)
- Track ID:
- 8290
- Artist:
- Hester Street Troupe
- First line:
- Oy, oy, oy khosn kale mazl tov, oy, oy, oy klezmorim...
- First line (Yiddish):
- אױ, אױ, אױ חתן כּלה מזל טובֿ, אױ, אױ, קלעזמאָרים שפּילט אַ...
- Track comment:
- Medley with Simon Tov/ Od Yoshima/ Yosis Eliyakh
- Language:
- Yiddish
Khosn Kale Mazl Tov — חתן כּלה מזל טובֿ
- Also known as:
- Good Luck (Khosn Kale Mazl Tov)
- Also known as:
- Mazldiker Sho (Khusn Kale Mazl..)
- Genre:
- Folk/Wedding/Rite
- Subject:
- Bride/Groom/Congratulations/Wedding/Celebration
- Transliteration:
- Alb L-009(a)
- On album:
- K-077(a) (Klezmer Pow Wow)
- Track ID:
- 24744
- Artist:
- Klezmer Pow Wow
- Clarinet/Bass Clarinet/Vocal:
- Zaugg, Freddy
- Bass:
- Cesar, Laura
- Accordion/Piano/Swiss Cymbalon:
- Walker, Ranier
- First line:
- Oy, oy, oy khosn kale mazl tov, oy, oy, oy klezmorim...
- First line (Yiddish):
- אױ, אױ, אױ חתן כּלה מזל טובֿ, אױ, אױ, קלעזמאָרים שפּילט אַ...
- Track comment:
- with Tsiveles Bulgar
- Language:
- Yiddish
Dir A Nikel Mir A Nikel — דיר אַ ניקעל מיר אַ ניקעל
- Also known as:
- Fishl Der Conductor
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Theater/Humorous
- Subject:
- Equality/Embezzlement/Occupation/Trolley Car/Conductor
- Origin:
- Kammen JT 65
- Transliteration:
- Kammen JT 22/Alb 009(a)
- Translation:
- Alb M-068(a)55
- Music:
- Kammen JT 22
- Additional song notes:
- Based upon "Fifti Fifti"/See Heshekes 3407, 2662
From the musical comedy "Fishl Der Gerotener"
- On album:
- L-009(a) (Yiddish Sing Along with Cy Levitan- His Orchestra and Chorus — ייִדיש זינג מיט)
- Track ID:
- 5194
- Artist:
- Cy Levitan Orchestra and Chorus
- First line:
- Dir a nikel, oy oy oy, mir a nikel, oy oy oy, iz a plan...
- Language:
- Yiddish
Khosn Kale Mazl Tov — חתן כּלה מזל טובֿ
- Also known as:
- Good Luck (Khosn Kale Mazl Tov)
- Also known as:
- Mazldiker Sho (Khusn Kale Mazl..)
- Genre:
- Folk/Wedding/Rite
- Subject:
- Bride/Groom/Congratulations/Wedding/Celebration
- Transliteration:
- Alb L-009(a)
- On album:
- J-003(a) (Judith Accompagnee par Didier Bolland)
- Track ID:
- 8283
- Artist:
- Judith
- Artist:
- Boland, Didier Orchestra
- Artist:
- Bertret, G. / Didier Bolland, arr
- First line:
- Oy, oy, oy khosn kale mazl tov, oy, oy, oy klezmorim...
- First line (Yiddish):
- אױ, אױ, אױ חתן כּלה מזל טובֿ, אױ, אױ, קלעזמאָרים שפּילט אַ...
- Language:
- Yiddish
Khosn Kale Mazl Tov — חתן כּלה מזל טובֿ
- Also known as:
- Good Luck (Khosn Kale Mazl Tov)
- Also known as:
- Mazldiker Sho (Khusn Kale Mazl..)
- Genre:
- Folk/Wedding/Rite
- Subject:
- Bride/Groom/Congratulations/Wedding/Celebration
- Transliteration:
- Alb L-009(a)
- On album:
- S-050(a) (Chosn Kalle Mazal Tov Starski & Andreoli Orchestra)
- Track ID:
- 8289
- Artist:
- Starski & Andreoli Orchestra
- Artist:
- Andreoli
- First line:
- Oy, oy, oy khosn kale mazl tov, oy, oy, oy klezmorim...
- First line (Yiddish):
- אױ, אױ, אױ חתן כּלה מזל טובֿ, אױ, אױ, קלעזמאָרים שפּילט אַ...
- Language:
- Yiddish
A Glezele Yash — אַ גלעזעלע יש
- Also known as:
- Yash
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Shainsky, Vladimir — שײנסקי, װלאַדימיר
- Genre:
- Literary Oririn
- Subject:
- Getting High/Dancing/Troubles/Drink/Whiskey/Poverty
- Song comment:
- " & "Vayb" for Man
- Origin:
- MTAG P. 58
- Transliteration:
- MTAG P.58
- Translation:
- Alb K-042(b)Alb L-038(a)/Alb K-026(d)2/K-029(j)/Alb 049(a)/Ephemera 1458
- Music:
- ML MTAG 68 & 69
- Additional song notes:
- A Small Glass Of Whiskey (Booze)
Also Translit and Translat in Album M-059(f)
See "Hash"/same song except "Hash" is substituted for "Yash" & "Vayb" for Man
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- On album:
- C-032(a) (Chutzpah Frank Krasnowsky Sings Songs of the Jewish Workers)
- Track ID:
- 236
- Vocal:
- Krasnowsky, Frank
- Piano:
- Steuer, Sydney Anschell
- First line:
- Ven ikh nem a bisele yash, oy-oy, finklt alts un glantst; kh'gib a vorf di puste flash, oy-oy, un ikh gey a tants,…
- First line:
- װען איך נעם אַ ביסעלע יש, אױ-אױ, פֿינקלט אַלץ און גלCנצט; כ'גיב אַ וואָרף די פּוסאע פֿלאַש, אױ-אױ, און איך גיי אַ טאַ
- Track comment:
- When I have a little bit of yash, oy oy, the world is fair..
- Language:
- Yiddish/English
Khosn Kale Mazl Tov — חתן כּלה מזל טובֿ
- Also known as:
- Good Luck (Khosn Kale Mazl Tov)
- Also known as:
- Mazldiker Sho (Khusn Kale Mazl..)
- Genre:
- Folk/Wedding/Rite
- Subject:
- Bride/Groom/Congratulations/Wedding/Celebration
- Transliteration:
- Alb L-009(a)
- On album:
- K-078(a) (Klezmerduo Danish Klezmer...OY OY OY)
- Track ID:
- 25952
- Artist:
- Klezmerduo
- Vocal/Accordion:
- Fjord, Ann-Mai-Britt
- Vocal/Clarinet:
- Bredholt, Henrik
- Accordion:
- Fjord, Ann-Mai-Britt
- First line:
- Oy, oy, oy khosn kale mazl tov, oy, oy, oy klezmorim...
- First line (Yiddish):
- אױ, אױ, אױ חתן כּלה מזל טובֿ, אױ, אױ, קלעזמאָרים שפּילט אַ...
- Track comment:
- With "Lomir Ale In Eynem"
- Language:
- Yiddish
That's Yiddishe Love
- Author:
- Brockman, James
- Genre:
- Vaudeville/Novelty/Humorous/Race
- Subject:
- Love/Plan/Money/Mother/Father/Cooking/Elope/Irish/Support
- On album:
- J-035(a) (Jewface)
- Track ID:
- 33547
- Vocal:
- Meeker, Edward
- First line:
- Oy, oy, mutter I'm in love, oy oy, fadder, I'm in love, oy oy, don't know vot..
- Language:
- English
- Style:
- Vaudeville/Dialect
- Length:
- 4:10
Khosn Kale Mazl Tov (Medley) — חתן כּלה מזל טובֿ (מעדלי)
- On album:
- L-009(a) (Yiddish Sing Along with Cy Levitan- His Orchestra and Chorus — ייִדיש זינג מיט)
- Track ID:
- 8311
- Artist:
- Cy Levitan Orchestra and Chorus
- First line:
- Oy oy oy khosn, kale mazl tov, oy oy oy khosn, kale mazl tov
- First line:
- אױ אױ אַױ חתן, כּלה מזל טובֿ, אױ, אױ, אױ, חתן, כּלה מזל טובֿ
Kale Morgenshtern — כּלה מאָרגענשטערן
- Author:
- Lerner, Yekhiel — לערנער, יחיאל
- Composer:
- Sirotkin, Reuben — סיראָטקין, ראובֿן
- Genre:
- Novelty
- Subject:
- Bride/Marriage/Mother/Old Maid/Seamstress/Rejection/Aging
- On album:
- F-012(f) (Festival of Yiddish Songs 1974 — פֿעסטיװאַל פֿון ייִדישע לידער 1974)
- Track ID:
- 31231
- Vocal:
- Amihud, Dahlia — עמיהוד, דליה
- Musical Director:
- Berezovsky, Shaul — בערעזאָװסקי, שאול
- Conductor:
- Lev Ran, Menashe — לב-רן, מנשה
- Arranger:
- Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
- First line:
- Kale sheyne morgenshtern, oy oy oy, ven vel ikh a kale vern, oy oy oy
- First line (Yiddish):
- "לה שיינע מאָרגענשטערן, אוי אוי אוי, ווען וועל איך ווערן אַ כּלה ?
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Swing
Ale Brider — אַלע ברידער
- Also known as:
- Brothers All
- Author:
- Winchevsky, Morris — װינטשעװסקי, מאָריס
- Genre:
- Folksong
- Subject:
- Fraternal/Unity/Brotherhood
- Song comment:
- Folklorized song based on poem "Akhdes" by Morris Winchevsky
- Origin:
- Kinderbuch 111/Albs B-004(c)/G-017(a)/G-019(a)/P-019(b)/ML MTAG 160
- Transliteration:
- Albs K-51(a)/P-19(c)/P-19(b)/G-19(a)/G-17(a)/B-004(c)/Kinderbuch11/ML MTAG 160
- Translation:
- Kinderbuch11/Albs B-004(c)/G-017(a)/Alb J-025(a)/ P-019(b)/Alb V0121/Sh Sh 119
- Music:
- Vinkov 2 182/Kinderbuch 111/ML MTAG 160
- Additional song notes:
- All Brothers
Song associated with the labor movement
Translation and Transliteration in Ephemera 1269 and also Alb B-126(a)
Translation in Ephemera 1566 (p32)
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and translit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012. Also Translat and Translit in 1458 Ephemera 2018
- On album:
- V0290(7)a (What's Not to Like, (Nov 5, 2018): A Yiddish Songfest (Video) [separated] - subtitles)
- Track ID:
- 43018
- Piano:
- Berman, Gary
- Violin:
- Ma, Enze
- Violin:
- Smith, Andy
- Viola da gama:
- Thomsen, Fred
Margolin, Connie
- Vocal:
- Friedland, Beth
- Vocal:
- Most, Bernie
- Vocal:
- Valentine, Megan
- Vocal:
- Crowe, Katie
- First line:
- Un mir zaynen ale brider, oy oy, ale brider, un mir zingen freylekhe lider, oy oy oy…un mir zaynen ale eynik, oy oy,…
- First line (Yiddish):
- און מיר זײַנען אַלע ברידער, אוי אוי, אַלע ברידער און מיר זינגען פֿריילעכע לידער, אוי אוי אוי, און מיר האַלטן זיך אין...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Literary Origin.Spirited
- Length:
- 2:51
Khosn Kale Mazl Tov — חתן כּלה מזל טובֿ
- Also known as:
- Good Luck (Khosn Kale Mazl Tov)
- Also known as:
- Mazldiker Sho (Khusn Kale Mazl..)
- Genre:
- Folk/Wedding/Rite
- Subject:
- Bride/Groom/Congratulations/Wedding/Celebration
- Transliteration:
- Alb L-009(a)
- On album:
- S-075(a) (Love Songs & Blessings/Jewish Wedding Sampler/ David Shneyer)
- Track ID:
- 8291
- Vocal:
- Shneyer, David
- First line:
- Oy, oy, oy khosn kale mazl tov, oy, oy, oy klezmorim...
- First line (Yiddish):
- אױ, אױ, אױ חתן כּלה מזל טובֿ, אױ, אױ, קלעזמאָרים שפּילט אַ...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- with Simon Tov Vemazl Tov, Dovid Melekh Yisroel
- Language:
- Yiddish
Khosn Kale Mazl Tov — חתן כּלה מזל טובֿ
- Also known as:
- Good Luck (Khosn Kale Mazl Tov)
- Also known as:
- Mazldiker Sho (Khusn Kale Mazl..)
- Genre:
- Folk/Wedding/Rite
- Subject:
- Bride/Groom/Congratulations/Wedding/Celebration
- Transliteration:
- Alb L-009(a)
- On album:
- S-035(a) (The Ed Sullivan Singers and Orchestra Sunrise Sunset)
- Track ID:
- 8288
- Artist:
- Sullivan, Ed Singers and Orchestra
- Conductor/Arranger:
- Macero, Ted
- Artist:
- Rogers, Earl, choral dir
- First line:
- Oy, oy, oy khosn kale mazl tov, oy, oy, oy klezmorim...
- First line (Yiddish):
- אױ, אױ, אױ חתן כּלה מזל טובֿ, אױ, אױ, קלעזמאָרים שפּילט אַ...
- Track comment:
- Medley with "Sheyn Vi Di Levone"
- Language:
- Yiddish
Khosn Kale Mazl Tov — חתן כּלה מזל טובֿ
- Also known as:
- Good Luck (Khosn Kale Mazl Tov)
- Also known as:
- Mazldiker Sho (Khusn Kale Mazl..)
- Genre:
- Folk/Wedding/Rite
- Subject:
- Bride/Groom/Congratulations/Wedding/Celebration
- Transliteration:
- Alb L-009(a)
- On album:
- A-035(f) (Aufwind / Live)
- Track ID:
- 31985
- Artist:
- Aufwind
- Vocal/Violin/Arranger:
- Koch, Claudia
- Vocal/Mandolin/Guitar/Arranger:
- Reich, Hardy
- Vocal/Bandonian:
- Rohde, Andreas
- Vocal/Clarinets/Bass Clarinet/Blockflote/Percussion:
- Hermerschmidt, Jan
- Contrabass:
- Paffrath, Thomas
- First line:
- Oy, oy, oy khosn kale mazl tov, oy, oy, oy klezmorim…
- First line (Yiddish):
- אױ, אױ, אױ חתן כּלה מזל טובֿ, אױ, אױ, קלעזמאָרים שפּילט אַ...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Klezmer/Concert
- Length:
- 4:02
Khosn Kale Mazl Tov — חתן כּלה מזל טובֿ
- Also known as:
- Good Luck (Khosn Kale Mazl Tov)
- Also known as:
- Mazldiker Sho (Khusn Kale Mazl..)
- Genre:
- Folk/Wedding/Rite
- Subject:
- Bride/Groom/Congratulations/Wedding/Celebration
- Transliteration:
- Alb L-009(a)
- On album:
- M-011(a) (Marry Me! Marry Me! An Original Soundtrack Recording)
- Track ID:
- 8286
- Artist:
- Spence, Johnny Orchestra
- First line:
- Oy, oy, oy khosn kale mazl tov, oy, oy, oy klezmorim...
- First line (Yiddish):
- אױ, אױ, אױ חתן כּלה מזל טובֿ, אױ, אױ, קלעזמאָרים שפּילט אַ...
- Language:
- Yiddish
Khosn Kale Mazl Tov — חתן כּלה מזל טובֿ
- Also known as:
- Good Luck (Khosn Kale Mazl Tov)
- Also known as:
- Mazldiker Sho (Khusn Kale Mazl..)
- Genre:
- Folk/Wedding/Rite
- Subject:
- Bride/Groom/Congratulations/Wedding/Celebration
- Transliteration:
- Alb L-009(a)
- On album:
- T-023(a) (Those Were The Days)
- Track ID:
- 8292
- Vocalist:
- Golden Land Company
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Accomp:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- First line:
- Oy, oy, oy khosn kale mazl tov, oy, oy, oy klezmorim...
- First line (Yiddish):
- אױ, אױ, אױ חתן כּלה מזל טובֿ, אױ, אױ, קלעזמאָרים שפּילט אַ...
- Track comment:
- Oysgegebn/ Di Ban/ Yoshke Fort Avek/ Mayn Alte Heym
- Language:
- Yiddish
Khosn Kale Mazl Tov — חתן כּלה מזל טובֿ
- Also known as:
- Good Luck (Khosn Kale Mazl Tov)
- Also known as:
- Mazldiker Sho (Khusn Kale Mazl..)
- Genre:
- Folk/Wedding/Rite
- Subject:
- Bride/Groom/Congratulations/Wedding/Celebration
- Transliteration:
- Alb L-009(a)
- On album:
- E-014(c) (ESPE Jiddische Lieder 3 Maseltow — ייִדישע לידער)
- Track ID:
- 8284
- Artist:
- ESPY
- First line:
- Oy, oy, oy khosn kale mazl tov, oy, oy, oy klezmorim...
- First line (Yiddish):
- אױ, אױ, אױ חתן כּלה מזל טובֿ, אױ, אױ, קלעזמאָרים שפּילט אַ...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Medley with "Arum dem Fayer"
- Language:
- Yiddish
Dire Gelt — דירה-געלט
- Also known as:
- Rent Money
- Also known as:
- Dir Gelt
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Landlord/Tenant/Apartment/Rent/Eviction/Repairs/Poverty
- Origin:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Transliteration:
- ML MTAG 76/Alb N-020(a)/Alb O-009(a)/Alb D-016(a)/Alb B-007(c)/Alb Z-014(k)
- Translation:
- Alb B-007(c)/Alb D-016(a)/Alb O-009(a)/Alb N-020(a)/
- Music:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Additional song notes:
- Rent Money
- On album:
- R-011(c) (Hana Roth I Canti Del Popoplo Ebraico)
- Track ID:
- 3880
- Artist:
- Roth, Chana — רוט, חנה
- First line:
- Dire-gelt oy-oy-oy-oy! Dire-gelt oy bozhe moy!
- First line (Yiddish):
- דירה-געלט אױ-אױ-אױ-אױ, דירה-געלט אױ באָזהע-מױ!
- Language:
- Yiddish
Hulye Kaptsn — הוליע קבּצן
- Also known as:
- Zets (Hulye Kaptsn)
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Theater/Humor
- Subject:
- Poor Man/Kaptsn/Carefree/Poverty
- Additional song notes:
- Begger's Joy
Celebrate Pauper
- On album:
- B-012(u) (The Burstein Family/ Di Freylikhe Kaptsunim — די פֿריילעכע קבצנים)
- Track ID:
- 41713
- Vocal:
- Burstein, Peysekhke — בורשטײַן, פּסחקע
- First line:
- Hulye kaptsn, hulye, oy oy oy hulye kaptsn, hulye, oy oy...
- First line (Yiddish):
- הוליע קבּצן, הוליע, אוי אױ אױ הוליע קבּצן, הוליע, אױ אױ...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Klezmer/Theater
- Length:
- 1:18
Dire Gelt — דירה-געלט
- Also known as:
- Rent Money
- Also known as:
- Dir Gelt
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Landlord/Tenant/Apartment/Rent/Eviction/Repairs/Poverty
- Origin:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Transliteration:
- ML MTAG 76/Alb N-020(a)/Alb O-009(a)/Alb D-016(a)/Alb B-007(c)/Alb Z-014(k)
- Translation:
- Alb B-007(c)/Alb D-016(a)/Alb O-009(a)/Alb N-020(a)/
- Music:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Additional song notes:
- Rent Money
- On album:
- G-062(a)1 (Gebrider Moyshele Unlabled Cassette (Side A))
- Track ID:
- 24253
- Vocal/Guitar:
- Gebrider Moyshele
- First line:
- Dire-gelt oy-oy-oy-oy! Dire-gelt oy bozhe moy!
- First line (Yiddish):
- דירה-געלט אױ-אױ-אױ-אױ, דירה-געלט אױ באָזהע-מױ!
- Language:
- Yiddish
Fidl Mir In Hartsn Eyn — פֿידל מיר אין האַרצן אײַן
- On album:
- I-014(a) (Richard Inger vedette "Elesdisc")
- Track ID:
- 27593
- Vocal:
- Ingber, Richard — אינגבער, ריצ'אַרד
- First line:
- Oy oy oy, yidl oy mit dem fidl, yankl, oy mit dem bas,
- First line:
- אױ אױ אױ, ייִדל אױ מיט דעם פֿידל, יאַנקל, אױ מיט דעם באַס,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Dos A Rebetsn/Belz/ Meshiekhs Tsyten Zenen Gekumen
Hulye Kaptsn — הוליע קבּצן
- Also known as:
- Zets (Hulye Kaptsn)
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Theater/Humor
- Subject:
- Poor Man/Kaptsn/Carefree/Poverty
- Additional song notes:
- Begger's Joy
Celebrate Pauper
- On album:
- B-012(c) (Di Freylekhe Kabtsonim 4 Burshteyns — די פֿרײלעכע קבּצנים 4 בורשטײנס)
- Track ID:
- 6903
- Vocal:
- Burstein, Peysekhke — בורשטײַן, פּסחקע
- First line:
- Hulye kaptsn, hulye, oy oy oy hulye kaptsn, hulye, oy oy...
- First line (Yiddish):
- הוליע קבּצן, הוליע, אוי אױ אױ הוליע קבּצן, הוליע, אױ אױ...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Dire Gelt — דירה-געלט
- Also known as:
- Rent Money
- Also known as:
- Dir Gelt
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Landlord/Tenant/Apartment/Rent/Eviction/Repairs/Poverty
- Origin:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Transliteration:
- ML MTAG 76/Alb N-020(a)/Alb O-009(a)/Alb D-016(a)/Alb B-007(c)/Alb Z-014(k)
- Translation:
- Alb B-007(c)/Alb D-016(a)/Alb O-009(a)/Alb N-020(a)/
- Music:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Additional song notes:
- Rent Money
- On album:
- K-078(a) (Klezmerduo Danish Klezmer...OY OY OY)
- Track ID:
- 25960
- Artist:
- Klezmerduo
- Vocal/Clarinet:
- Bredholt, Henrik
- Accordion/Vocal:
- Fjord, Ann-Mai-Britt
- First line:
- Dire-gelt oy-oy-oy-oy! Dire-gelt oy bozhe moy!
- First line (Yiddish):
- דירה-געלט אױ-אױ-אױ-אױ, דירה-געלט אױ באָזהע-מױ!
- Language:
- Yiddish
I Like She — אײַ לײַק שי
- Also known as:
- Oy I Like She
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Love
- Song comment:
- From the play "A Night In California"
- Transliteration:
- Alb J-024(a)1/CD K-059(e)/Alb G-013(c)
- Translation:
- Alb J-024(a)1/CD K-059(e)/A-035(f)
- On album:
- W-024(a) (Paved With Gold Starring Gary & Janice Waldman)
- Track ID:
- 23680
- Translation English:
- Levy, Jacques
- Vocal:
- Waldman, Janice
- Artist:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Piano/Conductor:
- Delfin, Jon
- First line:
- Oy, I like him! Oy, oy, oy, I like him! He's so sincere,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- From "Paved With Gold"/ Recorded as "Oy, I Like Him"
- Language:
- English
Lekhaim Rebenyu — לחיים רבּינו
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Drinking/Toast/Third Meal/Rebe/Rebetsn/Shabos
- Origin:
- Vinkov 3 94
- Transliteration:
- Alb K-005(a)/Vinkov 3 94/Metro Alb 40
- Translation:
- Alb K-005(a)/Vinkov 3 94
- Music:
- Vinkov 3 94/Metro Album 40
- On album:
- Z-011(f) (Talila & Ben Zimet / Yiddish Atmosphere)
- Track ID:
- 28757
- Vocal:
- Zimet, Ben
- Vocal:
- Talila
- Clarinet:
- Lasry, Teddy
- Piano/Accordion:
- Schaff, Eddy
- Contrabass:
- Mortarelli, Pierre
- First line:
- Lekhaim, Rebenyu, hot a gute vokh! Shrayt yederer bazunder, oy oy oy oy
- First line (Yiddish):
- לחיים, רבּינו, האָט אַ גוטע װאָך! שרײַט יעדערער באַזונדער, אױ אױ אױ אױ
- Track comment:
- Recorded under "Rebbeniu"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Duet/Chassidic
- Length:
- 03:55
Amkho — עמך
- Author:
- Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Tailor/Occupation/Labor/Poverty/Class
- On album:
- F-032(d) (Gila Flam/ Miscl 78 rpm Selections)
- Track ID:
- 23520
- Vocal:
- Bart, Jan
- First line:
- Oy oy oy amkho, oy amkho, ikh zing mir un mir varfn stekh,
- First line (Yiddish):
- אױ אױ אױ עמך, אױ עמך, איך זינג מיר און מיר װאַרפֿן שטעך,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- copy from 78 rpm
- Language:
- Yiddish
Oy I Like She (Medley) — אױ אײַ לײַק שי (ייִדיש, מעדלי)
- On album:
- A-027(b) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre -Act II-)
- Track ID:
- 26488
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Artist:
- Adler, Bruce
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Oy, I like she, oy, oy, oy, I like she, ire fislekh,
- First line:
- אױ, אײַ לײַק שי, אױ, אױ, אױ, אײַ לײַק שי, אירע פֿיסלעך,
- Track comment:
- From "Di Gantse Velt Iz A Teater" - Fragment
Burshteyn Family, Opening Theme
- On album:
- B-012(b) (Mit A Yiddish'n Taam With a Jewish Flavor The 4 Burshteyns)
- Track ID:
- 39577
- First line:
- Yidish, oy oy s'iz yidish, oy oy, s'iz keyn khidesh az...
- First line (Yiddish):
- ייִדיש, אױ אױ ס'איז ייִדיש, אױ אױ, ס'איז קײן חידוש אַז ייִדיש איז..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Also is the closing theme on the album.
- Language:
- Yiddish
Burshteyn Family, Opening Theme
- On album:
- B-012(b) (Mit A Yiddish'n Taam With a Jewish Flavor The 4 Burshteyns)
- Track ID:
- 2672
- Vocal:
- Burstein, Peysekhke — בורשטײַן, פּסחקע
- Vocal:
- Lux, Lillian — לוקס, ליליאַן
- First line:
- Yidish, oy oy s'iz yidish, oy oy, s'iz keyn khidesh az...
- First line (Yiddish):
- ייִדיש, אױ אױ ס'איז ייִדיש, אױ אױ, ס'איז קײן חידוש אַז ייִדיש איז..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Also is the closing theme on the album.
- Language:
- Yiddish
I Like She — אײַ לײַק שי
- Also known as:
- Oy I Like She
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Love
- Song comment:
- From the play "A Night In California"
- Transliteration:
- Alb J-024(a)1/CD K-059(e)/Alb G-013(c)
- Translation:
- Alb J-024(a)1/CD K-059(e)/A-035(f)
- On album:
- G-013(c) (The Golden Land, a joyous new musical Original Cast Album)
- Track ID:
- 11726
- Translation English:
- Levy, Jacques
- Vocal:
- Borts, Joanne
- Artist:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Orchestration:
- Sokolow, Pete — סוקולוב, פּסח
- First line:
- Oy, I like him! Oy, oy, oy, I like him! He's so sincere,
- Track comment:
- Recorded under title "Oy, I Like Him"
- Language:
- English
Azoy Iz Geven Azoy Vet Es Zayn — אַזױ איז געװען אזױ װעט עס זײַן
- Also known as:
- Azoy Iz Geven
- Author:
- Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Theater/Love
- Subject:
- Romance/Fated/Couple
- Transliteration:
- Warem 18
- Music:
- Warem 18
- On album:
- C-032(b) (Chutzpah Frank Krasnowsky Jewish Theatre Songs)
- Track ID:
- 1814
- Artist:
- Krasnowsky, Frank, vocal & eng
- Piano:
- Steuer, Sydney Anschell
- First line:
- Oy oy, azoy is geven, oy oy, azoy vet es zayn,
- First line (Yiddish):
- אױ אױ, אַזױ איז געװען, אױ אױ, אַזױ װעט עס זײַן,
- Track comment:
- Oh, oh, that's how it was, oh, yes, that's how it will be,
- Language:
- Yiddish
Azoy Iz Geven Azoy Vet Es Zayn — אַזױ איז געװען אזױ װעט עס זײַן
- Also known as:
- Azoy Iz Geven
- Author:
- Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Theater/Love
- Subject:
- Romance/Fated/Couple
- Transliteration:
- Warem 18
- Music:
- Warem 18
- On album:
- P-004(d) (Molly Picon WEVD Memorial Program Henry Sapoznik, Narrator)
- Track ID:
- 1815
- Accomp:
- Sokolow, Pete — סוקולוב, פּסח
- Narrator:
- Sapoznik, Henry — סאַפּאָזניק, הענעך
- First line:
- Oy oy, azoy is geven, oy oy, azoy vet es zayn,
- First line (Yiddish):
- אױ אױ, אַזױ איז געװען, אױ אױ, אַזױ װעט עס זײַן,
- Track comment:
- A Bisl Libe.../ Azoy Iz Geven/ Oygn/ Dayne/ Ikh Zing
- Language:
- Yiddish
A Glezele Yash — אַ גלעזעלע יש
- Also known as:
- Yash
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Shainsky, Vladimir — שײנסקי, װלאַדימיר
- Genre:
- Literary Oririn
- Subject:
- Getting High/Dancing/Troubles/Drink/Whiskey/Poverty
- Song comment:
- " & "Vayb" for Man
- Origin:
- MTAG P. 58
- Transliteration:
- MTAG P.58
- Translation:
- Alb K-042(b)Alb L-038(a)/Alb K-026(d)2/K-029(j)/Alb 049(a)/Ephemera 1458
- Music:
- ML MTAG 68 & 69
- Additional song notes:
- A Small Glass Of Whiskey (Booze)
Also Translit and Translat in Album M-059(f)
See "Hash"/same song except "Hash" is substituted for "Yash" & "Vayb" for Man
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- On album:
- L-009(c) (London Klezmer Quartet / Ilana Cravitz/ To The Tavern)
- Track ID:
- 43203
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Shainsky, Vladimir — שײנסקי, װלאַדימיר
- Violin:
- Cravitz, Ilana
- Clarinet:
- Evans, Susi
- Piano/Accordion:
- Isaacs, Carol
- Double Bass/Vocal:
- Buraczewska, Indra
- First line:
- Ven ikh nem a bisele yash, oy-oy, finklt alts un glantst; kh'gib a vorf di puste flash, oy-oy, un ikh gey a tants,…
- First line (Yiddish):
- װען איך נעם אַ ביסעלע יש, אױ-אױ, פֿינקלט אַלץ און גלאַנצט; כ'גיב אַ וואָרף די פּוסאע פֿלאַש, אױ-אױ, און איך גיי אַ...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Klezmer/Theatrical/Swing
- Length:
- 4:11
Du Felst Mir — דו פֿעלסט מיר
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Love/Theater/Humorous
- Subject:
- Possesions/Love/Missing
- On album:
- M-021(a) (Raisins and Almonds Benny Michel and his Orchestra)
- Track ID:
- 4347
- Artist:
- Michal, Benny and Orch
- First line:
- Du feylst, oy, oy, nor du feylst mir, oy, oy, du du, nor du
- First line:
- דו פֿײלסט, אױ, אױ, נאָר דו פֿײלסט צורת אױ, אױ,דו דו, נאָר דו,
Ikh Lib Zi — איך ליב זי
- On album:
- xI-003(a)
- Track ID:
- 7191
- Author:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Composer:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Artist:
- Itskhaki, Israel — יצחקי, ישׂראל
- Artist:
- Weiss, Alex and his Orchestra — װיס ,אַלכּס ותזמורתו
- Conductor/Arranger:
- Weiss, Alex — וויס, אלעקס,
- First line:
- Oy, ikh lib zi, oy, oy, oy, ikh lib zi, zi iz mayn glik,
- Track comment:
- Cha Cha Cha ה"צ ה"צ ה"צ
I Like She — אײַ לײַק שי
- Also known as:
- Oy I Like She
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Love
- Song comment:
- From the play "A Night In California"
- Transliteration:
- Alb J-024(a)1/CD K-059(e)/Alb G-013(c)
- Translation:
- Alb J-024(a)1/CD K-059(e)/A-035(f)
- On album:
- J-024(a)1 (Judische Lebenswelten /Patterns of Jewish Life 1/Berlin 1992)
- Track ID:
- 22282
- Vocal:
- Rechtzeit, Seymour — רעכצײַט, סימאָר
- Piano:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Narration:
- Kressyn, Miriam — קרעסן, מיריאַם
- First line:
- Oy, I like she, oy, oy, oy, I like she, zi iz mayn glik,
- First line (Yiddish):
- אױ, אײַ לײַק שי, אױ, אױ, אױ, אײַ לײַק שי, זי איז מײַן גליק,
- Track comment:
- Excerpts from "The Golden Age of Yiddish Theatre"
- Language:
- Yiddish
A Glezele Yash — אַ גלעזעלע יש
- Also known as:
- Yash
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Shainsky, Vladimir — שײנסקי, װלאַדימיר
- Genre:
- Literary Oririn
- Subject:
- Getting High/Dancing/Troubles/Drink/Whiskey/Poverty
- Song comment:
- " & "Vayb" for Man
- Origin:
- MTAG P. 58
- Transliteration:
- MTAG P.58
- Translation:
- Alb K-042(b)Alb L-038(a)/Alb K-026(d)2/K-029(j)/Alb 049(a)/Ephemera 1458
- Music:
- ML MTAG 68 & 69
- Additional song notes:
- A Small Glass Of Whiskey (Booze)
Also Translit and Translat in Album M-059(f)
See "Hash"/same song except "Hash" is substituted for "Yash" & "Vayb" for Man
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- On album:
- V0290(4)a (What's Not to Like, (Oct 18,2015): A Yiddish Songfest (Video) [Separated]- Subtitles)
- Track ID:
- 43158
- Vocal:
- Rocamora, Nancy
- Violin:
- Li, Jenny
- Piano:
- Berman, Gary
- Violin:
- Lin, Michael
- Viola da gama:
- Thomsen, Fred
- First line:
- Ven ikh nem a bisele yash, oy-oy, finklt alts un glanst, finklt alts un glanst; kh'gib a votf di puste fhash, oy-oy…
- First line (Yiddish):
- װען איך נעם אַ ביסעלע יש, אױ, אױ, פֿינקלט אַלץ און גלאַנצט, כ'גיב אַ וואָרף די פּוסטע פֿלאַש, אוי, אוי, און איך גיי אַ…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Flezmer/Swing
Ale Brider — אַלע ברידער
- Also known as:
- Brothers All
- Author:
- Winchevsky, Morris — װינטשעװסקי, מאָריס
- Genre:
- Folksong
- Subject:
- Fraternal/Unity/Brotherhood
- Song comment:
- Folklorized song based on poem "Akhdes" by Morris Winchevsky
- Origin:
- Kinderbuch 111/Albs B-004(c)/G-017(a)/G-019(a)/P-019(b)/ML MTAG 160
- Transliteration:
- Albs K-51(a)/P-19(c)/P-19(b)/G-19(a)/G-17(a)/B-004(c)/Kinderbuch11/ML MTAG 160
- Translation:
- Kinderbuch11/Albs B-004(c)/G-017(a)/Alb J-025(a)/ P-019(b)/Alb V0121/Sh Sh 119
- Music:
- Vinkov 2 182/Kinderbuch 111/ML MTAG 160
- Additional song notes:
- All Brothers
Song associated with the labor movement
Translation and Transliteration in Ephemera 1269 and also Alb B-126(a)
Translation in Ephemera 1566 (p32)
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and translit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012. Also Translat and Translit in 1458 Ephemera 2018
- On album:
- B-107(a) (M. Ben-Sachar, Bariton / Yidishe Lider 1 — מרדכי בן־שחר \ ייִדישע לידער 1)
- Track ID:
- 37077
- Vocal:
- Ben-Shachar, Mordechai — בן־שחר, מרדכי
- First line:
- Lomir ale zingen lider, oy oy, zingen lider, zenen zenen mir ale brider, oy oy..
- First line (Yiddish):
- לאָמיר אַלע זינגען לידער, אוי אוי זינגען לידער, זענען זענען מיר אַלע ברידער,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Literary Origin/Concert
- Length:
- 1:31
Feygele — פֿייגילע
- Genre:
- Lament/Unrequited Love
- Subject:
- Unrequited love
- Translation:
- Alb 109(c)
- On album:
- L-009(c) (London Klezmer Quartet / Ilana Cravitz/ To The Tavern)
- Track ID:
- 43195
- Double Bass/Vocal:
- Buraczewska, Indra
- Piano/Accordion:
- Isaacs, Carol
- Clarinet:
- Evans, Susi
- Violin:
- Cravitz, Ilana
- Double Bass/Vpcal:
- Buraczewska, Indra
- First line:
- Oy oy feygele(2), ven du kumst nor tsu mayn fenster, zing es mir, Oy oy feygele(2), az mayn harts iz dokh haynt azoy…
- First line (Yiddish):
- אוי אוי פֿייגעלע(2), ווען דו קומסט נאָר צו מײַו פֿענסטער, זינג עס מיר, אוי אוי פֿייגעלע(2), איז מײַן האַרץ איז אַזוי דאָך
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Lament
- Length:
- 1:48
A Glezele Yash — אַ גלעזעלע יש
- Also known as:
- Yash
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Shainsky, Vladimir — שײנסקי, װלאַדימיר
- Genre:
- Literary Oririn
- Subject:
- Getting High/Dancing/Troubles/Drink/Whiskey/Poverty
- Song comment:
- " & "Vayb" for Man
- Origin:
- MTAG P. 58
- Transliteration:
- MTAG P.58
- Translation:
- Alb K-042(b)Alb L-038(a)/Alb K-026(d)2/K-029(j)/Alb 049(a)/Ephemera 1458
- Music:
- ML MTAG 68 & 69
- Additional song notes:
- A Small Glass Of Whiskey (Booze)
Also Translit and Translat in Album M-059(f)
See "Hash"/same song except "Hash" is substituted for "Yash" & "Vayb" for Man
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- On album:
- L-109(c)2
- Track ID:
- 43191
- First line:
- Ven ikh nem a bisele yash, oy-oy, finklt alts un glanst, finklt alts un glanst; kh'gib a votf di puste fhash, oy-oy, …
- First line (Yiddish):
- װען איך נעם אַ ביסעלע יש, אױ, אױ, פֿינקלט אַלץ און גלאַנצט, כ'גיב אַ וואָרף די פּוסטע פֿלאַש, אוי, אוי, און איך גיי אַ…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Klezmer/Swing
- Length:
- 4:14
I Like She — אײַ לײַק שי
- Also known as:
- Oy I Like She
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Love
- Song comment:
- From the play "A Night In California"
- Transliteration:
- Alb J-024(a)1/CD K-059(e)/Alb G-013(c)
- Translation:
- Alb J-024(a)1/CD K-059(e)/A-035(f)
- On album:
- I-003(a) (Yiddisha Romantica und Lustika featured by Israel Itzhaki — ישׂראל יצחקי לוסטיקע טאַנץ מוזיק געזונגען אין ייִדיש)
- Track ID:
- 11727
- Vocal:
- Itskhaki, Israel — יצחקי, ישׂראל
- Artist:
- Weiss, Alex and his Orchestra — װיס ,אַלכּס ותזמורתו
- Conductor/Arranger:
- Weiss, Alex — וויס, אלעקס,
- First line:
- Oy, ikh lib zi, oy, oy, oy, ikh lib zi, zi iz mayn glik,
- First line (Yiddish):
- אױ, איך ליב זי, אױ, אױ, אױ, איך ליב זי, זי איז מײַן גליק,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Cha Cha
I Like She — אײַ לײַק שי
- Also known as:
- Oy I Like She
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Love
- Song comment:
- From the play "A Night In California"
- Transliteration:
- Alb J-024(a)1/CD K-059(e)/Alb G-013(c)
- Translation:
- Alb J-024(a)1/CD K-059(e)/A-035(f)
- On album:
- L-002(b) (Aaron Lebedeff)
- Track ID:
- 11728
- Vocal:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- First line:
- Oy, I like she, oy, oy, oy, I like she, zi iz mayn glik,
- First line (Yiddish):
- אױ, אײַ לײַק שי, אױ, אױ, אױ, אײַ לײַק שי, זי איז מײַן גליק,
- Track comment:
- From musical - A Nakht in California
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Klezmer/Swing
Oy I Like She (Medley) — אױ אײַ לײַק שי (ייִדיש, מעדלי)
- On album:
- K-010(g) (32 World Famous Artists Sing Oldies Of The Yiddish Theatre)
- Track ID:
- 21192
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Artist:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Narration:
- Kressyn, Miriam — קרעסן, מיריאַם
- Narration:
- Rechtzeit, Seymour — רעכצײַט, סימאָר
- First line:
- Oy, I like she, oy, oy, oy, I like she, ire fislekh,
- First line:
- אױ, אײַ לײַק שי, אױ, אױ, אױ, אײַ לײַק שי, אירע פֿיסלעך,
- Track comment:
- Az Men Farzukht/ Nye Platsh Mama/ Nervn/ Farvos Hob Ikh/ ...
Khosn Kale Mazl Tov — חתן כּלה מזל טובֿ
- Also known as:
- Good Luck (Khosn Kale Mazl Tov)
- Also known as:
- Mazldiker Sho (Khusn Kale Mazl..)
- Genre:
- Folk/Wedding/Rite
- Subject:
- Bride/Groom/Congratulations/Wedding/Celebration
- Transliteration:
- Alb L-009(a)
- On album:
- M-020(a) (Jewish Wedding Dances featuring Sam Musiker and his Clarinet)
- Track ID:
- 8287
- Clarinet:
- Musiker, Sam — מוזיקער, סעם
- First line:
- Khosn, kale mazl tov, oy, oy, oy, khosn, kale mazl tov
- First line (Yiddish):
- חתן, כּלה מזל טובֿ, אױ, אױ, אױ, חתן, כּלה מזל טובֿ
- Language:
- Yiddish
A Lid Fun Khanike — אַ ליד פֿון חנוכּה
- Author:
- Hoffman, Miriam — האָפֿמאַן, מיריאַם
- Composer:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Genre:
- Holiday/Chanukah/Literary Origin
- Subject:
- Antiiochus/Conqueror/Judea/ContinuityCelebration/Resistance/
- Transliteration:
- Alb C-042(c)
- Translation:
- Alb C-042(c)
- Additional song notes:
- A Song of Chanukah
- On album:
- C-042(c) (Chanukha is Freylekh! / A Yiddish Chanukah Celebration/ Lori Cahan-Simon Ensemble — חנוכה איז פֿריילעך)
- Track ID:
- 39802
- Vocal/Handclaps:
- Cahan-Simon, Lori
- Accordion:
- Mahovlich, Walt
- Violin:
- Chernyavsky, David
- Flute:
- Greenbaum, Adrienne
- Poyk-Bass Drum & cymbal:
- Fedoriouk, Alexander
- Bass:
- Shapiro, Henry
- First line:
- Der shlekhter kenig antiyokh hot farkhapt dos yidishnland. Lomir veynen oy oy oy
- First line (Yiddish):
- אָ איר קליינע ליכטעלעך, איר דערציילט געשיכטעלעך, מעשׂהלעך אָן צאָל,...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Klezmer/Concert
- Length:
- 6:00
Trombonik Tants — טאאָמבאָמלק טאַמץ
- Composer:
- Farber, Nat
- Composer:
- Katz, Mickey
- Genre:
- Klezmer/Novelty/Dialect
- On album:
- K-022(a) (Mickey Katz Plays Music for Weddings, Bar Mitzvahs & Brisses)
- Track ID:
- 15469
- Artist:
- Mickey Katz Orchestra
- First line:
- Oy, its yom tovdik, oy, zol zayn mit glik, oy, du trombonik.
- First line (Yinglish):
- אױ, איץ יום-טובֿדיק, אױ, זאָל זײַן מיט גליק, אױ, דו טראָמבאָניק,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yinglish
- Style:
- Instrumental
Mayn Shtetele Belz — מײַן שטעטעלע בעלז
- Also known as:
- Belz
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Theatre/Nostalgia/Memory/Literary Origin
- Subject:
- Place/Belz/Childhood
- Origin:
- GYF 20/ML PYS 260/Alb G-035(b)/Vinkov 5 309
- Transliteration:
- Alb B-007(c)/GYF 23/Alb L-048(a)/Alb B-007(c)/Alb G-013(c)/ML PYS 260/
- Translation:
- Alb H-006(a)/Alb L-023(b)/GYF 23/Alb J-024(a)1/Alb K-029(g)/Vinkov 5 311
- Music:
- GYF 20/Estella 26/ML PYS 260/Vinkov 5 308
- Additional song notes:
- From the play "Ghetto Song" or "Song of the Ghetto
Also translation and transliteration published in Alb T-028(b)
Characterized by Karsten Troyke as "Traditional"
- On album:
- S-050(a) (Chosn Kalle Mazal Tov Starski & Andreoli Orchestra)
- Track ID:
- 9958
- Artist:
- Starski & Andreoli Orchestra
- Arranger:
- Andreoli
- First line:
- Oy, oy, oy, Belz, mayn shtetele Belz, Mayn heymele vu ikh..
- First line (Yiddish):
- אױ, אױ, אױ, בעלז, מײַן שטעטעלע בעלז, מײַן היימעלע װוּ איך האָב..
- Language:
- Yiddish
Zets — זעץ
- Author:
- Abbott, Patsy
- Genre:
- Novelty/Shund/Klezmer
- On album:
- A-028(a) (Yiddish Songs Mama Never Taught Me Patsy Abbott — שירים בּאידית, אמא לא לימדה אותי.)
- Track ID:
- 18011
- Composer:
- Jaffe - Levy
- Artist:
- Jaffe, Ben & Orch
- Vocal:
- Abbott, Patsy
- First line:
- Zets, kum brider, zets, kum...zets, oy oy oy zets,
- First line (Yiddish):
- זעץ, קום ברידער, זעץ, קום...זעטס, אױ אױ אױ זעץ,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Freylekhs/Romanian Melody/Klezmer
Mayn Shtetele Belz — מײַן שטעטעלע בעלז
- Also known as:
- Belz
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Theatre/Nostalgia/Memory/Literary Origin
- Subject:
- Place/Belz/Childhood
- Origin:
- GYF 20/ML PYS 260/Alb G-035(b)/Vinkov 5 309
- Transliteration:
- Alb B-007(c)/GYF 23/Alb L-048(a)/Alb B-007(c)/Alb G-013(c)/ML PYS 260/
- Translation:
- Alb H-006(a)/Alb L-023(b)/GYF 23/Alb J-024(a)1/Alb K-029(g)/Vinkov 5 311
- Music:
- GYF 20/Estella 26/ML PYS 260/Vinkov 5 308
- Additional song notes:
- From the play "Ghetto Song" or "Song of the Ghetto
Also translation and transliteration published in Alb T-028(b)
Characterized by Karsten Troyke as "Traditional"
- On album:
- M-033(a) (Naomi's Chevereh Yiddish Is In My Genes)
- Track ID:
- 9953
- Artist:
- Naomi's Khevera
- Piano:
- Beer, Rose
- Artist:
- Miller, Harvey
- Artist:
- Naomi's Khevera
- Drums:
- Beer, Meir
- First line:
- Oy, oy, oy, Belz, mayn shtetele Belz, Mayn heymele vu ikh...
- First line (Yiddish):
- אױ, אױ, אױ, בעלז, מײַן שטעטעלע בעלז, מײַן היימעלע װוּ איך האָב...
- Track comment:
- Oyfn Pripetshik, Yome, Yome, Bill Bailey. medley of fragment
- Language:
- Yiddish
Shloymele Malkele — שלמהלע מלכּהלע
- Also known as:
- Oy Malkele Oy Shloymele
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Brother/Sister/Love/
- Origin:
- Metro Scher 30
- Transliteration:
- Alb K-007(a)/SM Scher 9
- Translation:
- Alb M-068(a)55
- Music:
- SM Scher 9
- Additional song notes:
- From the musical "Dos Galitsiyaner Rebele". Shloymele" is an imposter and not biologically related to (Malkele)
- On album:
- A-009(a) (Jewish Folk Songs Joey Adams - Sholom Secunda with Guests)
- Track ID:
- 14045
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Conductor:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Vocal:
- Adams, Joey
- Vocal:
- Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
- First line:
- Oy, malkele, oy, malkele, shvester kum neyenter tsu mir,
- First line:
- אױ, מלכּהלע, אױ, מלכּהלע, שװעסטער קום נײענטער צו מיר,
- Track comment:
- Medley, Oy Mame, Bin Ikh Farlibt, Abi Gezunt, In Mayne Oygn
Dire Gelt — דירה-געלט
- Also known as:
- Rent Money
- Also known as:
- Dir Gelt
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Landlord/Tenant/Apartment/Rent/Eviction/Repairs/Poverty
- Origin:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Transliteration:
- ML MTAG 76/Alb N-020(a)/Alb O-009(a)/Alb D-016(a)/Alb B-007(c)/Alb Z-014(k)
- Translation:
- Alb B-007(c)/Alb D-016(a)/Alb O-009(a)/Alb N-020(a)/
- Music:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Additional song notes:
- Rent Money
- On album:
- M-043(a) (Miriam Meghnagi Shirat Miriam Canto Esilato-Songs in Exile)
- Track ID:
- 3888
- Artist:
- Meghnagi, Miriam — מגנגי, מרים
- Guitar:
- Ascione, M. o Domenico
- First line:
- Dire-gelt un oy-oy-oy! Dire-gelt un bozhe moy!
- First line (Yiddish):
- דירה-געלט און אױ-אױ-אױ, דירה-געלט און באָזהע-מױ!
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded in Italy
- Language:
- Yiddish
Dos Khupe Kleydl — דאָס חופּה קלײדל
- Author:
- Alperin, Yankl — אַלפּערין, יענקל
- Composer:
- Lustig, Alexander — לוסטיג, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Wedding/Dress/Klezmorim/Food/Bride/Family
- On album:
- S-031(a) (Mary Soreanu Sings Favorites from "The Roumanian Wedding")
- Track ID:
- 4063
- Composer:
- Alperin, Yankl — אַלפּערין, יענקל
- Vocal:
- Soreanu, Miri — סוריאנו, מירי
- Artist:
- Andy Statman Klezmer Ensemble
- Conductor:
- Gunther, William
- First line:
- Oy oy oy, dos khupe kleydl, di shenste hofnung far yedes...
- First line (Yiddish):
- אױ אױ אױ, דאָס חופּה קלײדל, די שענסטע האָפֿנונג פֿאַר יעדעס...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "The Wedding Dress"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Theater
Khosn Kale Mazl Tov (Medley) — חתן כּלה מזל טובֿ (מעדלי)
- On album:
- K-041(a) (KEPS Plays Hebrew and Jiddish Music)
- Track ID:
- 8310
- Artist:
- KEPS
- First line:
- Khosn, kale mazl tov, oy, oy, oy, khosn, kale mazl tov
- First line:
- חתן, כּלה מזל טובֿ, אױ, אױ, אױ, חתן, כּלה מזל טובֿ
Lots Shiker Lid — לוטס שיכּור ליד
- Author:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Composer:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Genre:
- Literary Origin/Theater
- Subject:
- Daughterss/Drinking/Grooms/Shrew/Bride/Groom/Curses/Shadkhn
- Transliteration:
- Alb L-066(a)
- Translation:
- Alb L-066(a)
- Additional song notes:
- Drunk Song (From "The Binding of Isaac") (Akedes Yitzkhok)
Reconstituted From Cylinders
- On album:
- L-006(a) (Soyna Lizaron In Joy And Sorrow 13 Yiddish Songs — סאניא ליזרון אין פֿרײד און אומעט... 13 ייִדישע לידער)
- Track ID:
- 42833
- Vocal:
- Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
- First line:
- Az a tate hot dervaksene tekhter, oy oy oy, muz er dokh trinken, der tate iz dokh biter, a veytog iz der muter,…
- First line (Yiddish):
- אַז אַ טאַטע האָט דערוואַקסענע טעכטער, אוי אוי אוי, דעם טאַנטן איז דאָך ביטער, אַ ווייטאָג איז דער מוטער, ניטאָ קיין בּלונים
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 2:51
Dire Gelt — דירה-געלט
- Also known as:
- Rent Money
- Also known as:
- Dir Gelt
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Landlord/Tenant/Apartment/Rent/Eviction/Repairs/Poverty
- Origin:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Transliteration:
- ML MTAG 76/Alb N-020(a)/Alb O-009(a)/Alb D-016(a)/Alb B-007(c)/Alb Z-014(k)
- Translation:
- Alb B-007(c)/Alb D-016(a)/Alb O-009(a)/Alb N-020(a)/
- Music:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Additional song notes:
- Rent Money
- On album:
- M-034(b) (The Mazeltones Seattle, Romania)
- Track ID:
- 3877
- Artist:
- Mazeltones
- First line:
- Dire-gelt un oy-oy-oy! Dire-gelt un bozhe moy!
- First line (Yiddish):
- דירה-געלט און אױ-אױ-אױ, דירה-געלט און באָזהע-מױ!
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Dire Gelt — דירה-געלט
- Also known as:
- Rent Money
- Also known as:
- Dir Gelt
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Landlord/Tenant/Apartment/Rent/Eviction/Repairs/Poverty
- Origin:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Transliteration:
- ML MTAG 76/Alb N-020(a)/Alb O-009(a)/Alb D-016(a)/Alb B-007(c)/Alb Z-014(k)
- Translation:
- Alb B-007(c)/Alb D-016(a)/Alb O-009(a)/Alb N-020(a)/
- Music:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Additional song notes:
- Rent Money
- On album:
- Y-011(a) (Yasmine Jewish Songs of Celebration and Struggle)
- Track ID:
- 3883
- Artist:
- Yasmine
- Artist:
- Silverstein, Richard and Todd
- Artist:
- Kammen, Shira and Devorah Shaw
- First line:
- Dire-gelt un oy-oy-oy! Dire-gelt un bozhe moy!
- First line (Yiddish):
- דירה-געלט און אױ-אױ-אױ, דירה-געלט און באָזהע-מױ!
- Language:
- Yiddish
Yosl Yosl — יאָסל יאָסל
- Author:
- Steinberg, Samuel
- Composer:
- Casman, Nellie — קאַסמאַן, נעלי
- Genre:
- Theatre
- Subject:
- Love/Desire/Attraction
- Song comment:
- See "Joseph Joseph" - English Adaptation
- Origin:
- Alb K-068(d)/Alb K-007(a)/
- Transliteration:
- Alb K-007(a)/Estella 6/Alb T-025(a)/Alb K-068(d)/ephemera 1456
- Translation:
- Alb K-068(d)
- Music:
- Estella 6
- Additional song notes:
- Also see "Joseph Joseph" for English adaptation
- Related information in folder 1456:
- Comments:
- 1. 3/10/15 Transliterated text provided by Chava Kramer via internet and entered in Ephemera on March 10, 2015
- On album:
- C-071(a) (Mazl Tov Mis Amigos / Juan Calle and His Latin Lantzman/ Yiddish Favorites In Latin Tempos)
- Track ID:
- 42398
- First line:
- Oy oy oy, yosl yosl yosl, mayn khies geyt mikh azhe oys nokh dir,….
- First line (Yiddish):
- אוי אוי אוי, יאָסל יאָסל יאָסל, מײַן חיות גײט מיר אַשז אַרױס נאָך דיר,...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Dance/Klezmer/Latin/Cha Cha
- Length:
- 3:01
Dire Gelt — דירה-געלט
- Also known as:
- Rent Money
- Also known as:
- Dir Gelt
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Landlord/Tenant/Apartment/Rent/Eviction/Repairs/Poverty
- Origin:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Transliteration:
- ML MTAG 76/Alb N-020(a)/Alb O-009(a)/Alb D-016(a)/Alb B-007(c)/Alb Z-014(k)
- Translation:
- Alb B-007(c)/Alb D-016(a)/Alb O-009(a)/Alb N-020(a)/
- Music:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Additional song notes:
- Rent Money
- On album:
- Z-014(k) (The Devil's Brides/ Klezmer & Yiddish Songs/ Yale Strom & Hot Pstromi)
- Track ID:
- 42130
- Tsimbl:
- Fedoriouk, Alexander
- Vocal:
- Schwartz, Elizabeth
- Bass:
- Sprocket, Roger
- Accordion:
- Stan, Peter
- Violin:
- Strom, Yale
- Artist:
- Yale Strom & Hot Pstromi
- First line:
- Dire-gelt un oy-oy-oy! Dire-gelt un bozhe moy! Dire gelt un gradavoy, dire gelt
- First line (Yiddish):
- דירה־געלט און אױ-אױ-אױ, דירה־געלט און באָזהע־מױ! דירה־געלט מוז מען
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Klezmer/Folk
- Length:
- 3:34
Dire Gelt — דירה-געלט
- Also known as:
- Rent Money
- Also known as:
- Dir Gelt
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Landlord/Tenant/Apartment/Rent/Eviction/Repairs/Poverty
- Origin:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Transliteration:
- ML MTAG 76/Alb N-020(a)/Alb O-009(a)/Alb D-016(a)/Alb B-007(c)/Alb Z-014(k)
- Translation:
- Alb B-007(c)/Alb D-016(a)/Alb O-009(a)/Alb N-020(a)/
- Music:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Additional song notes:
- Rent Money
- On album:
- M-037(a) (Shalom Lutz Elias & Massel (Mazl) Klezmorim)
- Track ID:
- 3882
- Vocal:
- Elias, Lutz
- Artist:
- Fisher / Waldstein, arr
- Artist:
- Massel Klezmorim
- First line:
- Dire-gelt un oy-oy-oy! Dire-gelt un bozhe moy!
- First line (Yiddish):
- דירה-געלט און אױ-אױ-אױ, דירה-געלט און באָזהע-מױ!
- Language:
- Yiddish
Mebernie Bekhava (Instr) — מברני באהבה (אינסטר)
- On album:
- M-048(a) (Bernie Marinbach and The Israel Klezmer Ensemble — בּרני ולהקת הכּליזמרים צלילים מצפת)
- Track ID:
- 10139
- Artist:
- Marinbach, Bernie
- Artist:
- Israel Klezmer Ensemble
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Starts out with melody of Khava, Oy, Oy, Oy
Mazl Tov — מזל טובֿ
- Related information in folder 101:
- Document type:
- Article
- Author:
- Chana & Yosl Mlotek
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 6/28/1981
- Comments:
- Text and backround of folksong titled "Mazl Tov" also known as "Es Flien Yidelekh, Zingen Lidelekh".
- On album:
- A-038(d) (Mark Aizikovitch/ Jidelekh, Briderlakh, Singt Shejne Liedelach/Yiddish Hebrew and Russian Songs)
- Track ID:
- 36575
- Vocal/Percussion:
- Ayzikovitch, Mark — אײַזיקאָװיטש, מאַרק
- Acc Guitar/E Guitar/Bajan/Bass/Vocal:
- Javir, Nikolaj
- Piano/Keyboard/Cymbal/Harmonica/Bass/Vocal:
- Nazarov, Konstanin
- First line:
- Mazl tov, oy mazl tov, oy freyd tsu gibn freyd, gikher, oy gikher, di khupe iz..
- First line (Yiddish):
- מזל־טובֿ, אוי מזל טובֿ, אוי פֿרייד צו גיבן פֿרייד, גיכער, אין גיכער, די חופּה…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Studio Fusion/Funky
- Length:
- 3:27
Dire Gelt — דירה-געלט
- Also known as:
- Rent Money
- Also known as:
- Dir Gelt
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Landlord/Tenant/Apartment/Rent/Eviction/Repairs/Poverty
- Origin:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Transliteration:
- ML MTAG 76/Alb N-020(a)/Alb O-009(a)/Alb D-016(a)/Alb B-007(c)/Alb Z-014(k)
- Translation:
- Alb B-007(c)/Alb D-016(a)/Alb O-009(a)/Alb N-020(a)/
- Music:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Additional song notes:
- Rent Money
- On album:
- F-010(a) (The Best Of Maurice Friedman)
- Track ID:
- 3890
- Vocal:
- Friedman, Maurice
- Piano/Narration:
- Michael, Susie
- First line:
- Dire-gelt un oy-oy-oy! Dire-gelt un bozhe moy!
- First line (Yiddish):
- דירה-געלט און אױ-אױ-אױ, דירה-געלט און באָזהע-מױ!
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Lots Shiker Lid — לוטס שיכּור ליד
- Author:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Composer:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Genre:
- Literary Origin/Theater
- Subject:
- Daughterss/Drinking/Grooms/Shrew/Bride/Groom/Curses/Shadkhn
- Transliteration:
- Alb L-066(a)
- Translation:
- Alb L-066(a)
- Additional song notes:
- Drunk Song (From "The Binding of Isaac") (Akedes Yitzkhok)
Reconstituted From Cylinders
- On album:
- G-002(b) (Highlights of Goldfaden Operettas — לידער פֿון גאָלדפֿאַדען - אָפּערעטעס)
- Track ID:
- 18517
- Author/Composer:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Artist:
- Bucharest Jewish State Theater — בוקאַרשטער ייַדישן מלוכה טעאַטער
- Artist:
- Berkovitch, Bebe — בערקאָװיטש, בעבע
- Conductor:
- Shwartzman, Khaim — שװאַרצמאַן, חיים,
- First line:
- Az eymer hot dervaksene tekhter, oy, oy, oy, muz men dokh...
- First line:
- אַז אײמער באָט דערװאַקסענע טעכטער, אײ, אײ, אײ, מוז מען דאָך...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- From Operetta "Akeydes Yitskhok"
Dire Gelt — דירה-געלט
- Also known as:
- Rent Money
- Also known as:
- Dir Gelt
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Landlord/Tenant/Apartment/Rent/Eviction/Repairs/Poverty
- Origin:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Transliteration:
- ML MTAG 76/Alb N-020(a)/Alb O-009(a)/Alb D-016(a)/Alb B-007(c)/Alb Z-014(k)
- Translation:
- Alb B-007(c)/Alb D-016(a)/Alb O-009(a)/Alb N-020(a)/
- Music:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Additional song notes:
- Rent Money
- On album:
- A-043(a) (Malgorzata Armanowska Jewish Folk Songs Yiddish Version — אָירי עם יהודיים)
- Track ID:
- 26840
- Artist:
- Armanowska, Malgorzata
- Harp:
- Faber, Anna
- First line:
- Dire-gelt un oy-oy-oy! Dire-gelt un bozhe moy!
- First line (Yiddish):
- דירה-געלט און אױ-אױ-אױ, דירה-געלט און באָזהע-מױ!
- Language:
- Yiddish
Dire Gelt — דירה-געלט
- Also known as:
- Rent Money
- Also known as:
- Dir Gelt
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Landlord/Tenant/Apartment/Rent/Eviction/Repairs/Poverty
- Origin:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Transliteration:
- ML MTAG 76/Alb N-020(a)/Alb O-009(a)/Alb D-016(a)/Alb B-007(c)/Alb Z-014(k)
- Translation:
- Alb B-007(c)/Alb D-016(a)/Alb O-009(a)/Alb N-020(a)/
- Music:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Additional song notes:
- Rent Money
- On album:
- G-028(a) (Geduldig Und Thimann / Mojschele Majn Frajnd — געדולדיג אוּנד טימאן מוֹשה'לע מיין פרײַנד)
- Track ID:
- 20116
- Vocal:
- Thiman, Albert — טימאַן, אַלבערט,
- Vocal:
- Geduldig, Edward
- Arranger:
- Windholz, Teddy
- First line:
- Dire-gelt un oy-oy-oy! Dire-gelt un bozhe moy!
- First line (Yiddish):
- דירה-געלט און אױ-אױ-אױ, דירה-געלט און באָזהע-מױ!
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Mayn Shtetele Belz — מײַן שטעטעלע בעלז
- Also known as:
- Belz
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Theatre/Nostalgia/Memory/Literary Origin
- Subject:
- Place/Belz/Childhood
- Origin:
- GYF 20/ML PYS 260/Alb G-035(b)/Vinkov 5 309
- Transliteration:
- Alb B-007(c)/GYF 23/Alb L-048(a)/Alb B-007(c)/Alb G-013(c)/ML PYS 260/
- Translation:
- Alb H-006(a)/Alb L-023(b)/GYF 23/Alb J-024(a)1/Alb K-029(g)/Vinkov 5 311
- Music:
- GYF 20/Estella 26/ML PYS 260/Vinkov 5 308
- Additional song notes:
- From the play "Ghetto Song" or "Song of the Ghetto
Also translation and transliteration published in Alb T-028(b)
Characterized by Karsten Troyke as "Traditional"
- On album:
- I-014(a) (Richard Inger vedette "Elesdisc")
- Track ID:
- 27594
- Vocal:
- Ingber, Richard — אינגבער, ריצ'אַרד
- First line:
- Oy, oy, oy, Belz, mayn shtetele Belz, Mayn heymele dort vu..
- First line (Yiddish):
- אױ, אױ, אױ, בעלז, מײַן שטעטעלע בעלז, מײַן הײמעלע דאָרט װוּ..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Dos A Rebetsn/ Fidl Mir In Hartsn Eyn/ Meshiekhs Tsyten
- Language:
- Yiddish
Varnitshkes — װאַרניטשקעס
- Also known as:
- Dos Lid Fun Altn Bokher
- Also known as:
- Gevald Vi Nemt Men
- Also known as:
- Bowties
- Genre:
- Folk/Humorous
- Subject:
- Varnitshkes/Bowties/Food/Courtship/Cooking/Ingredients
- Origin:
- Liptzin 65 81/Liptzin 74 81/Sheet Music 225
- Transliteration:
- Vinkov 3 50/Sheet Music 225
- Translation:
- Vinkov 3 50/Alb K-081(a)/Sheet Sheet Music 225
- Music:
- Vinkov 3 50/Sheet Music 225
- Additional song notes:
- Bowties (Pasta)
- On album:
- H-006(g) (USSR Recordings (78 rpm) Collected by Molly Freedman)
- Track ID:
- 16231
- Vocal:
- Golubeva, P.
- Piano:
- Shpargel, V.
- Arranger:
- Gurevitsh, N.
- First line:
- Oy gevald, vu nemt men? Oy vu nemt men? Oy a lokshnbrot,
- First line (Yiddish):
- אױ געװאַלד, װוּ נעמט מען? אױ װוּ נעמט מען? אױ אַ לאָקשנבראָט,
- Language:
- Yiddish
Izbitse — איזביצע
- Also known as:
- Reb Dovidls Nign
- Genre:
- Khasidic
- Subject:
- Rebe/Place/Kotsk/Izbitse/Khasidim
- Song comment:
- Same melody and motiv as "Reb Dovidl"
- On album:
- C-040(a) (Cantors In Yiddish/Arias, Opereta, Folk Songs & Chassidic... — חזנים זינגען אױף ייִדיש)
- Track ID:
- 27578
- Artist:
- Unger, Cantor Benjamin (1907-1983) אונגער, חזן בעניאָמען (1907-1983)
- First line:
- Di skhine hot gerieyt a mol in kotsk, oy, oy, oy,
- First line (Yiddish):
- די שכינה האָט געריִט אַרל אין קאָטסקת אױ, אױ, אױ,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Khasidic/Cantorial
Zi Hot Es — זי האָט עס
- Author:
- Gilrod, Louis — גילראָד, לאָויס
- Composer:
- Wohl, Herman — װאָל, הערמאַן
- Genre:
- Klezmer/Novelty/Theatre
- Subject:
- Personality
- Additional song notes:
- See Heskes 1421
- On album:
- L-050(a) (Martin Lorber Collection of 78 RPM Recordings)
- Track ID:
- 27676
- Composer:
- Gilrod, Louis — גילראָד, לאָויס
- Vocalist:
- Paskel, Simon — פּאַסקאַל, סײַמאָן
- First line:
- ..oy zi hot es, oy oy zi hot es, zi iz a beauty
- First line:
- ..אױ זי האָט עס, אױ אױ זי האָט עס, זי איז אַ ביוטי,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Emerson 13232 78rpm
- Style:
- Instr/Klezmer
Dire Gelt — דירה-געלט
- Also known as:
- Rent Money
- Also known as:
- Dir Gelt
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Landlord/Tenant/Apartment/Rent/Eviction/Repairs/Poverty
- Origin:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Transliteration:
- ML MTAG 76/Alb N-020(a)/Alb O-009(a)/Alb D-016(a)/Alb B-007(c)/Alb Z-014(k)
- Translation:
- Alb B-007(c)/Alb D-016(a)/Alb O-009(a)/Alb N-020(a)/
- Music:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Additional song notes:
- Rent Money
- On album:
- N-020(a) (Honey Novick Rising Toward the Seraphim)
- Track ID:
- 23816
- Artist:
- Novick, Honey
- Artist:
- Goldhamer, Brahm, piano
- Artist:
- Sacks, Richard M., percussion
- First line:
- Dire-gelt un oy-oy-oy! Dire-gelt un bozhe moy!
- First line (Yiddish):
- דירה-געלט און אױ-אױ-אױ, דירה-געלט און באָזהע-מױ!
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Bidikus Khomets — בּדיקת חמץ
- On album:
- Y-005(k) (Shabkhi Yerushalayim No 12 Lider Fun Khiduk Yom Tov Ehrlikh — שבּחי ירוּשלים לידער פֿון חידוק פון יום טוב עהרליך 12)
- Track ID:
- 2398
- Author/Composer/Vocal:
- Ehrlich, Yom Tov — עהרליך, יוֹם טוֹב
- First line:
- Oy yidn gevald, oy lomir biduk khomets zayn, oy yidn gevald,
- First line (Yiddish):
- אױ ייִדן געװאַלד, אױ לאָמיר בּדיקת חמץ זײַן, אױ ייִידן געװאַלד,
- Language:
- Yiddish
Dire Gelt — דירה-געלט
- Also known as:
- Rent Money
- Also known as:
- Dir Gelt
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Landlord/Tenant/Apartment/Rent/Eviction/Repairs/Poverty
- Origin:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Transliteration:
- ML MTAG 76/Alb N-020(a)/Alb O-009(a)/Alb D-016(a)/Alb B-007(c)/Alb Z-014(k)
- Translation:
- Alb B-007(c)/Alb D-016(a)/Alb O-009(a)/Alb N-020(a)/
- Music:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Additional song notes:
- Rent Money
- On album:
- S-002(c) (Martha Schlamme sings Jewish Folk Songs with Orchestra)
- Track ID:
- 3881
- vocal:
- Schlamme, Martha
- Conductor Orchestra:
- DeCormier, Robert
- First line:
- Dire-gelt un oy-oy-oy! Dire-gelt un bozhe moy!
- First line (Yiddish):
- דירה-געלט און אױ-אױ-אױ, דירה-געלט און באָזהע-מױ!
- Language:
- Yiddish
Dire Gelt — דירה-געלט
- Also known as:
- Rent Money
- Also known as:
- Dir Gelt
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Landlord/Tenant/Apartment/Rent/Eviction/Repairs/Poverty
- Origin:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Transliteration:
- ML MTAG 76/Alb N-020(a)/Alb O-009(a)/Alb D-016(a)/Alb B-007(c)/Alb Z-014(k)
- Translation:
- Alb B-007(c)/Alb D-016(a)/Alb O-009(a)/Alb N-020(a)/
- Music:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Additional song notes:
- Rent Money
- On album:
- M-035(d) (Sima & Arnold Miller Heritage:The Art of the Yid. Song Vol 4)
- Track ID:
- 3878
- Vocal:
- Miller, Sima
- Piano:
- Miller, Arnold
- First line:
- Dire-gelt un oy-oy-oy! Dire-gelt un bozhe moy!
- First line (Yiddish):
- דירה-געלט און אױ-אױ-אױ, דירה-געלט און באָזהע-מױ!
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Dire Gelt — דירה-געלט
- Also known as:
- Rent Money
- Also known as:
- Dir Gelt
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Landlord/Tenant/Apartment/Rent/Eviction/Repairs/Poverty
- Origin:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Transliteration:
- ML MTAG 76/Alb N-020(a)/Alb O-009(a)/Alb D-016(a)/Alb B-007(c)/Alb Z-014(k)
- Translation:
- Alb B-007(c)/Alb D-016(a)/Alb O-009(a)/Alb N-020(a)/
- Music:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Additional song notes:
- Rent Money
- On album:
- H-032(a) (Jiddische Und Deutsche Lieder/ Anna Hurkmans Gesang/ Ermanno Testi Klavier)
- Track ID:
- 39130
- First line:
- Dire-gelt un oy-oy-oy! Dire-gelt un bozhe moy!
- First line:
- דירה-געלט און אױ-אױ-אױ, דירה-געלט און באָזהע-מױ!
- Style:
- Yiddish
- Length:
- 1:37
Trombonik Tants — טאאָמבאָמלק טאַמץ
- Composer:
- Farber, Nat
- Composer:
- Katz, Mickey
- Genre:
- Klezmer/Novelty/Dialect
- On album:
- K-022(g) (Simcha Time Mickey Katz Plays Music For Weddings Bar Mitz..)
- Track ID:
- 22350
- Artist:
- Mickey Katz Orchestra
- Vocal/Orchestra Leader/Clarinet:
- Katz, Mickey
- First line:
- Oy, its yom tovdik, oy, zol zayn mit glik, oy, du trombonik.
- First line (Yinglish):
- אױ, איץ יום-טובֿדיק, אױ, זאָל זײַן מיט גליק, אױ, דו טראָמבאָניק,
- Track comment:
- Recorded Jan 3, 1955
- Language:
- Yinglish
Shabos Goy — שבת גױ
- Author:
- Nussbaum, Chana — נוסבאַום, חנה
- Composer:
- Nussbaum, Chana — נוסבאַום, חנה
- Genre:
- Danish Jidpop
- Subject:
- Shabos/Sabbath/Observance/Desecration
- On album:
- N-024(b) (Jidishe Mame / Channa Nussbaum & Spielniks)
- Track ID:
- 27843
- Pecussion/Back-up Vocals:
- Brinck, Bo
- Clarinet/Baritone Saxaphone:
- Jessen, Peter
- Drums/Percussion/Back-up Vocals:
- Krogholt, Morten
- Bass/Back-up Vocals:
- Nielsen, Peter
- Vocal:
- Nussbaum, Chana — נוסבאַום, חנה
- Arranger:
- Spielniks — שפּילניקס
- Guitar/Saz/Back-up Vocals:
- Steno, Torben
- Accordion/Guitar/Mandolin/Machine/Back-up Vocal:
- Tolsgaard, Jens
- First line:
- Shabos Goy (2x), oy oy oy, mayn mame...oyf shabos, mayn tate fardint gelt...
- First line (Yiddish):
- שבת גױ (2), אױ אױ אױ, מײן מאַמע...אױף שבת...מײַן טאַטע...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Modern Klezmer/Danish Judpop
- Length:
- 002:47
Dire Gelt — דירה-געלט
- Also known as:
- Rent Money
- Also known as:
- Dir Gelt
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Landlord/Tenant/Apartment/Rent/Eviction/Repairs/Poverty
- Origin:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Transliteration:
- ML MTAG 76/Alb N-020(a)/Alb O-009(a)/Alb D-016(a)/Alb B-007(c)/Alb Z-014(k)
- Translation:
- Alb B-007(c)/Alb D-016(a)/Alb O-009(a)/Alb N-020(a)/
- Music:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Additional song notes:
- Rent Money
- On album:
- B-007(c) (Theodore Bikel sings Yiddish Theatre and Folk Songs)
- Track ID:
- 3887
- Vocal:
- Bikel, Theodore
- Arranger/Conductor:
- Seltzer, Dov — זלצר, דב
- First line:
- Dire-gelt un oy-oy-oy! Dire-gelt un bozhe moy!
- First line (Yiddish):
- דירה-געלט און אױ-אױ-אױ, דירה-געלט און באָזהע-מױ!
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Dire Gelt — דירה-געלט
- Also known as:
- Rent Money
- Also known as:
- Dir Gelt
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Landlord/Tenant/Apartment/Rent/Eviction/Repairs/Poverty
- Origin:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Transliteration:
- ML MTAG 76/Alb N-020(a)/Alb O-009(a)/Alb D-016(a)/Alb B-007(c)/Alb Z-014(k)
- Translation:
- Alb B-007(c)/Alb D-016(a)/Alb O-009(a)/Alb N-020(a)/
- Music:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Additional song notes:
- Rent Money
- On album:
- G-053(a) (Jiddische Lieder - Jiddish Songs Lex Goudsmit)
- Track ID:
- 20527
- Artist:
- Goudsmit, Lex
- First line:
- Dire-gelt un oy-oy-oy! Dire-gelt un bozhe moy!
- First line (Yiddish):
- דירה-געלט און אױ-אױ-אױ, דירה-געלט און באָזהע-מױ!
- Track comment:
- Recorded in Holland
- Language:
- Yiddish
Yosl Yosl — יאָסל יאָסל
- Author:
- Steinberg, Samuel
- Composer:
- Casman, Nellie — קאַסמאַן, נעלי
- Genre:
- Theatre
- Subject:
- Love/Desire/Attraction
- Song comment:
- See "Joseph Joseph" - English Adaptation
- Origin:
- Alb K-068(d)/Alb K-007(a)/
- Transliteration:
- Alb K-007(a)/Estella 6/Alb T-025(a)/Alb K-068(d)/ephemera 1456
- Translation:
- Alb K-068(d)
- Music:
- Estella 6
- Additional song notes:
- Also see "Joseph Joseph" for English adaptation
- Related information in folder 1456:
- Comments:
- 1. 3/10/15 Transliterated text provided by Chava Kramer via internet and entered in Ephemera on March 10, 2015
- On album:
- D-041(a) (Lillian Davis: Yiddish Songs)
- Track ID:
- 42399
- Vocal:
- Davidson, Lillian
- First line:
- Oy oy oy, yosl yosl yosl, mayn khies geyt mikh azhe oys nokh dir,….
- First line (Yiddish):
- אוי אוי אוי, יאָסל יאָסל יאָסל, מײַן חיות גײט מיר אַשז אַרױס נאָך דיר,...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Acappella/Folk/Pop/Theater
- Length:
- 0:42
Mayn Shtetele Belz — מײַן שטעטעלע בעלז
- Also known as:
- Belz
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Theatre/Nostalgia/Memory/Literary Origin
- Subject:
- Place/Belz/Childhood
- Origin:
- GYF 20/ML PYS 260/Alb G-035(b)/Vinkov 5 309
- Transliteration:
- Alb B-007(c)/GYF 23/Alb L-048(a)/Alb B-007(c)/Alb G-013(c)/ML PYS 260/
- Translation:
- Alb H-006(a)/Alb L-023(b)/GYF 23/Alb J-024(a)1/Alb K-029(g)/Vinkov 5 311
- Music:
- GYF 20/Estella 26/ML PYS 260/Vinkov 5 308
- Additional song notes:
- From the play "Ghetto Song" or "Song of the Ghetto
Also translation and transliteration published in Alb T-028(b)
Characterized by Karsten Troyke as "Traditional"
- On album:
- M-011(a) (Marry Me! Marry Me! An Original Soundtrack Recording)
- Track ID:
- 9952
- Artist:
- Spence, Johnny Orchestra
- First line:
- Oy, Oy, Oy, Belz, mayn shtetele Belz, Mayn heymele vu ikh...
- First line (Yiddish):
- אױ, אױ, אױ, בעלז, מײַן שטעטעלע בעלז, מײַן היימעלע װוּ איך האָב..
- Language:
- Yiddish
Oy Mayn Kepele — אױ מײַן קעפּעלע
- Also known as:
- My Little Belly
- Also known as:
- Kerahem ab al banim
- Genre:
- Children/Humerous
- Subject:
- Body/Head/Stomach/Pain/Feet/Hands/Nose/Eyes/Cheeks/Tooth
- Origin:
- Boiberik Z 39/
- Transliteration:
- Alb B-066(a)/Alb T-018(a)/Alb 167(a)
- Translation:
- Alb T-018(a)/ Alb 167(a)
- On album:
- L-093(a) (Lullabies and Childrens' Songs — וויג און קינדער לידער)
- Track ID:
- 42201
- Vocal:
- Tenney, Gerry
- Vocal:
- Shreck, Betty Albert
- First line:
- Oy mayn kepele tut mir vey(2x), Oy mayn kepele dreyt zikh vi an epele, oy mayn..
- First line (Yiddish):
- אױ מײַן קעפּעלע טוט מיר װײ (2), אױ מײַן קעפּעלע דרײט זיך װי אַן עפעלע אוי מײַן
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Klezmer/Children/Humorous
- Length:
- 1:54
Khosn Kale Mazl Tov (Medley) — חתן כּלה מזל טובֿ (מעדלי)
- On album:
- C-037(a) (Freylekh Zol Zayn! The Cincinnati Klezmer Project — פֿרײלעך זאָל זײַן)
- Track ID:
- 24953
- Artist:
- Moss, Josh
- Artist:
- Cincinnati Klezmer Project
- First line:
- Khosn, kale mazl tov, oy, oy, oy, khosn, kale mazl tov
- First line:
- חתן, כּלה מזל טובֿ, אױ, אױ, אױ, חתן, כּלה מזל טובֿ
- Track comment:
- With Od Yishoma
Dire Gelt — דירה-געלט
- Also known as:
- Rent Money
- Also known as:
- Dir Gelt
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Landlord/Tenant/Apartment/Rent/Eviction/Repairs/Poverty
- Origin:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Transliteration:
- ML MTAG 76/Alb N-020(a)/Alb O-009(a)/Alb D-016(a)/Alb B-007(c)/Alb Z-014(k)
- Translation:
- Alb B-007(c)/Alb D-016(a)/Alb O-009(a)/Alb N-020(a)/
- Music:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Additional song notes:
- Rent Money
- On album:
- R-011(b) (Hana Roth Anim Zmirot — חנה רות אנעים זמירות)
- Track ID:
- 3879
- Artist:
- Roth, Chana — רוט, חנה
- First line:
- Dire-gelt un oy-oy-oy! Dire-gelt un bozhe moy!
- First line (Yiddish):
- דירה-געלט און אױ-אױ-אױ, דירה-געלט און באָזהע-מױ!
- Language:
- Yiddish
Khosn Kale Mazl Tov — חתן כּלה מזל טובֿ
- Also known as:
- Good Luck (Khosn Kale Mazl Tov)
- Also known as:
- Mazldiker Sho (Khusn Kale Mazl..)
- Genre:
- Folk/Wedding/Rite
- Subject:
- Bride/Groom/Congratulations/Wedding/Celebration
- Transliteration:
- Alb L-009(a)
- On album:
- G-028(a) (Geduldig Und Thimann / Mojschele Majn Frajnd — געדולדיג אוּנד טימאן מוֹשה'לע מיין פרײַנד)
- Track ID:
- 20124
- Vocal:
- Thiman, Albert — טימאַן, אַלבערט,
- Vocal:
- Geduldig, Edward
- Arranger:
- Windholz, Teddy
- First line:
- Oy, oy, oy khosn kale mazl tov,
- First line (Yiddish):
- אױ, אױ, אױ חתן כּלה מזל טובֿ,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Simon Tov Vemazl Tov/ Part of "A Khasene Mit A Sheyne Kale"
- Language:
- Yiddish
Trombonik Tants — טאאָמבאָמלק טאַמץ
- Composer:
- Farber, Nat
- Composer:
- Katz, Mickey
- Genre:
- Klezmer/Novelty/Dialect
- On album:
- B-062(a) (Don Byron plays the music of Mickey Katz)
- Track ID:
- 19667
- Artist:
- Don Byron Orchestra
- Vocal:
- Sklamberg, Lorin
- First line:
- Oy, its yom tovdik, oy, zol zayn mit glik, oy, du trombonik.
- First line (Yinglish):
- אױ, איץ יום-טובֿדיק, אױ, זאָל זײַן מיט גליק, אױ, דו טראָמבאָניק,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yinglish
Ale Brider (Instrumental) — אַלע ברידער
- Genre:
- Folksong
- Origin:
- ALB H-057(a)
- Additional song notes:
- See Ephemera 1566 (p 32)
- On album:
- L-034(c) (Schpil Dos Lidl: Yiddish-Klesmer-Tzigane, Francois Lilienfeld & Grine Bleter)
- Track ID:
- 30881
- Accordion/Vocal:
- Lilienfeld, Francois
- Violin/Piano/Vocal:
- Thalassa, Flora
- Cimbalom:
- Kovac, Ludovit
- Artist:
- Grine Bleter — גרינע בליטער
- First line:
- Lomir zaynen ale brider, oy, oy, oy
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 3:58
Shpilt Klezmorim (Yarkoni) — שפּילט קלעזמאָרים
- Additional song notes:
- Play Musicians
- On album:
- Y-002(a) (Sabra Sings More Yiddish Yaffa Yarkoni)
- Track ID:
- 14217
- Vocal:
- Yarkoni,Yaffa — יפה ירקוני
- Conductor:
- Weiss, Alex — וויס, אלעקס,
- First line:
- Oy oy oy, shpil klezmor, dos shtikele, dos kale firt dem...
- First line:
- אױ אױ אַױ, שפּיל קלעזמאָר, דאָס שטיקעלע, דאָס כּלה פֿירט דעם חתן...
- Track comment:
- Recorded under "Alte Lieder" with Zay Freylekh, Shpilt Klez
Trombonic Tantz
- Composer:
- Farber, Nat
- Composer:
- Fraidy Katz
- On album:
- S-130(a) (Shtreiml/ Spicy Paprikash)
- Track ID:
- 38109
- Harmonica (C)Piano, Electric Paino:
- Rosenblatt, Jason
- Accordion:
- Dolgin, Josh
- Drums:
- Arsenault, Thierry
- Bass:
- Harrod, Ariel
- Trombone:
- Lemisch, Rachel — לעמיש, רחל
- Violin:
- Verheij, Madelien
- First line:
- Oy, sez yontifdik, Oy sol glayn mit glick, Oy, di trombonik.
- First line (Yiddish):
- יו סיז יוםטובדיק, יו סול זין מיט גליק, וי די טראַמבוניק
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 4:44
Yosl Yosl — יאָסל יאָסל
- Author:
- Steinberg, Samuel
- Composer:
- Casman, Nellie — קאַסמאַן, נעלי
- Genre:
- Theatre
- Subject:
- Love/Desire/Attraction
- Song comment:
- See "Joseph Joseph" - English Adaptation
- Origin:
- Alb K-068(d)/Alb K-007(a)/
- Transliteration:
- Alb K-007(a)/Estella 6/Alb T-025(a)/Alb K-068(d)/ephemera 1456
- Translation:
- Alb K-068(d)
- Music:
- Estella 6
- Additional song notes:
- Also see "Joseph Joseph" for English adaptation
- Related information in folder 1456:
- Comments:
- 1. 3/10/15 Transliterated text provided by Chava Kramer via internet and entered in Ephemera on March 10, 2015
- On album:
- C-071(a) (Mazl Tov Mis Amigos / Juan Calle and His Latin Lantzman/ Yiddish Favorites In Latin Tempos)
- Track ID:
- 42397
- First line:
- Oy oy oy, yosl yosl yosl, mayn khies geyt mikh azhe oys nokh dir,….
- First line (Yiddish):
- אוי אוי אוי, יאָסל יאָסל יאָסל, מײַן חיות גײט מיר אַשז אַרױס נאָך דיר,...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Dance/Klezmer/Latin/Cha Cha
- Length:
- 3:01
Khosn Kale Mazl Tov — חתן כּלה מזל טובֿ
- Also known as:
- Good Luck (Khosn Kale Mazl Tov)
- Also known as:
- Mazldiker Sho (Khusn Kale Mazl..)
- Genre:
- Folk/Wedding/Rite
- Subject:
- Bride/Groom/Congratulations/Wedding/Celebration
- Transliteration:
- Alb L-009(a)
- On album:
- P-038(a) (Pressburger Klezmer Band [LAJV])
- Track ID:
- 32540
- Artist:
- Pressburger Klezmer Band — פּ ק בּ
- Violin/Arranger:
- Werner, Andrej
- Clarinet:
- Lago, Miro
- Viola:
- Alexander, Daniel
- Piano/Sampler:
- Suska, Pavol
- Zbor/Double Bass:
- Alexander, Samo
- Drums:
- Oros, Martin
- Vocal:
- Ballova, Linda
- First line:
- Oy, oy, oy khosn kale mazl tov (3), vinsht ale khaim, yon tov iz haynt,
- First line (Yiddish):
- אױ, אױ, אױ חתן כּלה מזל טובֿ (3), וווּנשט אַלע...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Klezmer
- Length:
- 4:06
Dire Gelt — דירה-געלט
- Also known as:
- Rent Money
- Also known as:
- Dir Gelt
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Landlord/Tenant/Apartment/Rent/Eviction/Repairs/Poverty
- Origin:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Transliteration:
- ML MTAG 76/Alb N-020(a)/Alb O-009(a)/Alb D-016(a)/Alb B-007(c)/Alb Z-014(k)
- Translation:
- Alb B-007(c)/Alb D-016(a)/Alb O-009(a)/Alb N-020(a)/
- Music:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Additional song notes:
- Rent Money
- On album:
- Z-012(a) (Zupfgigenhansel Jiddische Lieder 'ch hob gehert sogn — כ'האָב דעהערט זאָגן)
- Track ID:
- 3884
- Artist:
- Zupfgeigenhansel
- First line:
- Dire-gelt un oy-oy-oy! Dire-gelt un bozhe moy!
- First line (Yiddish):
- דירה-געלט און אױ-אױ-אױ, דירה-געלט און באָזהע-מױ!
- Language:
- Yiddish
Varnitshkes — װאַרניטשקעס
- Also known as:
- Dos Lid Fun Altn Bokher
- Also known as:
- Gevald Vi Nemt Men
- Also known as:
- Bowties
- Genre:
- Folk/Humorous
- Subject:
- Varnitshkes/Bowties/Food/Courtship/Cooking/Ingredients
- Origin:
- Liptzin 65 81/Liptzin 74 81/Sheet Music 225
- Transliteration:
- Vinkov 3 50/Sheet Music 225
- Translation:
- Vinkov 3 50/Alb K-081(a)/Sheet Sheet Music 225
- Music:
- Vinkov 3 50/Sheet Music 225
- Additional song notes:
- Bowties (Pasta)
- On album:
- P-026(c) (Slawa Przybylska Rodzynki Z Migalami Rozinkes Mit Mandelen)
- Track ID:
- 24210
- Vocal:
- Przybylska, Slowa
- Violin:
- Jarczyk, Halina
- Piano:
- Lic, Leslaw
- First line:
- Oy gevald, vu nemt men? Oy vu nemt men? Oy a lokshnbrot,
- First line (Yiddish):
- אױ געװאַלד, װוּ נעמט מען? אױ װוּ נעמט מען? אױ אַ לאָקשנבראָט,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Feygele — פֿייגילע
- Genre:
- Lament/Unrequited Love
- Subject:
- Unrequited love
- Translation:
- Alb 109(c)
- On album:
- L-109(c)
- Track ID:
- 43184
- First line:
- Oy oy feygele (2), ven you kumst nor tsu mayn fenster,…oy oy feygele(2), az mayn harts iz oys…un du nor mayn libe iz..
- First line (Yiddish):
- אוי אוי אוי פֿייגעלע(2 ), ווען דו קומסט נאָר צו מײַן פֿענסטער,...אוי אוי אוי פֿייגעלע(2 ), אַז מײַן האַרץ איז אויס...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Sadly/Concert
- Length:
- 1:44
Khosn Kale Mazl Tov (Medley) — חתן כּלה מזל טובֿ (מעדלי)
- On album:
- Z-010(o) (Ceremony The Best Jewish Wedding Music)
- Track ID:
- 25493
- Artist:
- Zim, Cantor Paul
- Artist:
- Zim, Cantor Paul
- First line:
- Oy, oy, oy khosn kale mazl tov,
- Track comment:
- Simon Tov Vemazl Tov / Od Yishoma
- Language:
- Hebrew
Trombonik Tants — טאאָמבאָמלק טאַמץ
- Composer:
- Farber, Nat
- Composer:
- Katz, Mickey
- Genre:
- Klezmer/Novelty/Dialect
- On album:
- G-029(b) (Joel Grey and the Kosher Jammers Mickey Katz Songs)
- Track ID:
- 15468
- Artist:
- Grey, Joel & Kosher Jammers
- First line:
- Oy, its yom tovdik, oy, zol zayn mit glik, oy, du trombonik.
- First line (Yinglish):
- אױ, איץ יום-טובֿדיק, אױ, זאָל זײַן מיט גליק, אױ, דו טראָמבאָניק,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yinglish
Kaddish (Video) — קגיש (ווידיאָ)
- Author:
- Friedsel, Louis — פֿרידזעל, לואיס
- Composer:
- Friedsel, Louis — פֿרידזעל, לואיס
- Genre:
- Theater/Drama
- Additional song notes:
- Listed on the Liner Notes as item 9, but not on the video disc.
- On album:
- V0258 (Michael Tilson Thomas/ The Thomashefskys/ Music and Memories of the Yiddish Theater (Video))
- Track ID:
- 36875
- Vocal:
- Hensley, Shuler
- Conductor:
- Tilson Thomas, Michael
- Artist:
- New World Symphony
- First line:
- Mayn fater, mayn fater, oy, oy, oy, the audience ate it up, at the curtain…
- Language:
- English
- Style:
- Dramatic/Spoken Word
Fayer, Fayer — פֿײַער, פֿײַער
- Author:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- Composer:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- Genre:
- Folk/Children
- Subject:
- Food/Noodles/Latkes
- Origin:
- Alb G-017(a)/CD H-039(a)
- Transliteration:
- Alb G-017(a)/CD H-039(a)/Ephemera 634
- Translation:
- Alb G-017(a)/CD H-039(a)
- Music:
- Ephemera 634
- Related information in folder 638:
- Comments:
- 1. Melody line by Vladimir Heifitz and transliteration.
- On album:
- H-039(a) (Songs Are All I Have/ The Musical Heritage Of Vladimir Heifetz — לידער-אַלץ װאָס איך פֿאַרמאָג \ די מוזיקאַלישע ירושה פֿון װלאַדימיר חפֿץ)
- Track ID:
- 28586
- Vocal:
- New Yiddish Chorale
- Chorale Director/Piano/Piano Arrangement:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Chorale Arrangement:
- Zuckerman, Mark — זוקערמאַן, מאַרק
- First line:
- Fayer (6x), oy s'iz heys! Fayer (6x), oy s'iz heys (3x), oy, s'brent a fayer--
- First line (Yiddish):
- פֿײַער (6 מאָל), אױ ס'איז הײס ! פֿייִער (6 מאָל), אױ ס'איז הייס (3 מאָל)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Choral
- Length:
- 01:59
Dire Gelt — דירה-געלט
- Also known as:
- Rent Money
- Also known as:
- Dir Gelt
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Landlord/Tenant/Apartment/Rent/Eviction/Repairs/Poverty
- Origin:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Transliteration:
- ML MTAG 76/Alb N-020(a)/Alb O-009(a)/Alb D-016(a)/Alb B-007(c)/Alb Z-014(k)
- Translation:
- Alb B-007(c)/Alb D-016(a)/Alb O-009(a)/Alb N-020(a)/
- Music:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Additional song notes:
- Rent Money
- On album:
- O-009(a) (Moni Ovadia Theatre Orchestra Oylem Goylem)
- Track ID:
- 21229
- Artist:
- Ovida, Moni
- First line:
- Dire-gelt un oy-oy-oy! Dire-gelt un bozhe moy!
- First line (Yiddish):
- דירה-געלט און אױ-אױ-אױ, דירה-געלט און באָזהע-מױ!
- Language:
- Yiddish
Yosl Yosl — יאָסל יאָסל
- Author:
- Steinberg, Samuel
- Composer:
- Casman, Nellie — קאַסמאַן, נעלי
- Genre:
- Theatre
- Subject:
- Love/Desire/Attraction
- Song comment:
- See "Joseph Joseph" - English Adaptation
- Origin:
- Alb K-068(d)/Alb K-007(a)/
- Transliteration:
- Alb K-007(a)/Estella 6/Alb T-025(a)/Alb K-068(d)/ephemera 1456
- Translation:
- Alb K-068(d)
- Music:
- Estella 6
- Additional song notes:
- Also see "Joseph Joseph" for English adaptation
- Related information in folder 1456:
- Comments:
- 1. 3/10/15 Transliterated text provided by Chava Kramer via internet and entered in Ephemera on March 10, 2015
- On album:
- C-071(a) (Mazl Tov Mis Amigos / Juan Calle and His Latin Lantzman/ Yiddish Favorites In Latin Tempos)
- Track ID:
- 42380
- Vocal:
- Powell, Ed
- Trumpet:
- Cheatham, Doc
- Trumpet:
- Oles, Lou
- Trumpet:
- Terry, Clark
- Timbals:
- Rodriguez, Willie
- Piano:
- Palmieri, Charles
- Lute/Arranger:
- Cali, John
- Conga/Bongos:
- Barretto, Ray
- Conductor, Latin Lantzman:
- Calle, Juan
- Clarinet/Bass Clarinet/Flute:
- Russell, Shelly
- Bass:
- Marshall, Wendell
- First line:
- Oy oy oy, yosl yosl yosl, mayn khies geyt mikh azhe oys nokh dir,….
- First line (Yiddish):
- אוי אוי אוי, יאָסל יאָסל יאָסל, מײַן חיות גײט מיר אַשז אַרױס נאָך דיר,...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Dance/Klezmer/Latin/Cha Cha
- Length:
- 3:01
Dem Rebns Shikse — דעם רבּנס שיקסע
- Genre:
- Anti-Chasidic/Comic/Klezmer
- Subject:
- Rabbi/Shiksa/Chasidim/Sin/Expulsion
- Transliteration:
- Alb C-098(a)
- Translation:
- Alb C-098(a)
- On album:
- C-098(a) (Cry My Heart, Cry/Zisl Slepovitch Ensemble/Sasha Lurie — שרײַ, הערצעלע, שרײַ!)
- Track ID:
- 43180
- Piano:
- Camp, Joshua
- Contra Bass:
- Ishenko, Dmitry
- Violin:
- Judelman, Craig
- Arranger/BbA Clarinet:
- Slepovitch, Dmitri
- Vocal:
- Lurie, Sasha
- First line:
- In a shtetl nisht vayt fun danet, ay-ay-ay, iz a rebe faran, ay-ay-ay, lebn leybt er fun kashanes, -oy-oy-oy, nit fin..
- First line (Yiddish):
- אין אַ שטעטל נישט ווײַט פֿון דאַנעט, אײַ-אײַ-אײַ, איז אַ רבּאַלע פֿאַראַן, אײַ-אײַ-אײַ, לעבן לייבט לעבט ער פֿון קשהאַנעס,...
- Language:
- Yiddish
Got Iz A Foter — גאָט איז אַ פֿאָטער
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk/Lament/Faith/Zionist
- Subject:
- Persecution
- Origin:
- Warsh Ye Yid 46
- On album:
- B-063(a)1 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 1/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 21951
- Vocal:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Ikh bin farsholtn fun yedn, oy oy oy, ikh leb in tsuris...
- First line (Yiddish):
- איך נין פֿאַרשאָלטן פֿון יעדן, אױ אױ אױף איך לעב אין צרות,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Acapella
Un Mir Shpiln, Reprise (Video) — און מיר שפּילן, ריפּריז (ווידיאָ)
- Author:
- Schaechter, (Ben) Binyumen — שעכטער, (בען) בנימין
- Genre:
- concert
- Subject:
- Roles/Characters/Songs/Children/Teens/Memory/Types
- Additional song notes:
- And We Perform,
Ale Brider Melody
- On album:
- V0255 (When Our Bubbas and Zeydes Were Young / The SchaechterTekhter (Video) — ווען די באָבעם און זיידעס זענען געווען יונג \ די שעהטער טעכטער)
- Track ID:
- 36934
- Vocal/Piano/Commentary:
- Schaechter, (Ben) Binyumen — שעכטער, (בען) בנימין
- Vocal:
- Schaechter, Reyna
- Vocal:
- Schaechter, Temma — שעכטער, טעמאַ
- First line:
- Oy mir shpiln ale kinder, oy oy, ale kinder, ale tsuzamen, ale bazinder,…
- First line (Yiddish):
- אוי מיר שפּילן אַלע קינדער, אוי אוי, אַלע קינדער, אַלע צוזאַמען, …
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Khosn Kale Mazl Tov — חתן כּלה מזל טובֿ
- Also known as:
- Good Luck (Khosn Kale Mazl Tov)
- Also known as:
- Mazldiker Sho (Khusn Kale Mazl..)
- Genre:
- Folk/Wedding/Rite
- Subject:
- Bride/Groom/Congratulations/Wedding/Celebration
- Transliteration:
- Alb L-009(a)
- On album:
- K-080(a) (Erez Khaim Hora du Mariage — ארז חיים)
- Track ID:
- 25976
- Artist:
- Erez, Khaim — ארז חיים
- First line:
- Oy, oy, oy khosn kale mazl tov...
- First line (Yiddish):
- אױ, אױ, אױ חתן כּלה מזל טובֿ...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
A Polit — אַ פּאָליט
- Author:
- Molodovsky, Kadya — מאָלאָדאָװסקי, קאַדיע
- Composer:
- Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Refugee/Wanderer/Faith
- Origin:
- Weiner Ln 37
- Transliteration:
- Weiner Ln 37
- Music:
- Weiner Ln 128
- On album:
- B-010(a) (Sing Mayn Folk Ben Bonus — זינג מײַן פֿאָלק...)
- Track ID:
- 561
- Composer:
- Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
- Artist:
- Bonus, Ben — באָנוס, בען
- First line:
- Oyf a veg a shmolen, shteyner, griber, derner, oy oy oy, ,
- First line (Yiddish):
- אױף אַ װעג אַ שמאָלן, שטײנער, גריבער, דערנער, אױ אױ אױ,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Meydlekh I Love You Just The Same
- On album:
- L-002(b) (Aaron Lebedeff)
- Track ID:
- 10338
- Artist:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- First line:
- Vayber, oy vayber, oy ver es ken mikh nit, oy vayber,
- First line:
- װײַבער, אױ װײַבער, אױ װער עס קען מיך ניט, אױ װײַבער,
Dire Gelt — דירה-געלט
- Also known as:
- Rent Money
- Also known as:
- Dir Gelt
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Landlord/Tenant/Apartment/Rent/Eviction/Repairs/Poverty
- Origin:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Transliteration:
- ML MTAG 76/Alb N-020(a)/Alb O-009(a)/Alb D-016(a)/Alb B-007(c)/Alb Z-014(k)
- Translation:
- Alb B-007(c)/Alb D-016(a)/Alb O-009(a)/Alb N-020(a)/
- Music:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Additional song notes:
- Rent Money
- On album:
- S-002(h) (Martha Schlamme sings Jewish & Israeli Folk Songs)
- Track ID:
- 26346
- Vocal:
- Schlamme, Martha
- Conductor Orchestra:
- DeCormier, Robert
- First line:
- Dire-gelt un oy-oy-oy! Dire-gelt un bozhe moy!
- First line (Yiddish):
- דירה-געלט און אױ-אױ-אױ, דירה-געלט און באָזהע-מױ!
- Language:
- Yiddish
Dire Gelt — דירה-געלט
- Also known as:
- Rent Money
- Also known as:
- Dir Gelt
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Landlord/Tenant/Apartment/Rent/Eviction/Repairs/Poverty
- Origin:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Transliteration:
- ML MTAG 76/Alb N-020(a)/Alb O-009(a)/Alb D-016(a)/Alb B-007(c)/Alb Z-014(k)
- Translation:
- Alb B-007(c)/Alb D-016(a)/Alb O-009(a)/Alb N-020(a)/
- Music:
- ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
- Additional song notes:
- Rent Money
- On album:
- D-016(a) (Miriam Dvorin Yiddish Songs Grandma Soup)
- Track ID:
- 3889
- Artist:
- Dvorin, Miriam
- First line:
- Dire-gelt un oy-oy-oy! Dire-gelt un bozhe moy!
- First line (Yiddish):
- דירה־געלט און אױ-אױ-אױ, דירה־געלט און באָזהע־מױ!
- Language:
- Yiddish
Un Mir Shpiln (Video) — און מיר שפּילן (ווידיאָ)
- Author:
- Schaechter, (Ben) Binyumen — שעכטער, (בען) בנימין
- Genre:
- Concert
- Subject:
- Roles/Characters/Songs/Children/Teens/Memory/Types
- Additional song notes:
- Ale Brider Melody
- On album:
- V0255 (When Our Bubbas and Zeydes Were Young / The SchaechterTekhter (Video) — ווען די באָבעם און זיידעס זענען געווען יונג \ די שעהטער טעכטער)
- Track ID:
- 36916
- Vocal/PianoCommentary:
- Schaechter, (Ben) Binyumen — שעכטער, (בען) בנימין
- Vocal:
- Schaechter, Reyna
- Vocal:
- Schaechter, Temma — שעכטער, טעמאַ
- First line:
- Oy mir shpiln ale kinder, oy oy, ale kinder, ale tsuzamen, ale bazinder,…
- First line (Yiddish):
- אוי מיר שפּילן אַלע קינדער, אוי אוי, אַלע קינדער, אַלע צוזאַמען, ...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Oy Mayn Kepele — אױ מײַן קעפּעלע
- Also known as:
- My Little Belly
- Also known as:
- Kerahem ab al banim
- Genre:
- Children/Humerous
- Subject:
- Body/Head/Stomach/Pain/Feet/Hands/Nose/Eyes/Cheeks/Tooth
- Origin:
- Boiberik Z 39/
- Transliteration:
- Alb B-066(a)/Alb T-018(a)/Alb 167(a)
- Translation:
- Alb T-018(a)/ Alb 167(a)
- On album:
- S-167(a) (Saints & Tzadiks/ Susan McKeown/Lorin Sklamberg)
- Track ID:
- 38899
- Vocal/Arranger:
- McKeown, Susan
- Vocal/Accordion/Arranger:
- Sklamberg, Lorin
- First line:
- Oy mayn baykhele, oy mayn baykhele, oy mayn baykhele tut mir vey,...
- First line (Yiddish):
- אוי מײַן בײַכעלע, אוי מײַן בײַכעלע, אוי מײַן בײַכעלע טוט מיר וויי!
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Duet
- Length:
- 1:53
Simon Tov (Yid) — סמן טוֹב (ייִדיש)
- On album:
- D-021(a) (L'chayim Yidden R' Yosef M. Kahane /Sung by R' Yermiah Damen — לכיים אידען גראַמען ר' יוסף משׂה כּהנה סולן: הרב ירמיה דמן)
- Track ID:
- 23411
- Author:
- Kahane, R' Yosef Moshe — כּהנא, ר' יוסף משׂה
- Composer:
- Daman, Harav Yermiah — מבאבוב, ר' אדמו
- Artist:
- Damen, Harav Yermiah — דמן, הרב ירמיה
- Arranger/Conductor:
- Rosenblum, Monah — רוזנבלום, מונה
- First line:
- Simon tov vemazl tov, oy vi herlikh, oy vi sheyn,
- First line:
- סימן טוֹב וּמזל טוֹב, אױ װי הערליך, אױ װי שײן, משיח צדקנו קומט..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Is this a Belzer melody??
Mayn Mames Gruv — מײַן מאַמעס גרובֿ
- Author:
- Roytlender, Volya
- Genre:
- Literary Origin/Lament
- Subject:
- Mothe/Child/Grave/Grief/Enemy/Defeat/Departure/Nurture
- Translation:
- Alb Y-066(a)
- Additional song notes:
- Russian Text in album Notes
- On album:
- Y-066(a) (Yiddish Glory: The Lost Songs of World War II/ Collaboration of Psoy Korolenko and Anna Shternshis)
- Track ID:
- 42949
- Arranger & Instrumental Parts:
- Erdenko, Sergei
- Violin/Piano/Backing Vocals:
- Gorbenko, Artur
- Guitar/Backing Vocals:
- Savichev, Mikhail
- Accordion:
- Sevastian, Alexander
- Clarinet:
- Bard, Shalom
- Trumpet:
- Buchbinder, David
- Vocal:
- Rosenberg, Isaac
- First line:
- Ikh gey avek fun mayn muters gruv, un keynmol vel ikh kumen tsurik, oy vey mame, ver vet mir tsudekn, oy vey mame,…
- First line (Yiddish):
- איך גיי אַוועק פֿון מײַן מוטערס גרובֿ און קיינמאָל וועל איך קומען צוריק, אוי וויי אוי וויי מאַמע, ווער וועט מיר צודעקען,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 2:24
Khanike Oy Khanike — חנוכּה אױ חנוכּה
- Also known as:
- Khanike Days
- Also known as:
- Khanike Khag Yafe
- Also known as:
- Khanike Li Yesh
- Also known as:
- Latke Song (Khanike Oy Khanike)
- Also known as:
- Yemi Khanike
- Also known as:
- Chanike Oy Chanike
- Also known as:
- Jemej haChanuka (Heb)
- Author:
- Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
- Genre:
- Holiday/Children
- Subject:
- Khanike/Games/Dreydl/Food/Latkes/Children/Dance
- Origin:
- ML YT 25/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/Coopersmith HCB 18
- Transliteration:
- Alb G-017(a)/Alb B-004(c)/Vinkov 2 197/Coopersmith HCB 18/Alb C-042(c)
- Translation:
- Vinkov 2 197/Alb B-004(c)/Alb W-022(a)/Alb G-017(a)//Coopersmith HCB 18/
- Music:
- ML YT 24/Coopersmith HCB 18
- Additional song notes:
- Also translation is in Alb C-042(c)
- On album:
- G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... — גוט יום-טוב קינדער)
- Track ID:
- 19422
- Artist:
- Workmen's Circle Children's Chorus — אַרבעטער רינג קינדער כאָר
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Oy, khanike, oy, khanike, a yontev a sheyner, a lustiker...
- First line (Yiddish):
- אױ, חנוכּה, אױ, חנוכּה, אַ יום-טובֿ אַ שײנער, אַ לוסטיקער...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Children's Chorus
In Odessa
- Also known as:
- In Odes
- Composer:
- Strom, Yale
- Genre:
- Instrumental/Klezmer
- On album:
- F-064(a) (Slava Farber 1/ Kinder Yorn)
- Track ID:
- 38861
- Backup vocals:
- Nakai, A. — накай а.
- Piano:
- Bengelsdorf, C. — бенгельсдорф с.
- Vocals:
- Faiber, Slava — Фарбер, спава
- First line:
- In odes, In odes hav dir malt a vanker, oy oy, a shayna madele...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Generic
- Length:
- 3:48
Oy Volt Ikh Gevolt — אױ װאָלט איך געװאָלט
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Marriage/Married Life/Wants/Ideals/Peace/Rituals/Nation
- Additional song notes:
- From the play by Isidor Friedman and Israel Rosenberg "Wish Me Luck"
- On album:
- R-016(a) (Sing and Dance Some Freilachs with Seymour Rechtzeit)
- Track ID:
- 11797
- Vocal:
- Rechtzeit, Seymour — רעכצײַט, סימאָר
- Artist:
- Abe Ellstein Orchestra — אײב עלשטײַן אָרקעסטער
- Clarinet:
- Tarras, Dave — טאַראַס, דײװ
- First line:
- Oy, volt ikh gevolt, dem khupe tsu bashtimen, oy, volt ikh..
- First line (Yiddish):
- אױ, װאָלט איך געװאָלט, דעם חופּה צו באַשטימען, אױ, װאָלט איך...
- Language:
- Yiddish
Bronfn — בראָנפֿן
- Also known as:
- Rye Whiskey
- Genre:
- Folk/Humor/Translation
- Subject:
- Whiskey/Drinking
- Song comment:
- Yiddish Adaptation of "Rye Whiskey".
- Origin:
- Alb S-015(a)
- Transliteration:
- Alb S-015(a)
- On album:
- S-015(a)
- Track ID:
- 2612
- Author:
- Schwartz, Teddi, Yid — שװאַרץ, טעדי, ייַדיש
- Translator/Vocal:
- Schwartz, Teddi — שװאַרץ, טעדי
- First line:
- Bronfn, oy bronfn, oy her vi ikh shray, ven me hot in...
- First line (Yiddish):
- בראָנפֿן, אױ בראָנפֿן, אױ הער װי איך שרײַ, װען מע האָט אין זיך...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Text and Transliteration with album notes
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Humorous
Sha Sha Es Zol Zayn Shtil — שאַ שאַ עס זאָל זייִן שטיל
- Also known as:
- Oy Iz Dos A Rebetsn
- Author:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Author:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Author:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Genre:
- Theatre/Vaudville/Humorous
- Subject:
- Rebe/Rebetsn/Khasidim/Food
- Origin:
- ML PYS 148
- Transliteration:
- Alb K-007(b)/ML PYS 148
- Translation:
- Alb K-030(b)/ML PYS 150
- Music:
- Kammen Jaf 06/ML PYS 148
- Additional song notes:
- Gottlieb credits Moskowitz as composer. Others credit King as composer,
- Related information in folder 401:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Additional verse. (May be vulgar?)
- On album:
- M-032(a) (Maxwell Street Days Maxwell St. Klezmer Band)
- Track ID:
- 11732
- Artist:
- Maxwell St. Klezmer Band
- First line:
- Sha sha, es iz shoyn shpet, Oy, oy, der rebe geyt,
- First line (Yiddish):
- שאַ שאַ, עס איז שױן שפּעט, אױ, אױ. דער רבּי גײט,
- Track comment:
- Recorded under title "Der Rebe Geyt".
- Language:
- Yiddish
Ale Brider (Video) — אַלע ברידער (ווידיאָ)
- Author:
- Winchevsky, Morris — װינטשעװסקי, מאָריס
- Genre:
- Folksong
- Subject:
- Fraternal/Unity/Brotherhood
- Song comment:
- Folklorized song based on poem "Akhdes" by Morris Winchevsky
- Origin:
- Kinderbuch 111/Albs B-004(c)/G-017(a)/G-019(a)/P-019(b)/ML MTAG 160
- Transliteration:
- Albs K-51(a)/P-19(c)/P-19(b)/G-19(a)/G-17(a)/B-004(c)/Kinderbuch11/ML MTAG 160
- Translation:
- Kinderbuch11/Albs B-004(c)/G-017(a)/Alb J-025(a)/P-019(b)/Alb V0121/Sh Sh 118
- Music:
- Vinkov 2 182/Kinderbuch 111/ML MTAG 160
- Additional song notes:
- All Brothers Song associated with the labor movement/Translation and article in Ephemera 1566 (p. 32) /Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
- On album:
- V0290 (What's Not To Like (Nov 11, 2012): A Yiddish Songfest (Video) [Not Separated)
- Track ID:
- 37836
- Vocal:
- Cohen, Susan
- Vocal:
- Most, Bernie
- Vocal:
- Rocamora, Nancy
- Piano:
- Berman, Gary
- Violin:
- Lie, Jessica
- Violin Da Gamba:
- Thomsen, Fred
Margolin, Connie
- Violin:
- Xu, Wenjia
- Commentator:
- Zucker, Sheva — זוקער, שבֿע
- First line:
- Un mir zaynen ale brider, ay ay, ale brider, un mir zingen freylekh lider, oy oy
- First line (Yiddish):
- און מיר זײַנען אַלע ברידער, אוי אוי, אַלע ברידער און מיר זינגען פֿריילעך לידער
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Literary Origin
Nokh A Glezl — נאָך אַ גלעזל
- Author:
- Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
- Composer:
- Trilling, Ilya — טרילינג, יליאַ
- Genre:
- Theater/Lament
- Subject:
- Sorrows/Drinking/
- Additional song notes:
- From the musical romance "David and Esther
- On album:
- O-010(a) (Oomph Intercontinental Klezmer Between Two Worlds)
- Track ID:
- 21406
- Vocal:
- Falk, "Yankl" Jack and Oomph
- First line:
- Oy, s'iz mir shver, vayl vaynik keyner vayst, oy guter...
- First line:
- אױ, ס'איז מער שװער, װײַל װײניק קײנער װײסט, אױ גוטער ברידער,
- Track comment:
- From 1938 musical "David & Esther"
Yosl Yosl — יאָסל יאָסל
- Author:
- Steinberg, Samuel
- Composer:
- Casman, Nellie — קאַסמאַן, נעלי
- Genre:
- Theatre
- Subject:
- Love/Desire/Attraction
- Song comment:
- See "Joseph Joseph" - English Adaptation
- Origin:
- Alb K-068(d)/Alb K-007(a)/
- Transliteration:
- Alb K-007(a)/Estella 6/Alb T-025(a)/Alb K-068(d)/ephemera 1456
- Translation:
- Alb K-068(d)
- Music:
- Estella 6
- Additional song notes:
- Also see "Joseph Joseph" for English adaptation
- Related information in folder 1456:
- Comments:
- 1. 3/10/15 Transliterated text provided by Chava Kramer via internet and entered in Ephemera on March 10, 2015
- On album:
- A-037(a) (A Musical Tribute to Israel Sam Appel sings "Songs I Love")
- Track ID:
- 23922
- Vocal:
- Appel, Sam
- Musical Direction:
- Helzner, Jules
- Piano/Organ:
- Appel, Neil
- First line:
- Oy, yosl, yosl, mayn khies geyt mikh azhe oys nokh dir,
- First line (Yiddish):
- אױ, יאָסל, יאָסל, מײַן חיות גײט מיך אַשז אַרױס נאָך דיר,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Yosl Yosl/ Belz/ Oy Mame Bin Ikh Farlibt/ Di Grine Kuzine
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Medley
Khanike Oy Khanike — חנוכּה אױ חנוכּה
- Also known as:
- Khanike Days
- Also known as:
- Khanike Khag Yafe
- Also known as:
- Khanike Li Yesh
- Also known as:
- Latke Song (Khanike Oy Khanike)
- Also known as:
- Yemi Khanike
- Also known as:
- Chanike Oy Chanike
- Also known as:
- Jemej haChanuka (Heb)
- Author:
- Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
- Genre:
- Holiday/Children
- Subject:
- Khanike/Games/Dreydl/Food/Latkes/Children/Dance
- Origin:
- ML YT 25/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/Coopersmith HCB 18
- Transliteration:
- Alb G-017(a)/Alb B-004(c)/Vinkov 2 197/Coopersmith HCB 18/Alb C-042(c)
- Translation:
- Vinkov 2 197/Alb B-004(c)/Alb W-022(a)/Alb G-017(a)//Coopersmith HCB 18/
- Music:
- ML YT 24/Coopersmith HCB 18
- Additional song notes:
- Also translation is in Alb C-042(c)
- On album:
- R-003(a) (The Happy Soul of a People Harry Ringler & His Orchestra)
- Track ID:
- 8088
- Artist:
- Ringler, Harry and his orchestra
- Arranger:
- Cain, Yosl
- First line:
- Oy, khanike, oy, khanike, a yontev a sheyner, a lustiker...
- First line:
- אױ, חנוכּה, אױ, חנוכּה, אַ יום־טובֿ אַ שײנער, אַ לוסטיקער…
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Style:
- Instrumental
Abi Men Zeyt Zikh — אַבי מען זײט זיך
- On album:
- G-059(a) (Gesang Un Tants Das 2. Festival des Jiddischen Liedes... — געזאַנג און טאַנץ)
- Track ID:
- 20648
- Artist:
- Jacinta
- First line:
- Abi meyn zeyt zikh, oy oy, abi meyn zeyt zikh,
- First line (Yiddish):
- אַבי מען זײט זיך, אױ אױ, אַבי מען זײט זיך,
- Track comment:
- with "Ale Brider Recording made in Zurich
- Language:
- Yiddish
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- S-008(a) (A Nig'n After My Heart | Lea Szlanger — לאה שלנגר | ניגון כלבבי | מײַן אײגענער ניגון)
- Track ID:
- 11709
- Artist:
- Szlanger, Lea — שלאַנגער, לאה
- Artist:
- Hared, Yigal, arr and cond — חרד, יגאל, אַראַנ און דיריגענט
- First line:
- Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
- First line (Yiddish):
- אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
- Language:
- Yiddish
Oy Vey Tate (Video) — אױ װײ טאַטע (ווידיאָ)
- Author:
- Segal, William — װיליאַם סיגאַל
- Genre:
- Theater/Chassidic/Nigun
- Subject:
- Father/God/
- Additional song notes:
- From the musical "A Khasene In Shtetl"
- On album:
- V0040
- Track ID:
- 34158
- Vocal:
- Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
- Piano/Musical Director:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Vocal:
- Reissa, Eleanor
- Vocal:
- Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
- Vocal:
- Kaufman, Ibi
- First line:
- Oy vey tate, hartsidiker foter, oy vey tate, ya ba ba bam,
- First line (Yiddish):
- אױ װײ טאַטע, האַרצידיקער פֿאָטער, אױ װײ טאַטע, יאַ באַ בֿט באַם,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Pop/Theater/Chassidic
Abi Men Zeyt Zikh — אַבי מען זײט זיך
- On album:
- G-053(a) (Jiddische Lieder - Jiddish Songs Lex Goudsmit)
- Track ID:
- 20526
- Artist:
- Goudsmit, Lex
- First line:
- Abi meyn zeyt zikh, oy oy, abi meyn zeyt zikh,
- First line (Yiddish):
- אַבי מען זײט זיך, אױ אױ, אַבי מען זײט זיך,
- Track comment:
- Recorded in Holland
- Language:
- Yiddish
A Glezele Yash — אַ גלעזעלע יש
- Also known as:
- Yash
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Shainsky, Vladimir — שײנסקי, װלאַדימיר
- Genre:
- Literary Oririn
- Subject:
- Getting High/Dancing/Troubles/Drink/Whiskey/Poverty
- Song comment:
- " & "Vayb" for Man
- Origin:
- MTAG P. 58
- Transliteration:
- MTAG P.58
- Translation:
- Alb K-042(b)Alb L-038(a)/Alb K-026(d)2/K-029(j)/Alb 049(a)/Ephemera 1458
- Music:
- ML MTAG 68 & 69
- Additional song notes:
- A Small Glass Of Whiskey (Booze)
Also Translit and Translat in Album M-059(f)
See "Hash"/same song except "Hash" is substituted for "Yash" & "Vayb" for Man
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- On album:
- K-026(d)2 (Shpil Es Nokh A Mol Vol 2 Musique juive, tsigane slave..)
- Track ID:
- 21773
- Vocal:
- Goldman, Henry
- Artist:
- Le Gaulois, Maurice Klezmer Orch
- First line:
- Ven ikh nem a bisele yash, oy, oy, finklt alts un glantst,
- First line (Yiddish):
- װען איך נעם אַ ביסעלע יש, אױ, אױ, פֿינקלט אַלץ און גלאַנצט,
- Language:
- Yiddish
Lebedik Freylekh — לעבעדיק פֿרײלעך
- On album:
- L-002(c) (Aaron Lebedeff Sings Fifteen Favorites of .. Yiddish Theatre)
- Track ID:
- 8919
- Artist:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- First line:
- Lebedik freylekh, zol zayn ... a meylekh, oy oy, a mitsve...
- First line:
- לעבעדיק פֿרײלעך, זאָל זײַן ... אַ מלך, אױ, אױ, אַ מיצװה טענצל,
Parnose — פּרנסה
- On album:
- M-013(b) (Mark Murovski Goldener Album 1927-1977 — מאַרק מוראָװסקי גאָלדענער אַלבום 1977-1927)
- Track ID:
- 12124
- Vocal/Arranger:
- Marovski, Mark — מאַראָװסקי, מאַרק
- Conductor:
- Levenon, Arye — לבנון, אריה
- First line:
- Oy, oy, parnose iz der iker,
- First line (Yiddish):
- אױ, אױ, פּרנסה איז דער איקער,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Series of verses and jokes.
- Language:
- Yiddish
Khanike Oy Khanike — חנוכּה אױ חנוכּה
- Also known as:
- Khanike Days
- Also known as:
- Khanike Khag Yafe
- Also known as:
- Khanike Li Yesh
- Also known as:
- Latke Song (Khanike Oy Khanike)
- Also known as:
- Yemi Khanike
- Also known as:
- Chanike Oy Chanike
- Also known as:
- Jemej haChanuka (Heb)
- Author:
- Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
- Genre:
- Holiday/Children
- Subject:
- Khanike/Games/Dreydl/Food/Latkes/Children/Dance
- Origin:
- ML YT 25/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/Coopersmith HCB 18
- Transliteration:
- Alb G-017(a)/Alb B-004(c)/Vinkov 2 197/Coopersmith HCB 18/Alb C-042(c)
- Translation:
- Vinkov 2 197/Alb B-004(c)/Alb W-022(a)/Alb G-017(a)//Coopersmith HCB 18/
- Music:
- ML YT 24/Coopersmith HCB 18
- Additional song notes:
- Also translation is in Alb C-042(c)
- On album:
- L-047(a) (L'Chaim Music of the Jewish People)
- Track ID:
- 26524
- Artist:
- Schlein, Irv. & Heb Folksong Orch
- First line:
- Oy, khanike, oy, khanike, a yontev a sheyner, a lustiker...
- First line:
- אױ, חנוכּה, אױ, חנוכּה, אַ יום-טובֿ אַ שײנער, אַ לוסטיקער...
- Track comment:
- Recorded As "Reb Schmuel's Nigun 1931
- Style:
- Instrumental
Fayer, Fayer — פֿײַער, פֿײַער
- Author:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- Composer:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- Genre:
- Folk/Children
- Subject:
- Food/Noodles/Latkes
- Origin:
- Alb G-017(a)/CD H-039(a)
- Transliteration:
- Alb G-017(a)/CD H-039(a)/Ephemera 634
- Translation:
- Alb G-017(a)/CD H-039(a)
- Music:
- Ephemera 634
- Related information in folder 638:
- Comments:
- 1. Melody line by Vladimir Heifitz and transliteration.
- On album:
- G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... — גוט יום-טוב קינדער)
- Track ID:
- 19458
- Artist:
- Workmen's Circle Children's Chorus — אַרבעטער רינג קינדער כאָר
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Fayer (4x), oy s'iz heys (3x), oy, s'brent a fayer--
- First line:
- פֿײַער (4 מאָל), אױ ס'איז הײס (3 מאָל), אױ ס'ברענט אַ פֿײַער--
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "Fayer, Fayer"
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- W-001(a) (Songs from THE WALL Ghetto, Partisan, Folk and Love Songs)
- Track ID:
- 11712
- Vocal:
- Horowitz, Norbert — האָראָװיץ, נאָרבערט
- Accordion:
- Atlas, Allen
- First line:
- Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
- First line (Yiddish):
- אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
- Track comment:
- From the broadway play "The Wall"
- Language:
- Yiddish
Vos Vet Zayn — װאָס װעט זײַן
- Genre:
- Folk/Khasidic
- Subject:
- Meshiekh/Ingathering/Paper Brodge/Food/Roast Doves
- Transliteration:
- CD K-068(e)/CD M-062(a)/Alb K-042(c)
- Translation:
- Alb K-042(c)/CD M-062(a)
- Related information in folder 280:
- Document type:
- Article
- Author:
- Chana Mlotek
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 1/15/1999
- Comments:
- Response to letter from Prof Robert A. Rothstein, dealing with text of a variant of Vos Vet Zayn under the title of "Es Vet Zayn Shayn Un Fayn Az Moshiekh Vet Du Zayn.
- On album:
- F-040(a) (Hai & Topsy Frankl Wi ahin sol ikh gejn? — װוּ אַהין זאָל איך גײן?)
- Track ID:
- 25619
- Vocal\Guitar:
- Frankl, Hai
- Vocal:
- Frankl, Topsy
- First line:
- Oy vi fayn vet es zayn, az meshiekh vet kumen tsu geyn,
- First line (Yiddish):
- אױ, װי פֿײַן װעט עס זײַן, אַז משיח װעט קומען צו גײן, אױ, אױ, אױ,
- Track comment:
- Recorded under Oj, wi fajn - Oy Vi Fayn
- Language:
- Yiddish
A Pensionat — אַ פּענסיאָנאַט
- Also known as:
- Oyf Di Marishiner Felder
- Also known as:
- Urlap (Furlough)
- Author:
- Hershkowitz, Yankele — הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
- Genre:
- Holocaust/Historical
- Subject:
- Lodz Ghetto/Rest Home/Influence/Death/Marysin Fields
- Song comment:
- Melody from "Dos Fertsnte Yor"
- Origin:
- Alb H-038(a)
- Transliteration:
- Flam B 97
- Translation:
- H-038(a)/Flam B 97
- Music:
- Flam B 97
- Additional song notes:
- Melody from "Dos Fertsnte Yor"
- On album:
- H-038(a) (Yankele Hershkowitz / Lodz Ghetto Songs — יאַנקעלע הערשקאָװיץ \ לאָדז געטאָ לידער)
- Track ID:
- 28398
- Vocal:
- Hershkowitz, Yankele — הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
- First line:
- Oyf di marashiner felder, oy vey, oy vey (2x), yunge beymer, mentshen velder,
- First line (Yiddish):
- אױף די מאַרישינער פֿעלדער, אױ װײ, אױ װײ, (2) יונגע בײמער..
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Acapella/Lament/Folk
Ale Brider — אַלע ברידער
- Also known as:
- Brothers All
- Author:
- Winchevsky, Morris — װינטשעװסקי, מאָריס
- Genre:
- Folksong
- Subject:
- Fraternal/Unity/Brotherhood
- Song comment:
- Folklorized song based on poem "Akhdes" by Morris Winchevsky
- Origin:
- Kinderbuch 111/Albs B-004(c)/G-017(a)/G-019(a)/P-019(b)/ML MTAG 160
- Transliteration:
- Albs K-51(a)/P-19(c)/P-19(b)/G-19(a)/G-17(a)/B-004(c)/Kinderbuch11/ML MTAG 160
- Translation:
- Kinderbuch11/Albs B-004(c)/G-017(a)/Alb J-025(a)/ P-019(b)/Alb V0121/Sh Sh 119
- Music:
- Vinkov 2 182/Kinderbuch 111/ML MTAG 160
- Additional song notes:
- All Brothers
Song associated with the labor movement
Translation and Transliteration in Ephemera 1269 and also Alb B-126(a)
Translation in Ephemera 1566 (p32)
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and translit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012. Also Translat and Translit in 1458 Ephemera 2018
- On album:
- B-126(a) (A Besere Velt/ Yiddish Community Chorus of Boston Workmen's Circle)
- Track ID:
- 37952
- Vocal:
- Yiddish Community Chorus of Boston, WC
- Arranger:
- Gallatin, Lisa
- First line:
- Un mir zaynen ale brider, oy, oy, ale brider, un mir zingen freylekhe lider,...
- First line (Yiddish):
- און מיר זײַנען אַלע ברידער, אײַ אײַ, אַלע ברידער, און מיר…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Chorale/Acapella
Vu Nemt Men A Bisele Mazl? — װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל?
- Also known as:
- Vi Nemt Men
- Also known as:
- Power Mazl
- Author:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- Composer:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- On album:
- F-024(g) (This is Yiddish/ The Best of Yiddish Songs/ Dudu Fisher/ Disk 2 — דאָס אין ייִדיש\די בעסטע ייִדישע לידער\דודו פֿישר\זורי יידיש מיטב השירים ביידי)
- Track ID:
- 39734
- Vocal:
- Fisher, Dovid (Dudu) פֿישער, דוד (דודו)
- First line:
- Oy, vu nemt men a bisele mazl, oy, vi nemt men a bisele glik
- First line (Yiddish):
- אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל, אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע גליק?
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 2:22
A Glezele Yash — אַ גלעזעלע יש
- Also known as:
- Yash
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Shainsky, Vladimir — שײנסקי, װלאַדימיר
- Genre:
- Literary Oririn
- Subject:
- Getting High/Dancing/Troubles/Drink/Whiskey/Poverty
- Song comment:
- " & "Vayb" for Man
- Origin:
- MTAG P. 58
- Transliteration:
- MTAG P.58
- Translation:
- Alb K-042(b)Alb L-038(a)/Alb K-026(d)2/K-029(j)/Alb 049(a)/Ephemera 1458
- Music:
- ML MTAG 68 & 69
- Additional song notes:
- A Small Glass Of Whiskey (Booze)
Also Translit and Translat in Album M-059(f)
See "Hash"/same song except "Hash" is substituted for "Yash" & "Vayb" for Man
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- On album:
- L-005(d) (Nehama Lifschitz Sings The Songs Of Her People In The USSR)
- Track ID:
- 231
- Vocal:
- Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
- First line:
- Ven ikh nem a bisele yash, oy, oy, finklt alts un glantst,
- First line (Yiddish):
- װען איך נעם אַ ביסעלע יש, אױ, אױ, פֿינקלט אַלץ און גלאַנצט,
- Language:
- Yiddish
Der Kolemeyer Badkhn — דער קאָלעמײער בּדחן
- On album:
- G-001(e) (Yiddish Songs sung by Henry Gerro and Rosita Londner — ייִדיש לידער געזונגען פֿון הנרי גערראָ - - רוזיתה לונדנער)
- Track ID:
- 3186
- Vocal:
- Gerro, Henry — גערראָ, הענרי
- Artist:
- Gerro, Henry and his Band — גערראָ, הענרי און זײַן קאַפּעליע
- First line:
- Oy, der kolemeyer badkhn, oy, iz dos geven a yidl,
- First line (Yiddish):
- אױ, דער קאָלעמײער בּדחן, אױ, איז דאָס געװען אַ ייִדל,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Ne Platsh Mame — נע פּלאַטש מאַמע
- Also known as:
- Zorg Nit Mame
- Author:
- Gilrod, Louis — גילראָד, לאָויס
- Composer:
- Sandler, Peretz — סאַנדלער, פּרץ
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Love
- Song comment:
- From musical "Vlodke In Odes"
- Transliteration:
- Alb K-068(b)
- Translation:
- Alb K-068(b)
- On album:
- L-002(b) (Aaron Lebedeff)
- Track ID:
- 10951
- Artist:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- First line:
- Oy, ne platsh mame, un zorg zikh nit, oy, veyn nisht, lube,
- First line (Yiddish):
- אױ, נע פּלאַטש מאַמע, און זאָרג זיך ניט, אױ, װײן נישט לובע,
- Language:
- Yiddish
Sha Sha Es Zol Zayn Shtil — שאַ שאַ עס זאָל זייִן שטיל
- Also known as:
- Oy Iz Dos A Rebetsn
- Author:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Author:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Author:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Genre:
- Theatre/Vaudville/Humorous
- Subject:
- Rebe/Rebetsn/Khasidim/Food
- Origin:
- ML PYS 148
- Transliteration:
- Alb K-007(b)/ML PYS 148
- Translation:
- Alb K-030(b)/ML PYS 150
- Music:
- Kammen Jaf 06/ML PYS 148
- Additional song notes:
- Gottlieb credits Moskowitz as composer. Others credit King as composer,
- Related information in folder 401:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Additional verse. (May be vulgar?)
- On album:
- M-032(d) (Maxwell Street Klezmer Band You Should Be So Lucky)
- Track ID:
- 24392
- Vocal:
- Lippitz, Lori
- Artist:
- Maxwell Street Klezmer Band
- First line:
- Sha sha, es iz shoyn shpet, Oy, oy, der rebe geyt,
- First line (Yiddish):
- שאַ שאַ, עס איז שױן שפּעט, אױ, אױ. דער רבּי גײט,
- Language:
- Yiddish
A Gute Vokh (Brody) — אַ גוטע װאָך (בראָדי)
- Composer:
- Brody, Joseph — יוסף ברױדי
- Genre:
- Theatre/Ritual
- Subject:
- Pleasure/Sabbath/Grandfather/Zmiros/Havdole/Gute Vokh
- Additional song notes:
- From the musical "Tzadik's Mishpokhe"
- On album:
- L-050(a) (Martin Lorber Collection of 78 RPM Recordings)
- Track ID:
- 27660
- Vocal:
- Schwartz, William — שוואַרץ, וויליאַם
- First line:
- Oy got fun avrom, fun yitskhok un yankov, der liber shabos geyt avek, oy got..
- First line (Yiddish):
- אױ גאָט פֿון אבֿרהם, יצחק, און יעקבֿ, דער ליבע שבּת גײט אַװעק, אױ גאָט זאָל
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Columbia E7389 78rpm from Tsadiks Mishpokha - Box 022
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Tenor/Theatre/Cantorial
Eyshes Khayil (Lillian, Rumshinsky) — אשת חיל (ליליאַן, רומשינסקי)
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Theatre/Biblical
- Subject:
- Wife/Constancy/Love/Shabos/Home
- Origin:
- Metro Scher 29
- Transliteration:
- Alb D-004(k)/Metro Scher 6
- Translation:
- Alb D-0004(k)
- Music:
- Metro Scher 6
- Additional song notes:
- A Woman of Valor
- On album:
- R-027(a) (William Royal sings Romantic Music of the Jewish Theatre)
- Track ID:
- 5035
- Vocal:
- Royal, William
- First line:
- An emese eyshes khayil, oy, oy, an emese eyshes khayil,
- First line (Yiddish):
- אַן אמתע אשת חיל, אױ, אױ, אַן אמתע אשת חיל, אַ טײַערע,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Oy S'iz Gut — אױ ס'איז גוט
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theatre/Love
- Subject:
- Courting/Secret/Nostalgia/Melody
- Song comment:
- From the musical "Mayn Malkele"
- Origin:
- Metro Scher 30i
- Transliteration:
- Alb K-007(b)/Warem 163/Alb K-029(h)//Metro Scher 18
- Translation:
- CD S-068(d)/Alb K-029(h)/Ephemera 1566 (p. 20)
- Music:
- Warem 163/Metro Scher 18
- Additional song notes:
- From the operetta "My Malkele"
- On album:
- K-007(b) (More Sing-Along IN Yiddish with Marv Kurz — זינגט מיט מיר אין ייִדיש)
- Track ID:
- 11772
- Artist:
- Kurz, Marv
- First line:
- Oy, s'iz gut! Aleyn tsu zitsn mit a meydl, oy, s'iz gut,
- First line (Yiddish):
- אױ, ס'איז גוט! אַלײן צו זיצן מיט אַ מײדל, אױ, ס'איז גוט,
- Language:
- Yiddish
Vu Nemt Men A Bisele Mazl? — װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל?
- Also known as:
- Vi Nemt Men
- Also known as:
- Power Mazl
- Author:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- Composer:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- On album:
- F-027(a) (Myriam Fuks Yddish)
- Track ID:
- 16827
- Artist:
- Slingeneyer, Ghilian
- First line:
- Oy, vu nemt men a bisele mazl, oy, vi nemt men a bisele glik
- First line (Yiddish):
- אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל, אױ, װי נעמט מען אַ ביסעלע גליק?
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- B-010(c) (Songs Of Our People sung by Ben Bonus — געזאַנג פֿון פֿאָלק)
- Track ID:
- 11714
- Artist:
- Bonus, Ben — באָנוס, בען
- Piano:
- Yampole, Victor
- Arranger:
- Bonus, Ben — באָנוס, בען
- First line:
- Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
- First line (Yiddish):
- אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
- Language:
- Yiddish
Oy S'iz Gut — אױ ס'איז גוט
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theatre/Love
- Subject:
- Courting/Secret/Nostalgia/Melody
- Song comment:
- From the musical "Mayn Malkele"
- Origin:
- Metro Scher 30i
- Transliteration:
- Alb K-007(b)/Warem 163/Alb K-029(h)//Metro Scher 18
- Translation:
- CD S-068(d)/Alb K-029(h)/Ephemera 1566 (p. 20)
- Music:
- Warem 163/Metro Scher 18
- Additional song notes:
- From the operetta "My Malkele"
- On album:
- K-026(k)3 (Klezmania/Shmoozin — קלעזמאַנע)
- Track ID:
- 42252
- Vocal/Percussion:
- Mrocki, Freydi
- Double Bass/Vocal/Guitar/Harmonica:
- Krycer, David
- Clarinet/Guitar/Backing Vocal:
- Myrocki, Lionel
- Bayan:
- Breytman, David
- Arrangement:
- Klezmania
- First line:
- Oy, s'iz git! Alayn tsu zitsn mit a yingl, oy, s'iz git, tsu redn…kidushn ringl
- First line (Yiddish):
- אױ, ס'איז גיט! אַלײַן צו זיצן מיט אַ ייִנגל, אױ, ס'איז גיט, צו רעדן...קדושן...
- Track comment:
- From the musical "Mayn Malkele"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Klezmer/Jazz/Swing/Pop/Concert
- Length:
- 3:12
Der Rebe Un Di Rebitsn — דער רבּי און די רבּיצין
- On album:
- xY-021(a)1
- Track ID:
- 23764
- Author/Composer:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Artist:
- Casman, Nellie — קאַסמאַן, נעלי
- First line:
- Sha sha, es iz shoyn shpet, Oy, oy, der rebe geyt,
- First line (Yiddish):
- שאַ שאַ, עס איז שױן שפּעט, אױ, אױ, דער רבּי גײט,
- Track comment:
- Recorded under "Der Rebe Un Di Rebetsn"
- Language:
- Yiddish
Oy Di Meydelekh — אוי די מיידעלעך
- Author:
- Shumsky, Oscar — שומסקי, אָסקער
- Genre:
- Theater/Operetta
- Subject:
- Women/Clothes/Attraction/Troubles/Beauty/Joy
- Origin:
- Sheet Music, Box 30
- Transliteration:
- Sheet Music, Box 30
- Music:
- Sheet Music, Box 30
- Additional song notes:
- From the operetta "Liovka Molodiets"/ See Heskes Catlg # 1001
- Folder:
- 1299
- Series:
- 4
- Arranged for:
- Voice/Piano
- Texts:
- Yiddish/Transliteration
- Publisher:
- Hebrew Publishing Co
- Publisher address:
- 50-52 Eldridge St NY
- Date:
- 1920
- Provenance:
- Purchase Book Store National Yiddish Book Center, July 2016
- First line:
- Ver es ken di meydlekh nit, oy ikh ken zey gut, zey naren..
- First line (Yiddish):
- ווער עס קען די מיידלעך ניט, אוי איך קען זיי גוט, זיי נאָרען אונדז די..
- Notes:
- Includes songs Meydlekh Sheyninke, Nayn Nayn Liubenke, Oy Di Meydlekh, Blimelekh
A Gute Vokh (Brody) — אַ גוטע װאָך (בראָדי)
- Composer:
- Brody, Joseph — יוסף ברױדי
- Genre:
- Theatre/Ritual
- Subject:
- Pleasure/Sabbath/Grandfather/Zmiros/Havdole/Gute Vokh
- Additional song notes:
- From the musical "Tzadik's Mishpokhe"
- On album:
- 022f (Schwartz, William, tenor/ Mayne Kinder Yorn/ A Gute Vokh)
- Track ID:
- 29390
- Vocal:
- Schwartz, William — שוואַרץ, וויליאַם
- First line:
- Oy got fun Avrom, fun Yitskhok un Yakov, der liber shabos geyt avek, oy got..
- First line:
- אױ גאָט פֿון אבֿרהם, יצחק, און יעקבֿ, דער ליבע שבּת גײט אַװעק, אױ גאָט זאָל
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- S-002(c) (Martha Schlamme sings Jewish Folk Songs with Orchestra)
- Track ID:
- 11708
- vocal:
- Schlamme, Martha
- Conductor Orchestra:
- DeCormier, Robert
- First line:
- Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
- First line (Yiddish):
- אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
- Language:
- Yiddish
Ne Platsh Mame — נע פּלאַטש מאַמע
- Also known as:
- Zorg Nit Mame
- Author:
- Gilrod, Louis — גילראָד, לאָויס
- Composer:
- Sandler, Peretz — סאַנדלער, פּרץ
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Love
- Song comment:
- From musical "Vlodke In Odes"
- Transliteration:
- Alb K-068(b)
- Translation:
- Alb K-068(b)
- On album:
- Z-011(e) (Talila Ben Zimet et Eddy Schaff Yiddish Cafe)
- Track ID:
- 24751
- Vocal:
- Zimet, Ben
- Vocal:
- Talila
- First line:
- Oy, ne platsh mame, un zorg zikh nit, oy, veyn nisht, lube,
- First line (Yiddish):
- אױ, נע פּלאַטש מאַמע, און זאָרג זיך ניט, אױ, װײן נישט לובע,
- Language:
- Yiddish
Ale Brider — אַלע ברידער
- Also known as:
- Brothers All
- Author:
- Winchevsky, Morris — װינטשעװסקי, מאָריס
- Genre:
- Folksong
- Subject:
- Fraternal/Unity/Brotherhood
- Song comment:
- Folklorized song based on poem "Akhdes" by Morris Winchevsky
- Origin:
- Kinderbuch 111/Albs B-004(c)/G-017(a)/G-019(a)/P-019(b)/ML MTAG 160
- Transliteration:
- Albs K-51(a)/P-19(c)/P-19(b)/G-19(a)/G-17(a)/B-004(c)/Kinderbuch11/ML MTAG 160
- Translation:
- Kinderbuch11/Albs B-004(c)/G-017(a)/Alb J-025(a)/ P-019(b)/Alb V0121/Sh Sh 119
- Music:
- Vinkov 2 182/Kinderbuch 111/ML MTAG 160
- Additional song notes:
- All Brothers
Song associated with the labor movement
Translation and Transliteration in Ephemera 1269 and also Alb B-126(a)
Translation in Ephemera 1566 (p32)
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and translit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012. Also Translat and Translit in 1458 Ephemera 2018
- On album:
- V0440 (Selected Video & DVD Clips of Klezmer, Folk and Theater Songs (Video))
- Track ID:
- 41859
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Vocal:
- Yarrow, Peter
- Vocal:
- Sklamberg, Lorin
- Artist:
- Klezmatics
- First line:
- Un mir zaynen ale brider, oy, oy, ale brider, un mir zingen freylekhe lider,…
- First line (Yiddish):
- און מיר זײַנען אַלע ברידער,אוי, אוי, און מיר זינגען שיינע לידער, אוי אוי אוי
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Spirited/Klezmer
- Length:
- 1:59
Oy Vey Tate — אױ װײ טאַטע
- Author:
- Segal, William — װיליאַם סיגאַל
- Composer:
- Wohl, Herman — װאָל, הערמאַן
- Genre:
- Theater/Chassidic/Nigun
- Subject:
- Father/God/
- Additional song notes:
- From the musical "A Khasene In Shtetl"
- On album:
- R-015(a) (Lionel Rocheman chante en Yiddisch "nous sommes tous freres" — לײבל ראָחמאַן זינגט אין ייִדיש אַלע ברידער)
- Track ID:
- 11788
- Vocal:
- Rochman, Lionel — ראָחמאַן, לײבל
- First line:
- Oy vey tate, hartsidiker foter, oy vey tate, ya ba ba bam,
- First line (Yiddish):
- אױ װײ טאַטע, האַרצידיקער פֿאָטער, אױ װײ טאַטע, יאַ באַ בֿט באַם,
- Track comment:
- Same nigun as sung in "A Khasene In Shtetl" by Burstein
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Theater/Chassidic
A Glezele Yash — אַ גלעזעלע יש
- Also known as:
- Yash
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Shainsky, Vladimir — שײנסקי, װלאַדימיר
- Genre:
- Literary Oririn
- Subject:
- Getting High/Dancing/Troubles/Drink/Whiskey/Poverty
- Song comment:
- " & "Vayb" for Man
- Origin:
- MTAG P. 58
- Transliteration:
- MTAG P.58
- Translation:
- Alb K-042(b)Alb L-038(a)/Alb K-026(d)2/K-029(j)/Alb 049(a)/Ephemera 1458
- Music:
- ML MTAG 68 & 69
- Additional song notes:
- A Small Glass Of Whiskey (Booze)
Also Translit and Translat in Album M-059(f)
See "Hash"/same song except "Hash" is substituted for "Yash" & "Vayb" for Man
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- On album:
- Y-043(a) (Yiddish Princess)
- Track ID:
- 36389
- Synths:
- Winograd, Michael — ווינאָגראַד, מ.
- Guitar:
- Fox-Rosen, Avi
- Guitar:
- Fruchter, Yoshie
- Bass:
- Folman-Cohen, Ari
- Drums:
- Berry, Chris
- First line:
- Ven ikh nem a bisele yash, oy oy, finkelt alts un glantst;
- First line (Yiddish):
- ווען איך נעם אַ ביסעלע יאַש, אוי אוי, פֿינקעלט אַלץ און גלאַנצט:
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Pop/Hard Rock/Fusion
- Length:
- 3:32
In Mayne Oygn Bistu Sheyn — אין מײנע אױגן ביסטו שײן
- Author:
- Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
- Author:
- Stutchkoff, N.
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Theater/Love
- Transliteration:
- Alb H-007(a)/Alb S-022(f)
- Additional song notes:
- From the operetta "The Love Thief" by Benjamin Ressler
- Folder:
- 82
- Series:
- 4
- Arranged for:
- Piano/Voice
- Texts:
- Yiddish/Transliteration
- Publisher:
- Joseph M. Rumshinsky
- Publisher address:
- NY
- Date:
- 1931
- Provenance:
- Gift of Robert Alan Friedman, 2003
- First line:
- Oy bukherl, oy zukherl, ikh bin farlibt vi a kats
- First line (Yiddish):
- אוי בחור'ל, אוי זכרר'ל, איך בין פֿאַליבט ווי אַ קאַץ
- Notes:
- Cover: Photgraph of Molly Picon and Lean Gold. "Sung by Molly Picon and Leon Gold. Molly Picon in Rumshinsky and Kalich's Underworld Operetta 'The Love Thief by Benjamin Ressler now playing at Molly Picon's Folks Theater 12th Street and Second Ave., N.Y. Pasternak, Sager & Parnes, Mgrs."
Copyright 1931 by Joseph M. Rumshinsky, New York.
Back cover in Yiddish and English cast listing (perzonen) "in Yosef Rumshinsky un Yakov Kalich's untervelt opereta"
Sha Sha Es Zol Zayn Shtil — שאַ שאַ עס זאָל זייִן שטיל
- Also known as:
- Oy Iz Dos A Rebetsn
- Author:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Author:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Author:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Genre:
- Theatre/Vaudville/Humorous
- Subject:
- Rebe/Rebetsn/Khasidim/Food
- Origin:
- ML PYS 148
- Transliteration:
- Alb K-007(b)/ML PYS 148
- Translation:
- Alb K-030(b)/ML PYS 150
- Music:
- Kammen Jaf 06/ML PYS 148
- Additional song notes:
- Gottlieb credits Moskowitz as composer. Others credit King as composer,
- Related information in folder 401:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Additional verse. (May be vulgar?)
- On album:
- M-032(c) (Maxwell St. Klezmer Band, Chicago 1994)
- Track ID:
- 24169
- Artist:
- Maxwell St Klezmer Band
- First line:
- Sha sha, es iz shoyn shpet, Oy, oy, der rebe geyt,
- First line (Yiddish):
- שאַ שאַ, עס איז שױן שפּעט, אױ, אױ. דער רבּי גײט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under title "Der Rebe Geyt"./Fragment
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Funky
Itzik hot schojn Chaßene gehot
- Also known as:
- Itsikl Hot Khasene Gehat
- Also known as:
- Itsik Hot Shoyn Khasene Gehat
- Genre:
- Choral/
- On album:
- E-025(a) (Europaisches Jiddish-Festival Leverkusen 1993)
- Track ID:
- 26887
- Artist:
- Leipziger Synagogalchor
- Artist:
- Riemer, Rudolf, baritone
- Artist:
- Klotz, Helmut, director
- First line:
- Oy, lomir zikh tsekushn, (3x) oy itsitkl (3x)...
- First line (Yiddish):
- אױ, לאָמיר זיך צעקושן, (3), אױ, איציקל (3)...
- Language:
- Yiddish
A Mol Iz Geven A Boiberik — אַ מאָל איז געווען אַ בויבעריק
- Genre:
- Boiberik Camp Song/Children
- Subject:
- Boiberik/Bungalows/Tongues/Burning/Water/
- Origin:
- Boiberik Z 07
- Additional song notes:
- There once was a Boiberik
- On album:
- B-061(b) (Boiberik Zingt, a dermanung / Moyshe Khalfn, Boiberik 1926-1936 — בויבעריק זינגט, אַ דערמאָנונג\ משה כאַלפֿן, בויבעריק 1926-1936)
- Track ID:
- 32469
- Vocal:
- Khalfn, Moyshe — כאַלפֿן, משה
- First line:
- Amol iz geven a boiberik, iz dortn geven a baydele, oy, oy, a baydele,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Acapella
- Length:
- 0:57
A Glezele Yash — אַ גלעזעלע יש
- Also known as:
- Yash
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Shainsky, Vladimir — שײנסקי, װלאַדימיר
- Genre:
- Literary Oririn
- Subject:
- Getting High/Dancing/Troubles/Drink/Whiskey/Poverty
- Song comment:
- " & "Vayb" for Man
- Origin:
- MTAG P. 58
- Transliteration:
- MTAG P.58
- Translation:
- Alb K-042(b)Alb L-038(a)/Alb K-026(d)2/K-029(j)/Alb 049(a)/Ephemera 1458
- Music:
- ML MTAG 68 & 69
- Additional song notes:
- A Small Glass Of Whiskey (Booze)
Also Translit and Translat in Album M-059(f)
See "Hash"/same song except "Hash" is substituted for "Yash" & "Vayb" for Man
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- On album:
- S-105(a) (Shalom Comrade! / Yiddish Music in the Soviet Union 1928-1961)
- Track ID:
- 32825
- Vocal:
- Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
- Ensemble Director:
- Kaptsan, A.
- First line:
- Ven ikh nem a bisele yash, oy, oy, finklt alts un glantst,
- First line (Yiddish):
- װען איך נעם אַ ביסעלע יש, אױ, אױ, פֿינקלט אַלץ און גלאַנצט,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Pop
- Length:
- 3:04
A Glezele Yash — אַ גלעזעלע יש
- Also known as:
- Yash
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Shainsky, Vladimir — שײנסקי, װלאַדימיר
- Genre:
- Literary Oririn
- Subject:
- Getting High/Dancing/Troubles/Drink/Whiskey/Poverty
- Song comment:
- " & "Vayb" for Man
- Origin:
- MTAG P. 58
- Transliteration:
- MTAG P.58
- Translation:
- Alb K-042(b)Alb L-038(a)/Alb K-026(d)2/K-029(j)/Alb 049(a)/Ephemera 1458
- Music:
- ML MTAG 68 & 69
- Additional song notes:
- A Small Glass Of Whiskey (Booze)
Also Translit and Translat in Album M-059(f)
See "Hash"/same song except "Hash" is substituted for "Yash" & "Vayb" for Man
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- On album:
- R-049(a) (Rebecca Kaplan & Pete Rushefsky / Oyf Di Vegelekh/ On The Path/ Yiddish Songs With Tsimbl — אןיף די וועגעלעך)
- Track ID:
- 31805
- Tsimbl:
- Rushefsky, Pete — רושעפֿסקי, פּינחס
- Vocal/Piano/Buben (Drum):
- Kaplan, Rebecca
- First line:
- Ven ikh nem a bisele yash, oy oy, finkelt alts un glantst;
- First line (Yiddish):
- ווען איך נעם אַ ביסעלע יאַש, אוי אוי, פֿינקעלט אַלץ און גלאַנצט:
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk
- Length:
- 2:32
Lebedik Freylekh (Lebedov) — לעבעדיק פֿרײלעך (לעבעדאָװ)
- Author:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Composer:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Genre:
- Klezmer/Theater
- Subject:
- Celebration/In-laws/Wedding/Bride/Groom/Joy
- Origin:
- Ephemera 1336
- Transliteration:
- Ephemera 1336
- Additional song notes:
- Lively/Joyfully
- On album:
- K-074(a) (Kasbek Klezmer A La Russe Jewish Music from Eastern Europe)
- Track ID:
- 24373
- Author/Composer:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Artist:
- Kasbek/ Frieder Breitkreutz b1944
- Artist:
- Karpen, Adnreas (1943)
- Artist:
- Muller, Christian/ Uwe Sauerwein
- First line:
- Lebedik freylekh, zol zayn ... a meylekh, oy oy, a mitsve...
- First line (Yiddish):
- לעבעדיק פֿרײלעך, זאָל זײַן ווי יד אַ מלך, אױ, אױ, אַ מיצװה טענצל,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Theater/Klezmer
A Volekhl — אַ װאָלעכל
- Composer:
- Wolowitz, Hersh — װאָלאָװיטש, הערש
- Genre:
- Folk/Khasidic
- Subject:
- Melody/Song/Poverty
- Origin:
- Ber Fef 27/Alb C-001(b)
- Transliteration:
- Alb L-004(d)
- Translation:
- Alb L-004(d)
- Music:
- Ber Fef 27
- On album:
- W-020(a) (Lomir Zinguen Rivka Klenetski Weiner — לאָמיר זינגען חברשאַפֿט)
- Track ID:
- 661
- Author:
- Wolowitz, Hersh — װאָלאָװיטש, הערש
- Artist:
- Klenetski-Weiner, Rivka — קלענעצקי-װײַנער, רבֿקה
- Artist:
- Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
- First line:
- Oy, a volekh lomir zingen, a volekhl lomir zingen, oy,...
- First line:
- אױ, אַ װאָלעכל לאָמיר זינגען, אַ װאָלעכל לאָמיר זינגען, אױ,...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Lebedeff, Aaron/ Dudki Brat/ Oy Oy Vos Kh'hob Gevolt...
- Album ID:
- 039l
- Format:
- 78rpm 10 inch
- Publisher:
- Vocalion 14523
- Comment:
- ...Hob Ikh Oysgefirt. From "Yankele Litvak," by Wohl and Gilrod. With Abe Sc
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- A-054(a) (Robert Paul Abelson, Baritone / Joyce Rosenzweig, Piano / A Leyter Tus Himl/ A Ladder to Heaven/ The Art of Jewish Song — אַ לייטער צום הימל)
- Track ID:
- 35850
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- Piano/Arrangement:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik,
- First line (Yiddish):
- אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסער, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Art Song
- Length:
- 3:52
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- R-007(c) (Jewish Folk Songs / Ruth Rubin)
- Track ID:
- 11704
- Vocal:
- Rubin, Ruth — רובין, רותּ
- Arranger:
- Neuman, Richard J.
- First line:
- Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
- First line (Yiddish):
- אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Transliteration and translation with album notes
- Language:
- Yiddish
Sher — שער
- Also known as:
- Rusishe Sher
- Also known as:
- Rusisher Sher
- Also known as:
- Russian Sher
- Also known as:
- Sher, Rushisher
- Also known as:
- Sher, Russian
- Also known as:
- Galician Sher
- Also known as:
- Sher, Galacian
- Also known as:
- Sher, Galitsianer
- Also known as:
- Galitsianer Sher
- Also known as:
- Russian Scissors
- Composer:
- Schwartz, Abe — שװאַרץ, אײב
- Genre:
- Dance
- On album:
- K-074(a) (Kasbek Klezmer A La Russe Jewish Music from Eastern Europe)
- Track ID:
- 24374
- Artist:
- Kasbek/ Frieder Breitkreutz b1944
- Artist:
- Karpen, Adnreas (1943)
- Artist:
- Muller, Christian/ Uwe Sauerwein
- First line:
- Lebedik freylekh, zol zayn ... a meylekh, oy oy, a mitsve...
Oy Oy Bistu Voyl — אוי אוי ביסטו וואויל
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Theater/Courting
- Subject:
- Appearance/Teeth/Smile/Face/Shekhina/Hands/Feet/Charm
- Folder:
- 594
- Series:
- 4
- Arranged for:
- Voice/Piano
- Texts:
- Yiddish/Transliteration
- Publisher:
- Metro Music Co.
- Publisher address:
- 64 Second Ave, New York, NY
- Date:
- 1944
- Provenance:
- Schper-Rosenthal Sheet Music Collection, Gift of Faye & Jerry Rosenthal
- Mel & Shrifra Gold Project, NYBC Catlg #:
- 334
- First line:
- Oy, oy, bistu voyl. Tseyn vi perl in dayn moyl,
- First line (Yiddish):
- אוי, אוי, ביסטו וואויל ציין ווי פּערל, אין דײַן מויל,
- Notes:
- Black lettering, Yiddish/English on bright orange cover. Photos of Joseph Rumshinsky, Menasha Skulnik and Miriam Kressyn. From Isidor Friedman and Joseph Rumshinsky's New and Elaborate Musical Production "Good News" starring Menasha Skulnik. Now playing at the Second Avenue Theatre, Second Avenue at Second Street, New York. Price 30 cents. Yiddish words on back cover.
Oy S'iz Gut — אױ ס'איז גוט
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theatre/Love
- Subject:
- Courting/Secret/Nostalgia/Melody
- Song comment:
- From the musical "Mayn Malkele"
- Origin:
- Metro Scher 30i
- Transliteration:
- Alb K-007(b)/Warem 163/Alb K-029(h)//Metro Scher 18
- Translation:
- CD S-068(d)/Alb K-029(h)/Ephemera 1566 (p. 20)
- Music:
- Warem 163/Metro Scher 18
- Additional song notes:
- From the operetta "My Malkele"
- On album:
- P-004(b) (Molly Picon at the Yiddish Theatre)
- Track ID:
- 11774
- Artist:
- Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
- First line:
- Oy, s'iz gut! Aleyn tsu zitsn mit a meydl, oy, s'iz gut,
- First line (Yiddish):
- אױ, ס'איז גוט! אַלײן צו זיצן מיט אַ מײדל, אױ, ס'איז גוט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- From the musical "Mayn Malkele"
- Language:
- Yiddish
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- S-041(a) (Oksana Sowiak Yiddish Songs)
- Track ID:
- 11710
- Vocal:
- Sowiak, Oksana
- Guitar:
- Stingl, Anton
- First line:
- Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
- First line (Yiddish):
- אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
- Track comment:
- Recorded in Germany.
- Language:
- Yiddish
Oy S'iz Gut — אױ ס'איז גוט
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theatre/Love
- Subject:
- Courting/Secret/Nostalgia/Melody
- Song comment:
- From the musical "Mayn Malkele"
- Origin:
- Metro Scher 30i
- Transliteration:
- Alb K-007(b)/Warem 163/Alb K-029(h)//Metro Scher 18
- Translation:
- CD S-068(d)/Alb K-029(h)/Ephemera 1566 (p. 20)
- Music:
- Warem 163/Metro Scher 18
- Additional song notes:
- From the operetta "My Malkele"
- On album:
- B-214(a) (Susan Bauer: von der khupe zum Klezkamp, Klezmer-Musik in New York)
- Track ID:
- 42634
- Artist:
- Klezmer Conservatory Band
- Vocal:
- Bressler, Judy
- First line:
- Oy, s'iz gut! Aleyn tsu zitsn mit a meydl, oy, s'iz gut, der kop fardrayt vi a..
- First line (Yiddish):
- אױ, ס'איז גוט! אַלײן צו זיצן מיט אַ מײדל, אױ, ס'איז גוט, דער קאָפ...
- Track comment:
- From musical "Mayn Malkele"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Klezmer/Pop/Theatrical
- Length:
- 2:47
Abi Men Zeyt Zikh — אַבי מען זײט זיך
- On album:
- G-027(a) (Yiddish Songs / Johnny Grey)
- Track ID:
- 20104
- Artist:
- Grey, Johnny
- First line:
- Abi meyn zeyt zikh, oy oy, abi meyn zeyt zikh,
- First line (Yiddish):
- אַבי מען זײט זיך, אױ אױ, אַבי מען זײט זיך,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Ale Brider — אַלע ברידער
- Also known as:
- Brothers All
- Author:
- Winchevsky, Morris — װינטשעװסקי, מאָריס
- Genre:
- Folksong
- Subject:
- Fraternal/Unity/Brotherhood
- Song comment:
- Folklorized song based on poem "Akhdes" by Morris Winchevsky
- Origin:
- Kinderbuch 111/Albs B-004(c)/G-017(a)/G-019(a)/P-019(b)/ML MTAG 160
- Transliteration:
- Albs K-51(a)/P-19(c)/P-19(b)/G-19(a)/G-17(a)/B-004(c)/Kinderbuch11/ML MTAG 160
- Translation:
- Kinderbuch11/Albs B-004(c)/G-017(a)/Alb J-025(a)/ P-019(b)/Alb V0121/Sh Sh 119
- Music:
- Vinkov 2 182/Kinderbuch 111/ML MTAG 160
- Additional song notes:
- All Brothers
Song associated with the labor movement
Translation and Transliteration in Ephemera 1269 and also Alb B-126(a)
Translation in Ephemera 1566 (p32)
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and translit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012. Also Translat and Translit in 1458 Ephemera 2018
- On album:
- C-032(a) (Chutzpah Frank Krasnowsky Sings Songs of the Jewish Workers)
- Track ID:
- 1136
- Author:
- Winchevsky, Morris — װינטשעװסקי, מאָריס
- Artist:
- Krasnowsky, Frank
- Piano:
- Steuer, Sydney Anschell
- First line:
- Un mir zaynen ale brider, oy oy, shvester brider, un mir...
- First line:
- און מיר זײַנען אַלע ברידער, אױ אױ, שװעסטער ברידער, און מיר...
- Track comment:
- And we all of us are brothers, yes yes, sisters brothers...
- Language:
- English/Yiddish
Oyfn Hoykhn Barg (Kromchenko) — אויפֿן הויכן באַרג (קראָמטשענקאַ)
- Genre:
- Folk/Love
- Subject:
- Doves/Passion/Mountain/Grass
- Translation:
- Alb S-105(a)
- On album:
- S-105(a) (Shalom Comrade! / Yiddish Music in the Soviet Union 1928-1961)
- Track ID:
- 32822
- Vocal:
- Kromchenko, Solomon Markovich
- Piano:
- Zybtsev, A. L.
- Violin:
- Fikhtengolts, M. I.
- First line:
- Oyfn hoykhn barg un oyfn grinem gruz, shteyn taybelekh tsvey, oy oy, kushn…
- First line (Yiddish):
- אױפֿן הױכן באַרג און אױפֿן גרינעם גרוז, שטײן טײַבעלעך צװײ,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 2:26
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- I-013(a) (Inna Mazel - Jiddische Lieder)
- Track ID:
- 25313
- Vocal:
- Slavskaja, Inna
- Piano:
- Terletsky, Vladimir — טערלעטסקי, װלאַדימיר
- Violin:
- Bondar, Ilja
- Piano:
- Gutman, Alexander
- First line:
- Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
- First line (Yiddish):
- אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
- Language:
- Yiddish
Sha Sha Es Zol Zayn Shtil — שאַ שאַ עס זאָל זייִן שטיל
- Also known as:
- Oy Iz Dos A Rebetsn
- Author:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Author:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Author:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Genre:
- Theatre/Vaudville/Humorous
- Subject:
- Rebe/Rebetsn/Khasidim/Food
- Origin:
- ML PYS 148
- Transliteration:
- Alb K-007(b)/ML PYS 148
- Translation:
- Alb K-030(b)/ML PYS 150
- Music:
- Kammen Jaf 06/ML PYS 148
- Additional song notes:
- Gottlieb credits Moskowitz as composer. Others credit King as composer,
- Related information in folder 401:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Additional verse. (May be vulgar?)
- On album:
- L-013(a) (La Bianca Heart Warming Yiddish-Hebrew Favorites)
- Track ID:
- 11735
- Vocal:
- La Bianeca, Ginetta
- First line:
- Sha sha, der rebe geyt, Oy, oy, der rebe geyt,
- First line (Yiddish):
- שאַ, שאַ, דער רבּי גײט, אױ, אױ, דער רבּי גײט,
- Track comment:
- Medley with Glik, Vu Zaynen Mayne Zibn., Di Grine Kuzine
- Language:
- Yiddish
Oy Mame, Shlog Mikh Nisht — אױ מאַמע, שלאָג מיך נישט
- Author:
- Rund, Morris
- Composer:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Genre:
- Lament
- Subject:
- Mother/Daughter/Seduction/Forgiveness/Love
- Origin:
- Lifshitz 51/Ephemera 1363
- Transliteration:
- Lifshitz 51/Peppler 2 166
- Translation:
- Lifshitz 51/Peppler 2 166
- Music:
- Lifshitz 46/Lifshitz 51/Peppler 2 166
- Additional song notes:
- O Mother, Don't Beat Me
- Folder:
- 1276
- Series:
- 4
- Arranged for:
- Voice/Piano
- Texts:
- Transliteration/ Translation
- Publisher:
- Jane Peppler
- Provenance:
- Purchase, Jane Peppler, Sept 2013
- First line:
- Oy mame, shlog mikh nisht, her mikh nor oys. yankl der…
- First line (Yiddish):
- אוי מאַמע, שלאָג מיך נישט, הער מיך נאָר אויס, יענקל דער קירזשנער איז..
- Notes:
- Oy mame, don't beat me, hear me out, Yankl the furrier came into my house,
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- S-089(a) (Yiddish Classics Vol 1 A Suki & Ding Production — הײמישע ייִדישע געזאַנגען)
- Track ID:
- 31900
- Vocal:
- Bernstein, Dovid (Dudl) בערנשטיין, דוד (דאָדל)
- Piano:
- Simon, Madeline
- First line:
- Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
- First line (Yiddish):
- מײַן האַרץ, מײַן האַרץ װײנט אין מיר, אַז איך דאַרף מיך שײדן יעצט..
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk
- Length:
- 3:02
Pour, Oh Pour The Pirate Sherry — טרינקט, אױ טרינקט אַ גלעזעלע בראָנפֿן
- On album:
- P-010(b) (Di Yom Bonditen (Phila Group) Pirates of Penzance)
- Track ID:
- 12339
- Author:
- Rubien, Murray, Eng
- Composer:
- Sullivan, Sir Arthur
- Artist:
- Prayne, Joe and Phila Group
- First line:
- Trinkt, oy trinkt a glezele bronfn, trinkt, oy trinkt a...
- First line:
- טרינקט, אױ טרינקט אַ גלעזעלע בראָנפֿן, טרינקט אױ טרינקט אַ...
A Glezele Yash — אַ גלעזעלע יש
- Also known as:
- Yash
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Shainsky, Vladimir — שײנסקי, װלאַדימיר
- Genre:
- Literary Oririn
- Subject:
- Getting High/Dancing/Troubles/Drink/Whiskey/Poverty
- Song comment:
- " & "Vayb" for Man
- Origin:
- MTAG P. 58
- Transliteration:
- MTAG P.58
- Translation:
- Alb K-042(b)Alb L-038(a)/Alb K-026(d)2/K-029(j)/Alb 049(a)/Ephemera 1458
- Music:
- ML MTAG 68 & 69
- Additional song notes:
- A Small Glass Of Whiskey (Booze)
Also Translit and Translat in Album M-059(f)
See "Hash"/same song except "Hash" is substituted for "Yash" & "Vayb" for Man
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- On album:
- H-006(f) (Voice of Jewish Russia A Musical Panorama...)
- Track ID:
- 234
- Vocal:
- Abelson, Cantor Robert Paul
- Vocal:
- Bellos, Vivian, soprano
- First line:
- Ven ikh nem a bisele yash, oy-oy, finklt alts un glantst;
- First line (Yiddish):
- װען איך נעם אַ ביסעלע יש, אױ־אױ, פֿינקלט אַלץ און גלאַנצט;
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- F-018(a) (Jewish Folk Songs Sung By Mort Freeman)
- Track ID:
- 11719
- Vocal:
- Freeman, Mort — פֿרימאַן, מאָרט
- First line:
- Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
- First line (Yiddish):
- אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
A Glezele Yash — אַ גלעזעלע יש
- Also known as:
- Yash
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Shainsky, Vladimir — שײנסקי, װלאַדימיר
- Genre:
- Literary Oririn
- Subject:
- Getting High/Dancing/Troubles/Drink/Whiskey/Poverty
- Song comment:
- " & "Vayb" for Man
- Origin:
- MTAG P. 58
- Transliteration:
- MTAG P.58
- Translation:
- Alb K-042(b)Alb L-038(a)/Alb K-026(d)2/K-029(j)/Alb 049(a)/Ephemera 1458
- Music:
- ML MTAG 68 & 69
- Additional song notes:
- A Small Glass Of Whiskey (Booze)
Also Translit and Translat in Album M-059(f)
See "Hash"/same song except "Hash" is substituted for "Yash" & "Vayb" for Man
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- On album:
- L-038(a) (Shura Lipovsky Moments of Jewish Life)
- Track ID:
- 21834
- Vocal:
- Lipovsky, Shura
- Artist:
- Warschauer, Jeff Klezmer Ensemble
- Arranger:
- Leuchter, Janet
- First line:
- Ven ikh nem a bisele yash, oy, oy, finklt alts un glantst,
- First line (Yiddish):
- װען איך נעם אַ ביסעלע יש, אױ, אױ, פֿינקלט אַלץ און גלאַנצט,
- Language:
- Yiddish
Oy Shoyn Haynt A Yor — אוי שוינט הײַנט אַ יאָר
- Genre:
- Folk/Thieves Song/Lament
- Subject:
- Homeless/Stray/Goal/Torture/Fear/Endless/Odessa/Poverty/
- Origin:
- Lehman 84
- Transliteration:
- Ephemera 1519
- Music:
- Lehman 84
- On album:
- G-136(a) (Ganovim Lider/ Shikker Wi Lot Live in Weimar)
- Track ID:
- 41947
- Accordion/Arranger:
- Lampe, Franka
- Vocal/Arranger:
- Schnedler, Fabian — שנידלער, פֿייביאַן
- First line:
- Oy, shoyn haynt a yor, az ikh bin fun mayn heym avek, oy-vey, un blonken blonke
- First line (Yiddish):
- אוי, שוין הײַנט אָ יאָר, אַז איך בין פֿון מײַן היים אָוועק, אוי־וויי!
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Partly Recitcitive/concert/Lament
- Length:
- 4:28
A Glezele Yash — אַ גלעזעלע יש
- Also known as:
- Yash
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Shainsky, Vladimir — שײנסקי, װלאַדימיר
- Genre:
- Literary Oririn
- Subject:
- Getting High/Dancing/Troubles/Drink/Whiskey/Poverty
- Song comment:
- " & "Vayb" for Man
- Origin:
- MTAG P. 58
- Transliteration:
- MTAG P.58
- Translation:
- Alb K-042(b)Alb L-038(a)/Alb K-026(d)2/K-029(j)/Alb 049(a)/Ephemera 1458
- Music:
- ML MTAG 68 & 69
- Additional song notes:
- A Small Glass Of Whiskey (Booze)
Also Translit and Translat in Album M-059(f)
See "Hash"/same song except "Hash" is substituted for "Yash" & "Vayb" for Man
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- On album:
- G-062(b) (Gebrider Moischele ,,Schtil di nacht is ojsgeschternt'')
- Track ID:
- 26472
- Artist:
- Schmid, Hansjorg
- Artist:
- Gebrider Moyshele
- First line:
- Ven ikh nem a bisele yash, oy, oy, finklt alts un glantst,
- First line (Yiddish):
- װען איך נעם אַ ביסעלע יש, אױ, אױ, פֿינקלט אַלץ און גלאַנצט,
- Language:
- Yiddish
Oy S'iz Gut — אױ ס'איז גוט
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theatre/Love
- Subject:
- Courting/Secret/Nostalgia/Melody
- Song comment:
- From the musical "Mayn Malkele"
- Origin:
- Metro Scher 30i
- Transliteration:
- Alb K-007(b)/Warem 163/Alb K-029(h)//Metro Scher 18
- Translation:
- CD S-068(d)/Alb K-029(h)/Ephemera 1566 (p. 20)
- Music:
- Warem 163/Metro Scher 18
- Additional song notes:
- From the operetta "My Malkele"
- Folder:
- 1011
- Series:
- 4
- Arranger:
- William Sher
- Arranged for:
- Voice/Piano
- Texts:
- Yiddish/Transliteration
- Publisher:
- Metro Music Company
- Publisher address:
- 54 Second Ave, New York, New York 10003
- Date:
- 1955
- Provenance:
- Gift of Faye and Jerry Rosenthal
- First line:
- Oy s'iz gut! Akeyn tsu zitsn mit a meydl, oy s'iz gut,
- First line (Yiddish):
- אוי ס'איז גוט! אַליין צו זיצן מיט אַ מיידל, אוי ס'איז גוט, דער קאָפּ...
- Notes:
- From "Metro Folio Popular Jewish Songs" See Book Index "SM Scher"
Oy Mame, Bin Ikh Farlibt — אױ מאַמע, בין איך פֿאַרליבט
- Author:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theatre/Love
- Subject:
- Love/Mother/Daughter/Klezmer Youth/Violin
- Transliteration:
- Warem 159/Alb I-013(a)
- Translation:
- Alb T-015(c)/Alb S-068(a)/Alb I-013(a)/Alb M-068(a)04
- On album:
- A-009(a) (Jewish Folk Songs Joey Adams - Sholom Secunda with Guests)
- Track ID:
- 11755
- Vocal:
- Adams, Joey
- Conductor:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- First line:
- Oy, mame, bin ikh farlibt, A klezmer yingl, mame getraye,
- First line (Yiddish):
- אױ מאַמע, בין איך פֿאַרליבט, אַ קלעזמער ייִנגל, מאַמע געטרײַער,
- Track comment:
- Medley, Abi Gezunt, Oy Malkele, In Mayne Oygn Bistu Sheyn
- Language:
- Yiddish
Tate Ziser Suite
- On album:
- O-007(d) (The Old World Folk Band Crossing New Borders)
- Track ID:
- 25731
- Vocal:
- Leviton, Susan
- Artist:
- Old World Folk Band
- First line:
- Oy, hert zikh eyn, mayne libe mentshn, oy, hert zikh ayn...
- First line:
- אױ, הערט זיך זיך אײַן, מײַנע ליבע מענטשן, אױ, הערט זיך אײַן...
- Track comment:
- Moyshele/ Betlekhe Lid/ Tate Ziser
Mayn Shtetele Belz — מײַן שטעטעלע בעלז
- Also known as:
- Belz
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Theatre/Nostalgia/Memory/Literary Origin
- Subject:
- Place/Belz/Childhood
- Origin:
- GYF 20/ML PYS 260/Alb G-035(b)/Vinkov 5 309
- Transliteration:
- Alb B-007(c)/GYF 23/Alb L-048(a)/Alb B-007(c)/Alb G-013(c)/ML PYS 260/
- Translation:
- Alb H-006(a)/Alb L-023(b)/GYF 23/Alb J-024(a)1/Alb K-029(g)/Vinkov 5 311
- Music:
- GYF 20/Estella 26/ML PYS 260/Vinkov 5 308
- Additional song notes:
- From the play "Ghetto Song" or "Song of the Ghetto
Also translation and transliteration published in Alb T-028(b)
Characterized by Karsten Troyke as "Traditional"
- On album:
- B-046(a) (Willi Brill and Pieter Van Der Staak Sing and Play Yiddish — משהלע מײַן פֿרײַנד)
- Track ID:
- 9946
- Artist:
- Brill, Willi
- Guitar:
- Staak, Pieter Van Der
- Arranger:
- Staak, Pieter Van Der
- First line:
- Oy, az ikh dermon zikh in mayne kinder yorn, oy, vi a...
- First line (Yiddish):
- אַױ, אַז אַיך דערמאָן זיך אין מײַנע קינדער יאָרן, אַױ, װי אַ חלום...
- Language:
- Yiddish
I'm Crazy For She — אַם קרײזי פֿאַר שי
- Author:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Composer:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Genre:
- Theatre/Vaudville/Shund
- Subject:
- Love/Food/Rejection/Chicken Shmalatz
- Transliteration:
- Alb T-028(a)/W-031(a)/Alb L-002(a)
- Translation:
- Alb L-002(a)/W-031(a)
- On album:
- W-031(a) (Mauro Wrona / The Best Of Yiddish Vaudeville)
- Track ID:
- 27855
- Vocal:
- Wrono, Mauro — װראָנאָ, מאַוראָ
- Artist:
- Klezmer Brazil Band
- Piano:
- Travossos, Tania Frankiel
- Clarinet/Musical Direction:
- Travossos, Alexandre Fracalanza
- Violin:
- Stein, Daniel
- Acoustic Bass:
- Dias, Neimar
- Drums:
- Marini, Ricardo
- Trombone:
- Moreira, Joao Paulo
- Trumpet:
- Jose de Melo, Luciano
- Arranger:
- Spielvogel, Erika
- First line:
- Oy, I'm crazy for she, but she's not crazy for me. Oy ir shvartse oygn vos...
- First line (Yiddish):
- אױ, אַם קרײזי פֿאָר שי, בוט שי'ס נאָט קרײזי פֿאָר מי.
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Theatre/Orchestral/Klezmer
- Length:
- 005:04
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- L-034(b) (Simkhes Un Tsures Francois Lilienfeld /Ensemble Galitsianer — שׂמחות און צרות)
- Track ID:
- 11717
- Vocal/Arranger:
- Lilienfeld, Francois
- Artist:
- Galitsianer
- First line:
- Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
- First line (Yiddish):
- אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- S-041(c) (Yiddish Songs Oksana Sowiak, vocal Arnold Stengl, guitar)
- Track ID:
- 22819
- Vocal:
- Sowiak, Oksana
- Guitar:
- Stingl, Anton
- First line:
- Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
- First line (Yiddish):
- אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
- Track comment:
- Duplicate of song on Album S-41(a) or (b).
- Language:
- Yiddish
Baranovitsh — באַראַנאָװיטש
- Author:
- Rekhtseyt, Jack — רעכצײַט, דזאַק
- Composer:
- Rekhtseyt, Jack — רעכצײַט, דזאַק
- Genre:
- Klezmer/Memory/Place
- Subject:
- Shtetl/Baronovitsh/Home
- Transliteration:
- Alb M-095(c)
- Translation:
- Alb M-095(c)
- On album:
- G-013(a) (Dos Goldene Land Narrated by Yosl Mlotek (Yiddish) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
- Track ID:
- 19349
- Vocal:
- Danto, Cantor Louis — דאַנטאָ, חזן לואיס
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- Piano:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- First line:
- Baranovitsh, oy oy, baranovitsh,
- First line (Yiddish):
- באַראַנאָװיטש, אױ אױ, באַראַנאָװיטש,
- Language:
- Yiddish
Vayber Makht Mikh Far Prezident — װײַבער מאַכט מיך פֿאַר פּרעזידענט
- Author:
- Perlmutter, Arnold (Aaron) פּערלמוטער, אַרנאָלד (אהרן)
- Author:
- Wohl, Herman — װאָל, הערמאַן
- Composer:
- Thomashevsky, Boris — טאָמאַשעװסקי, ברוך
- Genre:
- Theater/Politics/Womeni
- Subject:
- Women/Organization/Protest/Unity/Men
- Transliteration:
- Ephemera 1458
- Translation:
- Ephemera 1458
- Additional song notes:
- Women, Make Me The President
Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit
- On album:
- V0290(5)(a
- Track ID:
- 42649
- Vocal:
- Barbieri, Shana
- Piano:
- Berman, Gary
- Viola da gamba:
- Thomsen, Fred
Margolin, Connie
- Master of Ceremonies:
- Zucker, Sheva — זוקער, שבֿע
- Violin:
- Ma, Enze
- Violin:
- Smith, Andy
- Vocal:
- Cohen, Susan
- Vocal:
- Grossfeld, Rebecca
- First line:
- Oy vayber(3), hert vos ikh zog aykh, vayber, oy vayber(3), nemt aykh tsuzamen,.vayber! A meeting lomir, vayber makhn, in
- First line (Yiddish):
- אוי װײַבער(3), הערט וואָס איך זאָג אײַך, ווײַבער, אוי ווײַבער(3) נעמט אייך צוזאַמען, װײַבער! נעמט אײַך צוזאַמען, װײַבער!...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 3:31
Vu Nemt Men A Bisele Mazl? — װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל?
- Also known as:
- Vi Nemt Men
- Also known as:
- Power Mazl
- Author:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- Composer:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- On album:
- J-016(a) (Shalom America Jackie Jacob Sings)
- Track ID:
- 16828
- Artist:
- Jacobs, Jackie
- First line:
- Oy, vu nemt men a bisele mazl, oy, vi nemt men a bisele glik
- First line (Yiddish):
- אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל, אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע גליק?
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Abi Men Zeyt Zikh — אַבי מען זײט זיך
- On album:
- M-053(b) (Meredith Heritage of Jewish Folklore — אַ ייִדישע ירושה)
- Track ID:
- 25123
- Artist:
- Meredith — מערעדיט
- Artist:
- Biota, Pablo, arr and musical dir
- First line:
- Abi meyn zeyt zikh, oy oy, abi meyn zeyt zikh,
- First line (Yiddish):
- אַבי מען זײט זיך, אױ אױ, אַבי מען זײט זיך,
- Track comment:
- Recorded in France
- Language:
- Yiddish
A Shepherd's Song — אַ װאָלעכל
- On album:
- xH-006(e)
- Track ID:
- 588
- Artist:
- Khayatovsky, Benjamin (Benyumen) כײַאַטאָװסקי, בעניאָמען
- Artist:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Oy, a volekh lomir zingen, a volekhl lomir zingen, oy,...
- First line (Yiddish):
- אױ, אַ װאָלעכל לאָמיר זינגען, אַ װאָלעכל לאָמיר זינגען, אױ,...
- Track comment:
- Recorded in USSR.
- Language:
- Yiddish
A Glezele Yash — אַ גלעזעלע יש
- Also known as:
- Yash
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Shainsky, Vladimir — שײנסקי, װלאַדימיר
- Genre:
- Literary Oririn
- Subject:
- Getting High/Dancing/Troubles/Drink/Whiskey/Poverty
- Song comment:
- " & "Vayb" for Man
- Origin:
- MTAG P. 58
- Transliteration:
- MTAG P.58
- Translation:
- Alb K-042(b)Alb L-038(a)/Alb K-026(d)2/K-029(j)/Alb 049(a)/Ephemera 1458
- Music:
- ML MTAG 68 & 69
- Additional song notes:
- A Small Glass Of Whiskey (Booze)
Also Translit and Translat in Album M-059(f)
See "Hash"/same song except "Hash" is substituted for "Yash" & "Vayb" for Man
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- On album:
- L-005(e) (Nekhama Lifshitz sings in Yiddish — נחמה ליפֿשיץ זינגט אין ייִדיש)
- Track ID:
- 27013
- Vocal:
- Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
- Artist:
- Kabtzan, A. ensemble
- Conductor/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Ven ikh nem a bisele yash, oy, oy, finklt alts un glantst,
- First line (Yiddish):
- װען איך נעם אַ ביסעלע יש, אױ, אױ, פֿינקלט אַלץ און גלאַנצט,
- Track comment:
- From recording produced by Meloyda Co, Leningrad 5289-6
- Language:
- Yiddish
Oy Mayn Kepele — אױ מײַן קעפּעלע
- Also known as:
- My Little Belly
- Also known as:
- Kerahem ab al banim
- Genre:
- Children/Humerous
- Subject:
- Body/Head/Stomach/Pain/Feet/Hands/Nose/Eyes/Cheeks/Tooth
- Origin:
- Boiberik Z 39/
- Transliteration:
- Alb B-066(a)/Alb T-018(a)/Alb 167(a)
- Translation:
- Alb T-018(a)/ Alb 167(a)
- On album:
- B-066(a) (Rene Boni / Hands of Time/ Hebrew, English and Yiddish Songs for Children)
- Track ID:
- 23099
- Vocal/Guitar:
- Boni, Rene
- Guitar/Mandolin:
- McLaughlin, Tom
- Piano/Kazoo/Synthesizers:
- Solomon, Micah
- First line:
- Oy mayn kepele tut mir vey(2x), Oy mayn kepele dreyt zikh...
- First line (Yiddish):
- אױ מײַן קעפּעלע טוט מיר װײ (2), אױ מײַן קעפּעלע דרײט זיך װי אַן..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
A Glezele Yash — אַ גלעזעלע יש
- Also known as:
- Yash
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Shainsky, Vladimir — שײנסקי, װלאַדימיר
- Genre:
- Literary Oririn
- Subject:
- Getting High/Dancing/Troubles/Drink/Whiskey/Poverty
- Song comment:
- " & "Vayb" for Man
- Origin:
- MTAG P. 58
- Transliteration:
- MTAG P.58
- Translation:
- Alb K-042(b)Alb L-038(a)/Alb K-026(d)2/K-029(j)/Alb 049(a)/Ephemera 1458
- Music:
- ML MTAG 68 & 69
- Additional song notes:
- A Small Glass Of Whiskey (Booze)
Also Translit and Translat in Album M-059(f)
See "Hash"/same song except "Hash" is substituted for "Yash" & "Vayb" for Man
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- On album:
- R-056(a) (Astrid Ruff / chanson yiddish / Ivresses)
- Track ID:
- 38209
- Vocal (Chanteuse):
- Ruff, Astrid
- Accordion (Accordeon):
- Weyh, Yves
- Violin (Violon):
- Helmstetter, Tchatcho
- First line:
- Ven ikh nem a gleyzele yash, oy, oy, Finklt alts un glantst;
- First line (Yiddish):
- ווען איך נעם אָ גלעזעלע ישת אוי אוית פֿינקלט אָלץ און גלאָנצט
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 4:26
Oy Di Meydelekh (Medley) — אױ די מײדעלעך (מעגלי)
- On album:
- K-010(g) (32 World Famous Artists Sing Oldies Of The Yiddish Theatre)
- Track ID:
- 21191
- Vocal:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Narration:
- Kressyn, Miriam — קרעסן, מיריאַם
- Narration:
- Rechtzeit, Seymour — רעכצײַט, סימאָר
- First line:
- Oy di meydelekh, oy di kleydelekh, vifl tsores bringen zey..
- First line:
- אױ די מיידעלעך, אױ די קלײדעלעך, װיפֿל צרות ברינגען זײ,
- Track comment:
- Az Men Farzukht/ Nye Platsh Mama/ Nervn/ Farvos Hob Ikh/ ...
Goldstein, Gus, comedian/ Der Yold Iz Mikh Mekane/ Oy Oy Di Koyln
- Album ID:
- 039k
- Format:
- 78rpm 10 inch
- Publisher:
- Emerson 13121
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- E-014(b) (ESPE Performance Tape No 2)
- Track ID:
- 11702
- Artist:
- ESPY
- First line:
- Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
- First line (Yiddish):
- אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded in West Germany.
- Language:
- Yiddish
A Glezele Yash — אַ גלעזעלע יש
- Also known as:
- Yash
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Shainsky, Vladimir — שײנסקי, װלאַדימיר
- Genre:
- Literary Oririn
- Subject:
- Getting High/Dancing/Troubles/Drink/Whiskey/Poverty
- Song comment:
- " & "Vayb" for Man
- Origin:
- MTAG P. 58
- Transliteration:
- MTAG P.58
- Translation:
- Alb K-042(b)Alb L-038(a)/Alb K-026(d)2/K-029(j)/Alb 049(a)/Ephemera 1458
- Music:
- ML MTAG 68 & 69
- Additional song notes:
- A Small Glass Of Whiskey (Booze)
Also Translit and Translat in Album M-059(f)
See "Hash"/same song except "Hash" is substituted for "Yash" & "Vayb" for Man
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- On album:
- L-001(e) (From Russia to Israel Bina Landau Sings — בּשירה ובּזימרה)
- Track ID:
- 229
- Piano:
- Appel, David
- Vocal:
- Landau, Bina — לאַנדאַו, בינה
- Piano:
- Pressler, Hilda
- First line:
- Ven ikh nem a bisele yash, oy-oy, finklt alts un glantst;
- First line (Yiddish):
- װען איך נעם אַ ביסעלע יש, אױ־אױ, פֿינקלט אַלץ און גלאַנצט;
- Language:
- Yiddish
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- A-038(d) (Mark Aizikovitch/ Jidelekh, Briderlakh, Singt Shejne Liedelach/Yiddish Hebrew and Russian Songs)
- Track ID:
- 36564
- Vocal/Percussion:
- Ayzikovitch, Mark — אײַזיקאָװיטש, מאַרק
- Acc Guitar/E Guitar/Bajan/Bass/Vocal:
- Javir, Nikolaj
- Piano/Keyboard/Cymbal/Harmonica/Bass/Vocal:
- Nazarov, Konstanin
- First line:
- Oy, Dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
- First line (Yiddish):
- אוי, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן בריק,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Studio Fusion
- Length:
- 4:52
Sha Sha Es Zol Zayn Shtil — שאַ שאַ עס זאָל זייִן שטיל
- Also known as:
- Oy Iz Dos A Rebetsn
- Author:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Author:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Author:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Genre:
- Theatre/Vaudville/Humorous
- Subject:
- Rebe/Rebetsn/Khasidim/Food
- Origin:
- ML PYS 148
- Transliteration:
- Alb K-007(b)/ML PYS 148
- Translation:
- Alb K-030(b)/ML PYS 150
- Music:
- Kammen Jaf 06/ML PYS 148
- Additional song notes:
- Gottlieb credits Moskowitz as composer. Others credit King as composer,
- Related information in folder 401:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Additional verse. (May be vulgar?)
- On album:
- K-007(b) (More Sing-Along IN Yiddish with Marv Kurz — זינגט מיט מיר אין ייִדיש)
- Track ID:
- 11731
- Vocal:
- Kurz, Marv
- First line:
- Sha sha, es iz shoyn shpet, Oy, oy, der rebe geyt,
- First line (Yiddish):
- שאַ שאַ, עס איז שױן שפּעט, אױ, אױ. דער רבּי גײט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Transliteration with album.
- Language:
- Yiddish
Lady Be Good (Yid, Meydl Zay Gut) — מײדל זײ גוט
- On album:
- G-059(a) (Gesang Un Tants Das 2. Festival des Jiddischen Liedes... — געזאַנג און טאַנץ)
- Track ID:
- 20657
- Yiddish Adaptation:
- Lilienfeld, Francois
- Composer:
- Gershwin, Ira
- Artist:
- Gezang Un Tants Ensemble
- First line:
- Oy, hob rakmones, meydl zay gut, oy, meydl ikh bet, zay gut,
- Track comment:
- Recording made in Zurich Potpourri of Songs
Der Kolemeyer Badkhn — דער קאָלעמײער בּדחן
- On album:
- G-001(b) (Chosn-Kale Henri Gerro Rosita Londner)
- Track ID:
- 18460
- Vocal:
- Gerro, Henry — גערראָ, הענרי
- First line:
- Oy, der kolemeyer badkhn, oy, iz dos geven a yidl,
- First line (Yiddish):
- אױ, דער קאָלעמײער בּדחן, אױ, איז דאָס געװען אַ ייִדל,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
The Baby Sitter
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Genre:
- Parody/Humor/Theater/Lullaby
- Subject:
- Child/Mother/Father/Curses/Gambling/Vulgarity/Lament
- On album:
- G-004(c) (Mink...Shmink (As Long As You're Healthy) Jenny Goldstein)
- Track ID:
- 18612
- Vocal:
- Goldstein, Jennie — גאָלדשטייַן, דזשעני
- First line:
- Oy shoyn vider, oy tsuris mayner, shlof shoyn veytikn mayner
- First line:
- אוי שוין ווידער. אוי צורות מײַנער, שלאָף שוין ווייטעקן מײַנער,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish/Yinglish
- Style:
- Pop
Oy Division — אוי דיוו'זן
- Album ID:
- O-041(a)
- Format:
- Audio CD
- Publisher:
- Oy Division
- Date of issuance:
- 2008
- Language:
- Yiddish/Russian
- Provenance:
- Purchase, Tamuz Records Ltd, Herzilya
- Genre:
- Folk/Klezmer
- Where produced:
- Israel
- Number of tracks:
- 15
- Additional notes:
- This album has not been catalogued at the title or track level.
- Penn library link:
- to be catalogued
Khanike Oy Khanike — חנוכּה אױ חנוכּה
- Also known as:
- Khanike Days
- Also known as:
- Khanike Khag Yafe
- Also known as:
- Khanike Li Yesh
- Also known as:
- Latke Song (Khanike Oy Khanike)
- Also known as:
- Yemi Khanike
- Also known as:
- Chanike Oy Chanike
- Also known as:
- Jemej haChanuka (Heb)
- Author:
- Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
- Genre:
- Holiday/Children
- Subject:
- Khanike/Games/Dreydl/Food/Latkes/Children/Dance
- Origin:
- ML YT 25/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/Coopersmith HCB 18
- Transliteration:
- Alb G-017(a)/Alb B-004(c)/Vinkov 2 197/Coopersmith HCB 18/Alb C-042(c)
- Translation:
- Vinkov 2 197/Alb B-004(c)/Alb W-022(a)/Alb G-017(a)//Coopersmith HCB 18/
- Music:
- ML YT 24/Coopersmith HCB 18
- Additional song notes:
- Also translation is in Alb C-042(c)
- On album:
- P-023(a) (Boris Pevsner)
- Track ID:
- 8081
- Artist:
- Pevsner, Boris
- First line:
- Oy, khanike, oy, khanike, a yontev a sheyner, a lustiker...
- First line (Yiddish):
- אױ, חנוכּה, אױ, חנוכּה, אַ יום-טובֿ אַ שײנער, אַ לוסטיקער...
- Language:
- Yiddish
Sha Sha Es Zol Zayn Shtil — שאַ שאַ עס זאָל זייִן שטיל
- Also known as:
- Oy Iz Dos A Rebetsn
- Author:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Author:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Author:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Genre:
- Theatre/Vaudville/Humorous
- Subject:
- Rebe/Rebetsn/Khasidim/Food
- Origin:
- ML PYS 148
- Transliteration:
- Alb K-007(b)/ML PYS 148
- Translation:
- Alb K-030(b)/ML PYS 150
- Music:
- Kammen Jaf 06/ML PYS 148
- Additional song notes:
- Gottlieb credits Moskowitz as composer. Others credit King as composer,
- Related information in folder 401:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Additional verse. (May be vulgar?)
- On album:
- Z-010(m) (Paul Zim Sings Forever Yiddish 20 Yiddish "Golden Oldies")
- Track ID:
- 18361
- Artist:
- Zim, Paul & Simcha Klezmer Band
- Artist:
- Barnes, Rolfe & M. Tornick, cond
- Clarinet:
- Pincus, Paul
- First line:
- Sha sha, es iz shoyn shpet, Oy, oy, der rebe geyt,
- First line (Yiddish):
- שאַ שאַ, עס איז שױן שפּעט, אױ, אױ. דער רבּי גײט,
- Language:
- Yiddish
Oy Mayn Kepele — אױ מײַן קעפּעלע
- Also known as:
- My Little Belly
- Also known as:
- Kerahem ab al banim
- Genre:
- Children/Humerous
- Subject:
- Body/Head/Stomach/Pain/Feet/Hands/Nose/Eyes/Cheeks/Tooth
- Origin:
- Boiberik Z 39/
- Transliteration:
- Alb B-066(a)/Alb T-018(a)/Alb 167(a)
- Translation:
- Alb T-018(a)/ Alb 167(a)
- On album:
- T-018(a) (Let's Sing A Yiddish Song Lomir Zingen A Yiddish Lid)
- Track ID:
- 11768
- Vocal:
- Tenney, Gerry
- Vocal:
- Shreck, Betty Albert
- First line:
- Oy mayn kepele tut mir vey(2x), Oy mayn kepele dreyt zikh...
- First line (Yiddish):
- אױ מײַן קעפּעלע טוט מיר װײ (2), אױ מײַן קעפּעלע דרײט זיך װי אַן..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Vu Nemt Men A Bisele Mazl? — װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל?
- Also known as:
- Vi Nemt Men
- Also known as:
- Power Mazl
- Author:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- Composer:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- On album:
- S-050(a) (Chosn Kalle Mazal Tov Starski & Andreoli Orchestra)
- Track ID:
- 16832
- Artist:
- Starski & Andreoli Orchestra
- Arranger:
- Andreoli
- First line:
- Oy, vu nemt men a bisele mazl, oy, vi nemt men a bisele glik
- First line (Yiddish):
- אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל, אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע גליק?
- Language:
- Yiddish
Abi Gezunt — אַבי געזונט
- Also known as:
- A Bisl Zun A Bisl Regn
- Also known as:
- Be Healthy
- Author:
- Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theatre
- Subject:
- Health/Contentment
- Song comment:
- From the film "Mamele"
- Origin:
- Metro Scher 29
- Transliteration:
- Alb M-057(a)/Alb K-029(g)/Alb Z-010(n)/Alb D-016(a)/Warem 10/Alb B-095(b)/SM 5
- Translation:
- Alb D-016(a)/Alb M-057(a)/Alb K-059(d)/Alb K-030(d)/Alb K-029(g)/CD B-076(a)
- Music:
- ML PYS 175/SM Scher 10
- Additional song notes:
- As Long As You're Healthy
- On album:
- A-009(a) (Jewish Folk Songs Joey Adams - Sholom Secunda with Guests)
- Track ID:
- 819
- Vocal:
- Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
- Conductor:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- First line:
- A bisl zun, a bisl regn, a ruik ort dem kop tsu leygn,
- First line (Yiddish):
- אַ ביסל זון, אַ ביסל רעגן, אַ רויִק אָרט דעם קאָפּ צו לײגן,
- Track comment:
- Medley Oy Mame, Bin Ikh Farlibt, Oy Malkele, In Mayne Oygn..
- Language:
- Yiddish
Klezmerduo Danish Klezmer...OY OY OY
- Album ID:
- K-078(a)
- Publisher:
- Danica Records DCD 8187 (CD
- Additional notes:
- Henrik Bredholt & Ann-Mai-Britt Fjord
Ikh Hob Gevolt — איך האָב געוואָלט
- Genre:
- Folk/Love/Lament
- Subject:
- Rejection/Sorrow/Loss/Mother/Curse
- Origin:
- Alb R-049(a)
- Transliteration:
- Alb R-049(a)
- Translation:
- Alb R-049(a)
- On album:
- R-049(a) (Rebecca Kaplan & Pete Rushefsky / Oyf Di Vegelekh/ On The Path/ Yiddish Songs With Tsimbl — אןיף די וועגעלעך)
- Track ID:
- 31804
- Tsimbl:
- Rushefsky, Pete — רושעפֿסקי, פּינחס
- Vocal/Piano/Buben (Drum):
- Kaplan, Rebecca
- First line:
- Ikh hob gevolt, oy mamenyu, zayn, oy, na venad bay yenem, un zikh valgern bay…
- First line (Yiddish):
- איך האָב געוואָלט, אוי מאַמעניו, זײַן, אוי נע־ונד בײַ יענעם און זיך וואַלגערן בײַ...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk
- Length:
- 3:10
Oy Volt Ikh Gevolt — אױ װאָלט איך געװאָלט
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Marriage/Married Life/Wants/Ideals/Peace/Rituals/Nation
- Additional song notes:
- From the play by Isidor Friedman and Israel Rosenberg "Wish Me Luck"
- On album:
- F-009(b) (Leo Fuchs/ Yiddish American...Songs & Humor /Shalom Partner)
- Track ID:
- 11799
- Artist:
- Fuchs, Leo — פֿוקס, לעאָ
- First line:
- Oy, volt ikh gevolt, dem khupe tsu bashtimen, oy, volt ikh..
- First line (Yiddish):
- אױ, װאָלט איך געװאָלט, דעם חופּה צו באַשטימען, אױ, װאָלט איך...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Oy Keyn Tshan Bin Ikh Nor Ongekumen — אױ קײן טשאַן בין איך נאָר אָנגעקומען
- Genre:
- Folk/Soldier/Conscript/Lament
- Subject:
- Conscription
- Song comment:
- Oh, I've Just Approached The Vat
- On album:
- U-006(a) (Treasure Of Jewish Culture In Ukraine)
- Track ID:
- 27873
- Vocal:
- Unidentified
- First line:
- Oy keyn tshan bin ikh nor ongekumen, oy di zakh iz mir...
- First line (Yiddish):
- אױ קײן טשאַן בין איך נאָר אָנגעקומען, אױ די זאַך טיז מיר...
- Track comment:
- Recorded ca 1912 - 1914
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Acapella/Field Recording
- Length:
- 000:51
Shloymele Malkele — שלמהלע מלכּהלע
- Also known as:
- Oy Malkele Oy Shloymele
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Brother/Sister/Love/
- Origin:
- Metro Scher 30
- Transliteration:
- Alb K-007(a)/SM Scher 9
- Translation:
- Alb M-068(a)55
- Music:
- SM Scher 9
- Additional song notes:
- From the musical "Dos Galitsiyaner Rebele". Shloymele" is an imposter and not biologically related to (Malkele)
- On album:
- B-028(k) (The Barry Sisters In Israel Recorded Live)
- Track ID:
- 14046
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Vocal:
- Barry Sisters — שװעסטער באַרי
- First line:
- Oy, shloymele, oy, shloymele, bist vi a feygele frey,
- First line (Yiddish):
- אױ, שלמהלע, אױ, שלמהלע, ביסט װי אַ פֿײגעלע פֿרײ,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Since Henry Ford Apoligized To Me
- Author:
- Stamper
- Author:
- MacDonald
- Composer:
- Stamper
- Composer:
- MacDonald
- Genre:
- Humor/Satire/Novelty
- Subject:
- Henry Ford/Apology/Automobile/Dearborn Independent
- Related information in folder 648:
- Comments:
- 1. Undated Text of song
2. December 20, 2013 Article in the Forward of December 20. 2013 by Galia Miller Sprung titled "Ford Defiance: An Immigrant Family's Rebuke of the Notorious Car Maker"
- Related information in folder 901:
- Comments:
- 1. Article in English Forward dated January 23, 2009 by Samuel D. Gruber titled "The Rabbi's Son Who Built Detroit: The Other Kahn : Architect" dealing with career of Albert Kahn, Henry Ford's Jewish Architeht
- On album:
- F-045(a)2 (From Avenue A To The Great White Way/ Yiddish & American Popular Songs/ Disk 2)
- Track ID:
- 28544
- Vocal:
- The Happiness Boys
- Vocal:
- Jones, Billy
- Vocal:
- Hare, Earnest
- First line:
- Oy, oy gevald! Vot's di matter, Abram? Did you see the Yiddishe journal...
- Language:
- English
- Style:
- Immigrant Dialect/Duet
- Length:
- 03:09
Hash — האַש
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Shainsky, Vladimir — שײנסקי, װלאַדימיר
- Genre:
- Drinking
- Subject:
- Marijuana/Hash/Hemp/Getting High/Poverty/Troubles
- Song comment:
- See also "A Glezele Yash"
- Origin:
- CD S-100(a)
- Translation:
- CD S-100(a)
- Music:
- ML MTAG 68
- Additional song notes:
- Same melody and text as "A Glezele Yash" except that "Hash" is -
substituted for "Yash" and "Man" substituted for "Vayb".
- On album:
- S-100(a) (The San Francisco Klezmer Experience Zing!)
- Track ID:
- 28323
- Violins:
- Hoffman, Daniel
- Vocal/Accordion:
- Lewicki, Jeanette
- Drums/Dumbeq:
- Mummey, Kevin
- Bass:
- Saunders, Richard
- Trumpet/Rotary Trumpet/Cornet/Alto Horn:
- Saxon, Stephen
- Trombone:
- Seavey, Charlie
- Cello:
- Sedler, Moses
- Artist:
- San Francisco Klezmer Experience
- Cymbalom/Tuba:
- Brotman, Stuart
- B flat, E flat, Turkish G Clarinets/Piccolo:
- Benjamin, Sheldon
- Arranger:
- San Francisco Klezmer Experience
- First line:
- Ven ikh nem a bisele hash, oy-oy, finklt alts un glantst. kh'gib a Vorf in...
- First line (Yiddish):
- װען איך מעם אַ ביסעלע האַש, אױ-אױ, פֿינקלט אַלץ און גלאַנצט;
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Klezmer/Modern
- Length:
- 04:03
Bulgars / The Kiss
- On album:
- K-051(d) (Klezmatics Jews With Horns)
- Track ID:
- 22562
- Artist:
- Klezmatics
- First line:
- Oy vay arele, gib zhe mir dayn piskele, oy vey dovidl...
- First line (Yiddish):
- אױ װײ, ארעלע, גיב שזע מיר דײַן פּיסקעלע, אױ װײ דודל...
- Language:
- Yiddish
Gets Mir A Yingele — געטס מיר אַ ייִנגעלע
- On album:
- F-032(d) (Gila Flam/ Miscl 78 rpm Selections)
- Track ID:
- 23532
- Vocal:
- Feder Sisters — פֿעדער שװעסטער
- First line:
- Oy oy, gets mir a yingele, mit a kidishin ringele,
- First line:
- אױ אױ, געטס מיר אַ ייִנגעלע, מיט אַ קידושין רינגעלע,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- copy from 78 rpm
A Glezele Yash — אַ גלעזעלע יש
- Also known as:
- Yash
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Shainsky, Vladimir — שײנסקי, װלאַדימיר
- Genre:
- Literary Oririn
- Subject:
- Getting High/Dancing/Troubles/Drink/Whiskey/Poverty
- Song comment:
- " & "Vayb" for Man
- Origin:
- MTAG P. 58
- Transliteration:
- MTAG P.58
- Translation:
- Alb K-042(b)Alb L-038(a)/Alb K-026(d)2/K-029(j)/Alb 049(a)/Ephemera 1458
- Music:
- ML MTAG 68 & 69
- Additional song notes:
- A Small Glass Of Whiskey (Booze)
Also Translit and Translat in Album M-059(f)
See "Hash"/same song except "Hash" is substituted for "Yash" & "Vayb" for Man
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- On album:
- K-042(d) (Flying Bulgar Klezmer Band with Adrienne Cooper FIRE)
- Track ID:
- 26989
- Vocal:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Artist:
- Flying Bulgar Klezmer Band
- First line:
- Ven ikh nem a bisele yash, oy, oy, finklt alts un glantst,
- First line (Yiddish):
- װען איך נעם אַ ביסעלע יש, אױ, אױ, פֿינקלט אַלץ און גלאַנצט,
- Language:
- Yiddish
A Glezele Yash — אַ גלעזעלע יש
- Also known as:
- Yash
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Shainsky, Vladimir — שײנסקי, װלאַדימיר
- Genre:
- Literary Oririn
- Subject:
- Getting High/Dancing/Troubles/Drink/Whiskey/Poverty
- Song comment:
- " & "Vayb" for Man
- Origin:
- MTAG P. 58
- Transliteration:
- MTAG P.58
- Translation:
- Alb K-042(b)Alb L-038(a)/Alb K-026(d)2/K-029(j)/Alb 049(a)/Ephemera 1458
- Music:
- ML MTAG 68 & 69
- Additional song notes:
- A Small Glass Of Whiskey (Booze)
Also Translit and Translat in Album M-059(f)
See "Hash"/same song except "Hash" is substituted for "Yash" & "Vayb" for Man
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- On album:
- A-035(b) (Aufwind Jiddische Lieder & Klesmermusik Gassn Singer — גאַסן זינגער)
- Track ID:
- 21876
- Artist:
- Aufwind
- First line:
- Ven ikh nem a bisele yash, oy, oy, finklt alts un glantst,
- First line (Yiddish):
- װען איך נעם אַ ביסעלע יש, אױ, אױ, פֿינקלט אַלץ און גלאַנצט,
- Track comment:
- Recorded with "Russian Sher
- Language:
- Yiddish
A Volekhl — אַ װאָלעכל
- Composer:
- Wolowitz, Hersh — װאָלאָװיטש, הערש
- Genre:
- Folk/Khasidic
- Subject:
- Melody/Song/Poverty
- Origin:
- Ber Fef 27/Alb C-001(b)
- Transliteration:
- Alb L-004(d)
- Translation:
- Alb L-004(d)
- Music:
- Ber Fef 27
- On album:
- H-006(e) (Jewish Music in Russia Today)
- Track ID:
- 657
- Artist:
- Khayatovsky, Benjamin (Benyumen) כײַאַטאָװסקי, בעניאָמען
- Artist:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Oy, a volekh lomir zingen, a volekhl lomir zingen, oy,...
- First line:
- אױ, אַ װאָלעכל לאָמיר זינגען, אַ װאָלעכל לאָמיר זינגען, אױ,...
- Track comment:
- Recorded in USSR. Music credited to "Wolowits" on L-04(d)
Sha Sha Es Zol Zayn Shtil — שאַ שאַ עס זאָל זייִן שטיל
- Also known as:
- Oy Iz Dos A Rebetsn
- Author:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Author:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Author:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Genre:
- Theatre/Vaudville/Humorous
- Subject:
- Rebe/Rebetsn/Khasidim/Food
- Origin:
- ML PYS 148
- Transliteration:
- Alb K-007(b)/ML PYS 148
- Translation:
- Alb K-030(b)/ML PYS 150
- Music:
- Kammen Jaf 06/ML PYS 148
- Additional song notes:
- Gottlieb credits Moskowitz as composer. Others credit King as composer,
- Related information in folder 401:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Additional verse. (May be vulgar?)
- Folder:
- 1326
- Series:
- 4
- Arranger:
- Hochman, I. J. Hochman
- Arranged for:
- Voice/Piano
- Texts:
- Yiddish/Transliteration
- Publisher:
- S. Schenker
- Publisher address:
- 66 Canal Street, NY
- Date:
- 1922
- Provenance:
- Gift of Debra Rasansky, March 2017
- First line:
- Sha, sha, es iz shoyn shpet, oy, oy, der rebe geyt, sha,
- First line (Yiddish):
- שאַ, שאַ עס איז שוין שפּעט, אוי, אוי, דער רבּי גייט, שאַ, שאַ, דער רבּי איז
- Notes:
- Cover: Photo Insert of Adolf King
Oy Mame, Bin Ikh Farlibt (Medley) — אױ מאַמע, בין איך פֿאַרליבט (פּאָפּורי)
- On album:
- A-037(a) (A Musical Tribute to Israel Sam Appel sings "Songs I Love")
- Track ID:
- 23924
- Author/Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Artist:
- Appel, Sam
- Musical Direction:
- Helzner, Jules
- Piano/Organ:
- Appel, Neil
- First line:
- Oy, mame, bin ikh farlibt, A klezmer yingl, mame getraye,
- First line:
- אױ מאַמע, בין איך פֿאַרליבט, אַ קלעזמער ייִנגל, מאַמע געטרײַער,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Yosl Yosl/ Belz/ Oy Mame Bin Ikh Farlibt/ Di Grine Kuzine
A Glezele Yash — אַ גלעזעלע יש
- Also known as:
- Yash
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Shainsky, Vladimir — שײנסקי, װלאַדימיר
- Genre:
- Literary Oririn
- Subject:
- Getting High/Dancing/Troubles/Drink/Whiskey/Poverty
- Song comment:
- " & "Vayb" for Man
- Origin:
- MTAG P. 58
- Transliteration:
- MTAG P.58
- Translation:
- Alb K-042(b)Alb L-038(a)/Alb K-026(d)2/K-029(j)/Alb 049(a)/Ephemera 1458
- Music:
- ML MTAG 68 & 69
- Additional song notes:
- A Small Glass Of Whiskey (Booze)
Also Translit and Translat in Album M-059(f)
See "Hash"/same song except "Hash" is substituted for "Yash" & "Vayb" for Man
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- On album:
- M-059(f) (Isle of Klezbos/ Live From Brooklyn)
- Track ID:
- 42313
- Clarinet/Alto Saxaphone:
- Kreisberg, Debra
- Vocal:
- Fogarty, Melissa
- Double Bass:
- Lane, Saskia
- Trumpet/Fluglehorn:
- Fleming, Pam
- Accordion/Piano:
- Nagai, Shoko
- Drums/Band LeaderArranger:
- Sicular, Eve
- Arranger:
- Isle Of Klezbos
- First line:
- Ven ikh nem a bisele yash, oy, oy, finklt alts un glantst, kh'gib a vorf di…
- First line (Yiddish):
- װען איך נעם אַ ביסעלע יש, אױ, אױ, פֿינקלט אַלץ און גלאַנצט, כ'גיב אַ וואָרף
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Klezmer/LivelyConcert
- Length:
- 3:11
Osai yami os latovuh — עשה עמי אות לטובה
- Author:
- Daman, Harav Yermiah — מבאבוב, ר' אדמו
- Genre:
- Hassidic Neggunim
- Additional song notes:
- "A good sign (for me)"
- On album:
- B-149(a) (Niggunim of Belz Hassidim playing with HaRav Jeremy H. Daman. Kol Dodi, Voice of my Beloved, "Here it Comes" — ניגוני חסידי בעלזא עם בעל המנגן הרב ירמי' ח. דמן. קול דודי. הנה זה בא)
- Track ID:
- 37642
- Artist:
- Daman, Harav Yermiah — מבאבוב, ר' אדמו
- First line:
- Oy oy oh, Osai yami os latovuh, moshieh, yafu ashar
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Niggun/Religious/Upbeat/Sung with accordian, trumpets
Ver Klapt Do Azoy Shpet Banakht (Geto) — װער קלאַפּט דאָ שפּעט באַנאַכט (געטאָ)
- Also known as:
- Ver Klapt Es
- Genre:
- Folk/Holocaust/Lodz Ghetto
- Subject:
- Love/Family/Fear/Hunger
- Origin:
- Vinkov 1 49/ML SOG/Alb R-034(i)
- Transliteration:
- Alb C-035(c)/Flam T 183/Alb R-034(i)
- Translation:
- Alb C-035(c)/Flam T 183/Alb R-034(i)
- Music:
- Flam T 186
- Additional song notes:
- Geto version of folk song
- On album:
- C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
- Track ID:
- 27934
- Vocal/Translator:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Vocal/Piano:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Arranger:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Ver klapt es azoy shpet banakht, oy berele bulyantshik, oy efn,efn brontshele
- First line:
- װער קלאַפּט עס אַזױ שפּעט באַנאַכט, אָ בערעלע בולײַנטשיק, אױ עפֿן...
- Track comment:
- Ghetto version of folk song - see Vinkov I, P 49
- Language:
- English/Yiddish
- Style:
- Duet/Folk
Dos Khupe Kleydl — דאָס חופּה קלײדל
- Author:
- Alperin, Yankl — אַלפּערין, יענקל
- Composer:
- Lustig, Alexander — לוסטיג, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Wedding/Dress/Klezmorim/Food/Bride/Family
- On album:
- Y-028(a) (Goot Yom Tov, Yiddish, Part 2 Yidishpil — גוט יום־טוב, ייִדיש חלק 2 ייִדיש שפּיל)
- Track ID:
- 30645
- Musical Director:
- Blekherovitz, Misha — בּלכרוביץ, מישה
- Vocal:
- Atzmon, Anat — עצמון, ענת
- Director:
- Atzmon, Shmuel — עצמון, שמואל
- First line:
- y oy oy, dos khupe kleydl, dos shenste hofnung far yedes Yidish meydl,
- First line (Yiddish):
- אױ אױ אױ, דאָס חופּה קלײדל, דאָס שענסטע האָפֿנונג פֿאַר יעדעס ייִדיש מיידל,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Monologue with song/Recorded as "The Bridal Gown
- Length:
- 8:25
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- S-068(b) (Shirim Klezmer Orchestra Naftule's Dream)
- Track ID:
- 21444
- Vocal:
- Silberman, Betty & Shirim Klezmer
- Arranger:
- Dickson, Glenn
- First line:
- Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
- First line (Yiddish):
- אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
- Language:
- Yiddish
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- G-062(a)1 (Gebrider Moyshele Unlabled Cassette (Side A))
- Track ID:
- 24259
- Vocal/Guitar:
- Gebrider Moyshele
- First line:
- Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
- First line (Yiddish):
- אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
- Language:
- Yiddish
Di Mizinke Oysgegebn — די מיזינקע אױסגעגעבן
- Also known as:
- Di Rod (Kales Tsad)
- Also known as:
- Mizinke Tants
- Also known as:
- The Krenzl Dance
- Also known as:
- Wedding Dance (Di Mizinke...)
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk/Marriage/Family
- Subject:
- Youngest Child/Marriage/Celebration/Klezmer/Guests/Family
- Origin:
- Warsh Ye Yid 13/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)ML MTAG 54
- Transliteration:
- ML MTAG 54/Alb S-083(a)/Alb O-001(b)/Alb G-022(a)/Alb L-009(a)/Kinderbuch 172/
- Translation:
- Kinderbuch 172/Alb G-022(a)/Alb O-001(b)/Alb S-083(a)/Alb B-007(b)/Sh Sh 198
- Music:
- ML MTAG 55/Kinderbuch 172/SM Scher 13
- Additional song notes:
- Originally entitled "Di Rod (Kales Tsad)" "(צד כּלהס)
The Youngest Daughter Married/
Org, Translit & Translat in Alb B-211(a)/ Translit in Alb P-038(d)
- Related information in folder 91:
- Comments:
- 1. Sheet music of song titled "Titina". Lyrics by Bertal-Maubon & Ronn. Music by Leo Daniderff published by Harms, NY, 1922. Melody accompanies Charley Chaplin song and dance routine in "City Lights". Melody has a strinking similarity to "Di Mezinke Oysgegebn"'
2. Article in Wikipedia as of 12/8/2009 titled "Je cherche Apres Titine" (I Am Looking For Titine) giving a history of the song.
- On album:
- K-070(a) (Leopold Kozolowski The Last Klezmer)
- Track ID:
- 22669
- Artist:
- Maigorzata, Ewa
- Piano:
- Kozlowski, Leopold — קאָזלאָװסקי, ל.
- First line:
- Shtarker! Freylekh! Di malke iz der meylekh, oy, oy, ikh...
- First line (Yiddish):
- שטאַרקער! פֿרײלעך! די מלכּה איז דער מלך, אױ, אױ,איך אַלײן...
- Language:
- Yiddish
Lomir Beyde A Libe Shpiln — לאָמיר בײדע אַ ליבע שפּילן
- Genre:
- Folk/Courting
- Subject:
- Seamstress/Conscription/Occupation/Separation/
- Origin:
- ML MTAG 18
- Transliteration:
- Alb K-005(a)/ML MTAG 18/Alb W-021(d)
- Translation:
- Alb K-005(a)/Alb W-021(d)
- Music:
- ML MTAG 18/Kremer 36
- On album:
- R-007(e)1 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
- Track ID:
- 9338
- Vocal:
- Rubin, Ruth — רובין, רותּ
- Guitar:
- Hellerman, Fred
- First line:
- Oy, lomir beyde a libe shpiln; oy, lomir zayn fun got a por,
- First line (Yiddish):
- אױ, לאָמיר בײדע אַ ליבע שפּילן; אױ, לאָמיר זײַן פֿון גאָט אַ פּאָר,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "Shvern Shver Ikh Dikh"
- Language:
- Yiddish
Vu Nemt Men A Bisele Mazl? — װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל?
- Also known as:
- Vi Nemt Men
- Also known as:
- Power Mazl
- Author:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- Composer:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- On album:
- N-008(a) (Fay Nicoll Sings: Yiddish Hebrew Russian English)
- Track ID:
- 16831
- Artist:
- Nicoll, Fay
- Arranger:
- Reisenman, Bob
- First line:
- Oy, vu nemt men a bisele mazl, oy, vi nemt men a bisele glik
- First line (Yiddish):
- אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל, אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע גליק?
- Track comment:
- Sheyn Vi Di Levone, Belz, Di Grine Kuzine, Dem Nayem Sher
- Language:
- Yiddish
Oy Vey Tate — אױ װײ טאַטע
- Author:
- Segal, William — װיליאַם סיגאַל
- Composer:
- Wohl, Herman — װאָל, הערמאַן
- Genre:
- Theater/Chassidic/Nigun
- Subject:
- Father/God/
- Additional song notes:
- From the musical "A Khasene In Shtetl"
- On album:
- B-012(a) (A Khasene In Shtetl Oysgefirt Durkh Di 4 Burshteyns — אַ חתונה אין שטעטל אױסגעפֿירט דורך די פֿיר בורשטײנס)
- Track ID:
- 11789
- Vocal:
- Burstein, Peysekhke — בורשטײַן, פּסחקע
- Vocal:
- Khasene In Shtetl Ensemble
- First line:
- Oy vey tate, lebedike foter, oy vey tate, stababum...
- First line (Yiddish):
- אױ װײ טאַטע, לעבעדיקער פֿאָטער, אױ װײ טאַטע, סטאַבאַבום,
- Track comment:
- From "A Khasene In Shtetl"
- Language:
- Yiddish
Parnose — פּרנסה
- On album:
- M-013(c) (Mark Marovski Yidisher Folklor — מאַרק מאַראָװסקי ייִדישער פֿאָלקלאָר)
- Track ID:
- 12125
- Vocal/Arranger:
- Marovski, Mark — מאַראָװסקי, מאַרק
- Conductor:
- Levenon, Arye — לבנון, אריה
- First line:
- Oy, oy, parnose iz der iker,
- First line:
- אױ, אױ, פּרנסה איז דער איקער,
- Track comment:
- Series of verses and jokes.
A Glezele Yash — אַ גלעזעלע יש
- Also known as:
- Yash
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Shainsky, Vladimir — שײנסקי, װלאַדימיר
- Genre:
- Literary Oririn
- Subject:
- Getting High/Dancing/Troubles/Drink/Whiskey/Poverty
- Song comment:
- " & "Vayb" for Man
- Origin:
- MTAG P. 58
- Transliteration:
- MTAG P.58
- Translation:
- Alb K-042(b)Alb L-038(a)/Alb K-026(d)2/K-029(j)/Alb 049(a)/Ephemera 1458
- Music:
- ML MTAG 68 & 69
- Additional song notes:
- A Small Glass Of Whiskey (Booze)
Also Translit and Translat in Album M-059(f)
See "Hash"/same song except "Hash" is substituted for "Yash" & "Vayb" for Man
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- On album:
- V0290(4) (What's Not To Like, (October 18, 2015): A Yiddish Song Fest [Not Separated] - Subtitles)
- Track ID:
- 41639
- Vocal:
- Rocamora, Nancy
- Piano:
- Berman, Gary
- Violin:
- Li, Jenny
- Violin:
- Lin, Michael
- Viola Da Gamba:
- Thomsen, Fred
Margolin, Connie
- First line:
- Ven ikh nem a bisele yash, oy, oy, finklt alts un glantst,
- First line (Yiddish):
- װען איך נעם אַ ביסעלע יש, אױ, אױ, פֿינקלט אַלץ און גלאַנצט,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Sha Sha Es Zol Zayn Shtil — שאַ שאַ עס זאָל זייִן שטיל
- Also known as:
- Oy Iz Dos A Rebetsn
- Author:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Author:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Author:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Genre:
- Theatre/Vaudville/Humorous
- Subject:
- Rebe/Rebetsn/Khasidim/Food
- Origin:
- ML PYS 148
- Transliteration:
- Alb K-007(b)/ML PYS 148
- Translation:
- Alb K-030(b)/ML PYS 150
- Music:
- Kammen Jaf 06/ML PYS 148
- Additional song notes:
- Gottlieb credits Moskowitz as composer. Others credit King as composer,
- Related information in folder 401:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Additional verse. (May be vulgar?)
- On album:
- S-011(a) (Jewish Music By the Orchestra & Chorus of Benedict Silberman)
- Track ID:
- 11737
- Artist:
- Silberman, Benedict, Orch & Chorus
- Arranger/Conductor:
- Silberman, Benedict
- First line:
- Sha sha, es iz shoyn shpet, Oy, oy, der rebe geyt,
- First line (Yiddish):
- שאַ שאַ, עס איז שױן שפּעט, אױ, אױ. דער רבּי גײט,
- Track comment:
- Recorded under title "The Rabbi and The Rabbi's Wife"
- Language:
- Yiddish
Khanike Oy Khanike — חנוכּה אױ חנוכּה
- Also known as:
- Khanike Days
- Also known as:
- Khanike Khag Yafe
- Also known as:
- Khanike Li Yesh
- Also known as:
- Latke Song (Khanike Oy Khanike)
- Also known as:
- Yemi Khanike
- Also known as:
- Chanike Oy Chanike
- Also known as:
- Jemej haChanuka (Heb)
- Author:
- Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
- Genre:
- Holiday/Children
- Subject:
- Khanike/Games/Dreydl/Food/Latkes/Children/Dance
- Origin:
- ML YT 25/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/Coopersmith HCB 18
- Transliteration:
- Alb G-017(a)/Alb B-004(c)/Vinkov 2 197/Coopersmith HCB 18/Alb C-042(c)
- Translation:
- Vinkov 2 197/Alb B-004(c)/Alb W-022(a)/Alb G-017(a)//Coopersmith HCB 18/
- Music:
- ML YT 24/Coopersmith HCB 18
- Additional song notes:
- Also translation is in Alb C-042(c)
- On album:
- L-025(g) (Manfred Lemm & Ensemble Schabessim un Lojgesang — שבתים און לױבגעזאַנג)
- Track ID:
- 26114
- Artist:
- Manfred Lemm Ensemble
- Artist:
- Childrens' Chorus
- First line:
- Oy, khanike, oy, khanike, a yontev a sheyner, a lustiker...
- First line (Yiddish):
- אױ, חנוכּה, אױ, חנוכּה, אַ יום-טובֿ אַ שײנער, אַ לוסטיקער...
- Language:
- Yiddish
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- G-013(d)3 (Song of the Golden Land Lectures 05 and 06)
- Track ID:
- 11711
- Artist:
- Bonus, Ben — באָנוס, בען
- Narration:
- Katzman, Dr. Jacob
- First line:
- Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
- First line (Yiddish):
- אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Lecture 5. Songs of the Golden Land, Letter Songs
- Language:
- Yiddish
Der Kolemeyer Badkhn — דער קאָלעמײער בּדחן
- On album:
- K-074(a) (Kasbek Klezmer A La Russe Jewish Music from Eastern Europe)
- Track ID:
- 24375
- Author/Composer:
- Gerro, Henry — גערראָ, הענרי
- Artist:
- Kasbek/ Frieder Breitkreutz b1944
- Artist:
- Karpen, Adnreas (1943)
- Artist:
- Muller, Christian/ Uwe Sauerwein
- First line:
- Oy, der kolemeyer badkhn, oy, iz dos geven a yidl,
- First line (Yiddish):
- אױ, דער קאָלעמײער בּדחן, אױ, איז דאָס געװען אַ ייִדל,
- Track comment:
- Credited to Henry Gerro - with Lebedik Un Freylekh
- Language:
- Yiddish
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- B-036(a) (Of Lovers Dreamers & Thieves / Abe Brumberg)
- Track ID:
- 11715
- Vocal:
- Brumberg, Abe — ברומבערג, אייב
- Tambourine:
- Brumberg, Daniel
- Violin:
- Dreyer, Eugene
- Flute:
- Danoff, Arnold
- Accordion:
- Vigoda, Robert
- First line:
- Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
- First line (Yiddish):
- אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under Over There, Far Away
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk
- Length:
- 2:28
Oy S'iz Gut — אױ ס'איז גוט
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theatre/Love
- Subject:
- Courting/Secret/Nostalgia/Melody
- Song comment:
- From the musical "Mayn Malkele"
- Origin:
- Metro Scher 30i
- Transliteration:
- Alb K-007(b)/Warem 163/Alb K-029(h)//Metro Scher 18
- Translation:
- CD S-068(d)/Alb K-029(h)/Ephemera 1566 (p. 20)
- Music:
- Warem 163/Metro Scher 18
- Additional song notes:
- From the operetta "My Malkele"
- On album:
- F-022(a) (The Feder Sisters / Some Like It Yiddish)
- Track ID:
- 11773
- Vocal:
- Feder Sisters — פֿעדער שװעסטער
- Vocal:
- Feder, Sylvia — פֿעדער, סילװיע
- Vocal:
- Sloan, Mimi
- First line:
- Oy, s'iz gut! Aleyn tsu zitsn mit a yingle, oy, s'iz gut,
- First line (Yiddish):
- אױ, ס'איז גוט! אַלײן צו זיצן מיט אַ ייִנגל, אױ, ס'איז גוט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Oyfn Hoykhn Barg (Khromchenko) — אױפֿן הױיכן באַרג (כראָמשוקאָ)
- Author:
- Khromchenko, Solomon Markovich
- Genre:
- Folk/Lament/Love
- Subject:
- Love/Separation
- On album:
- Y-027(a) (Masha Yacubovich / Back To Origin — מאַשאַ יאַקובאָװיש/ צוריק צום אָרקװאַל)
- Track ID:
- 28369
- Vocal:
- Yacubovich, Masha — יאַקובאָװיש, מאַשאַ
- First line:
- Oyfn hoykhn barg un oyfn grinem gruz, shteyn taybelekh tsvey, oy oy, kushn...
- First line (Yiddish):
- אױפֿן הױכן באַרג און אױפֿן גרינעם גרוז, שטײן טײַבעלעך צװײ,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Mournfully/Acapella
- Length:
- 2:11
Sha Sha Es Zol Zayn Shtil — שאַ שאַ עס זאָל זייִן שטיל
- Also known as:
- Oy Iz Dos A Rebetsn
- Author:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Author:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Author:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Genre:
- Theatre/Vaudville/Humorous
- Subject:
- Rebe/Rebetsn/Khasidim/Food
- Origin:
- ML PYS 148
- Transliteration:
- Alb K-007(b)/ML PYS 148
- Translation:
- Alb K-030(b)/ML PYS 150
- Music:
- Kammen Jaf 06/ML PYS 148
- Additional song notes:
- Gottlieb credits Moskowitz as composer. Others credit King as composer,
- Related information in folder 401:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Additional verse. (May be vulgar?)
- On album:
- A-009(a) (Jewish Folk Songs Joey Adams - Sholom Secunda with Guests)
- Track ID:
- 11738
- Vocal:
- Adams, Joey
- Conductor:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- First line:
- Sha sha, es iz shoyn shpet, Oy, oy, der rebe geyt,
- First line (Yiddish):
- שאַ שאַ, עס איז שױן שפּעט, אױ, אױ. דער רבּי גײט,
- Track comment:
- A Border Bay Mayn Vayb, Vus Lernt A Yingele, Gut Vokh
- Language:
- Yiddish
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- P-002(e) (Jan Peerce sings songs from "Fiddler On The Roof")
- Track ID:
- 11703
- Vocal:
- Peerce, Jan
- Conductor:
- Golschmann, Vladimir
- Arranger:
- DeCormier, Robert
- First line:
- Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
- First line (Yiddish):
- אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Sha Sha Es Zol Zayn Shtil — שאַ שאַ עס זאָל זייִן שטיל
- Also known as:
- Oy Iz Dos A Rebetsn
- Author:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Author:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Author:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Genre:
- Theatre/Vaudville/Humorous
- Subject:
- Rebe/Rebetsn/Khasidim/Food
- Origin:
- ML PYS 148
- Transliteration:
- Alb K-007(b)/ML PYS 148
- Translation:
- Alb K-030(b)/ML PYS 150
- Music:
- Kammen Jaf 06/ML PYS 148
- Additional song notes:
- Gottlieb credits Moskowitz as composer. Others credit King as composer,
- Related information in folder 401:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Additional verse. (May be vulgar?)
- On album:
- B-063(a)2 (Sarah Benjamin / Lidelakh Vol 2/ 101 Favorite Yiddish and Russian Folksongs)
- Track ID:
- 22032
- Vocal:
- Benjamin, Sarah
- First line:
- Sha sha, der rebe geyt, oy, oy baym rebn shteyt,
- First line (Yiddish):
- שאַ שאַ, דער רבּי גײט, אױ, אױ בײַם רבּן שטײט..דער גבּאי בײַם טיר,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
A Glezele Yash — אַ גלעזעלע יש
- Also known as:
- Yash
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Shainsky, Vladimir — שײנסקי, װלאַדימיר
- Genre:
- Literary Oririn
- Subject:
- Getting High/Dancing/Troubles/Drink/Whiskey/Poverty
- Song comment:
- " & "Vayb" for Man
- Origin:
- MTAG P. 58
- Transliteration:
- MTAG P.58
- Translation:
- Alb K-042(b)Alb L-038(a)/Alb K-026(d)2/K-029(j)/Alb 049(a)/Ephemera 1458
- Music:
- ML MTAG 68 & 69
- Additional song notes:
- A Small Glass Of Whiskey (Booze)
Also Translit and Translat in Album M-059(f)
See "Hash"/same song except "Hash" is substituted for "Yash" & "Vayb" for Man
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- On album:
- L-005(b) (Nehama Lifschitz In Concert — נחמה ליפשיץ איך זינג פאַר אײַך)
- Track ID:
- 230
- Vocal:
- Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
- Arranger/Conductor:
- Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
- First line:
- Ven ikh nem a bisele yash, oy, oy, finklt alts un glantst,
- First line (Yiddish):
- װען איך נעם אַ ביסעלע יש, אױ, אױ, פֿינקלט אַלץ און גלאַנצט,
- Language:
- Yiddish
Khanike Oy Khanike — חנוכּה אױ חנוכּה
- Also known as:
- Khanike Days
- Also known as:
- Khanike Khag Yafe
- Also known as:
- Khanike Li Yesh
- Also known as:
- Latke Song (Khanike Oy Khanike)
- Also known as:
- Yemi Khanike
- Also known as:
- Chanike Oy Chanike
- Also known as:
- Jemej haChanuka (Heb)
- Author:
- Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
- Genre:
- Holiday/Children
- Subject:
- Khanike/Games/Dreydl/Food/Latkes/Children/Dance
- Origin:
- ML YT 25/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/Coopersmith HCB 18
- Transliteration:
- Alb G-017(a)/Alb B-004(c)/Vinkov 2 197/Coopersmith HCB 18/Alb C-042(c)
- Translation:
- Vinkov 2 197/Alb B-004(c)/Alb W-022(a)/Alb G-017(a)//Coopersmith HCB 18/
- Music:
- ML YT 24/Coopersmith HCB 18
- Additional song notes:
- Also translation is in Alb C-042(c)
- On album:
- S-002(c) (Martha Schlamme sings Jewish Folk Songs with Orchestra)
- Track ID:
- 8078
- vocal:
- Schlamme, Martha
- Conductor Orchestra:
- DeCormier, Robert
- First line:
- Oy, khanike, oy, khanike, a yontev a sheyner, a lustiker...
- First line (Yiddish):
- אױ, חנוכּה, אױ, חנוכּה, אַ יום־טובֿ אַ שײנער, אַ לוסטיקער...
- Language:
- Yiddish
Khanike Oy Khanike — חנוכּה אױ חנוכּה
- Also known as:
- Khanike Days
- Also known as:
- Khanike Khag Yafe
- Also known as:
- Khanike Li Yesh
- Also known as:
- Latke Song (Khanike Oy Khanike)
- Also known as:
- Yemi Khanike
- Also known as:
- Chanike Oy Chanike
- Also known as:
- Jemej haChanuka (Heb)
- Author:
- Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
- Genre:
- Holiday/Children
- Subject:
- Khanike/Games/Dreydl/Food/Latkes/Children/Dance
- Origin:
- ML YT 25/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/Coopersmith HCB 18
- Transliteration:
- Alb G-017(a)/Alb B-004(c)/Vinkov 2 197/Coopersmith HCB 18/Alb C-042(c)
- Translation:
- Vinkov 2 197/Alb B-004(c)/Alb W-022(a)/Alb G-017(a)//Coopersmith HCB 18/
- Music:
- ML YT 24/Coopersmith HCB 18
- Additional song notes:
- Also translation is in Alb C-042(c)
- On album:
- K-029(d) (The Klezmer Conservatory Band Oy Chanukah!)
- Track ID:
- 8077
- Artist:
- Klezmer Conservatory Band
- Vocal:
- Bressler, Judy
- Artist:
- Netsky, Hankus
- First line:
- Oy, khanike, oy, khanike, a yontev a sheyner, a lustiker...
- First line (Yiddish):
- אױ, חנוכּה, אױ, חנוכּה, אַ יום־טובֿ אַ שײנער, אַ לוסטיקער…
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Khanike Oy Khanike — חנוכּה אױ חנוכּה
- Also known as:
- Khanike Days
- Also known as:
- Khanike Khag Yafe
- Also known as:
- Khanike Li Yesh
- Also known as:
- Latke Song (Khanike Oy Khanike)
- Also known as:
- Yemi Khanike
- Also known as:
- Chanike Oy Chanike
- Also known as:
- Jemej haChanuka (Heb)
- Author:
- Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
- Genre:
- Holiday/Children
- Subject:
- Khanike/Games/Dreydl/Food/Latkes/Children/Dance
- Origin:
- ML YT 25/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/Coopersmith HCB 18
- Transliteration:
- Alb G-017(a)/Alb B-004(c)/Vinkov 2 197/Coopersmith HCB 18/Alb C-042(c)
- Translation:
- Vinkov 2 197/Alb B-004(c)/Alb W-022(a)/Alb G-017(a)//Coopersmith HCB 18/
- Music:
- ML YT 24/Coopersmith HCB 18
- Additional song notes:
- Also translation is in Alb C-042(c)
- On album:
- V-013(a) (Jewish Impressions Soloists Ensemble Via Tertia)
- Track ID:
- 19925
- Artist:
- Via Tertia Soloist Ensemble
- Artist:
- Heifetz, Samuel, Cond & Arr
- First line:
- Oy, khanike, oy, khanike, a yontev a sheyner, a lustiker...
- First line:
- אױ, חנוכּה, אױ, חנוכּה, אַ יום-טובֿ אַ שײנער, אַ לוסטיקער...
- Track comment:
- Recorded under "Folk Tune (Trad)"
- Style:
- Instrumental
Reb Shmuels Nign (Khanike Oy..) — רבּ שמואלס ניגון (חנוכּה אױ חנוכּה)
- On album:
- xL-047(a)
- Track ID:
- 26525
- Artist:
- Schlein, Irv. & Heb Folksong Orch
- First line:
- Oy, khanike, oy, khanike, a yontev a sheyner, a lustiker...
- First line:
- אױ, חנוכּה, אױ, חנוכּה, אַ יום-טובֿ אַ שײנער, אַ לוסטיקער...
- Track comment:
- Recorded As "Reb Schmuel's Nigun 1931
Khanike Oy Khanike — חנוכּה אױ חנוכּה
- Also known as:
- Khanike Days
- Also known as:
- Khanike Khag Yafe
- Also known as:
- Khanike Li Yesh
- Also known as:
- Latke Song (Khanike Oy Khanike)
- Also known as:
- Yemi Khanike
- Also known as:
- Chanike Oy Chanike
- Also known as:
- Jemej haChanuka (Heb)
- Author:
- Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
- Genre:
- Holiday/Children
- Subject:
- Khanike/Games/Dreydl/Food/Latkes/Children/Dance
- Origin:
- ML YT 25/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/Coopersmith HCB 18
- Transliteration:
- Alb G-017(a)/Alb B-004(c)/Vinkov 2 197/Coopersmith HCB 18/Alb C-042(c)
- Translation:
- Vinkov 2 197/Alb B-004(c)/Alb W-022(a)/Alb G-017(a)//Coopersmith HCB 18/
- Music:
- ML YT 24/Coopersmith HCB 18
- Additional song notes:
- Also translation is in Alb C-042(c)
- On album:
- B-004(c) (Let's Sing A Yiddish Song... Masha Benya & Children Chorus — לאָמיר זינגען לידער פֿאַר ייִדישע קינדער)
- Track ID:
- 8080
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Piano:
- Gottlieb, Malke — גאָטליב, מלכּה
- Arranger:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- First line:
- Oy, khanike, oy, khanike, a yontev a sheyner, a lustiker...
- First line (Yiddish):
- אױ, חנוכּה, אױ, חנוכּה, אַ יום-טובֿ אַ שײנער, אַ לוסטיקער...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Narrated by Yosl Mlotek
- Language:
- Yiddish
Oy S'iz Gut — אױ ס'איז גוט
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theatre/Love
- Subject:
- Courting/Secret/Nostalgia/Melody
- Song comment:
- From the musical "Mayn Malkele"
- Origin:
- Metro Scher 30i
- Transliteration:
- Alb K-007(b)/Warem 163/Alb K-029(h)//Metro Scher 18
- Translation:
- CD S-068(d)/Alb K-029(h)/Ephemera 1566 (p. 20)
- Music:
- Warem 163/Metro Scher 18
- Additional song notes:
- From the operetta "My Malkele"
- On album:
- K-069(a) (A Feygele Zingt/Yiddish Theatre & Folksongs/Faye Kellerstein)
- Track ID:
- 22632
- Vocal:
- Kellerstein, Faye
- Orchestrations/Accompanist:
- Klaplan, Jordan
- First line:
- Oy, s'iz gut! Aleyn tsu zitsn mit a yingl, oy, s'iz gut,
- First line (Yiddish):
- אױ, ס'איז גוט! אַלײן צו זיצן מיט אַ ייִנגל, אױ, ס'איז גוט,
- Track comment:
- From the musical "Mayn Malkele"
- Language:
- Yiddish
Khanike Oy Khanike — חנוכּה אױ חנוכּה
- Also known as:
- Khanike Days
- Also known as:
- Khanike Khag Yafe
- Also known as:
- Khanike Li Yesh
- Also known as:
- Latke Song (Khanike Oy Khanike)
- Also known as:
- Yemi Khanike
- Also known as:
- Chanike Oy Chanike
- Also known as:
- Jemej haChanuka (Heb)
- Author:
- Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
- Genre:
- Holiday/Children
- Subject:
- Khanike/Games/Dreydl/Food/Latkes/Children/Dance
- Origin:
- ML YT 25/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/Coopersmith HCB 18
- Transliteration:
- Alb G-017(a)/Alb B-004(c)/Vinkov 2 197/Coopersmith HCB 18/Alb C-042(c)
- Translation:
- Vinkov 2 197/Alb B-004(c)/Alb W-022(a)/Alb G-017(a)//Coopersmith HCB 18/
- Music:
- ML YT 24/Coopersmith HCB 18
- Additional song notes:
- Also translation is in Alb C-042(c)
- On album:
- D-020(a) (Dzintars songs of amber The Latvian Women's Choir — חוה אלברשטיין / מארגאריטקעלעך)
- Track ID:
- 23357
- Artist:
- Latvian Women's Chorus
- Artist:
- Cepitis, Imants, conducting
- First line:
- Oy, khanike, oy, khanike, a yontev a sheyner, a lustiker...
- First line (Yiddish):
- אױ, חנוכּה, אױ, חנוכּה, אַ יום-טובֿ אַ שײנער, אַ לוסטיקער...
- Language:
- Yiddish
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- R-033(a) (Songs In Yiddish and Ladino sung by Jacqueline Reisel)
- Track ID:
- 11707
- Artist:
- Reisel, Jacqueline
- Piano/Harpsichord:
- Meter, Grietje
- Violin:
- Behr, Benny
- First line:
- Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
- First line (Yiddish):
- אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- German translit and English translat with album
- Language:
- Yiddish
Shvern Shver Ikh Dikh — שװערן שװער איך דיך
- On album:
- xR-007(e)
- Track ID:
- 14364
- Vocal:
- Rubin, Ruth — רובין, רותּ
- Guitar:
- Hellerman, Fred
- First line:
- Oy, lomir beyde a libe shpiln; oy, lomir zayn fun got a por,
- First line:
- אױ, לאָמיר בײדע אַ ליבע שפּילן; אױ, לאָמיר זײַן פֿון גאָט אַ פּאָר,
- Track comment:
- Recorded under "Shvern Shver Ikh Dikh"
Abi Men Zeyt Zikh — אַבי מען זײט זיך
- On album:
- I-013(a) (Inna Mazel - Jiddische Lieder)
- Track ID:
- 25321
- Vocal:
- Slavskaja, Inna
- Piano:
- Terletsky, Vladimir — טערלעטסקי, װלאַדימיר
- Violin:
- Bondar, Ilja
- Piano:
- Gutman, Alexander
- First line:
- Abi meyn zeyt zikh, oy oy, abi meyn zeyt zikh,
- First line (Yiddish):
- אַבי מען זײט זיך, אױ אױ, אַבי מען זײט זיך,
- Language:
- Yiddish
Vu Nemt Men A Bisele Mazl? — װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל?
- Also known as:
- Vi Nemt Men
- Also known as:
- Power Mazl
- Author:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- Composer:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- On album:
- F-024(e) (David Fisher My Mother's Language 22 Songs Mamma L'shon — דודו פישר מאַמע לשון שפת אימי מיטב השירים ביידיש)
- Track ID:
- 16839
- Vocal:
- Fisher, Dovid (Dudu) פֿישער, דוד (דודו)
- Arranger:
- Weiss, Roni — וייס, רוני,
- First line:
- Oy, vu nemt men a bisele mazl, oy, vi nemt men a bisele glik
- First line (Yiddish):
- אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל, אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע גליק?
- Track comment:
- Medley with "Tum Balalayke"
- Language:
- Yiddish
A Glezele Yash — אַ גלעזעלע יש
- Also known as:
- Yash
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Shainsky, Vladimir — שײנסקי, װלאַדימיר
- Genre:
- Literary Oririn
- Subject:
- Getting High/Dancing/Troubles/Drink/Whiskey/Poverty
- Song comment:
- " & "Vayb" for Man
- Origin:
- MTAG P. 58
- Transliteration:
- MTAG P.58
- Translation:
- Alb K-042(b)Alb L-038(a)/Alb K-026(d)2/K-029(j)/Alb 049(a)/Ephemera 1458
- Music:
- ML MTAG 68 & 69
- Additional song notes:
- A Small Glass Of Whiskey (Booze)
Also Translit and Translat in Album M-059(f)
See "Hash"/same song except "Hash" is substituted for "Yash" & "Vayb" for Man
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- On album:
- T-031(a) (Tacheles Klezmer Company: Balkan Reggae)
- Track ID:
- 31068
- Clarinet/Shawm/Flute/Vocal:
- Höher, Torsten
- Accordion:
- Fleischfresser, Birgit
- Drums/Xylophone/Vocal:
- Wolf, Daniel "Jack"
- Tuba/Bass:
- Meyer, Mike
- Trumpet/Piston Trombone:
- Glucharen, Michael
- First line:
- Ven ikh nem a bisele yash, oy, oy, finklt alts un glantst…
- First line (Yiddish):
- װען איך נעם אַ ביסעלע יש, אױ, אױ, פֿינקלט אַלץ און גלאַנצט…
- Track comment:
- medley with "Patsh-Tants"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Klezmer
- Length:
- 4:20
Mayn Gut Vaybele — מײַן גוט װײַבעלע
- On album:
- P-011(e) (Max Perlman Hot A Yid A Vaybele — מאַקס פּערלמאַן האָט אַ ייִד אַ װײַבעלע)
- Track ID:
- 9858
- Author:
- Bader, Sheyne Rukhl — באַדער, שײנע רחל
- Artist:
- Perlman, Max and Yeti Marmur — פּערלמאַן, מאַקס און יעטי מאַרמור
- Artist:
- Kreyzler, Marcel, orchestra — קרײזלער, מאַרצל, אָרקעסטער
- First line:
- Oy, mayn gut vaybele, oy, mayn gut taybele, ikh lib dir...
- First line:
- אױ, מײַן גוט װײַבעלע, אױ, מײַן טײַבעלע, איך ליב דיר און אַ שיר,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- From "Hot A Yid A Vaybele"
Tayere Rebenyu — טײַערע רבּעניו
- Genre:
- Humorous/Makilic/Satirical/Folk
- Subject:
- Kashreth/Purification/Husband/Food/Philanderer/Infidelity
- Origin:
- R-049(a)
- Transliteration:
- R-049(a)
- Translation:
- R-049(a)
- On album:
- R-049(a) (Rebecca Kaplan & Pete Rushefsky / Oyf Di Vegelekh/ On The Path/ Yiddish Songs With Tsimbl — אןיף די וועגעלעך)
- Track ID:
- 31807
- Tsimbl:
- Rushefsky, Pete — רושעפֿסקי, פּינחס
- Vocal/Piano/Buben (Drum):
- Kaplan, Rebecca
- First line:
- Tayerer rebenyu, oy rebe reb shneyer, oy, a tsore a groyse hot mir getrofn zeyer
- First line (Yiddish):
- טײַערע רבּיניו, אוי רבּי רבּ שנייער, אוי אַ גרויסע צורה האָט מיר געטראָפֿן זייער,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Chant
- Length:
- 2:50
Ay Vi Gut — אײַ װי גוט
- Genre:
- Children
- Subject:
- Learning/Yiddish/Pride
- Origin:
- Neslen 2.8
- Transliteration:
- Neslen 2.8
- Translation:
- Neslen 2.8
- On album:
- G-017(a) (Gut Yom-Tov Kinder! A Treasury of Children's Songs... — גוט יום-טוב קינדער)
- Track ID:
- 19459
- First line:
- Oy a vunder, oy a khidish! Ay vi Gut! Lernen, un oykh kenen Yidish - Ay vi gut
- First line (Yiddish):
- אױ אַ װוּנדער, אױ אַ חידוש, אײַ װי גוט, לערנען, און אױך רעדן...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Shloymele Malkele — שלמהלע מלכּהלע
- Also known as:
- Oy Malkele Oy Shloymele
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Brother/Sister/Love/
- Origin:
- Metro Scher 30
- Transliteration:
- Alb K-007(a)/SM Scher 9
- Translation:
- Alb M-068(a)55
- Music:
- SM Scher 9
- Additional song notes:
- From the musical "Dos Galitsiyaner Rebele". Shloymele" is an imposter and not biologically related to (Malkele)
- On album:
- O-005(d) (a with Moishe Oysher & The Barry Sisters Vol 2)
- Track ID:
- 14042
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Vocal:
- Barry Sisters — שװעסטער באַרי
- First line:
- Oy, shloymele, oy, shloymele,... kum neyenter tsu mir,
- First line (Yiddish):
- אױ, שלמהלע, אױ, שלמהלע,... קום נײענטער צו מיר,
- Language:
- Yiddish
Abi Men Zeyt Zikh — אַבי מען זײט זיך
- On album:
- M-055(a) (Lekhaim Yidn/Budte Zdravi Zide/Jewish Folk Songs/Yakov Magid — לחיים ייִדן !)
- Track ID:
- 22733
- Artist:
- Magid, Yakov & Ensemble — מאַגיד, יעקבֿ מיט אַנסאַמבל
- First line:
- Abi meyn zeyt zikh, oy oy, abi meyn zeyt zikh,
- First line (Yiddish):
- אַבי מען זײט זיך, אױ אױ, אַבי מען זײט זיך,
- Track comment:
- Recorded in Czech Republic
- Language:
- Yiddish
A Nign — אַ ניגון
- Also known as:
- A Yid A Kaptsn (Leybush...Nign)
- Also known as:
- Leybush Lehrers Nign
- Author:
- Lehrer, Leybush — לערער, לײבוש
- Composer:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- Genre:
- Literary Origin/Khasidic
- Subject:
- Poor Man/Kaptsn/Melody/Nigun/Contention/God
- Origin:
- Alb L-001(a)/ML PYS 112/Alb L-022(a)/CD S-100(a)/SM Moskow 56
- Transliteration:
- Alb L-001(a)/Alb L-004(a)/ML PYS 112/Alb L-049(a)//SM Moskow 56
- Translation:
- ML PYS 112/Alb L-049(a)/Alb D-002(a)/Alb L-004(a)/Alb L-022(a)/CD S-100(a)
- Music:
- ML PYS 113//SM Moskow 56
- Additional song notes:
- Known in Camp Boiberik as "Leybush Lehrer's Nigun"
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
L. Magister is pseudonym for Leybush Lehrer
- Related information in folder 740:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- T-021(a) (Jewish Songs Sung By Golda Tenser The Small Town of Belz.. — דאָס שטעטעלע בעלז... ייִדישע לידער געזונגען דורך גאָלדע טענצער)
- Track ID:
- 12661
- Vocal:
- Tentser, Golda — טענצער, גאָלדאַ
- Conductor/Arranger:
- Baiazheieur, P. — באַיאַדזשעיעור, פּ.
- First line:
- Oy tsadikim, tsadikim (x?)..geyen bom, oy reshoyemin...
- First line (Yiddish):
- אױ צדיקים, צדיקים (?X)..גײען באָם, אױ רשועים...
- Track comment:
- Recording made in Poland
- Language:
- Yiddish
Oy Mame, Bin Ikh Farlibt — אױ מאַמע, בין איך פֿאַרליבט
- Author:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theatre/Love
- Subject:
- Love/Mother/Daughter/Klezmer Youth/Violin
- Transliteration:
- Warem 159/Alb I-013(a)
- Translation:
- Alb T-015(c)/Alb S-068(a)/Alb I-013(a)/Alb M-068(a)04
- On album:
- F-022(a) (The Feder Sisters / Some Like It Yiddish)
- Track ID:
- 11749
- Vocal:
- Feder Sisters — פֿעדער שװעסטער
- Vocal:
- Feder, Sylvia — פֿעדער, סילװיע
- Vocal:
- Sloan, Mimi
- First line:
- Oy, mame, oy mame, bin ikh farlibt, in a yingele,
- First line (Yiddish):
- אױ מאַמע, אױ מאַמע, בין איך פֿאַרליבט, אין אַ ייִנגעלע,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Zets — זעץ
- Author:
- Abbott, Patsy
- Genre:
- Novelty/Shund/Klezmer
- On album:
- S-022(d) (Yaacov Shapiro Sings "Geshmakene Yiddish Songs" — יעקב שפּירו זינגט געשמאַקענע לידער אין ייִדיש)
- Track ID:
- 18010
- Vocal:
- Shapiro, Yaacov — שאַפּיראָ, יעקבֿ
- Director/Arranger:
- Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
- First line:
- Zets, s'iz voyl..zets, vu nemt er zets, oy oy der zets,
- First line (Yiddish):
- זעץ, ס'איז װאױל..זעץ, װוּ נעמט ער זעץ, אױ אױ דער זעץ,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Freylekhs/Romanian Melody
Fraytik Oyf Der Nakht (Shternheim) — פֿרײַטיק אױף דער נאַכט (שטערנהײַם)
- Also known as:
- Dermonungen
- Also known as:
- Fraytik Tsu Nakht
- Author:
- Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
- Author:
- Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
- Composer:
- Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
- Composer:
- Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
- Genre:
- Reminisence/Memory
- Subject:
- Sabbath/Family/Father/Grandmother/Children/Mother
- Origin:
- Shternheim 33/ML MTAG 110/Alb A-044(a)/Vinkov 2 72
- Transliteration:
- Shternheim 33/ML MTAG 110/Alb A-044(a)/Alb S-022(f)/Vinkov 2 72
- Translation:
- Vinkov 2 72/Alb G-013(c)/Alb A-044(a)/Alb C-044(a)
- Music:
- Vinkov 2 272/ML MTAG 111
- Additional song notes:
- Friday Night
- On album:
- G-016(a) (Yiddish-Hebrew Folk Songs Chayele Grober)
- Track ID:
- 19412
- Artist:
- Grober, Khayele
- Artist:
- Papandopoulos, Yannis, piano
- Artist:
- Rosenbluth, L., arrangement
- First line:
- Oy, ven s'kumt fraytik tsu nakht, oy, s'farganign,
- First line (Yiddish):
- אױ, װען ס,קומט פֿרײטיק צו נאַכט, אױ, ס'פֿאַרגעניגן, דער טאַטע...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "Freytik Tsu Nakht"
- Language:
- Yiddish
Oy S'iz Gut — אױ ס'איז גוט
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theatre/Love
- Subject:
- Courting/Secret/Nostalgia/Melody
- Song comment:
- From the musical "Mayn Malkele"
- Origin:
- Metro Scher 30i
- Transliteration:
- Alb K-007(b)/Warem 163/Alb K-029(h)//Metro Scher 18
- Translation:
- CD S-068(d)/Alb K-029(h)/Ephemera 1566 (p. 20)
- Music:
- Warem 163/Metro Scher 18
- Additional song notes:
- From the operetta "My Malkele"
- On album:
- K-029(h) (The Klezmer Cconservatory Band Dancing In the Aisles)
- Track ID:
- 25249
- Artist:
- Klezmer Conservatory Band
- Vocal:
- Bressler, Judy
- First line:
- Oy, s'iz gut! Aleyn tsu zitsn mit a meydl, oy, s'iz gut, der kop fardrayt vi a..
- First line (Yiddish):
- אױ, ס'איז גוט! אַלײן צו זיצן מיט אַ מײדל, אױ, ס'איז גוט, דער קאָפ...
- Track comment:
- From musical "Mayn Malkele"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Klezmer/Pop/Theatrical
Oy Gewald a Ganef
- Author:
- Traditional
- Composer:
- Oy Division
- Genre:
- Neo Klezmer
- Additional song notes:
- from album Oy Division! 2008
- On album:
- J-049(a) (18th Jewish Culture Festival in Krakow/18. Festiwal Kultury Zyd owskiej w Krakowie 28.06-06.07.2008)
- Track ID:
- 37397
- First line:
- cahp chap, zept zept zept fieselch Oy Gewald a Ganef
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 3:06
Khanike Oy Khanike — חנוכּה אױ חנוכּה
- Also known as:
- Khanike Days
- Also known as:
- Khanike Khag Yafe
- Also known as:
- Khanike Li Yesh
- Also known as:
- Latke Song (Khanike Oy Khanike)
- Also known as:
- Yemi Khanike
- Also known as:
- Chanike Oy Chanike
- Also known as:
- Jemej haChanuka (Heb)
- Author:
- Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
- Genre:
- Holiday/Children
- Subject:
- Khanike/Games/Dreydl/Food/Latkes/Children/Dance
- Origin:
- ML YT 25/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/Coopersmith HCB 18
- Transliteration:
- Alb G-017(a)/Alb B-004(c)/Vinkov 2 197/Coopersmith HCB 18/Alb C-042(c)
- Translation:
- Vinkov 2 197/Alb B-004(c)/Alb W-022(a)/Alb G-017(a)//Coopersmith HCB 18/
- Music:
- ML YT 24/Coopersmith HCB 18
- Additional song notes:
- Also translation is in Alb C-042(c)
- On album:
- C-042 (c)
- Track ID:
- 39878
- Vocal/Handclaps:
- Cahan-Simon, Lori
- Accordion:
- Mahovlich, Walt
- Violin:
- Chernyavsky, David
- Flute:
- Greenbaum, Adrienne
- Tsimbl:
- Fedoriouk, Alexander
- Bass:
- Shapiro, Henry
- First line:
- Oy khanike, oy khanike, a yontov a sheyner, a lustiger a freylekher, nito nokh..
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Klezmer/Concert
- Length:
- 3:41
Khanike Oy Khanike — חנוכּה אױ חנוכּה
- Also known as:
- Khanike Days
- Also known as:
- Khanike Khag Yafe
- Also known as:
- Khanike Li Yesh
- Also known as:
- Latke Song (Khanike Oy Khanike)
- Also known as:
- Yemi Khanike
- Also known as:
- Chanike Oy Chanike
- Also known as:
- Jemej haChanuka (Heb)
- Author:
- Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
- Genre:
- Holiday/Children
- Subject:
- Khanike/Games/Dreydl/Food/Latkes/Children/Dance
- Origin:
- ML YT 25/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/Coopersmith HCB 18
- Transliteration:
- Alb G-017(a)/Alb B-004(c)/Vinkov 2 197/Coopersmith HCB 18/Alb C-042(c)
- Translation:
- Vinkov 2 197/Alb B-004(c)/Alb W-022(a)/Alb G-017(a)//Coopersmith HCB 18/
- Music:
- ML YT 24/Coopersmith HCB 18
- Additional song notes:
- Also translation is in Alb C-042(c)
- On album:
- T-003(i) (Tova Ben Tsvi/ Sabbath and Holiday Songs/ Shabos un Yomtov Lider — טובה בן־צבי\ שבת און יום טוב לידער)
- Track ID:
- 36533
- Vocal:
- Ben-Tsvi, Tova
- First line:
- Oy, khanike, oy, khanike, a yontev a sheyner, a lustiker...
- First line (Yiddish):
- אױ, חנוכּה, אױ, חנוכּה, אַ יום-טובֿ אַ שײנער, אַ לוסטיקער...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Folk
- Length:
- 1:30
Vu Nemt Men A Bisele Mazl? — װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל?
- Also known as:
- Vi Nemt Men
- Also known as:
- Power Mazl
- Author:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- Composer:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- On album:
- F-024(b) (Golden Yiddish Favorites 20 Songs David Fisher — גולדענע לידער 20 לידער די בעסטע ייִדישע לידער דודו פישר)
- Track ID:
- 16826
- Vocal:
- Fisher, Dovid (Dudu) פֿישער, דוד (דודו)
- First line:
- Oy, vu nemt men a bisele mazl, oy, vi nemt men a bisele glik
- First line (Yiddish):
- אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל, אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע גליק?
- Track comment:
- Medley with "Tum Balalayke"
- Language:
- Yiddish
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- K-059(d) (Daniel Kempin/ Mazl Un Shlamazl — מזל און שלימזל)
- Track ID:
- 22986
- Artist:
- Kempin, Daniel
- First line:
- Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
- First line (Yiddish):
- אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
- Language:
- Yiddish
Vu Nemt Men A Bisele Mazl? — װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל?
- Also known as:
- Vi Nemt Men
- Also known as:
- Power Mazl
- Author:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- Composer:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- On album:
- J-003(a) (Judith Accompagnee par Didier Bolland)
- Track ID:
- 16825
- Artist:
- Judith
- Artist:
- Boland, Didier Orchestra
- Artist:
- Bertret, G. / Didier Bolland, arr
- First line:
- Oy, vu nemt men a bisele mazl, oy, vi nemt men a bisele glik
- First line (Yiddish):
- אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל, אױ, װי נעמט מען אַ ביסעלע גליק?
- Language:
- Yiddish
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- W-026(a) (Simon Wynberg Songs of My People)
- Track ID:
- 26140
- Artist:
- Narada Artists
- First line:
- Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
- First line:
- אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
- Style:
- Instrumental
Khanike Oy Khanike — חנוכּה אױ חנוכּה
- Also known as:
- Khanike Days
- Also known as:
- Khanike Khag Yafe
- Also known as:
- Khanike Li Yesh
- Also known as:
- Latke Song (Khanike Oy Khanike)
- Also known as:
- Yemi Khanike
- Also known as:
- Chanike Oy Chanike
- Also known as:
- Jemej haChanuka (Heb)
- Author:
- Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
- Genre:
- Holiday/Children
- Subject:
- Khanike/Games/Dreydl/Food/Latkes/Children/Dance
- Origin:
- ML YT 25/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/Coopersmith HCB 18
- Transliteration:
- Alb G-017(a)/Alb B-004(c)/Vinkov 2 197/Coopersmith HCB 18/Alb C-042(c)
- Translation:
- Vinkov 2 197/Alb B-004(c)/Alb W-022(a)/Alb G-017(a)//Coopersmith HCB 18/
- Music:
- ML YT 24/Coopersmith HCB 18
- Additional song notes:
- Also translation is in Alb C-042(c)
- On album:
- D-003(a) (Jewish Melodies..Old Country Emil Decameron & His Orchestra)
- Track ID:
- 8089
- Artist:
- Decameron, Emil & Orch
- First line:
- Oy, khanike, oy, khanike, a yontev a sheyner, a lustiker...
- First line:
- אױ, חנוכּה, אױ, חנוכּה, אַ יום־טובֿ אַ שײנער, אַ לוסטיקער…
- Style:
- Instrumental
Sha Sha Der Rebe Geyt — שאַ שאַ דער רבּי גײט
- Author:
- Segal, William — װיליאַם סיגאַל
- Composer:
- Wohl, Herman — װאָל, הערמאַן
- Genre:
- Theatre
- Subject:
- Rebe/Marriage
- Song comment:
- From the musical "A Khasene In Shtetl" (Video Available)
- On album:
- F-045(a)1 (From Avenue A To The Great White Way/ Yiddish & American Popular Songs/ Disk 1)
- Track ID:
- 28515
- Vocal:
- Goldstein, Morris — גאָלדשטייַן, מאָריס
- Director:
- Schwartz, Abe — שװאַרץ, אײב
- First line:
- Sha sha, es iz shoyn shpet, Oy, oy, der rebe geyt,
- First line (Yiddish):
- שאַ שאַ, עס איז שױן שפּעט, אױ, אױ. דער רבּי גײט,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Vaudville/Pop /Vaudville
Shloymele Malkele (Medley) — שלמהלע, מלכּהלע (מעדלי)
- On album:
- Z-010(m) (Paul Zim Sings Forever Yiddish 20 Yiddish "Golden Oldies")
- Track ID:
- 18354
- Artist:
- Zim, Paul & Simcha Klezmer Band
- Artist:
- Barnes, Rolfe & M. Tornick, cond
- Clarinet:
- Pincus, Paul
- First line:
- Oy, shloymele, oy, shloymele, brider kum neyenter tsu mir,
- First line:
- אױ, שלמהלע, אױ, שלמהלע, ברידער קום נײענטער צו מיר,
- Track comment:
- Sheyn Vi Di Levone/ Mazl/ Shloyemele Malkele/ Rumanye...
Der Heyliger Purim — דער הײליגער פּורים
- On album:
- S-025(b) (Ludwig Satz Sings His Most Famous Yiddish Theatre Classics 3)
- Track ID:
- 3151
- Vocal:
- Satz, Ludwig — זאַץ, לודװיג
- First line:
- Oy, der heyliger purim, oy vey, der tayerer purim,
- First line (Yiddish):
- אױ, דער הײליגער פּורים, אױ װײ, דער טײַערער פּורים,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Bulgars / The Kiss
- On album:
- P-019(c) (Itzhak Perlman Live In The Fiddler's House)
- Track ID:
- 24933
- Author:
- London, Frank & Lorin Sklamberg
- Vocal:
- Sklamberg, Lorin
- Artist:
- Klezmatics
- Vocal/Violin:
- Perlman, Itskhak
- First line:
- Oy vay arele, gib zhe mir dayn piskele, oy vey dovidl...
- First line (Yiddish):
- אױ װײ, ארעלע, גיב שזע מיר דײַן פּיסקעלע, אױ װײ דודל...
- Language:
- Yiddish
Khanike Oy Khanike — חנוכּה אױ חנוכּה
- Also known as:
- Khanike Days
- Also known as:
- Khanike Khag Yafe
- Also known as:
- Khanike Li Yesh
- Also known as:
- Latke Song (Khanike Oy Khanike)
- Also known as:
- Yemi Khanike
- Also known as:
- Chanike Oy Chanike
- Also known as:
- Jemej haChanuka (Heb)
- Author:
- Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
- Genre:
- Holiday/Children
- Subject:
- Khanike/Games/Dreydl/Food/Latkes/Children/Dance
- Origin:
- ML YT 25/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/Coopersmith HCB 18
- Transliteration:
- Alb G-017(a)/Alb B-004(c)/Vinkov 2 197/Coopersmith HCB 18/Alb C-042(c)
- Translation:
- Vinkov 2 197/Alb B-004(c)/Alb W-022(a)/Alb G-017(a)//Coopersmith HCB 18/
- Music:
- ML YT 24/Coopersmith HCB 18
- Additional song notes:
- Also translation is in Alb C-042(c)
- On album:
- W-022(a) (The Chanukah Story sung by The Western Wind)
- Track ID:
- 18285
- Artist:
- Western Wind Ensemble
- Narrator:
- Bikel, Theodore
- First line:
- Oy, khanike, oy, khanike, a yontev a sheyner, a lustiker...
- First line (Yiddish):
- אױ, חנוכּה, אױ, חנוכּה, אַ יום-טובֿ אַ שײנער, אַ לוסטיקער...
- Language:
- Yiddish
Tsirele/Mirele — צירעלע מירעלע
- Genre:
- Theater/Love
- Subject:
- Happiness/Marriage/Dance/Precious
- Transliteration:
- Pepper 2 214
- Translation:
- Pepper 2 214
- Music:
- Pepper 2 214
- On album:
- P-068(e) (Jane Peppler, Randy Kloko, & friends/ Lebedik Yankel: Yiddish songs from Warsaw, volume 2)
- Track ID:
- 41471
- Vocal/Concertina:
- Peppler, Jane
- Vocal:
- Kloko, Randy
- Piano:
- Spears, Roger Lynn
- Piano:
- Enoch, Aviva
- Vocal:
- Holmgren, Beth
- First line:
- Oy zorg nisht tsirele, oy zorg nisht neyn, nu zayshe freylekh ot du lebn mayner
- First line (Yiddish):
- אוי זאָרג נישט צירעלע, אוי זאָרג נישט ניין, נו זײַן פֿרייליך אָט דו לעבן מײַן,...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Duet/Klezmer
- Length:
- 214
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- L-048(a) (Rainer Lemke / Yiddish Songs / Davke — דװקאַ)
- Track ID:
- 26703
- Artist:
- Lemke, Rainer
- First line:
- Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik,
- First line (Yiddish):
- אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסער, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
- Language:
- Yiddish
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- M-043(a) (Miriam Meghnagi Shirat Miriam Canto Esilato-Songs in Exile)
- Track ID:
- 11716
- Artist:
- Meghnagi, Miriam — מגנגי, מרים
- Guitar:
- Ascione, M. o Domenico
- First line:
- Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
- First line (Yiddish):
- אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Khanike Oy Khanike — חנוכּה אױ חנוכּה
- Also known as:
- Khanike Days
- Also known as:
- Khanike Khag Yafe
- Also known as:
- Khanike Li Yesh
- Also known as:
- Latke Song (Khanike Oy Khanike)
- Also known as:
- Yemi Khanike
- Also known as:
- Chanike Oy Chanike
- Also known as:
- Jemej haChanuka (Heb)
- Author:
- Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
- Genre:
- Holiday/Children
- Subject:
- Khanike/Games/Dreydl/Food/Latkes/Children/Dance
- Origin:
- ML YT 25/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/Coopersmith HCB 18
- Transliteration:
- Alb G-017(a)/Alb B-004(c)/Vinkov 2 197/Coopersmith HCB 18/Alb C-042(c)
- Translation:
- Vinkov 2 197/Alb B-004(c)/Alb W-022(a)/Alb G-017(a)//Coopersmith HCB 18/
- Music:
- ML YT 24/Coopersmith HCB 18
- Additional song notes:
- Also translation is in Alb C-042(c)
- On album:
- C-002(e) (Rabbi Mortimorer Cohen Radio wip Broadcast - Sholom altman - missing — נעגים לחנוקה)
- Track ID:
- 33171
- Vocal:
- Phila Jewish Community Chorus
- Director:
- Altman, Sholom — אַלטמאַן, שלום
- First line:
- Oy, khanike, oy, khanike, a yontev a sheyner, a lustiker…
- First line (Yiddish):
- אױ, חנוכּה, אױ, חנוכּה, אַ יום-טובֿ אַ שײנער, אַ לוסטיקער…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Chorale
Di Tsvey Mekhutenestes
- Also known as:
- Mekhuteneste Mayne
- On album:
- C-056(a) (Music, Russia & Chagall)
- Track ID:
- 34458
- Vocal:
- Galante, Inessa
- Piano:
- Zemzars, Ingmars
- Violin:
- Buvis, Janis
- Arranger:
- Goldin, Max — גאָלדין, מאַקס
- First line:
- Oy, mekhusteyneste mayne, mekhutenste getraye, oy lomir zayn oyf eybik...
- First line (Yiddish):
- אוי, מחותּנתטע מײַנע, מחותּנתט געטררײַע, לאָמיר זײַן אויף אייביק...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 2:29
Tevye Firt Zayn Vayb Tsu Dr. Pinshik — טוביה פֿירט זייִן װייִב צו דר" פּינשיק
- Author:
- Sholom Aleichem — שלום עליכם
- Genre:
- Literary Origin/Monologue
- Subject:
- Tevye/Golda/Sikness/Death/Horse/Daughter/Tragedies/Faith
- Song comment:
- From "Teyve Der Milkhidiker"
- On album:
- Y-028(a) (Goot Yom Tov, Yiddish, Part 2 Yidishpil — גוט יום־טוב, ייִדיש חלק 2 ייִדיש שפּיל)
- Track ID:
- 30642
- Musical Director:
- Blekherovitz, Misha — בּלכרוביץ, מישה
- Vocal:
- Alperin, Yankl — אַלפּערין, יענקל
- Director:
- Atzmon, Shmuel — עצמון, שמואל
- First line:
- Oy, oy vey. Shlofst golde? Shlof, shlof, shlof, shlof tayerinke,
- First line (Yiddish):
- אױ, אױ װיי. שלאָפֿסט גאָלדע? שלאָף, שלאָף, שלאָף. שלאָף טייִערינקע
- Language:
- Yiddish
- Style:
- In the style of Yosef Buloff
- Length:
- 10:54
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- K-073(b) (Second Ave Theatre Lomir Ale Freilech Zayn Betty Klein — בטי קלין זינגט אַבי געזונט, לאָמיר אַלע פֿרײליך זײַן)
- Track ID:
- 26020
- Artist:
- Klein, Betty
- First line:
- Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
- First line (Yiddish):
- אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Kudi Yidish — קודי ייִדיש
- Also known as:
- Yiddish (Kalich)
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Yiddish
- Song comment:
- See "Yidish (Kalich)" - Claimed by Kalich and Ellstein/ P-004(b)
- On album:
- P-004(b) (Molly Picon at the Yiddish Theatre)
- Track ID:
- 17450
- Author:
- Kalich, Jacob (Yankl) קאַליש, יאַנקל
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Vocal:
- Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
- First line:
- Yidish, oy yidish, mame loshn iz dokh sheyn, oy yidish
- First line (Yiddish):
- ייִדיש, אױ ייִדיש, מאַמע לשון איז דאָך שײן, אױ ייִדיש,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Claimed by Kalich (004341) and Ellstein (002332) - See Field Recording 027879
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Theatre
Khanike Oy Khanike — חנוכּה אױ חנוכּה
- Also known as:
- Khanike Days
- Also known as:
- Khanike Khag Yafe
- Also known as:
- Khanike Li Yesh
- Also known as:
- Latke Song (Khanike Oy Khanike)
- Also known as:
- Yemi Khanike
- Also known as:
- Chanike Oy Chanike
- Also known as:
- Jemej haChanuka (Heb)
- Author:
- Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
- Genre:
- Holiday/Children
- Subject:
- Khanike/Games/Dreydl/Food/Latkes/Children/Dance
- Origin:
- ML YT 25/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/Coopersmith HCB 18
- Transliteration:
- Alb G-017(a)/Alb B-004(c)/Vinkov 2 197/Coopersmith HCB 18/Alb C-042(c)
- Translation:
- Vinkov 2 197/Alb B-004(c)/Alb W-022(a)/Alb G-017(a)//Coopersmith HCB 18/
- Music:
- ML YT 24/Coopersmith HCB 18
- Additional song notes:
- Also translation is in Alb C-042(c)
- On album:
- S-089(d) (Suki & Ding Present Kinder Classics — קינדער געזאַנג)
- Track ID:
- 25331
- Artist:
- Weber, Shmuel Ber-Choir & Ensemble
- Artist:
- Berry, Suki
- First line:
- Oy, khanike, oy, khanike, a yontev a sheyner, a lustiker...
- First line (Yiddish):
- אױ, חנוכּה, אױ, חנוכּה, אַ יום-טובֿ אַ שײנער, אַ לוסטיקער...
- Track comment:
- Part of Yom Tov Medley
- Language:
- Yiddish
Fayer, Fayer — פֿײַער, פֿײַער
- Author:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- Composer:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- Genre:
- Folk/Children
- Subject:
- Food/Noodles/Latkes
- Origin:
- Alb G-017(a)/CD H-039(a)
- Transliteration:
- Alb G-017(a)/CD H-039(a)/Ephemera 634
- Translation:
- Alb G-017(a)/CD H-039(a)
- Music:
- Ephemera 634
- Related information in folder 638:
- Comments:
- 1. Melody line by Vladimir Heifitz and transliteration.
- On album:
- K-029(d) (The Klezmer Conservatory Band Oy Chanukah!)
- Track ID:
- 5154
- Artist:
- Klezmer Conservatory Band
- Vocal:
- Bressler, Judy
- Artist:
- Netsky, Hankus
- First line:
- Fayer (4x), oy s'iz heys (3x), oy, s'brent a fayer--
- First line:
- פֿײַער (4 מאָל), אױ ס'איז הײס (3 מאָל), אױ ס'ברענט אַ פֿײַער--
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Variant: "Latkes" substitute for "Lokshn".
Khanike Oy Khanike — חנוכּה אױ חנוכּה
- Also known as:
- Khanike Days
- Also known as:
- Khanike Khag Yafe
- Also known as:
- Khanike Li Yesh
- Also known as:
- Latke Song (Khanike Oy Khanike)
- Also known as:
- Yemi Khanike
- Also known as:
- Chanike Oy Chanike
- Also known as:
- Jemej haChanuka (Heb)
- Author:
- Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
- Genre:
- Holiday/Children
- Subject:
- Khanike/Games/Dreydl/Food/Latkes/Children/Dance
- Origin:
- ML YT 25/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/Coopersmith HCB 18
- Transliteration:
- Alb G-017(a)/Alb B-004(c)/Vinkov 2 197/Coopersmith HCB 18/Alb C-042(c)
- Translation:
- Vinkov 2 197/Alb B-004(c)/Alb W-022(a)/Alb G-017(a)//Coopersmith HCB 18/
- Music:
- ML YT 24/Coopersmith HCB 18
- Additional song notes:
- Also translation is in Alb C-042(c)
- On album:
- F-040(a) (Hai & Topsy Frankl Wi ahin sol ikh gejn? — װוּ אַהין זאָל איך גײן?)
- Track ID:
- 25638
- Vocal\Guitar:
- Frankl, Hai
- Vocal:
- Frankl, Topsy
- First line:
- Oy, khanike, oy, khanike, a yontev a sheyner, a lustiker...
- First line (Yiddish):
- אױ, חנוכּה, אױ, חנוכּה, אַ יום-טובֿ אַ שײנער, אַ לוסטיקער...
- Language:
- Yiddish
Goles Goles (Yid) — גלות גלות (ייִדיש)
- On album:
- S-089(d) (Suki & Ding Present Kinder Classics — קינדער געזאַנג)
- Track ID:
- 25343
- Artist:
- Weber, Shmuel Ber-Choir & Ensemble
- Artist:
- Berry, Suki
- First line:
- Oy, golus, golus, vi groys bistu, oy shekhine hakoydesha,
- First line:
- אױ גלות, גלות, װי גרױס ביסטו, אױ שכינה הקדושה, װי שײן ביסטו,
- Track comment:
- Part of Geule Medley
Shvartse Nakht — שװאַרצע נאַכט
- Author:
- Nussbaum, Chana — נוסבאַום, חנה
- Author:
- Tolsgaard, Jens
- Composer:
- Nussbaum, Chana — נוסבאַום, חנה
- Composer:
- Tolsgaard, Jens
- Genre:
- Danish Jidpop/Love
- Subject:
- Love/Night/Passion
- On album:
- N-024(b) (Jidishe Mame / Channa Nussbaum & Spielniks)
- Track ID:
- 27835
- Clarinet/Baritone Saxaphone:
- Jessen, Peter
- Accordion/Guitar/Mandolin/Machine/Back-up Vocal:
- Tolsgaard, Jens
- Guitar/Saz/Back-up Vocals:
- Steno, Torben
- Bass/Back-up Vocals:
- Nielsen, Peter
- Drums/Percussion/Back-up Vocals:
- Krogholt, Morten
- Pecussion/Back-up Vocals:
- Brinck, Bo
- Arranger:
- Spielniks — שפּילניקס
- Vocal:
- Nussbaum, Chana — נוסבאַום, חנה
- First line:
- Ikh bin azoy, azoy farlibt in dayne sheyne oyglekh, oy oy a shvartsenakht,
- First line (Yiddish):
- איך בין אַזױ, אַזױ פֿאָרליבט אין דײַנע שײנע אױגלעך, אױ אױ...
- Track comment:
- Modern klezmer
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Jazz/Klezmer/Erotically Suggestive
- Length:
- 004:50
Lomir Beyde A Libe Shpiln — לאָמיר בײדע אַ ליבע שפּילן
- Genre:
- Folk/Courting
- Subject:
- Seamstress/Conscription/Occupation/Separation/
- Origin:
- ML MTAG 18
- Transliteration:
- Alb K-005(a)/ML MTAG 18/Alb W-021(d)
- Translation:
- Alb K-005(a)/Alb W-021(d)
- Music:
- ML MTAG 18/Kremer 36
- On album:
- R-007(e)2 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
- Track ID:
- 33847
- Guitar:
- Hellerman, Fred
- Vocal:
- Rubin, Ruth — רובין, רותּ
- First line:
- Oy, lomir beyde a libe shpiln; oy, lomir zayn fun got a por,
- First line (Yiddish):
- אױ, לאָמיר בײדע אַ ליבע שפּילן; אױ, לאָמיר זײַן פֿון גאָט אַ פּאָר,
- Track comment:
- Recorded under "Shvern Shver Ikh Dikh"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk
Der Kolemeyer Badkhn — דער קאָלעמײער בּדחן
- On album:
- Y-004(b) (S'benkt Zikh Aheym Di Beste Lider Fun Di Beste Zingers — ס'בענקט זיך אַהײם די בעסטע לידער פֿון די בעסטע זינגערס)
- Track ID:
- 21742
- Vocal:
- Gerro, Henry — גערראָ, הענרי
- Artist:
- Gerro, Henry and his Band — גערראָ, הענרי און זײַן קאַפּעליע
- First line:
- Oy, der kolemeyer badkhn, oy, iz dos geven a yidl,
- First line (Yiddish):
- אױ, דער קאָלעמײער בּדחן, אױ, איז דאָס געװען אַ ייִדל,
- Language:
- Yiddish
Menakhem Mendl Shraybt A Briv... — מנחם מענדל שרײבט אַ בריװ צו שלום...
- Author:
- Sholom Aleichem — שלום עליכם
- Genre:
- Spoken Word/Literary Origin/Humorous/Lament
- Subject:
- Letter, Home/Passover/Turmoil/In-Laws/Occupations/Shadkhn
- Additional song notes:
- Menakhem Mendl Writes a Letter to Sholem Aleichem.
- On album:
- D-005(b) (Sh. Dzigan 1977 — ש. דזשיגען)
- Track ID:
- 10284
- Vocal:
- Dzigan, Shimon — דזשיגאַן, שמעון
- First line:
- Oy, oy vey, Sholem Aleichem, breyshes, ken ikh aykh shraybn az ikh bin gezunt..
- First line (Yiddish):
- אוי, אוי וויי...שלום אליכם, בראשית, קען איך אײַך שרײַבן אַז איך בין געזונט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Style/Spoken Word/Monologue/
- Length:
- 9:59
Khanike Oy Khanike — חנוכּה אױ חנוכּה
- Also known as:
- Khanike Days
- Also known as:
- Khanike Khag Yafe
- Also known as:
- Khanike Li Yesh
- Also known as:
- Latke Song (Khanike Oy Khanike)
- Also known as:
- Yemi Khanike
- Also known as:
- Chanike Oy Chanike
- Also known as:
- Jemej haChanuka (Heb)
- Author:
- Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
- Genre:
- Holiday/Children
- Subject:
- Khanike/Games/Dreydl/Food/Latkes/Children/Dance
- Origin:
- ML YT 25/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/Coopersmith HCB 18
- Transliteration:
- Alb G-017(a)/Alb B-004(c)/Vinkov 2 197/Coopersmith HCB 18/Alb C-042(c)
- Translation:
- Vinkov 2 197/Alb B-004(c)/Alb W-022(a)/Alb G-017(a)//Coopersmith HCB 18/
- Music:
- ML YT 24/Coopersmith HCB 18
- Additional song notes:
- Also translation is in Alb C-042(c)
- On album:
- G-028(d) (Geduldig un Thimann a heymish groove — געדולדיג און טימאַן אַ המײש גרוב)
- Track ID:
- 22517
- Artist:
- Andy Statman Klezmer Orchestra — אַנדי סטאַטמאַן קלעזמער אָרקעסטער
- Mandolin/Arranger:
- Statman, Andy
- Lead Vocal:
- Thiman, Albert — טימאַן, אַלבערט,
- Vocal:
- Geduldig, Edward
- Drums:
- Weiner, Bob
- Trombone:
- Kofman, Alex
- Keyboards:
- Samcheck, Norman
- First line:
- Oy, khanike, oy, khanike, a yontev a sheyner, a lustiker...
- First line (Yiddish):
- אױ, חנוכּה, אױ, חנוכּה, אַ יום-טובֿ אַ שײנער, אַ לוסטיקער...
- Language:
- Yiddish
Baranovitsh — באַראַנאָװיטש
- Author:
- Rekhtseyt, Jack — רעכצײַט, דזאַק
- Composer:
- Rekhtseyt, Jack — רעכצײַט, דזאַק
- Genre:
- Klezmer/Memory/Place
- Subject:
- Shtetl/Baronovitsh/Home
- Transliteration:
- Alb M-095(c)
- Translation:
- Alb M-095(c)
- On album:
- G-013(b) (Dos Goldene Land Narrated by Himan Brown (English) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
- Track ID:
- 19383
- Vocal:
- Danto, Cantor Louis — דאַנטאָ, חזן לואיס
- Narrator:
- Brown, Himan
- Piano:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- First line:
- Baranovitsh, oy oy, baranovitsh,
- First line (Yiddish):
- באַראַנאָװיטש, אױ אױ, באַראַנאָװיטש,
- Language:
- Yiddish
Oy Vey Tate — אױ װײ טאַטע
- Author:
- Segal, William — װיליאַם סיגאַל
- Composer:
- Wohl, Herman — װאָל, הערמאַן
- Genre:
- Theater/Chassidic/Nigun
- Subject:
- Father/God/
- Additional song notes:
- From the musical "A Khasene In Shtetl"
- On album:
- B-012(i) (A Wedding In Shtetl Lillian Lux Peseach & Mike Burstein — אַ חתונה אין שטעטל ליליאַן לוקס פּסח בורסטײן מײַק בורשטײן)
- Track ID:
- 11790
- Vocal:
- Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
- Vocal:
- Khasene In Shtetl Ensemble
- First line:
- Oy vey tate, lebedike foter, oy vey tate, stababum...
- First line (Yiddish):
- אױ װײ טאַטע, לעבעדיקער פֿאָטער, אױ װײ טאַטע, סטאַבאַבום,
- Track comment:
- From "A Khasene In Shtetl"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Theater/Chasidic
Sha Sha Es Zol Zayn Shtil — שאַ שאַ עס זאָל זייִן שטיל
- Also known as:
- Oy Iz Dos A Rebetsn
- Author:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Author:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Author:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- Moskowitz, Joseph
- Composer:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Genre:
- Theatre/Vaudville/Humorous
- Subject:
- Rebe/Rebetsn/Khasidim/Food
- Origin:
- ML PYS 148
- Transliteration:
- Alb K-007(b)/ML PYS 148
- Translation:
- Alb K-030(b)/ML PYS 150
- Music:
- Kammen Jaf 06/ML PYS 148
- Additional song notes:
- Gottlieb credits Moskowitz as composer. Others credit King as composer,
- Related information in folder 401:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Additional verse. (May be vulgar?)
- On album:
- R-039(a) (Our Heritage RUTH Sings Yiddish Songs)
- Track ID:
- 11740
- Vocal:
- Ruth
- Piano:
- Ruben, Jules, piano acc
- First line:
- Sha sha, es iz shoyn shpet, Oy, oy, der rebe geyt,
- First line (Yiddish):
- שאַ שאַ, עס איז שױן שפּעט, אױ, אױ. דער רבּי גײט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Der Bitukhen Tsu Got — דער בטחון צו גאָט
- Author:
- Gilrod, Louis — גילראָד, לאָויס
- Composer:
- Brody, Joseph — יוסף ברױדי
- Composer:
- Friedsel, Louis — פֿרידזעל, לואיס
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Faith/Good/Evil/Sickness/Hope
- Additional song notes:
- From the play "The Power of Passion" by Z. Libin.
- Folder:
- 527
- Series:
- 4
- Arranged for:
- Voice/Piano
- Texts:
- English/Yiddish/Transliteration
- Publisher:
- Metro Music Co.
- Publisher address:
- 64 Second Ave, New York, NY
- Date:
- 1914
- Provenance:
- Schper-Rosenthal Sheet Music Collection, Gift of Faye & Jerry Rosenthal
- Mel & Shrifra Gold Project, NYBC Catlg #:
- 271
- First line:
- Oy zay nit fertzvayfelt. Oy tateniu…
- First line (Yiddish):
- אוי זײַ ניט פֿאַרצווייפֿעלט, אוי טאַטיניו, וועסט זען וועסט נאָך ווערן געזינד
- Notes:
- Black lettering, English/Yiddish/Transliteration. Cover includes seventeen small cameo photographs of men and women (no names). David Kessler Second Avenue Theatre. Max R. Wilner presents "The Power of Passion". Music by Brody & Friedse. Words by Gilrod. Back cover includes three verses in Yiddish & Transliteration and Cast of Characters in English/Yiddish.
Kale Bazetsn (State Ensemble)
- Genre:
- Klezmer/Folk
- Subject:
- Wedding/Bride/Badkhn
- Transliteration:
- Alb O-014(a)
- On album:
- O-014(a) (Oytsres / Treasures / Klezmer Music 1908-1996 — אוצרות \ כּלי-זמר מוזיק)
- Track ID:
- 27827
- Artist:
- State Ensemble For Jewish Folk Music
- Director/Violin:
- Rabinovitsh, M. I. — ראַבינאָװיטש, מ. י.
- Vocal:
- Kalminovitsh, Leyzer — קאַלמינאָװיטש, לײזער
- Vocal:
- Vinyar, Nadya — װינײַר, נאַדײַ
- First line:
- Azoy zogt der badkhn, oy, koydem a khupe, oy kale lebn, vos iz dos far a mineg
- First line:
- אַזױ זאָגט דער בּדחן, אױ, קודם אַ חופּה, אױ קלה לעבן, װאָס איז. ..
- Track comment:
- USSR (Aprelevskiy Zavod Gramplastinok 5190 & 5191/ Recorded Kiev May, 1937
- Style:
- Orchestral/Klezmer/Folk/Freylekhs
- Length:
- 5:48
A Glezele Yash — אַ גלעזעלע יש
- Also known as:
- Yash
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Shainsky, Vladimir — שײנסקי, װלאַדימיר
- Genre:
- Literary Oririn
- Subject:
- Getting High/Dancing/Troubles/Drink/Whiskey/Poverty
- Song comment:
- " & "Vayb" for Man
- Origin:
- MTAG P. 58
- Transliteration:
- MTAG P.58
- Translation:
- Alb K-042(b)Alb L-038(a)/Alb K-026(d)2/K-029(j)/Alb 049(a)/Ephemera 1458
- Music:
- ML MTAG 68 & 69
- Additional song notes:
- A Small Glass Of Whiskey (Booze)
Also Translit and Translat in Album M-059(f)
See "Hash"/same song except "Hash" is substituted for "Yash" & "Vayb" for Man
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- On album:
- K-029(j) (Klezmer Conservatory Band: A Taste of Paradise)
- Track ID:
- 31035
- Director/Alto Sax./Accordion/Piano:
- Netsky, Hankus
- Vocals:
- Bressler, Judy
- Clarinet:
- Stahl, Ilene
- Violin/Background Vocals:
- Strauss, Deborah
- Flute/Piccolo:
- Miller, Robin
- Cornet/Trumpet:
- Berney, Mark
- Trombone:
- Hamilton, Mark
- Piano/Accordion:
- Bailey, Art
- Mandolin/Guitar/Tenor Banjo/Vocals:
- Warschauer, Jeff
- Bass:
- Guttman, James
- Drums/Percussion:
- Smith, Grant
- First line:
- ven ikh nem a bisele yash, oy-oy, finklt alts un glanst;
- First line (Yiddish):
- װען איך נעם אַ ביסעלע יאַש, אױ-אױ, פֿינקלט אַלץ און גלאַנסט;
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Klezmer
Khanike Oy Khanike — חנוכּה אױ חנוכּה
- Also known as:
- Khanike Days
- Also known as:
- Khanike Khag Yafe
- Also known as:
- Khanike Li Yesh
- Also known as:
- Latke Song (Khanike Oy Khanike)
- Also known as:
- Yemi Khanike
- Also known as:
- Chanike Oy Chanike
- Also known as:
- Jemej haChanuka (Heb)
- Author:
- Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
- Genre:
- Holiday/Children
- Subject:
- Khanike/Games/Dreydl/Food/Latkes/Children/Dance
- Origin:
- ML YT 25/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/Coopersmith HCB 18
- Transliteration:
- Alb G-017(a)/Alb B-004(c)/Vinkov 2 197/Coopersmith HCB 18/Alb C-042(c)
- Translation:
- Vinkov 2 197/Alb B-004(c)/Alb W-022(a)/Alb G-017(a)//Coopersmith HCB 18/
- Music:
- ML YT 24/Coopersmith HCB 18
- Additional song notes:
- Also translation is in Alb C-042(c)
- On album:
- S-002(h) (Martha Schlamme sings Jewish & Israeli Folk Songs)
- Track ID:
- 26351
- Vocal:
- Schlamme, Martha
- Conductor Orchestra:
- DeCormier, Robert
- First line:
- Oy, khanike, oy, khanike, a yontev a sheyner, a lustiker...
- First line (Yiddish):
- אױ, חנוכּה, אױ, חנוכּה, אַ יום-טובֿ אַ שײנער, אַ לוסטיקער...
- Language:
- Yiddish
Az Der Rebe... — אַז דער רבי...
- Genre:
- Folk/Humorous/Maskilic/Satiric
- Subject:
- Rebe/Chasidim/Sleep/Yawn/Dance/Sing/Mimic/Cry
- Origin:
- Alb B-007(a)/Alb G-035(b)/
- Transliteration:
- Alb B-007(a)
- Translation:
- Vorbei 373/Alb B-007(a)/Alb P-038e)
- Music:
- Metro Album 39
- Additional song notes:
- Est, Geynets, Lakht, Tantst, Veynt, Zingt
- On album:
- N-024(a) (Channe Nussbaum & Spielniks Copenhagen Klezmer — קןפּנהגן כּליזמר)
- Track ID:
- 26756
- Vocal:
- Nussbaum, Chana — נוסבאַום, חנה
- Artist:
- Spielniks — שפּילניקס
- First line:
- Oy, ven der rebe zingt, Oy, ven der rebe zingt, zingen ale..
- First line (Yiddish):
- אױ, װען דער רבי זינגט, אױ, װען דער רבי זינגט, זינגען אַלע...
- Language:
- Yiddish
Shabos Nokhn Kugl (Theatre Song, Video) — שבּת נאָכן קוגל (טעאַטער ליד, (ווידיאָ)
- Author:
- Segal, William — װיליאַם סיגאַל
- Author:
- Lux, Lillian — לוקס, ליליאַן
- Genre:
- Video/Theatre/Humorous/Novelty
- Subject:
- Shabos/Sabbath/Khasidim/Food/Humor/Nap/Interruption
- Song comment:
- From the musical "A Khasene In Shtetl"
- Transliteration:
- WNTL Oct 18, 2015
- Translation:
- WNTL Oct 18, 2015
- Additional song notes:
- From the musical "A Khasene In Shtetl"
- On album:
- V0290(4)a (What's Not to Like, (Oct 18,2015): A Yiddish Songfest (Video) [Separated]- Subtitles)
- Track ID:
- 43160
- Vocal:
- Fleisher, David
- Piano:
- Berman, Gary
- Violin:
- Li, Jenny
- Vio;in:
- Lin, Michael
- Viola da gamba:
- Thomsen, Fred
Margolin, Connie
- Violin:
- Li, Jenny
- Viola:
- Lin, Michael
- Viola da gamba:
- Thomsen, Fred
Margolin, Connie
- First line:
- Der tate zitst zikh af zayn shtul, oy, shabes nokhn kugl, arum im zitzn khasidm fil, oy, shabos nukhn kugl. Er dertsaylt
- First line (Yiddish):
- דער טאַטע זיצט אַך זײַן שטול, אוי, שבּת נאָכן קוגל, אַרום ים זיצן חסידוים פֿיל, אוי, שבּת נאָך דעם קוגל, ער דערציילט זיי
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Shlogt Der Zeyger Eyns — שלאָגט דער זייגער איינס
- Genre:
- Lament
- Subject:
- Clock, Suffering/Troubles/Aging/Death
- Transliteration:
- Alb O-016(b)
- Translation:
- Alb O-016(b)
- Additional song notes:
- The Clock Strikes One
- On album:
- O-016(b) (Mariejan van Oort: Voice/ Jacques Verheijen: piano, tsimbl, guitar/ Brickele)
- Track ID:
- 41779
- Vocal:
- van Oort, Mariejan
- Piano/Arranger:
- Verheijen, Jacques
- First line:
- Shlogt der zeyger eyns, oy (3) eyns, oy (3) eyns, se ikh dokh mir shoyn gor…
- First line (Yiddish):
- שלאָגט דער זייגער איינס, אוי (3) איינס, אוי (3) איינס, סע איז דאָך מיר שוין גאָר
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 7:13
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
- Track ID:
- 22085
- Vocalist:
- Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
- Artist:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
- First line (Yiddish):
- אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
- Track comment:
- Recorded under "Dortn Dortn"
- Language:
- Yiddish
Oy Vey, Mamele — אוי וויי, מאַמעלע
- Genre:
- Lament
- Subject:
- Courting/Proposal/Seduction/Bachelor/Poverty/Father
- Transliteration:
- Ephemera 1280
- Translation:
- Ephemera 1280
- Music:
- Ephemera 1280
- Folder:
- 1273
- Series:
- 4
- Arranged for:
- Voice/Piano
- Texts:
- Transliteration/Translation
- Publisher:
- Jane Peppler
- Provenance:
- Purchase, Jane Peppler, Sept 2013
- First line:
- Oy vey mamele, s'iz geshen a dramele, kh'bin geven a...
- First line (Yiddish):
- אָוי וויי מאַמעלע, ס'איז געשען אַ דראַמעלע, כ'בין געווען אַ בחורל,...
- Notes:
- Oy, mame, there's been a rukus, I used to be a bachelor, now I'm a husband,…
Ay Vi Gut — אײַ װי גוט
- Genre:
- Children
- Subject:
- Learning/Yiddish/Pride
- Origin:
- Neslen 2.8
- Transliteration:
- Neslen 2.8
- Translation:
- Neslen 2.8
- On album:
- N-025(a) (Chaim Neslen - Selected Songs)
- Track ID:
- 27724
- Vocal:
- Neslen, Chaim — חײם נעסלען
- First line:
- Oy a vunder, oy a khidish! Ay vi Gut! Lernen, un oykh kenen Yidish - Ay vi gut
- First line (Yiddish):
- אױ אַ װוּנדער, אױ אַ חידוש, אײַ װי גוט, לערנען, און אױך רעדן...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Children
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- S-002(h) (Martha Schlamme sings Jewish & Israeli Folk Songs)
- Track ID:
- 26354
- Vocal:
- Schlamme, Martha
- Conductor Orchestra:
- DeCormier, Robert
- First line:
- Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
- First line (Yiddish):
- אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
- Language:
- Yiddish
Khanike Oy Khanike — חנוכּה אױ חנוכּה
- Also known as:
- Khanike Days
- Also known as:
- Khanike Khag Yafe
- Also known as:
- Khanike Li Yesh
- Also known as:
- Latke Song (Khanike Oy Khanike)
- Also known as:
- Yemi Khanike
- Also known as:
- Chanike Oy Chanike
- Also known as:
- Jemej haChanuka (Heb)
- Author:
- Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
- Genre:
- Holiday/Children
- Subject:
- Khanike/Games/Dreydl/Food/Latkes/Children/Dance
- Origin:
- ML YT 25/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/Coopersmith HCB 18
- Transliteration:
- Alb G-017(a)/Alb B-004(c)/Vinkov 2 197/Coopersmith HCB 18/Alb C-042(c)
- Translation:
- Vinkov 2 197/Alb B-004(c)/Alb W-022(a)/Alb G-017(a)//Coopersmith HCB 18/
- Music:
- ML YT 24/Coopersmith HCB 18
- Additional song notes:
- Also translation is in Alb C-042(c)
- On album:
- C-002(d) (Happy Chanukah Songs)
- Track ID:
- 27286
- First line:
- Oy, khanike, oy, khanike, a yontev a sheyner, a lustiker...
- First line:
- אױ, חנוכּה, אױ, חנוכּה, אַ יום-טובֿ אַ שײנער, אַ לוסטיקער...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- English/Yiddish
Yiddisher Charleston
- Also known as:
- Yiddishe Charleston
- Author:
- Rose, Billy
- On album:
- F-045(a)2 (From Avenue A To The Great White Way/ Yiddish & American Popular Songs/ Disk 2)
- Track ID:
- 28545
- Artist:
- Nathan Glantz Orchestra
- Conductor Orchestra/Alto Saxaphone:
- Glantz, Nathan
- Vocal:
- Kaufman, Irving
- First line:
- Oy that, oy that Yiddisha charleston (2), you should see the…doing it...
- Track comment:
- See "Kum Lebke Tantsn"/ Orig recorded Oct 16, 1926, Pathe 36543
- Language:
- English
- Style:
- Klezmer/Jazz
Oy S'iz Gut — אױ ס'איז גוט
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theatre/Love
- Subject:
- Courting/Secret/Nostalgia/Melody
- Song comment:
- From the musical "Mayn Malkele"
- Origin:
- Metro Scher 30i
- Transliteration:
- Alb K-007(b)/Warem 163/Alb K-029(h)//Metro Scher 18
- Translation:
- CD S-068(d)/Alb K-029(h)/Ephemera 1566 (p. 20)
- Music:
- Warem 163/Metro Scher 18
- Additional song notes:
- From the operetta "My Malkele"
- On album:
- S-068(d) (Shirim / Oy! It's Good /The Art of Yiddish Song)
- Track ID:
- 28194
- Artist:
- Shirim
- Clarinet:
- Dickson, Glenn
- Trombone:
- Harris, David
- Piano/Accordion:
- McLaughlin, Michael
- Drums:
- Rosenthal, Eric
- Tuba:
- Gray, Jim
- Banjo:
- Fitzpatrick, Pete
- Vocal:
- Silberman, Betty
- First line:
- Oy, s'iz gut! Aleyn tsu zitsn mit a yingl, oy, s'iz gut, dos kop fardreydt…
- First line (Yiddish):
- אױ, ס'איז גוט! אַלײן צו זיצן מיט אַ ייִנגל, אױ, ס'איז גוט,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Klezmer/Pop
- Length:
- 002:58
Mayn Mames Gruv — מײַן מאַמעס גרובֿ
- Author:
- Roytlender, Volya
- Genre:
- Literary Origin/Lament
- Subject:
- Mothe/Child/Grave/Grief/Enemy/Defeat/Departure/Nurture
- Translation:
- Alb Y-066(a)
- Additional song notes:
- Russian Text in album Notes
- On album:
- V0551 (Yiddish Glory From YouTube (Video))
- Track ID:
- 42997
- Clarinet:
- Bard, Shalom
- Vocal:
- Rosenberg, Isaac
- Violin/Piano:
- Gorbenko, Artur
- Guitar:
- Savichev, Mikhail
- Arranger & Instrumental Parts:
- Erdenko, Sergei
- Trumpet:
- Buchbinder, David
- First line:
- Ikh gey avek fun mayn muters gruv, un keynmol vel ikh kumen tsurik, oy vey mame, ver vet mir tsudekn, oy vey mame,…
- First line (Yiddish):
- איך גיי אַוועק פֿון מײַן מוטערס גרובֿ און קיינמאָל וועל איך קומען צוריק, אוי וויי אוי וויי מאַמע, ווער וועט מיר צודעקען,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 2:24
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- D-003(a) (Jewish Melodies..Old Country Emil Decameron & His Orchestra)
- Track ID:
- 11718
- Artist:
- Decameron, Emil & Orch
- First line:
- Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
- First line (Yiddish):
- אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
- Language:
- Yiddish
Trinkt, Oy Trinkt A Glezele Bronfn — טרינקט, אױ טרינקט אַ גלעזעלע בראָנפֿן
- On album:
- xP-010(a)
- Track ID:
- 15458
- Author:
- Rubien, Murray, Eng
- Composer:
- Sullivan, Sir Arthur
- Artist:
- Kadimah Group of Hadassah
- Artist:
- Morse, Jerry, narrator
- First line:
- Trinkt, oy trinkt a glezele bronfn, trinkt, oy trinkt a...
- First line:
- טרינקט, אױ טרינקט אַ גלעזעלע בראָמפֿן, טרינקט אױ טרינקט אַ...
- Track comment:
- Recorded under "Opening Chorus"
A Glezele Yash — אַ גלעזעלע יש
- Also known as:
- Yash
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Shainsky, Vladimir — שײנסקי, װלאַדימיר
- Genre:
- Literary Oririn
- Subject:
- Getting High/Dancing/Troubles/Drink/Whiskey/Poverty
- Song comment:
- " & "Vayb" for Man
- Origin:
- MTAG P. 58
- Transliteration:
- MTAG P.58
- Translation:
- Alb K-042(b)Alb L-038(a)/Alb K-026(d)2/K-029(j)/Alb 049(a)/Ephemera 1458
- Music:
- ML MTAG 68 & 69
- Additional song notes:
- A Small Glass Of Whiskey (Booze)
Also Translit and Translat in Album M-059(f)
See "Hash"/same song except "Hash" is substituted for "Yash" & "Vayb" for Man
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- On album:
- K-046(a) (Raisins And Almonds Klezmer Band Janet Leucher, vocals)
- Track ID:
- 233
- Vocal:
- Leuchter, Janet
- Artist:
- Raisens & Almonds Klezmer Band
- First line:
- Ven ikh nem a bisele yash, oy-oy, finklt alts un glantst;
- First line (Yiddish):
- װען איך נעם אַ ביסעלע יש, אױ־אױ, פֿינקלט אַלץ און גלאַנצט;
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Khanike Oy Khanike — חנוכּה אױ חנוכּה
- Also known as:
- Khanike Days
- Also known as:
- Khanike Khag Yafe
- Also known as:
- Khanike Li Yesh
- Also known as:
- Latke Song (Khanike Oy Khanike)
- Also known as:
- Yemi Khanike
- Also known as:
- Chanike Oy Chanike
- Also known as:
- Jemej haChanuka (Heb)
- Author:
- Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
- Genre:
- Holiday/Children
- Subject:
- Khanike/Games/Dreydl/Food/Latkes/Children/Dance
- Origin:
- ML YT 25/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/Coopersmith HCB 18
- Transliteration:
- Alb G-017(a)/Alb B-004(c)/Vinkov 2 197/Coopersmith HCB 18/Alb C-042(c)
- Translation:
- Vinkov 2 197/Alb B-004(c)/Alb W-022(a)/Alb G-017(a)//Coopersmith HCB 18/
- Music:
- ML YT 24/Coopersmith HCB 18
- Additional song notes:
- Also translation is in Alb C-042(c)
- On album:
- S-076(b) (The Festive Table Hannukah Cantor Arnold Saltzman)
- Track ID:
- 8091
- Artist:
- Saltzman, Cantor Arnold
- Artist:
- Nissenson, Carol
- Arranger/Synthesizers:
- Steeg, Bruce
- First line:
- Oy, khanike, oy, khanike, a yontev a sheyner, a lustiker...
- First line:
- אױ, חנוכּה, אױ, חנוכּה, אַ יום־טובֿ אַ שײנער, אַ לוסטיקער…
- Language:
- English/Yiddish/Hebrew
Oy Mayn Kepele — אױ מײַן קעפּעלע
- Also known as:
- My Little Belly
- Also known as:
- Kerahem ab al banim
- Genre:
- Children/Humerous
- Subject:
- Body/Head/Stomach/Pain/Feet/Hands/Nose/Eyes/Cheeks/Tooth
- Origin:
- Boiberik Z 39/
- Transliteration:
- Alb B-066(a)/Alb T-018(a)/Alb 167(a)
- Translation:
- Alb T-018(a)/ Alb 167(a)
- On album:
- B-061(b) (Boiberik Zingt, a dermanung / Moyshe Khalfn, Boiberik 1926-1936 — בויבעריק זינגט, אַ דערמאָנונג\ משה כאַלפֿן, בויבעריק 1926-1936)
- Track ID:
- 32501
- Vocal:
- Khalfn, Moyshe — כאַלפֿן, משה
- First line:
- Oy mayn baykhelke tut mir vey (2x), oy mayn baykhele s'dreyt zikh vi a taykhele,
- First line (Yiddish):
- אוי מײַן בײַכעלע טוט מיר וויי (2), אוי מײַן בײַכעלע ס'דרייט זיך ווי אַ טײַכעלע,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Acapella
- Length:
- 0:49
Abi Men Zeyt Zikh — אַבי מען זײט זיך
- On album:
- W-002(j) (Chansons Populaires Yiddish Vol 1 Benzion Witler — בּן ציון װיטלער ייִדישע פֿאָלקס לידער)
- Track ID:
- 834
- Artist:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- First line:
- Abi meyn zeyt zikh, oy oy, abi meyn zeyt zikh,
- First line (Yiddish):
- אַבי מען זײט זיך, אױ אױ, אַבי מען זײט זיך,
- Language:
- Yiddish
Pour, Oh Pour The Pirate Sherry — טרינקט, אױ טרינקט אַ גלעזעלע בראָנפֿן
- On album:
- P-010(a) (Di Yam Banditn Pirates of Penzance)
- Track ID:
- 12338
- Author:
- Rubien, Murray, Eng
- Composer:
- Sullivan, Sir Arthur
- Artist:
- Kadimah Group of Hadassah
- Artist:
- Morse, Jerry, narrator
- First line:
- Trinkt, oy trinkt a glezele bronfn, trinkt, oy trinkt a...
- First line:
- טרינקט, אױ טרינקט אַ גלעזעלע בראָמפֿן, טרינקט אױ טרינקט אַ...
- Track comment:
- Recorded under "Opening Chorus"
Khanike Oy Khanike — חנוכּה אױ חנוכּה
- Also known as:
- Khanike Days
- Also known as:
- Khanike Khag Yafe
- Also known as:
- Khanike Li Yesh
- Also known as:
- Latke Song (Khanike Oy Khanike)
- Also known as:
- Yemi Khanike
- Also known as:
- Chanike Oy Chanike
- Also known as:
- Jemej haChanuka (Heb)
- Author:
- Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
- Genre:
- Holiday/Children
- Subject:
- Khanike/Games/Dreydl/Food/Latkes/Children/Dance
- Origin:
- ML YT 25/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/Coopersmith HCB 18
- Transliteration:
- Alb G-017(a)/Alb B-004(c)/Vinkov 2 197/Coopersmith HCB 18/Alb C-042(c)
- Translation:
- Vinkov 2 197/Alb B-004(c)/Alb W-022(a)/Alb G-017(a)//Coopersmith HCB 18/
- Music:
- ML YT 24/Coopersmith HCB 18
- Additional song notes:
- Also translation is in Alb C-042(c)
- On album:
- C-002(a) (Chanukah Song Parade Sung by Gladys Gewirtz)
- Track ID:
- 8082
- Artist:
- Gewirtz, Gladys
- Narrator:
- Lippman, Eve
- First line:
- Oy, khanike, oy, khanike, a yontev a sheyner, a lustiker...
- First line (Yiddish):
- אױ, חנוכּה, אױ, חנוכּה, אַ יום-טובֿ אַ שײנער, אַ לוסטיקער...
- Language:
- Yiddish
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- Z-012(a) (Zupfgigenhansel Jiddische Lieder 'ch hob gehert sogn — כ'האָב דעהערט זאָגן)
- Track ID:
- 11713
- Artist:
- Zupfgeigenhansel
- First line:
- Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
- First line (Yiddish):
- אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
- Track comment:
- Recorded in West Germany.
- Language:
- Yiddish
Oy Oy Uncle Mordecai (Eng)
- On album:
- L-020(a) (Latkes and Hamentashn Holiday Treats For All Ages)
- Track ID:
- 11771
- Author:
- Cytrynbaum, Jackie
- Composer/Artist:
- Avni, Fran
- First line:
- Oy, oy, Uncle Mordecai, what did he hear as he stood by...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- English
Vu Nemt Men A Bisele Mazl? — װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל?
- Also known as:
- Vi Nemt Men
- Also known as:
- Power Mazl
- Author:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- Composer:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- On album:
- B-014(a) (Wenn Die Jidden Lachen Belina Jens Brenke)
- Track ID:
- 16833
- Artist:
- Brenke, Jens
- Artist:
- Keller, Werner, orch
- First line:
- Oy, vu nemt men a bisele mazl, oy, vi nemt men a bisele glik
- First line (Yiddish):
- אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל, אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע גליק?
- Track comment:
- Recording made in Germany
- Language:
- Yiddish
Oy Volt Ikh Gevolt — אױ װאָלט איך געװאָלט
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Marriage/Married Life/Wants/Ideals/Peace/Rituals/Nation
- Additional song notes:
- From the play by Isidor Friedman and Israel Rosenberg "Wish Me Luck"
- On album:
- F-022(b) (Yiddish Maestro Please The Feder Sisters)
- Track ID:
- 11798
- Vocal:
- Feder Sisters — פֿעדער שװעסטער
- Artist:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Vocal:
- Feder, Sylvia — פֿעדער, סילװיע
- Vocal:
- Sloan, Mimi
- First line:
- Oy, volt ikh gevolt, mayn khupe tsu derlebn, oy, volt ikh...
- First line (Yiddish):
- אױ, װאָלט איך געװאָלט, מײַן חופּה צו דערלעבן, אױ, װאָלט איך...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
A Glezele Yash — אַ גלעזעלע יש
- Also known as:
- Yash
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Shainsky, Vladimir — שײנסקי, װלאַדימיר
- Genre:
- Literary Oririn
- Subject:
- Getting High/Dancing/Troubles/Drink/Whiskey/Poverty
- Song comment:
- " & "Vayb" for Man
- Origin:
- MTAG P. 58
- Transliteration:
- MTAG P.58
- Translation:
- Alb K-042(b)Alb L-038(a)/Alb K-026(d)2/K-029(j)/Alb 049(a)/Ephemera 1458
- Music:
- ML MTAG 68 & 69
- Additional song notes:
- A Small Glass Of Whiskey (Booze)
Also Translit and Translat in Album M-059(f)
See "Hash"/same song except "Hash" is substituted for "Yash" & "Vayb" for Man
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- On album:
- R-002(a) (Art Raymond Presents)
- Track ID:
- 232
- Vocal:
- Dan, Yoel and his Trio — דן, יואל ושלישיית
- First line:
- Ven ikh nem a bisele yash, oy-oy, finklt alts un glantst;
- First line (Yiddish):
- װען איך נעם אַ ביסעלע יש, אױ־אױ, פֿינקלט אַלץ און גלאַנצט;
- Language:
- Yiddish
A Volekhl — אַ װאָלעכל
- Composer:
- Wolowitz, Hersh — װאָלאָװיטש, הערש
- Genre:
- Folk/Khasidic
- Subject:
- Melody/Song/Poverty
- Origin:
- Ber Fef 27/Alb C-001(b)
- Transliteration:
- Alb L-004(d)
- Translation:
- Alb L-004(d)
- Music:
- Ber Fef 27
- On album:
- C-011(b) (Chants Yiddish de russie Benjamin Khaiatouskas, chant)
- Track ID:
- 660
- Artist:
- Khayatovsky, Benjamin (Benyumen) כײַאַטאָװסקי, בעניאָמען
- Director, Instrumental Ensemble:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Oy, a volekh lomir zingen, a volekhl lomir zingen, oy,...
- First line:
- אױ, אַ װאָלעכל לאָמיר זינגען, אַ װאָלעכל לאָמיר זינגען, אױ,...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded in USSR. Music credited to "Wolowits" on L-04(d)
Khanike Oy Khanike — חנוכּה אױ חנוכּה
- Also known as:
- Khanike Days
- Also known as:
- Khanike Khag Yafe
- Also known as:
- Khanike Li Yesh
- Also known as:
- Latke Song (Khanike Oy Khanike)
- Also known as:
- Yemi Khanike
- Also known as:
- Chanike Oy Chanike
- Also known as:
- Jemej haChanuka (Heb)
- Author:
- Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
- Genre:
- Holiday/Children
- Subject:
- Khanike/Games/Dreydl/Food/Latkes/Children/Dance
- Origin:
- ML YT 25/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/Coopersmith HCB 18
- Transliteration:
- Alb G-017(a)/Alb B-004(c)/Vinkov 2 197/Coopersmith HCB 18/Alb C-042(c)
- Translation:
- Vinkov 2 197/Alb B-004(c)/Alb W-022(a)/Alb G-017(a)//Coopersmith HCB 18/
- Music:
- ML YT 24/Coopersmith HCB 18
- Additional song notes:
- Also translation is in Alb C-042(c)
- On album:
- B-003(k) (Sidor Belarsky Chanukah Festival of Song)
- Track ID:
- 8079
- Artist:
- Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
- Artist:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- Narrator:
- Kramer, Mandel
- First line:
- Oy, khanike, oy, khanike, a yontev a sheyner, a lustiker...
- First line (Yiddish):
- אױ, חנוכּה, אױ, חנוכּה, אַ יום-טובֿ אַ שײנער, אַ לוסטיקער...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Oy Mame, Bin Ikh Farlibt — אױ מאַמע, בין איך פֿאַרליבט
- Author:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theatre/Love
- Subject:
- Love/Mother/Daughter/Klezmer Youth/Violin
- Transliteration:
- Warem 159/Alb I-013(a)
- Translation:
- Alb T-015(c)/Alb S-068(a)/Alb I-013(a)/Alb M-068(a)04
- On album:
- S-068(a) (Shirim Klezmer Orchestra ...of angels and horseradish)
- Track ID:
- 11756
- Author/Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Artist:
- Gerut, Rosalie (?)
- Musical Director:
- Dickson, Glenn
- Artist:
- Shirim Klezmer Orchestra
- First line:
- Oy, mame, s'iz mir heys. Hostt hits? Neyn, oy meme, yetst..
- First line (Yiddish):
- אױ מאַמע, ס'איז מיר הײס. האָסט היצ? נײן, אױ מאַמע, יעצט איז...
- Track comment:
- Additional lyrics and dialogue by Rena Derkowicz-Borow.
- Language:
- Yiddish
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- C-035(b) (Adrianne Cooper & Zalmen Mlotek/An Afternoon Of Jewish Music)
- Track ID:
- 25676
- Vocal:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
- First line (Yiddish):
- אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- An Afternoon of Yiddish Music
- Language:
- Yiddish
Fraytik Oyf Der Nakht (Shternheim) — פֿרײַטיק אױף דער נאַכט (שטערנהײַם)
- Also known as:
- Dermonungen
- Also known as:
- Fraytik Tsu Nakht
- Author:
- Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
- Author:
- Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
- Composer:
- Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
- Composer:
- Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
- Genre:
- Reminisence/Memory
- Subject:
- Sabbath/Family/Father/Grandmother/Children/Mother
- Origin:
- Shternheim 33/ML MTAG 110/Alb A-044(a)/Vinkov 2 72
- Transliteration:
- Shternheim 33/ML MTAG 110/Alb A-044(a)/Alb S-022(f)/Vinkov 2 72
- Translation:
- Vinkov 2 72/Alb G-013(c)/Alb A-044(a)/Alb C-044(a)
- Music:
- Vinkov 2 272/ML MTAG 111
- Additional song notes:
- Friday Night
- On album:
- A-044(a) (Larisa Averbakh & Ensemble Simkha Shnirele Perele)
- Track ID:
- 27368
- Vocal:
- Averbakh, Larisa
- Artist:
- Klezmer Ensemble Simkha — קלעזמער אַנסאַמבל שׂימחה
- First line:
- Ikh dermon zikh in dem fraytik oyf der nakht, oy vos far...
- First line (Yiddish):
- איך דערמאָן זיך אין דעם פֿרײַטיק אױף דער נאַכט, אױ װאָס פֿאַר...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded as "Dermonungen" Russian translat with album notes
- Language:
- Yiddish
Oy Vey Shadkhn — אױ װײ שדכן
- On album:
- S-041(d)
- Track ID:
- 26751
- Vocal:
- Sowiak, Oksana
- Guitar:
- Muhlholzer, Fritz
- Arranger:
- Stingl, Anton
- First line:
- Oy vey shadkhn, a klog tsu dir! Vos hostu gehat tsu mir?
- First line:
- אױ װײ שדכן, אַ קלוג צו דיר! װאָס באָסטו געהאַט צו מיר?
Rumenye, Rumenye — רומעניע, רומעניע
- Author:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Composer:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Genre:
- Theatre/Vaudville/Shund/Double Entendre/Skat/Humorous/Nostal
- Subject:
- Rumania/Place/Food/Women
- Origin:
- GYF 12
- Transliteration:
- Alb G-013(c)/CD K-068(e)/AAlb L-002(a)Alb L-023(a)/Alb J-24(a)1
- Translation:
- Alb J-024(a)1/GYF 12/Alb K-029(g)/Alb L-002(a)/Alb W-031(a)
- Music:
- Warem 175/GYF 12
- Related information in folder 397:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Yiddish text with transliteration and English adaptation.
Also, various versions.
- On album:
- H-023(b) (The Hester Street Troupe Sounds of the Shtetl)
- Track ID:
- 23841
- Artist:
- Hester Street Troupe
- First line:
- Oy! Rumenye, geven a mol a land a zise, a sheyne.
- First line (Yiddish):
- עך, רומעניע, געװען אַ מאָל אַ לאַנד אַ זיסע, אַ שײנע.
- Language:
- Yiddish
Es Brent — עס ברענט
- Also known as:
- Undzer Shtetl Brent
- Also known as:
- Haayara Boeret
- Also known as:
- Our Little Village Is Aflame
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Holocaust/
- Subject:
- Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
- Origin:
- Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
- Translation:
- Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
- Music:
- Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
- Additional song notes:
- It's Burning
Written in 1938 following progrom in Przytk.
Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- R-010(c) (Piesni Zydowskie Jewish Songs — ייִדישע לידער)
- Track ID:
- 4768
- Artist:
- Polish Army Instrumental Ensemble
- Artist:
- Raltkowski, T., cond
- First line:
- S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
- First line (Yiddish):
- ס'ברענט! ברידערלעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך…
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Written in 1938 following progrom in Przytk.
- Language:
- Yiddish
Sheyne Medlekh (Instr) — שײנע מײדלעך (אינסטר)
- On album:
- M-047(a) (Zogn A Nigun/Original Klezmer Tunes by Sherry Mayrent/Tsvey Klezmorim,Sherry Mayrent clarinet & Brian Bender, Piano — זאָגן אַ ניגון)
- Track ID:
- 13742
- Composer:
- Mayrent, Sherry
- Artist:
- Tsvey Klezmorim
- Clarinet:
- Mayrent, Sherry
- Piano:
- Bender, Brian — בענדער, ברוך
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- with Oy Di Bokherim
I'm Crazy For She — אַם קרײזי פֿאַר שי
- Author:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Composer:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Genre:
- Theatre/Vaudville/Shund
- Subject:
- Love/Food/Rejection/Chicken Shmalatz
- Transliteration:
- Alb T-028(a)/W-031(a)/Alb L-002(a)
- Translation:
- Alb L-002(a)/W-031(a)
- On album:
- L-002(a) (Aaron Lebedoff Sings Rumania, Rumania and other Yiddish...)
- Track ID:
- 7016
- Artist:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Conductor Orchestra:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- First line:
- Oy, I'm crazy for she, but she's not crazy for me.
- First line:
- אױ, אַם קרײזי פֿאָר שי, בוט שי'ס נאָט קרײזי פֿאָר מי.
Di Fayerdike Libe (Medley) — די פֿײַערדיקע ליבע (מעדלי)
- On album:
- W-017(c) (The Wholesale Klezmer Band Shmir Me — שמיר מי)
- Track ID:
- 18712
- Flute:
- Davis, Peggy
- Artist:
- Wholesale Klezmer Band
- Vocal/Conductor:
- Kurland, (Joe) Yosl — קורלאַנד, יוסל
- First line:
- Oy, di fayerdike libe, vos tut in maynem hartsn brenen-
- First line (Yiddish):
- אױ, די פֿײַערדיקע ליבע, װאָס טוט אי מײַנעם האַרצן ברענען--
- Track comment:
- Fayerdike Libe/ Kale Bazetsn/ Khosidl/ Freylekhs
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Klezmer
Lutzk — פֿאָר װאָס איז דער הימל
- On album:
- F-002(a) (Songs to Remember (Ghetto Songs) sung by Sarah Fershko)
- Track ID:
- 9492
- Composer/Piano:
- Fershko, Chaim — פֿערשקאָ, חיים
- Author:
- Weisman, G.
- Vocal/Soprano:
- Fershko, Sarah — פֿערשקאָ, שׂרה
- First line:
- Iber yamen ligt mayn shtetl, lutzk, oy liber heym,
- First line (Yiddish):
- איבער ימען ליגט מײַן שטעטל, לוטזק, אױ ליבער הײם,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Zol Nokh Zayn Shabos — זאָל נאָך זײַן שבּת
- Also known as:
- Got Fun Avrom (Golub)
- Also known as:
- Bobenyu (Golub)
- Author:
- Roisenblat, Chaim — רױזענבלאַט, הײם
- Composer:
- Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Shabos/Havdola/Grandmother
- Origin:
- ML PYP 274/ML PYS 207/Alb F-024(e)/GYF 68/Alb G-044(a)Sh Sh 273/SM 183/Box 8
- Transliteration:
- Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/ML PYS 207
- Translation:
- Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/Alb G-044(a)Sh Sh 272
- Music:
- Golub Songs 24
- Additional song notes:
- Shabos Should Not Be Over
- Related information in folder 744:
- Comments:
- 1. See folder 743
- On album:
- A-015(a) (The American Jewish Experience In Song)
- Track ID:
- 5769
- Vocal:
- Miller, Sima
- First line:
- Oy, bobenyu, zog nokh nisht "Got Fun Avrom", Vos iz dos...
- First line (Yiddish):
- אױ, באָבעניו, זאָג נאָך נישט "גאָט פֿון אַבֿרהם", װאָס איז דאָס מיט..
- Language:
- Yiddish
Mayn Fidl (Miller) — מײַן פּידל (מילער)
- Author:
- Miller, Cantor Yakov — מילער, חזן יעקבֿ
- Composer:
- Miller, Cantor Yakov — מילער, חזן יעקבֿ
- Genre:
- Holocaust/Lament
- Subject:
- Fiddle/Comfort
- Translation:
- Alb Z-014(c)
- On album:
- Z-014(c) (Zmiros Ecclectic Klezz — עיקלעטיק קלעזז)
- Track ID:
- 9851
- First line:
- Ikh beyt bay mayn fidl, oy shpil mir a nigun fun libe un...
- First line (Yiddish):
- איך בײט בײַ מײַן פֿידל, אױ שפּיל מיר אַ ניגון פֿון ליבע און...
- Language:
- Yiddish
A Nign Fun A Shnayder — אַ ניגון פֿון אַ שנײַדער
- On album:
- B-010(f) (Ben Bonus Mina Bern Mit Lid Iber Der Velt — מיט ליד איבער דער װעלט)
- Track ID:
- 507
- Artist:
- Bonus, Ben — באָנוס, בען
- Artist:
- Yarkon, Jo, dir
- First line:
- Oy, hob ikh haynt, khevre leyt, a nigundl gehert,
- First line:
- אױ, האָב איך הײַנט, חבֿרה לײַט, אַ ניגנדל געהערט, מוז מען פּשוט..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Ikh Fir A Libe — איך פֿיר אַ ליבע
- On album:
- R-007(e)2 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
- Track ID:
- 33845
- Vocal:
- Rubin, Ruth — רובין, רותּ
- Guitar:
- Hellerman, Fred
- First line:
- Ikh fir a libe, oy, ikh fir a libe, ikh ken shoyn, mame,...
- First line (Yiddish):
- איך פֿיר אַ ליבע, אַױ, איך פֿיר אַ ליבע, איך קען שױן מאַמע,...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk
Oy Avram — אױ אַבֿרהם
- Genre:
- Folk/Love
- Subject:
- Love/Constancy/Passion
- Origin:
- Vinkov 1 19/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Vinkov 1 19/Alb J-011(a)/Alb B-075(a)/Alb K-029(b)/Alb K-005(a)
- Translation:
- Vinkov 1 19/Alb K-005(a)/Alb K-029(b)/Alb 0-007(b)/Alb B-036(a)
- Music:
- Vinkov 1 19
- On album:
- S-002(a) (Martha Schlamme Favorite Yiddish Songs)
- Track ID:
- 11681
- vocal:
- Schlamme, Martha
- Arranger/Conductor:
- Matlovsky, Samuel
- First line:
- Oy Avram, Ikh ken on dir nit zayn! Vayl ikh on dir un du...
- First line (Yiddish):
- אױ אַבֿרהם, איך קען אָן דיר ניט זײַן! װײַל איך אָן דיר און דו...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Mekhutonim Geyen — מחותּנים גײען
- Also known as:
- Di Mekhutonim
- Also known as:
- Di Mekhutonim Geyen
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk/Wedding
- Subject:
- Family/Wedding Party/Wedding Guests/Procession/In Laws
- Song comment:
- Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)"
- Origin:
- ML MTAG 56/Alb D-004(d)/Kinderbuch 170/Epelboym 21
- Transliteration:
- ML MTAG 56/Alb M-057(a)/Alb B-007(c)/Alb R-07(f)2/Alb M-057(a)/A-005(e)/Epl 21
- Translation:
- Alb R-007(f)2/Kinderbuch 171/Alb B-007(c)/CD A-005(e)/Alb W-021(d)
- Music:
- Kinderbuch 170/ML MTAG 56/Epelboym 21
- Additional song notes:
- Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)"
The In-Laws' Procession
- On album:
- A-005(e) (Misha Alexandrovich, Yiddish Songs of a Perished World/ Un Dokh Zing Ikh! — און דאָך זינג איך)
- Track ID:
- 28647
- Artist:
- Chamber Music Ensemble
- Vocal:
- Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
- Conductor:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Mekhutonim geyen, mekhutonim geyen, mekhutonim geyen kinder, oy lomir zikh…
- First line (Yiddish):
- מחותּנים גײען (2מ), מחותּנים גײען קינדער,אױ לאָמיר זיך פֿרײען, זעט נאָר זעט,
- Track comment:
- Mujsic credited to "O Feintuch" on liner notes-probably arranger
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 2' 41"
Vos Vil Der Rebe (Medley) — װאָס װיל דער רבּי (מעדלי)
- On album:
- V-003(b) (Perl Fun Yidishn Folkslid Mir Trogn A Gezang Khor Vilna — פּערל פֿון ייִדישן פֿאָלקס-ליד אױסגעפֿירט דורך מקהלת כאָר וילנה)
- Track ID:
- 16726
- Artist:
- Vilna Khor — װילנאַ כאָר
- Choral Conductor:
- Fistlik, Eve — פֿיסטליק, אוה
- Piano:
- Burgin, Nekhemia, piano — בורגין, נחמיה, קלאַװיר
- First line:
- Oy gabe, vos vil der rebe, der rebe vil, vos, az di...
- First line:
- אַױ גבּאי, װאָס װיל דער רבּי, דער רבּי װיל, װאָס, אַז די רבּיצין...
- Track comment:
- Arranged by Shaul Blekharovitsh בלעכאַראָװיטש שאול
Ven Ikh Bin Rotshild (Aleichem) — װען איך בין ראָטשילד (עליכם)
- Author:
- Sholom Aleichem — שלום עליכם
- Genre:
- Literary Origin/Humorous/Lament
- Subject:
- Poverty/Rich/Poor/Wishes/War/Peace
- Translation:
- Graf 153/Alb A-003(c)
- On album:
- E-004(a) (Readings In Yiddish by Ya'akov Einstein — יעקב אײנשטײן לײנט שאַפֿונגען אין ייִדיש)
- Track ID:
- 35875
- Vocal:
- Eynshteyn, Yakov — אײנשטײן, יעקבֿ
- First line:
- Oy, ven ikh bin rotshild, hot zikh tselozt der kasrilivker melamud eyn mol…
- First line (Yiddish):
- אוי, ווען איך בין ראָטשילד, האָט צולאָזט דער כּתריאלעװקער מלמד איין מאָל אין...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word
- Length:
- 8:02
Al Tishalel — אל תתהלל
- Genre:
- Hassidic / Pop
- On album:
- S-225(f) (Lipa / A Poshiter Yid — ליפּא \ אַ פּאָשיטער ייִד)
- Track ID:
- 40841
- electric piano, drums, synth:
- Cohen, Motti
- keyboards, synth:
- Ginsberg, Hershi
- african flutes:
- Curtis, Stewart
- guitar:
- Kendler, Eran
- guitars:
- Drayer, Nachman
- First line:
- oy in ven ich kain zich shpurn ain tzurikbringen yurin
- First line (Hebrew):
- אוי ווען איך קען זיך שפארן און צוריקברענגען יארן
- Language:
- Hebrew
Oy Mame, Bin Ikh Farlibt — אױ מאַמע, בין איך פֿאַרליבט
- Author:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theatre/Love
- Subject:
- Love/Mother/Daughter/Klezmer Youth/Violin
- Transliteration:
- Warem 159/Alb I-013(a)
- Translation:
- Alb T-015(c)/Alb S-068(a)/Alb I-013(a)/Alb M-068(a)04
- On album:
- O-005(d) (a with Moishe Oysher & The Barry Sisters Vol 2)
- Track ID:
- 11752
- Author/Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Vocal:
- Barry Sisters — שװעסטער באַרי
- First line:
- Oy, mame, bin ikh farlibt, A klezmer yingl, mame getraye,
- First line (Yiddish):
- אױ מאַמע, בין איך פֿאַרליבט, אַ קלעזמער ייִנגל, מאַמע געטרײַער,
- Language:
- Yiddish
Hert Oys Libe Mentshn — הערט אױס ליבע מענטשן
- On album:
- T-006(a) (Two Kuny Lemel Mike Burstein Miri Sorianu — צװײ קוני לעמל מײַק בורשטײן מירי סוריאנו)
- Track ID:
- 6455
- Composer:
- Berezovsky, Shaul — בערעזאָװסקי, שאול
- Author:
- Sachar, Moshe — סחר, משה
- Vocal:
- Soreanu, Miri — סוריאנו, מירי
- Arranger/Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- Artist:
- CBS Israel Orchestra and Choir — סי בי עס ישׂראַל אָרקעסטער און כאָר
- First line:
- Hert oys libe mentshn, vos mir iz geshen, oy blaybt nor a...
- First line:
- הערט אױס ליבע מענטשן, װאָס מיר איז געשען, אױ בלײבט נאָר אַ...
- Track comment:
- From "Tsvey Kuni Leml"
A Sakh Melokhes, Veynik Brokhes — אַ סך מלאָכות, װײניק בּרכות
- Author:
- Sandler, Peretz — סאַנדלער, פּרץ
- Composer:
- Wohl, Herman — װאָל, הערמאַן
- Genre:
- Theater/Lament
- Subject:
- Poverty/Occupations/Servant/Tfiln Scribe/Horse Trader/Shamas
- Origin:
- Ephemera 1365
- Transliteration:
- Peppler 2 26
- Translation:
- Peppler 2 26
- Music:
- Peppler 2 26
- Additional song notes:
- Many Occupations, No Luck (Blessings)
- On album:
- B-012(f) (Peysekhe Burshteyn Zingt Lider Fun Mit 30 Yor Tsurik — פּסחקע בורשטײן זינגט לידער פֿון מיט 30 יאָר צוריק)
- Track ID:
- 577
- Vocal:
- Burstein, Peysekhke — בורשטײַן, פּסחקע
- First line:
- A sakh melokhes, un veynik brokhes, oy vi a tsure iz oyf...
- First line:
- אַ סך מלאָכות, און װײניק בּרוכות, אױ װי אַ צרה איז אױ: מײַן קאָפּ,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Fraytik Oyf Der Nakht (Shternheim) — פֿרײַטיק אױף דער נאַכט (שטערנהײַם)
- Also known as:
- Dermonungen
- Also known as:
- Fraytik Tsu Nakht
- Author:
- Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
- Author:
- Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
- Composer:
- Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
- Composer:
- Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
- Genre:
- Reminisence/Memory
- Subject:
- Sabbath/Family/Father/Grandmother/Children/Mother
- Origin:
- Shternheim 33/ML MTAG 110/Alb A-044(a)/Vinkov 2 72
- Transliteration:
- Shternheim 33/ML MTAG 110/Alb A-044(a)/Alb S-022(f)/Vinkov 2 72
- Translation:
- Vinkov 2 72/Alb G-013(c)/Alb A-044(a)/Alb C-044(a)
- Music:
- Vinkov 2 272/ML MTAG 111
- Additional song notes:
- Friday Night
- On album:
- Y-009(a) (Juddish Songs For Sara Yaron (Sklarski) — האַרציקע ייִדיש פֿאָלקס לידער געזונגען פֿון...שׂרה ירון (סקלאַרסקי))
- Track ID:
- 5343
- Artist:
- Yaron, Sara (Sklarski) ירון, שׂרה (סקלאַרסקי)
- First line:
- Az es kumt fraytik oyf der nakht, oy, s'farganign,
- First line (Yiddish):
- אַז עס קומט פֿרײטיק אױף דער נאַכט, אױ, ס'פֿאַרגעניגן, דער טאַטע...
- Track comment:
- Recorded under "Jadgibum"
- Language:
- Yiddish
Oy Avram (Farewell, Yid) — אױ אַבֿרהם (Farewell)
- On album:
- xS-009(c)
- Track ID:
- 11688
- Composer:
- Shostakovitch, Dimitri
- Vocal:
- Lawrence, Helen
- Vocal:
- Rosen, Carol
- Vocal:
- Garb, Louis
- First line:
- Oy, Avrom, ikh ken on dir nisht zayn, ikh on dir, on dir...
- First line:
- אױ, אַבֿרהם, איך קען אָן דיר נישט זײַן, איך אָן דיר, אָן דיר...
- Track comment:
- Recorded under title "Before The Separation."
Dem Milners Trern — דעם מילנערס טרערן
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Aging/Lament/Expulsion/Occupation/Miller
- Origin:
- Warsh Ye Yid4/Alb Z-012(a)/Belarsky Fav 32/Alb G-022(a)/Alb B-007(c)
- Transliteration:
- Alb B-007(c)/ML MTAG 120/Belarsky Fav 32/Alb G-022(a)/Alb R-001(a)/
- Translation:
- Silver 114/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 10/Alb B-005(b)/Alb B-007(c)/Sh Sh 202/
- Music:
- Belarsky Fav 10/Gottlieb 48/Alb S-103(a)
- Additional song notes:
- The Miller's Tears.Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit
Similar melody to "Do Not Forsake Me, O My Darling" - from High Noon
See Gottlieb, p. 48 for relationship of melody to Dimitri Tomkin's "High Noon"
- Related information in folder 185:
- Document type:
- Article
- Author:
- Chana Mlotek
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 7/25/2003
- Comments:
- Response to letter from reader Net Groginsky regarding additional verses to Der Milners Trern.
- On album:
- B-007(c) (Theodore Bikel sings Yiddish Theatre and Folk Songs)
- Track ID:
- 2993
- Vocal:
- Bikel, Theodore
- Arranger/Conductor:
- Seltzer, Dov — זלצר, דב
- First line:
- Oy, vifl yorn zaynen farforn, Zayt Ikh bin milner ot o do?
- First line (Yiddish):
- אױ, װיפֿל יאָרן זײַנען פֿאָרפֿאָרן, זײַט איך בין מילנער אָט אָ דאָ ?
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Yiddish (Yudovits) — ייִדיש (יודביץ)
- On album:
- F-012(e) (Festival of Yiddish Songs/ Galton — פֿעסטיװאַל פֿון ייִדישע לידער פסטיבל שירי אידיש\ גלטון)
- Track ID:
- 17456
- Author:
- Yudovitz, Avrom — יודוביץ, אברהם
- Composer:
- Barzel, Amos — בּרזל, עמוס
- Artist:
- Barzel, A., S. Shomri & A. Assa — בּרזל, א., ש. שומרי און ע. אסא
- Arranger/Conductor:
- Aleksander, Harry — אלכּסנדר, חוריה
- Arranger/Conductor:
- Aleksander, Harry — אלכּסנדר, חוריה
- First line:
- Oy, yidish, yidish, yidish, di emesdike shprakh,
- First line:
- אױ, ייִדיש, ייִדיש, ייִדיש, די אמתדיקע שפּראַך, זי איז דאָך גאָר...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Strangers In...Night (Yid, Parody)
- On album:
- G-014(a) (Jose Griminger Lo Que Le Gusta A Usted — דאָס װאָס אײַך געפֿעלט)
- Track ID:
- 19394
- Artist:
- Grimminger, Jose — גרימינגער, יוסף
- Artist:
- Grinblat, Yosele, cond — גרינבלאַט, יוסעלע, דיריגענט
- First line:
- Oy, fraytik oyf der nakht, di shtub gezesn mit dayn mame...
- First line:
- אַױ, פֿרײַטיק אױף דער נאַכט, די שטוב געזעסן מיט דײַן מאַצע און...
- Track comment:
- "Part of Di Gliklikhe Mishpokhe"
Es Brent — עס ברענט
- Also known as:
- Undzer Shtetl Brent
- Also known as:
- Haayara Boeret
- Also known as:
- Our Little Village Is Aflame
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Holocaust/
- Subject:
- Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
- Origin:
- Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
- Translation:
- Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
- Music:
- Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
- Additional song notes:
- It's Burning
Written in 1938 following progrom in Przytk.
Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- K-059(a) (Daniel Kempin Yiddish Songs)
- Track ID:
- 4788
- Artist:
- Kempin, Daniel
- First line:
- S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
- First line (Yiddish):
- ס'ברענט! ברידערלעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך…
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Written in 1938 following progrom in Przytk.
- Language:
- Yiddish
Du Bist Dos Likht Fun Mayne Oygn — דו ביסט דאָס ליכט פֿון מײַנע אויגן
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Genre:
- Theater/Love
- Subject:
- Passion/Light/Eyes/Illumination
- Translation:
- Alb M-068(a)55
- On album:
- M-068(a)48 (Milken/Joseph Rumshinsky: Great Songs of the Yiddish Stage, Vol 3)
- Track ID:
- 33381
- Vocal:
- Snaidas, Nell
- Artist:
- Vienna Chamber Orchestra
- Conductor:
- Jaffe, Elli
- Arranger:
- Russ, Patrick
- First line:
- Oy mayn tayer yosele, du bist gut un fine,
- First line (Yiddish):
- אוי מײַן טײַער יוסעלע, דו ביסט גוט און פֿײַן,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 4:37
In Kheyder — אין חדר
- Author:
- Milner, Moses — מילנער, משע
- Composer:
- Milner, Moses — מילנער, משע
- Genre:
- St Petersberg/Literary Origin/Art Song
- Subject:
- Kheyder/School/Learning/Teaching/Child
- Origin:
- Forward Sept 19, 1986/Alb H-004(a)/Alb 054(a)
- Transliteration:
- Alb F-005(a)/Alb L-004(a)/Alb 054(a)
- Translation:
- Alb L-004(a)/Alb P-002(b)/Alb 054(a)
- Additional song notes:
- In Hebrew School. See Vorbei 336 for Hebrew version
- On album:
- V-003(b) (Perl Fun Yidishn Folkslid Mir Trogn A Gezang Khor Vilna — פּערל פֿון ייִדישן פֿאָלקס-ליד אױסגעפֿירט דורך מקהלת כאָר וילנה)
- Track ID:
- 7376
- Artist:
- Vilna Khor — װילנאַ כאָר
- Choral Conductor:
- Fistlik, Eve — פֿיסטליק, אוה
- Piano:
- Burgin, Nekhemia, piano — בורגין, נחמיה, קלאַװיר
- First line:
- Ot azoy darf men lernen, yingele, oy vey, tayere yingele,
- First line (Yiddish):
- אָט אַזױ דאַרף מען לערנען, ייִנגעלג, אױ װײ, טײַערע ייִנגעלע,
- Track comment:
- Unter A Kleyn Beymele, Zolst Nit Geyn, Di Mizinke,
- Language:
- Yiddish
An Alter nign — אַן אַלטער ניגון
- Author:
- Kvitko, Leyb — קװיטקאָ, לײב
- Composer:
- Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
- Genre:
- Literary Origin/Ballad
- Subject:
- Errand/Melody/Purchase
- Origin:
- Alb G-018(c)
- Translation:
- Alb G-018(c)
- On album:
- A-038(c) (Mark Aizikovitch / In Jiddischn Wort / Lieder Verfolgter judisch-sowjetischer dichter — אין ייִדישען וואָרט)
- Track ID:
- 31419
- Vocal/Arranger:
- Ayzikovitch, Mark — אײַזיקאָװיטש, מאַרק
- Arranger/Vocal:
- Yavir, Nikolai — יאַוויר, ניקאָלי
- PianoArranger/Vocal:
- Nasarov, Konstantin — נאַזאַראָוו, קאָנסטאַנטין
- Violin/Vocal:
- Babenko, Alexander — באַבענקאָ, אַלעקסאַנדער
- First line:
- Oy nakhmanyu - shrayt oys der pan tsum meshores,
- First line (Yiddish):
- אױ, נחמניו - שרײט אױס דער פּאַן צום משרת, נאַ יאפֿאַרקו מאַרש...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Dramatic/Concert/Folk
- Length:
- 7:04
Bay Mayn Arbet
- On album:
- M-072(a) (Les Yiddishe Mamas et Papas/ Tumba !/ [Live])
- Track ID:
- 39210
- voice:
- Marx, Isabelle
- voice:
- Ruff, Astrid
- voice:
- Labiche, Patrick
- voice, guitar:
- Wolf, Laurent
- piano, trumpet, voice:
- Doust, Richard
- drums, percussion, voice:
- Grob, Sebastien
- First line:
- ikh zitz mir bay mayn arbet un ikh arbet oy! Maybe tsores zet keyber
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 4:48
Fartogs In Feld — פֿאַרטאָגס אין פֿעלד
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Verheijen, Jacques
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Nature/Dawn/Fields/Environment/Enjoyment
- Origin:
- Gebir Fayf 146
- Transliteration:
- Alb G-022(b)
- Translation:
- Alb G-022(b)
- On album:
- G-022(b) (Mayn Fayfele / Songs of Gebirtig — מײַן פֿײַפֿעלע)
- Track ID:
- 32603
- Vocal:
- van Oort, Mariejan
- Piano:
- Verheijen, Jacques
- First line:
- Oy, vi lib hob ikh far tog arumtsugeyn in feld,
- First line (Yiddish):
- אוי, ווי ליב האָב איך פֿאַר טאָג אַרומצוגיין אין פֿעלד,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 3:33
My Yiddishe Momma — אַ ייִדישע מאַמע
- Additional song notes:
- See "A Yidishe Mame"
- On album:
- K-092(a) (Yiddish & Klezmer Music/ From the Yale Collection of Historical Sound Recordings)
- Track ID:
- 30741
- Vocal:
- Linden, Estelle
- Artist:
- Jewish Swing Ensemble
- First line:
- A yidishe mame, es gibt nit beser af der velt, a yidishe mame, oy vey vi...
- First line:
- אַ ייִדישע מאַמע, עס גיבט ניט בעסער אין דער װעלט. אַייִדישע מאַמע, אוי ווייִ ...
- Track comment:
- Originally recorded ca. 1948, Victor 25-1086
- Language:
- Yiddish/English
- Style:
- Swing/Pop
- Length:
- 3:35
Dos Freylekhe Shnayderl — דאָס פֿרײלעכע שנײַדערל
- Also known as:
- Freylekh Shnayderl
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Tailor/Occupation/Poverty/Boss/Melody
- Origin:
- Alb A-044(a)/ML SOG 233
- Transliteration:
- Alb K-029(e)/Alb A-044(a)/Alb L-049(a)/ML SOG 233/Irza 22
- Translation:
- Alb K-029(e)/Alb A-044(a)/Alb L-049(a)/ML SOG 233/Alb O-016(b)
- Music:
- ML SOG 233/Irza 22
- Additional song notes:
- Published in Irza under title "A Tamganeydndiker Nign"
The Jolly Tailor
- On album:
- O-016(b) (Mariejan van Oort: Voice/ Jacques Verheijen: piano, tsimbl, guitar/ Brickele)
- Track ID:
- 41775
- Vocal:
- van Oort, Mariejan
- Piano/Arrangements:
- Verheijen, Jacques
- First line:
- Oy, hob ikh haynt, khevre-leyt, a nigundel gehert, men darf zikh poshet oyslekn
- First line (Yiddish):
- אױ, האָב איך הײַנט, חבֿרה־לײט, אַ ניגונדל געהערט, מען דאַרף פאָשעט אויסלעקן די
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 5:14
Oy Mame, Bin Ikh Farlibt (Medley) — אױ מאַמע, בין איך פֿאַרליבט (פּאָפּורי)
- On album:
- C-037(a) (Freylekh Zol Zayn! The Cincinnati Klezmer Project — פֿרײלעך זאָל זײַן)
- Track ID:
- 24968
- Artist:
- Moss, Gina
- Artist:
- Cincinnati Klezmer Project
- First line:
- Oy, mame, bin ikh farlibt, A klezmer yingl, mame getraye,
- First line:
- אױ מאַמע, בין איך פֿאַרליבט, אַ קלעזמער ייִנגל, מאַמע געטרײַער,
- Track comment:
- Sheyn Vi Di Levone/ Bay Mir Bistu Sheyn
Dance Improvisation — אַ טאַנץ אימפּראָװיזאַציאַ
- Composer:
- Achron, Yosef — אחרון, יוסף
- Genre:
- Classical/Instrumental
- Song comment:
- Opus 37
- On album:
- A-039(a) (Stempenyu The Violin Music of Joseph Achron — סטעמפּעניו די פֿידל מוזיק פֿון יוסף אחרון)
- Track ID:
- 25033
- Violin:
- Shaham, Hagai — שחם, חגי
- Piano:
- Erez, Arnon — ארון, ארנון, פּיאַנע
- Track comment:
- Incorporates melody from Khanuke Oy Khanuke and others
- Style:
- Instrumental/Concert
Dos Freylekhe Shnayderl — דאָס פֿרײלעכע שנײַדערל
- Also known as:
- Freylekh Shnayderl
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Tailor/Occupation/Poverty/Boss/Melody
- Origin:
- Alb A-044(a)/ML SOG 233
- Transliteration:
- Alb K-029(e)/Alb A-044(a)/Alb L-049(a)/ML SOG 233/Irza 22
- Translation:
- Alb K-029(e)/Alb A-044(a)/Alb L-049(a)/ML SOG 233/Alb O-016(b)
- Music:
- ML SOG 233/Irza 22
- Additional song notes:
- Published in Irza under title "A Tamganeydndiker Nign"
The Jolly Tailor
- On album:
- L-032(a) (Let's All Together Folk Musical Scenes in Three Acts)
- Track ID:
- 4029
- Artist:
- Jewish Chamber Musical Theatre — ייַדישן מוזיקאַלישן קאַמער טעאַטאַר
- Artist:
- USSR State Cinematography Orch — סימפֿאָנישער אָרק פֿון מעלוכע קינאָ
- Conductor/Arranger:
- Gluz, Mikhail — גלוז, מ.
- First line:
- Oy, hob ikh haynt, khevreleyt, a nigundel gehert,
- First line (Yiddish):
- אױ, האָב איך הײַנט, חבֿרהלײט, אַ ניגונדל געהערט,
- Language:
- Yiddish
Fraytik Oyf Der Nakht — פֿרײַטיק אױף דער נאַכט
- Genre:
- Memory
- Subject:
- Jews/KingsDwelling/Joy/Challes/Kiddush
- On album:
- C-044(a) (Eybike Lider/ Eternal Songs / Caroline Chanin Mezzo Soprano & Joyce Rosenzweig Pianist & Arranger — אייביקע לידער)
- Track ID:
- 31753
- Vocal:
- Chanin, Caroline
- Piano/Arranger:
- Rosenzweig, Joyce
- First line:
- Ikh dermon zikh in dem fraytik oyf der nakht, oy vos far…
- First line (Yiddish):
- איך דערמאָן זיך אין דעם פֿרײַטיק אױף דער נאַכט, אױ װאָס פֿאַר...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Art Song/Concert
- Length:
- 4:08
Toreador Song (Parody)
- On album:
- K-022(c) (Mickey Katz Greatest Hits (Orig "Comin Round the Katzkills"))
- Track ID:
- 15420
- Author:
- Katz, Mickey
- Composer:
- Bizet, Georges
- Artist:
- Mickey Katz Orchestra
- First line:
- Oy, mayn Meyer, du brenst a fayer, every time that you...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- See "Toreador Song (Parody)" - From the opera "Carmen"
- Language:
- Yinglish
Chicken — טשיקען
- Also known as:
- The Chicken Song
- Also known as:
- Tshiken
- Author:
- Doctor, Rubin — דאָקטאָר, רובין
- Author:
- Sapoznik, Henry — סאַפּאָזניק, הענעך
- Composer:
- Doctor, Rubin — דאָקטאָר, רובין
- Genre:
- Klezmer/Humorous
- Subject:
- Chicken/Food/Tofu/Bagel
- Song comment:
- Additional Verses by Sapoznik
- Transliteration:
- K-030(c)/Alb Z-010(n)
- Translation:
- Alb K-030(c)Ephemera 1566 (p29)
- On album:
- K-026(m) (Klezmer! Jewish Music From Old World To Our World)
- Track ID:
- 28091
- Artist:
- Kapelye — קאַפּעליע
- Vocal/Conductor:
- Sapoznik, Henry — סאַפּאָזניק, הענעך
- First line:
- Ikh veys fun a guter zakh, vus iz gut far ale glaykh, a tshiken, oy a tshikn,
- First line (Yiddish):
- איך װײס פֿון אַ גוטער זאַך, װאָס איז גוט פֿאַר אַלע גלײַך,
- Track comment:
- Originally recorded 1987 from Album K-030(c) "Kapelye's טשיקען Chicken"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Klezmer Bluegrass
Ven Ikh Bin Rotshild (Aleichem) — װען איך בין ראָטשילד (עליכם)
- Author:
- Sholom Aleichem — שלום עליכם
- Genre:
- Literary Origin/Humorous/Lament
- Subject:
- Poverty/Rich/Poor/Wishes/War/Peace
- Translation:
- Graf 153/Alb A-003(c)
- On album:
- V0057 (Sholom Aleichem Yortsayt 90th — שלום עליכם יאָרצײַט 90סטן)
- Track ID:
- 33137
- Vocal:
- Steinlauf, Michael
- First line:
- Oy, ven ikh bin rotshild, hot zikh tselozt der kasrilivker melamud eyn mol…
- First line (Yiddish):
- אוי, ווען איך בין ראָטשילד, האָט צולאָזט דער כּתריאלעװקער מלמד איין מאָל אין...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word
Fraytik Oyf Der Nakht — פֿרײַטיק אױף דער נאַכט
- Genre:
- Memory
- Subject:
- Jews/KingsDwelling/Joy/Challes/Kiddush
- On album:
- V0024
- Track ID:
- 33922
- Violin:
- Kopalska, Anna
- Writer:
- Krzy zanowski, Jan
- Piano:
- Salamon-Sent, Januz
- Musical Arrangements:
- Zarzycka, Jolanta
- First line:
- Ikh dermon zikh in dem fraytik oyf der nakht, oy vos far…
- First line (Yiddish):
- איך דערמאָן זיך אין דעם פֿרײַטיק אױף דער נאַכט, אױ װאָס פֿאַר…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Fancy Herringer
- Author:
- Katz, Mickey
- Genre:
- Humorous/Novelty
- Subject:
- Gunfighter
- On album:
- K-022(i) (Katz Pajamas Mickey Katz)
- Track ID:
- 31197
- Artist:
- Katz, Mickey
- First line:
- Oy, out west, dat's the place when men were men, Fancy Herringer was a bren,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- English
- Style:
- Recitation/American Yiddish inflection
Dem Milners Trern — דעם מילנערס טרערן
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Aging/Lament/Expulsion/Occupation/Miller
- Origin:
- Warsh Ye Yid4/Alb Z-012(a)/Belarsky Fav 32/Alb G-022(a)/Alb B-007(c)
- Transliteration:
- Alb B-007(c)/ML MTAG 120/Belarsky Fav 32/Alb G-022(a)/Alb R-001(a)/
- Translation:
- Silver 114/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 10/Alb B-005(b)/Alb B-007(c)/Sh Sh 202/
- Music:
- Belarsky Fav 10/Gottlieb 48/Alb S-103(a)
- Additional song notes:
- The Miller's Tears.Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit
Similar melody to "Do Not Forsake Me, O My Darling" - from High Noon
See Gottlieb, p. 48 for relationship of melody to Dimitri Tomkin's "High Noon"
- Related information in folder 185:
- Document type:
- Article
- Author:
- Chana Mlotek
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 7/25/2003
- Comments:
- Response to letter from reader Net Groginsky regarding additional verses to Der Milners Trern.
- On album:
- B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
- Track ID:
- 21269
- Artist:
- Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
- Artist:
- Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
- First line:
- Oy, vifl yorn zaynen farforn, Zayt Ikh bin milner ot o do?
- First line (Yiddish):
- אױ, װיפֿל יאָרן זײַנען פֿאָרפֿאָרן, זײַט איך בין מילנער אָט אָ דאָ ?
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
An Alter nign — אַן אַלטער ניגון
- Author:
- Kvitko, Leyb — קװיטקאָ, לײב
- Composer:
- Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
- Genre:
- Literary Origin/Ballad
- Subject:
- Errand/Melody/Purchase
- Origin:
- Alb G-018(c)
- Translation:
- Alb G-018(c)
- On album:
- G-018(c) (Emil Gorovets Sings Songs of the Martyred Yiddish Poets...)
- Track ID:
- 19495
- Composer/Artist:
- Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Oy nakhmanyu - shrayt oys der pan tsum meshores,
- First line (Yiddish):
- אױ, נחמניו - שרײט אױס דער פּאַן צום משרת, נאַ יאפֿאַרקו מאַרש...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Lomir Beyde A Libe Shpiln — לאָמיר בײדע אַ ליבע שפּילן
- Genre:
- Folk/Courting
- Subject:
- Seamstress/Conscription/Occupation/Separation/
- Origin:
- ML MTAG 18
- Transliteration:
- Alb K-005(a)/ML MTAG 18/Alb W-021(d)
- Translation:
- Alb K-005(a)/Alb W-021(d)
- Music:
- ML MTAG 18/Kremer 36
- On album:
- A-006(a) (Yiddish Love Songs Anne-Line)
- Track ID:
- 9339
- Artist:
- Line, Anne
- First line:
- Oy, lomir beyde a libe shpiln; mir zaynen beyde fun got a
- First line (Yiddish):
- אױ, לאָמיר בײדע אַ ליבע שפּילן; מיר זײַנען בײדע פֿון גאָט אַ פּאָר,
- Language:
- Yiddish
Oy Ikh Tsiter — אױ איך ציטער
- Genre:
- Klezmer/Theater/Lament
- Subject:
- Mother/Discipline/Punishment/Beating
- Additional song notes:
- Oy, I'm Scared
Oy, I Shiver
- On album:
- B-012(u) (The Burstein Family/ Di Freylikhe Kaptsunim — די פֿריילעכע קבצנים)
- Track ID:
- 41714
- Vocal:
- Lux, Lillian — לוקס, ליליאַן
- Vocal:
- Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
- Vocal:
- Burstein, Susan — בורשטייַן, זיסל
- Vocal:
- Burstein, Peysekhke — בורשטײַן, פּסחקע
- First line:
- Oy, ikh tsiter, s'iz mir biter, di mame shlogt mikh,
- First line (Yiddish):
- אױ, איך ציטער, ס'איז מיר ביטער, די מאַמע שלאָגט מיך,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Klezmer/Theater
- Length:
- 3:13
Es Brent — עס ברענט
- Also known as:
- Undzer Shtetl Brent
- Also known as:
- Haayara Boeret
- Also known as:
- Our Little Village Is Aflame
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Holocaust/
- Subject:
- Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
- Origin:
- Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
- Translation:
- Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
- Music:
- Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
- Additional song notes:
- It's Burning
Written in 1938 following progrom in Przytk.
Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- K-059(b) (Mordecai Gebirtig Krakow Ghetto Notebook Daniel Kempin)
- Track ID:
- 22782
- Artist:
- Kempin, Daniel
- First line:
- S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
- First line (Yiddish):
- ס'ברענט! ברידערלכעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך...
- Track comment:
- Written in 1936 following progrom in Przytk.
- Language:
- Yiddish
Itzik hot schojn Chaßene gehot
- Also known as:
- Itsikl Hot Khasene Gehat
- Also known as:
- Itsik Hot Shoyn Khasene Gehat
- Genre:
- Choral/
- On album:
- L-032(a) (Let's All Together Folk Musical Scenes in Three Acts)
- Track ID:
- 7574
- Artist:
- Jewish Chamber Musical Theatre — ייַדישן מוזיקאַלישן קאַמער טעאַטאַר
- Artist:
- USSR State Cinematography Orch — סימפֿאָנישער אָרק פֿון מעלוכע קינאָ
- Conductor/Arranger:
- Gluz, Mikhail — גלוז, מ.
- First line:
- Oy, lomir zikh tsekushn, di mame meg shoyn visn, az itsik,
- First line (Yiddish):
- אױ ,לאָמיר זיך צעקושן, די מאַמע מעג שױן װיסן, אַז איציק האָט..
- Language:
- Yiddish
Es Brent — עס ברענט
- Also known as:
- Undzer Shtetl Brent
- Also known as:
- Haayara Boeret
- Also known as:
- Our Little Village Is Aflame
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Holocaust/
- Subject:
- Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
- Origin:
- Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
- Translation:
- Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
- Music:
- Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
- Additional song notes:
- It's Burning
Written in 1938 following progrom in Przytk.
Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- S-070(a) (Starker Als Flammen Lieder Aus Dem Documentarfilm)
- Track ID:
- 4781
- Vocal:
- Wimberger, Peter
- First line:
- S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
- First line (Yiddish):
- ס'ברענט! ברידערלעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך…
- Track comment:
- Written in 1938 following progrom in Przytk.
- Language:
- Yiddish
A Gebet — אַ געבעט
- On album:
- H-004(c) (Mordecai Hershman The Yiddish Folk Singer Volume 2 — אידישע פֿאַלקס לידער געזונגען פֿון חזן מרדכי הערשמאַן)
- Track ID:
- 179
- Vocal:
- Hershman, Cantor Mordecai — הערשמאַן, חזן מרדכי
- First line:
- Oy, Kenig, Du bist Foter. I bet Dikh, zay mikh moykhel,
- First line:
- אױ, קעניג, דו ביסט פֿאָטער. איך בעט דיך, זײַ מיך מוחל,
- Language:
- Yiddish/Hebrew
A Tamganeydndiker Nign — אַ טעמגנענעגיקער ניגון
- On album:
- xA-044(a)
- Track ID:
- 27362
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Vocal:
- Averbakh, Larisa
- Artist:
- Klezmer Ensemble Simkha — קלעזמער אַנסאַמבל שׂימחה
- First line:
- Oy, hob ikh haynt, khevreleyt, a nigundl gehert,
- First line (Yiddish):
- אױ, האָב איך הײַנט, חבֿרהלײט, אַ ניגונדל געהערט,
- Track comment:
- Recorded under "A Tamganeydndiker Nigun"
- Language:
- Yiddish
Es Brent — עס ברענט
- Also known as:
- Undzer Shtetl Brent
- Also known as:
- Haayara Boeret
- Also known as:
- Our Little Village Is Aflame
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Holocaust/
- Subject:
- Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
- Origin:
- Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
- Translation:
- Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
- Music:
- Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
- Additional song notes:
- It's Burning
Written in 1938 following progrom in Przytk.
Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- K-064(a) (Jiddischkeit a concert in the Jewish Spirit Bente Kahn)
- Track ID:
- 18701
- Artist:
- Kahan, Bente
- Artist:
- Gjertrud's Gipsy Orchestra
- Conductor:
- Okland, Gjertrud
- First line:
- S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
- First line (Yiddish):
- ס'ברענט! ברידערלכעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך...
- Track comment:
- Written in 1938 following progrom in Przytk.
- Language:
- Yiddish
Nokhemke Mayn Zun — נחומקע נײַן זון
- Genre:
- Parody/Humorous/Folk
- Subject:
- Father/Son/Marriage/Bride/Grandchild
- Origin:
- ML PYS 161/Alb J-020(b)
- Transliteration:
- ML PYS 161/Alb J-020(b)/Ephemera 1279/Peppler 2, p 172
- Translation:
- ML PYS 161/Alb J-020(b)/Ephemera 1279//Peppler 2, p 172
- Music:
- ML PYS 161/Ephemera 1279//Peppler 2, p 172
- Additional song notes:
- Parody of "Meyerke Mayn Zun"
- On album:
- P-025(a) (Pearls of Yiddish Song — פּערל פֿון ייִדישן ליד)
- Track ID:
- 11232
- Artist:
- Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Nokhemke mayn zun, nokhemke, mayn zun, oy nokhemke,
- First line:
- נחומקע מײַן זון, נחומקע מײַן זון, אױ, נחוםמקע מײַן זון,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Parody of "Meyerke Mayn Zun"
Ikh Fir A Libe — איך פֿיר אַ ליבע
- On album:
- R-007(e)1 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
- Track ID:
- 7123
- Vocal:
- Rubin, Ruth — רובין, רותּ
- Guitar:
- Hellerman, Fred
- First line:
- Ikh fir a libe, oy, ikh fir a libe, ikh ken shoyn, mame,...
- First line:
- איך פֿיר אַ ליבע, אַױ, איך פֿיר אַ ליבע, איך קען שױן מאַמע,...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Betler Lid — בעטלער ליד
- On album:
- R-007(a) (Jewish Life "The Old Country")
- Track ID:
- 2305
- First line:
- Oy hert zikh eyn manye libe mentshen,
- First line:
- אױ הערט זיך אײַן מײַנע ליבע מעטשען,
Oy Avram — אױ אַבֿרהם
- Genre:
- Folk/Love
- Subject:
- Love/Constancy/Passion
- Origin:
- Vinkov 1 19/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Vinkov 1 19/Alb J-011(a)/Alb B-075(a)/Alb K-029(b)/Alb K-005(a)
- Translation:
- Vinkov 1 19/Alb K-005(a)/Alb K-029(b)/Alb 0-007(b)/Alb B-036(a)
- Music:
- Vinkov 1 19
- On album:
- B-051(a) (Yiddish Folksongs Orchestra Of The Jewish Theatre Bucharest)
- Track ID:
- 11683
- Artist:
- Bucharest Jewish Theatre Orch
- Conductor:
- Schwartzman, Khaim — שװאַרצמאַן, חיים
- Vocal:
- Waldman-Eliad, Leonie
- First line:
- Oy Avram, Ikh ken on dir nit zayn! Ikh on dir un du on mir..
- First line (Yiddish):
- אױ אַבֿרהם, איך קען אָן דיר ניט זײַן! איך אָן דיר און דו אָן מיר..
- Language:
- Yiddish
Yeder Ruft Mir Ziamele (Feuer) — יעדער רופֿט מיר זשאַמעלע (פֿעוער)
- Composer:
- Feuer, Bernardo — פֿײער, בערנאַרדאָ
- Genre:
- Holocaust/Lament
- Subject:
- Child/Name/Familly/Revenge
- Origin:
- ML WAH 64/Rub Oak 72/Alb R-007(g)/Alb K-075(a)/Moskow SM 42
- Transliteration:
- ML WAH 64/Alb R-007(f)(5/Alb F-032(c)/CD K-075(a)/Moskow SM 42
- Translation:
- ML WAH 64/Kalisch 79/Alb R-007(f)5/Alb F-032(c)/Alb K-075(a)
- Music:
- ML WAH 64/Rub Oak 87/Kalisch 78/Moskow SM 42
- Additional song notes:
- Everyone Calles Me Zhamele
- On album:
- R-007(f)5 (Yiddish Folksongs Ruth Rubin — ייִדישע פֿאָלקסלידער)
- Track ID:
- 17192
- Vocal:
- Rubin, Ruth — רובין, רותּ
- First line:
- Yeder ruft mir zhamele, oy, vi mir iz shver, kh'hob gehat...
- First line (Yiddish):
- יעדער רופֿט מיר זשאַמאַלע, אַױ, װי מיר איז שװער, כ'האָב געהאַט אַ..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Transliteration and translation with album notes.
- Language:
- Yiddish
Rumenye, Rumenye — רומעניע, רומעניע
- Author:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Composer:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Genre:
- Theatre/Vaudville/Shund/Double Entendre/Skat/Humorous/Nostal
- Subject:
- Rumania/Place/Food/Women
- Origin:
- GYF 12
- Transliteration:
- Alb G-013(c)/CD K-068(e)/AAlb L-002(a)Alb L-023(a)/Alb J-24(a)1
- Translation:
- Alb J-024(a)1/GYF 12/Alb K-029(g)/Alb L-002(a)/Alb W-031(a)
- Music:
- Warem 175/GYF 12
- Related information in folder 397:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Yiddish text with transliteration and English adaptation.
Also, various versions.
- On album:
- B-028(d) (The Barry Sisters Sing)
- Track ID:
- 13049
- Vocal:
- Barry Sisters — שװעסטער באַרי
- Artist:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Oy! Rumenye, geven a mol a land a zise, a sheyne.
- First line (Yiddish):
- עך, רומעניע, געװען אַ מאָל אַ לאַנד אַ זיסע, אַ שײנע.
- Language:
- Yiddish
It Would Be Better Not To Go
- On album:
- xB-082(a)
- Track ID:
- 25869
- Artist:
- Nova, Gary & Balalaike Russe
- Track comment:
- Bandura Medley-Bandura/ Oy ne khody Hyrtsiu/ Luchshe bude
Picon, Molly/ Oy Iz Dos A Meydl/ Dzhenke
- Album ID:
- 014f
- Format:
- 78rpm 10 inch
- Publisher:
- Columbia 8157F
Di Tsvey Mekhutenestes
- Also known as:
- Mekhuteneste Mayne
- On album:
- K-027(a) (Art Raymond Requests Your Presence At a Jewish Wedding)
- Track ID:
- 10201
- Artist:
- Kane, Harriet
- Artist:
- Marty Levitt Orchestra
- First line:
- Mekhuteneste mayne, mekhuteneste getraye, Oy, lomir zayn...
- First line (Yiddish):
- מחותּנתטע מײַנע, מחותּנתטע געטרײַע, אױ, לאָמיר זײַן אױף אײביק...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Oy Mame, Bin Ikh Farlibt — אױ מאַמע, בין איך פֿאַרליבט
- Author:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theatre/Love
- Subject:
- Love/Mother/Daughter/Klezmer Youth/Violin
- Transliteration:
- Warem 159/Alb I-013(a)
- Translation:
- Alb T-015(c)/Alb S-068(a)/Alb I-013(a)/Alb M-068(a)04
- On album:
- S-047(a) (Shalom Music of the Jewish People)
- Track ID:
- 11757
- Vocal:
- Barry Sisters — שװעסטער באַרי
- First line:
- Oy, mame, bin ikh farlibt, A klezmer yingl, mame getraye,
- First line (Yiddish):
- אױ מאַמע, בין איך פֿאַרליבט, אַ קלעזמער ייִנגל, מאַמע געטרײַער,
- Language:
- Yiddish
Fraytik Oyf Der Nakht (Shternheim) — פֿרײַטיק אױף דער נאַכט (שטערנהײַם)
- Also known as:
- Dermonungen
- Also known as:
- Fraytik Tsu Nakht
- Author:
- Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
- Author:
- Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
- Composer:
- Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
- Composer:
- Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
- Genre:
- Reminisence/Memory
- Subject:
- Sabbath/Family/Father/Grandmother/Children/Mother
- Origin:
- Shternheim 33/ML MTAG 110/Alb A-044(a)/Vinkov 2 72
- Transliteration:
- Shternheim 33/ML MTAG 110/Alb A-044(a)/Alb S-022(f)/Vinkov 2 72
- Translation:
- Vinkov 2 72/Alb G-013(c)/Alb A-044(a)/Alb C-044(a)
- Music:
- Vinkov 2 272/ML MTAG 111
- Additional song notes:
- Friday Night
- On album:
- V-003(b) (Perl Fun Yidishn Folkslid Mir Trogn A Gezang Khor Vilna — פּערל פֿון ייִדישן פֿאָלקס-ליד אױסגעפֿירט דורך מקהלת כאָר וילנה)
- Track ID:
- 5341
- Artist:
- Vilna Khor — װילנאַ כאָר
- Choral Conductor:
- Fistlik, Eve — פֿיסטליק, אוה
- Piano:
- Burgin, Nekhemia, piano — בורגין, נחמיה, קלאַװיר
- First line:
- Ikh dermon zikh in dem fraytik oyf der nakht, oy vos far...
- First line (Yiddish):
- איך דערמאָן זיך אין דעם פֿרײַטיק אױף דער נאַכט, אױ װאָס פֿאַר...
- Track comment:
- Arranged by Shaul Blekharovitsh בלעכאַראָװיטש שאול
- Language:
- Yiddish
Dos Keshenever Shtikele — דאָס קעשענעװער שטיקעלע
- Composer:
- Traditional
- Genre:
- Place/Folk
- Subject:
- Kishinev/Poverty/Troubles/Possessions/Riches/Celebration/
- Transliteration:
- K-029(a)/K-029(f)/S-022(e)/Alb T-031(b)
- Translation:
- K-029(a)/K-029(f)/Alb T-031(b)
- Additional song notes:
- Earliest recording of his song in the archive is is on a 78rpm performed by Moyshe Oysher (catlg 043p) is designated as a "folk song". Liner notes in some Some later recordings credit Oysher as composer and lyricist. Liner notes on Album L-029(a) (Klezmer Conservatory) indicate that the music is "Traditional" and the lyrics are Oysher's version of the folk song "Mayn Tayere Kishenev"
- On album:
- A-060(b) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 4/ The Best of 78 Records/Bulbes — לידער פֿון בוידעם 4\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, בולבעס)
- Track ID:
- 35961
- First line:
- Oy,... shpilt zhe mikh klezmorimlekh, dos keshenever shtikele, ober mitn knak,
- First line:
- אױ...שפּילט זשע מיר קלעזמאָרימלעך, דאָס קעשענעװער שטיקעלע, אָבער מיטן קנאַק,
- Style:
- Klezmer/Theater
Oy Akh Beyomeynu — אױ אַך בּימינו
- Genre:
- Folk/Cumulative
- Subject:
- Wedding/Praise
- Origin:
- Brounoff.56
- Translation:
- Brounoff.56
- Music:
- Brounoff.56
- On album:
- L-004(b) (THE YIDDISH ART SONG Volume 2 Leon Lishner, basso — דאָס לעבן איז ביטער און זיס איז דאָס לידל)
- Track ID:
- 11674
- Vocal:
- Lishner, Leon
- Piano:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- Artist:
- Engel, Yoel — ענגעל, יואל
- First line:
- Oy, akh beyomeynu, lomir gibn a sm... tsum Boro Eloheynu,
Zol Nokh Zayn Shabos — זאָל נאָך זײַן שבּת
- Also known as:
- Got Fun Avrom (Golub)
- Also known as:
- Bobenyu (Golub)
- Author:
- Roisenblat, Chaim — רױזענבלאַט, הײם
- Composer:
- Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Shabos/Havdola/Grandmother
- Origin:
- ML PYP 274/ML PYS 207/Alb F-024(e)/GYF 68/Alb G-044(a)Sh Sh 273/SM 183/Box 8
- Transliteration:
- Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/ML PYS 207
- Translation:
- Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/Alb G-044(a)Sh Sh 272
- Music:
- Golub Songs 24
- Additional song notes:
- Shabos Should Not Be Over
- Related information in folder 744:
- Comments:
- 1. See folder 743
- On album:
- V-003(b) (Perl Fun Yidishn Folkslid Mir Trogn A Gezang Khor Vilna — פּערל פֿון ייִדישן פֿאָלקס-ליד אױסגעפֿירט דורך מקהלת כאָר וילנה)
- Track ID:
- 5775
- Artist:
- Vilna Khor — װילנאַ כאָר
- Choral Conductor:
- Fistlik, Eve — פֿיסטליק, אוה
- Piano:
- Burgin, Nekhemia, piano — בורגין, נחמיה, קלאַװיר
- First line:
- Oy, bobenyu, zog nokh nisht "Got Fun Avrom", Vos iz dos...
- First line (Yiddish):
- אױ, באָבעניו, זאָג נאָך נישט "גאָט פֿון אַבֿרהם", װאָס איז דאָס מיט..
- Track comment:
- Arranged by Shaul Blekharovitsh בלעכאַראָװיטש שאול
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Medley
Tsvey Gitares (Yid, Russian) — צװײ גיטאַרעס (ייִדיש, רוסיש)
- On album:
- xN-008(d)
- Track ID:
- 15727
- Artist:
- Nicoll, Fay
- First line:
- Tsvey gitares shpiln oys, veynindiker teyna, oy, dos...
- First line:
- צװײ גיטאַרעס שפּילן אױס, װײנינדיקע תּענות, אױ דאָס בענקעניש...
- Track comment:
- See "Dvi Gitari"
Ad Halayla
- On album:
- S-050(a) (Chosn Kalle Mazal Tov Starski & Andreoli Orchestra)
- Track ID:
- 846
- Artist:
- Starski & Andreoli Orchestra
- Artist:
- Andreoli
- First line:
- Lebn zoln...mit zayn.., oy lomir trinkn, lomir tantsn,
- First line (Yiddish):
- לעבן זאָלן...מיט זײַן.., אױ לאָמיר טרינקן, לאָמיר טאַנצן,
- Track comment:
- With Hava Nagila/
- Language:
- Yiddish
Mamenyu Tayere (Der Yungiker...) — מאַמעניו טײַערע (דער יונגיקיר...)
- On album:
- xT-023(a)
- Track ID:
- 9735
- Author:
- Leyb, Mani — לײב, מאַני
- Composer:
- Beyglman, David — בײגלמאַן, דוד
- Vocal:
- Bern, Mina — בערן, מינע
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Vocalist:
- Golden Land Company
- Vocal:
- Wilner, Lori
- First line:
- Oy mamenyu tayere, mamenyu lib, dem kleyntshikn shnayder...
- First line:
- אױ מאַמעניו טײַערע, מאַמיניו ליב, דעם קלײנטשיקן שנײַדערל...
- Track comment:
- From "Those Were The Days" Sung counterpoint with Nokhemke
Krigs-Invalid — קריגס-אינװאַליד
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Literary Origin/Lament
- Subject:
- War Wounded/Beggar/Blind/Poverty/Medal/Darkness/Martyr
- Origin:
- Vinkov 5 P 51/Gebir ML P 85/Gebir LSTAR 118
- Transliteration:
- Vinkov 5 P 51
- Translation:
- Vinkov 5 P51/Gebir SIMC P 86`
- Music:
- Gebir ML P85/ Gebir LSTAR 119
- Additional song notes:
- War Invalid
- On album:
- L-025(a) (Manfred Lemm & Ensemble "Gehat Hob Ich a Hejm")
- Track ID:
- 8689
- Author/Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Artist:
- Manfred Lemm Ensemble
- First line:
- Ikh bet an nedove, oy, yidishe kinder! Bay undz in der...
- First line:
- איך בעט אַן נדבֿה, אױ ייִדישע קינדער! בײַ אונדז אין דער הײם איז..
- Track comment:
- Cassette from West German album borrowed from Morrie Helzner
Di Tsvey Mekhutenestes
- Also known as:
- Mekhuteneste Mayne
- On album:
- F-024(d) (Dudu Fisher Yidishkeit — דודו פישר ייִדישקײט)
- Track ID:
- 10219
- Vocal:
- Fisher, Dovid (Dudu) פֿישער, דוד (דודו)
- First line:
- Mekhuteneste mayne, mekhuteneste getraye, Oy, lomir zayn...
- First line (Yiddish):
- מחותּנתטע מײַנע, מחותּנתטע געטרײַע, אױ, לאָמיר זײַן אױף אײביק...
- Language:
- Yiddish
Hodl Mitn Shtrudl — האָדל מיטן שטרודל
- Author:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Composer:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Genre:
- Theater/Double Entendre/Novelty/Vaudeville/Rhymed Couplets
- Subject:
- Hodl/Strudl
- Translation:
- Ephemera 1114
- Additional song notes:
- Hodl With the Shtrudl
- On album:
- F-068(a) (Benjy Fox Rosen/ Tick Tock — טיק־טאָק)
- Track ID:
- 36487
- Vocal/Arranger:
- Fox-Rosen, Benjy
- First line:
- Oy, Hodl, Hodl, Hodl, vos hert zikh mitn shtrudl, es iz geshmak, Ikh hob es.
- First line (Yiddish):
- אױ, האָדל, האָדל, האָדל, װאָס הערט זיך מיטן שטרודל, איך האָב עס זייער ליב,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Suggestive/Theatrical/Klezmer
- Length:
- 3:51
Oy Mame, Bin Ikh Farlibt — אױ מאַמע, בין איך פֿאַרליבט
- Author:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theatre/Love
- Subject:
- Love/Mother/Daughter/Klezmer Youth/Violin
- Transliteration:
- Warem 159/Alb I-013(a)
- Translation:
- Alb T-015(c)/Alb S-068(a)/Alb I-013(a)/Alb M-068(a)04
- On album:
- K-037(a) (Klezmer V'od KLEZ ENCOUNTERS OF THE YIDDISH KIND)
- Track ID:
- 11767
- Author/Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Artist:
- Klez V'od
- First line:
- Ven s'shpilt zikh oyf zayn fidl, a sheyn hartsik yidish lidl
- First line:
- װען ס'שפּילט זיך אױף זײַן פֿידל, אַ שײן האַרציק ייִדיש לידל,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Oy mame, am I in love, this klezmer fiddler drives me crazy,
- Language:
- English/Yiddish
Di Grine Kuzine — די גרינע קוזינע
- Also known as:
- Kuzine (Di Grine Kuzine)
- Author:
- Leyzerovitz, Yakov — לײזעראָװיץ, יעקבֿ
- Composer:
- Schwartz, Abe — שװאַרץ, אײב
- Genre:
- Immigration/Lament
- Subject:
- Immigration/Poverty/Occupation/Milliner/Aging/Disillusion
- Origin:
- Mayzl 600/Alb Z-012(a)/Levin N 92
- Transliteration:
- Levin N 92/Alb B-007(c)/Alb Z-012(a)/Gottlieb 290/Alb B-095(b)
- Translation:
- Levin N 92/Alb Z-012(a)/Alb B-007(c)/Gottlieb 290/Alb B-095(b)/Alb M-068(a)04
- Music:
- Warem 45/Alb Z-012(a)/Levin N 92
- Additional song notes:
- See "My Little Cousin" for American swing version.
Lyrics claimed by Hyman Prizant and others. Text is by Leyzerovitz as credited by Meizel. See Max Rosenfeld's papers re respecting Leyzerovitz's loss of copyright lawsuit.
See Gottlieb p. 147.
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
See also ephemera 1458 for tarnslit and translate
What's Not To Like 2017
- Related information in folder 408:
- Comments:
- 1. Letter from Shlomo Ben Israel in Yiddish Forverts of February 4, 1983 titled, "Interesante Faktn Vegn Y. Leyzerovitsh in zayn lid, Di Grine Kuzine".
2. 2. Original text with 8 verses
3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- H-023(a) (The Hester Street Troupe Generation To Generation)
- Track ID:
- 3590
- Artist:
- Hester Street Troupe
- First line:
- S'iz tsu mir gekumen a kuzine, sheyn vi gold iz zi geven...
- First line (Yiddish):
- ס'איז צו מיר געקומען אַ קוזינע, שײן װי גאָלד איז זי געװען...
- Track comment:
- Medley with Sheyn Vi Di Levone, Abi Gezunt, Oy Mame, Bin...
- Language:
- Yiddish
Krigs-Invalid — קריגס-אינװאַליד
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Literary Origin/Lament
- Subject:
- War Wounded/Beggar/Blind/Poverty/Medal/Darkness/Martyr
- Origin:
- Vinkov 5 P 51/Gebir ML P 85/Gebir LSTAR 118
- Transliteration:
- Vinkov 5 P 51
- Translation:
- Vinkov 5 P51/Gebir SIMC P 86`
- Music:
- Gebir ML P85/ Gebir LSTAR 119
- Additional song notes:
- War Invalid
- On album:
- K-064(b) (Bente Kahan/ Farewell Cracow/ Yid..Songs..Mordechaj Gebirtig)
- Track ID:
- 22873
- Author/Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Artist:
- Kahan, Bente
- First line:
- Ikh bet an nedove, oy, yidishe kinder! Bay undz in der...
- First line:
- איך בעט אַן נדבֿה, אױ ייִדישע קינדער! בײַ אונדז אין דער הײם איז..
Dos talesl #1 — דאָס טלית'ל #1
- Genre:
- Folk/Field/Acapella
- Subject:
- Talis/Precious/Hopes/Pain/Prayer Shawl/Burial
- Origin:
- Sheetmusic 1257
- Transliteration:
- Sheet music 1257
- Translation:
- Sheetmusic 1257
- Music:
- Sheetmusic 1257
- Additional song notes:
- The tallis is a precious thing that belongs to the Jew…
- On album:
- N-011(a) (Folksongs In The East European Tradition Mariam Nirenberg — פֿאָלקסלידער אין דער מיזרח-אײראָפּעישער טראַדיציע מרים נירענבערג)
- Track ID:
- 38713
- First line:
- Dos talesl iz dokh eyn tayere zakh, oy, dos gehert dokh …
- First line:
- דאָס טליתל איז דאָך אײַן טײַערע זאַך, אױ, דאָס געהערט דאָך צום ייִדן,
- Language:
- Yiddish/English
- Style:
- Folk
Lebedeff, Aaron/ Oy Iz Dos A Rebetsin/ Di Grine Lina
- Album ID:
- 050i
- Format:
- 78rpm 10 inch
- Publisher:
- Vocalion 13006
- Comment:
- W/Perez Sandler's Orch.
- Additional notes:
- Tape 09
Mayn Shtetele Belz — מײַן שטעטעלע בעלז
- Also known as:
- Belz
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Theatre/Nostalgia/Memory/Literary Origin
- Subject:
- Place/Belz/Childhood
- Origin:
- GYF 20/ML PYS 260/Alb G-035(b)/Vinkov 5 309
- Transliteration:
- Alb B-007(c)/GYF 23/Alb L-048(a)/Alb B-007(c)/Alb G-013(c)/ML PYS 260/
- Translation:
- Alb H-006(a)/Alb L-023(b)/GYF 23/Alb J-024(a)1/Alb K-029(g)/Vinkov 5 311
- Music:
- GYF 20/Estella 26/ML PYS 260/Vinkov 5 308
- Additional song notes:
- From the play "Ghetto Song" or "Song of the Ghetto
Also translation and transliteration published in Alb T-028(b)
Characterized by Karsten Troyke as "Traditional"
- On album:
- S-014(a) (Mimi Sloan Sings Moishe Oysher Melodies)
- Track ID:
- 9995
- Vocal:
- Sloan, Mimi
- First line:
- Belz, oy belz, (2x) mayn shtetele Belz, Mayn heymele vu...
- First line:
- בעלז, אױ בילז, (2) מײַן שטעטעלע בעלז, מײַן היימעלע װוּ איך האָב..
- Track comment:
- Of all the towns I know, and I've knowm some (Sloan - Eng)
- Language:
- Yiddish/English
Shvartse Karshelekh (Video) — שװאַרצע קאַרשעלעך (ווידיאָ)
- Genre:
- Folk/Humorous/Waltz
- Subject:
- Courting/Girls/Lament/Rejection
- Origin:
- Kammen 25F 63/Alb N-011(a)/Rubin Oak 88/Alb B-036(a)/Alb N-026(a)/ML MTAG 28
- Transliteration:
- Alb B-036(a)/ML MTAG 28/Alb R-007(f)2/Alb N-011(a)/Alb N- 026(a)/Ephemera 1458
- Translation:
- Rubin Oak 64/Alb N-011(a)/Alb R-07(f)2/Alb T-015(c)/Alb B-005(b)/Ephemera 1458
- Music:
- ML MTAG 28
- Additional song notes:
- Black Cherries
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit/Ephemera 1458: See 2013 Program for translit and translat. Album ID V029(2) What's not to Like 2013
- On album:
- V0290(4)a (What's Not to Like, (Oct 18,2015): A Yiddish Songfest (Video) [Separated]- Subtitles)
- Track ID:
- 43161
- Vocal:
- Abromowitz, Adele
- Vocal:
- Cohen, Susan
- Piano:
- Berman, Gary
- Violin:
- Li, Jenny
- Viola:
- Lin, Michael
- Viola da Gamba:
- Thomsen, Fred
Margolin, Connie
- First line:
- Shvartse karshelekh rayst men un grine lozt men shteyn, shayne meydelekh nemt men un miese lost men geyn. Oy vey is tsu.
- First line (Yiddish):
- שװאַרצע קאַרשעלעך רײַסט מען און גרינע לאָזט מען שטיין, שיינע מיידעלעך נעמט מע און מיעסע לאָסט מען גיין.אוי וויי איז צו..
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Pop/Waltz
Eyder Ikh Leyg Mikh Shlofn — אײדער איך לײג מיך שלאָפֿן
- Genre:
- Labor/Lament
- Subject:
- Occupation/Seamstress/Working Conditions
- Transliteration:
- Ephemera 635/Kinderland 19
- Music:
- Ephemera 635
- On album:
- B-010(e) (Let's Sing Yiddish Original Cast Album Ben Bonus — לאָמיר זינגען ייִדיש)
- Track ID:
- 4943
- Artist:
- Lomir Zingen Yiddish Ensemble — לאָמיר זינגען ייַדיש ענסעמבל
- Arranger/Conductor:
- Rumshinsky, Murray
- First line:
- Eyder ikh leyg mikh shlofn, darf ikh shoyn oyfshteyn,
- First line:
- אײַדער איך לײג מיך שלאָפֿן, דאַרף איך שױן אױפֿשטײן,
- Track comment:
- Oy Azoy Vi Makhn../ Ikh Zits Baym Arbet/ Bin Ikh Mir A Kale
Tsu Shpet — צו שפּעט
- Author:
- Berman, Henry — בערמאַן, חיים
- Composer:
- Windish, Samuel
- Genre:
- Theater/Lament/Cabaret
- Subject:
- Lost Love/Loss
- Transliteration:
- SM General 881
- Translation:
- SM General 881
- Music:
- SM General 881
- Additional song notes:
- Too Late
- On album:
- O-005(d) (a with Moishe Oysher & The Barry Sisters Vol 2)
- Track ID:
- 15664
- Vocal:
- Barry Sisters — שװעסטער באַרי
- First line:
- Ikh zits un veyn, ikh bin aleyn, oy, ikh benk oyf dir a...
- First line (Yiddish):
- איך זיץ און װײן, איך בין אַלײן, אױ, איך בענק אױף דיר אַ...
- Language:
- Yiddish
Es Brent — עס ברענט
- Also known as:
- Undzer Shtetl Brent
- Also known as:
- Haayara Boeret
- Also known as:
- Our Little Village Is Aflame
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Holocaust/
- Subject:
- Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
- Origin:
- Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
- Translation:
- Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
- Music:
- Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
- Additional song notes:
- It's Burning
Written in 1938 following progrom in Przytk.
Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- M-096(a) (Urszula Makosz / Dos Lid Funem Khurbn/ Songs from the Ghettos and Jewish Resistance — דאָד ליד פֿונעם חורבן)
- Track ID:
- 36255
- Vocal:
- Makosz, Ursulaz
- Piano:
- Krol, Waldemar
- Saxaphone/Clarinet:
- Czubak, Irenousz
- First line:
- Es brent! Briderlekh, es brent! Oy, undzer orem shtetl nebekh brent!,
- First line (Yiddish):
- ס'ברענט! ברידערלכעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 2:47
Slutsk Mayn Shtetele — סלוצק מײַן שטעטעלע
- Author:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Composer:
- Wohl, Herman — װאָל, הערמאַן
- Genre:
- Theater/Place/Memory
- Subject:
- Town/Slutzk/Yearning/Poverty/Cradle/Bed/Sabbath/Melodies
- Transliteration:
- Warum 200/Alb B-095(b)Ephemera 1285/Peppler 2, p 199
- Translation:
- Alb H-033(a)/Alb B-095(b)/Ephemera 1285/Peppler 2, p 199
- Music:
- Warum 200/Ephemera 1285/Peppler 2, p 199/Peppler 2, p 199
- Additional song notes:
- My Hometown Slutsk
Jane Peppler Credits Lebedeff as Author and Composer
- On album:
- G-013(b) (Dos Goldene Land Narrated by Himan Brown (English) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
- Track ID:
- 19382
- Vocal:
- Freeman, Mort — פֿרימאַן, מאָרט
- Narrator:
- Brown, Himan
- Piano:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- First line:
- Slutsk, oy Slutsk, mayn shtetele, vi ikh benk nokh dir,
- First line:
- סלוצק, אױ סלוצק, מײַן שטעטעלע, װי איך בענק נאָך דיר,
Yosl Yosl — יאָסל יאָסל
- Author:
- Steinberg, Samuel
- Composer:
- Casman, Nellie — קאַסמאַן, נעלי
- Genre:
- Theatre
- Subject:
- Love/Desire/Attraction
- Song comment:
- See "Joseph Joseph" - English Adaptation
- Origin:
- Alb K-068(d)/Alb K-007(a)/
- Transliteration:
- Alb K-007(a)/Estella 6/Alb T-025(a)/Alb K-068(d)/ephemera 1456
- Translation:
- Alb K-068(d)
- Music:
- Estella 6
- Additional song notes:
- Also see "Joseph Joseph" for English adaptation
- Related information in folder 1456:
- Comments:
- 1. 3/10/15 Transliterated text provided by Chava Kramer via internet and entered in Ephemera on March 10, 2015
- On album:
- L-019(e) (Klezmer Wedding featuring Marty Levitt, Clarinet/Marty Levit, King of the Klezmers)
- Track ID:
- 19812
- Artist:
- Marty Levitt Orchestra
- First line:
- Yosl, Yosl, mayn khies geyt mir azhe oys nokh dir,
- First line:
- יאָסל, יאָסל, מײַן חיות גײט מיר אַשז אַרױס נאָך דיר,
- Track comment:
- Vilst, Dos Vil../ Oy S'iz Gut/ Yukl/ Grine Kuzine/ Yosl Yosl
- Style:
- Instrumental/Medley
Shenkt A Nedove — שענקט אַ נדבֿה
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Plea/Poverty/Charity
- Additional song notes:
- Give Charity
- On album:
- A-060(a) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 3/ The Best of 78 Records/Papirosn — לידער פֿון בוידעם 3\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, פּאַפּיראָסן)
- Track ID:
- 35906
- Vocal:
- Birenbaum, Minnie — בירענבאום, מיני
- First line:
- Er iz a yid, oy ungeshlogn...
- First line (Yiddish):
- ער איז אַ ייִד, אוי אונגעשלוגן...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 3:11
Tsvishen Goldene Zangen — צווישן גאָלדענע זאַנגען
- Genre:
- Memory/Lament
- Subject:
- Parents/Worryless/Lost Youth/Distanace/Yearning/Home/Away
- Transliteration:
- Alb T-028(e)
- Additional song notes:
- Among The Golden Sheaves
- On album:
- T-028(e) (Karsten Troyke / Yidische Vergessene Lider/ Forgotten Yiddish Songs — קאַרסטען טרויקע \ פֿאַרגעסענע ייִדישע לידער)
- Track ID:
- 42553
- Violin:
- Soudnitsyn, Andrej
- Vocal/Arranger:
- Troyke, Karsten — טרױקע, קאַרסטען
- Piano:
- Lindenberg, Gotz
- Doublebass:
- Loos, Andre
- First line:
- Tsvishn goldene zangen, oy vi zorgles un fray, tsvishn goldene zangen, iz mayn..
- First line (Yiddish):
- צווישן גאָלדענע זאַנגען אוי ווי זאָרגלעס און פֿרײַ, צווישן גאָלדענע זאַנגען..
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 2:28
S'iz Kalie Gevorn — ס'איז קאַליע געװאָרן
- On album:
- A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
- Track ID:
- 13158
- Author/Composer:
- Skulnick, Menasha — סקולניק, מנשה
- Artist:
- Adler, Bruce
- Accomp:
- Golden Land Klezmer Orchestra
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Oy, s'kalie gevorn, s'kalie gevorn, s'no good, zayn shtime..
- First line:
- אױ, ס'קאַליע געװאָרן, ס'קאַליע געװאָרן, ס'נאָ גוד, זײַן שטימע...
- Track comment:
- with "It Shouldn't Happen To A Dog"
Abi Gezunt — אַבי געזונט
- Also known as:
- A Bisl Zun A Bisl Regn
- Also known as:
- Be Healthy
- Author:
- Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theatre
- Subject:
- Health/Contentment
- Song comment:
- From the film "Mamele"
- Origin:
- Metro Scher 29
- Transliteration:
- Alb M-057(a)/Alb K-029(g)/Alb Z-010(n)/Alb D-016(a)/Warem 10/Alb B-095(b)/SM 5
- Translation:
- Alb D-016(a)/Alb M-057(a)/Alb K-059(d)/Alb K-030(d)/Alb K-029(g)/CD B-076(a)
- Music:
- ML PYS 175/SM Scher 10
- Additional song notes:
- As Long As You're Healthy
- On album:
- L-019(e) (Klezmer Wedding featuring Marty Levitt, Clarinet/Marty Levit, King of the Klezmers)
- Track ID:
- 19807
- Artist:
- Marty Levitt Orchestra
- First line:
- A bisl zun, a bisl regn, a ruik ort dem kop tsu leygn,
- First line:
- אַ ביסל זון, אַ ביסל רעגן, אַ רויִק אָרט דעם קאָפּ צו לײגן,
- Track comment:
- Vilst, Dos Vil../ Oy S'iz Gut/ Yukl/ Grine Kuzine/ Yosl Yosl
- Style:
- Instrumental
Oy Avram — אױ אַבֿרהם
- Genre:
- Folk/Love
- Subject:
- Love/Constancy/Passion
- Origin:
- Vinkov 1 19/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Vinkov 1 19/Alb J-011(a)/Alb B-075(a)/Alb K-029(b)/Alb K-005(a)
- Translation:
- Vinkov 1 19/Alb K-005(a)/Alb K-029(b)/Alb 0-007(b)/Alb B-036(a)
- Music:
- Vinkov 1 19
- On album:
- Y-043(a) (Yiddish Princess)
- Track ID:
- 36386
- Vocal:
- Gordon, Sarah Mina
- Synths:
- Winograd, Michael — ווינאָגראַד, מ.
- Guitar:
- Fox-Rosen, Avi
- Guitar:
- Fruchter, Yoshie
- Bass:
- Folman-Cohen, Ari
- Drums:
- Berry, Chris
- First line:
- Oy Avram, Ikh ken on dir nit zayn! Ikh on dir un du on mir kenen mir beyde...
- First line (Yiddish):
- אױ אַבֿרהם, איך קען אָן דיר ניט זײַן! איך אָן דיר און דו אָן מיר..
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Pop/Hard Rock/Fusion
- Length:
- 2:59
Lustike Khasidim — לוסטיקע חסידים
- Genre:
- Folk/Klezmer/Instrumental/Khasidic/
- On album:
- L-106(a) (The Lambert Yiddish Cylinders 1901-1905: Attractive Hebrews — לאַמבערט צילינדער רעקאָרדינגס)
- Track ID:
- 42829
- Vocal:
- Franklin, Dave
- First line:
- Tsum rebn az mir kumen, mr zikh (ra ra ra), mir zikh genumen (ra ra ra), mir vern gantz freylekh (oy ra ra ra),…
- First line (Yiddish):
- צום רבּן אַז מיר קומען (ראַ ראַ ראַ) מיר זיך גענומאַן (ראַ ראַ ראַ) מיר ווערן גאַנץ פֿריילעך (ראַ ראַ ראַ) גער רבּע איז אונדזער מלך
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Sprightly
- Length:
- 2:29
Love Duet From A Bund Mit A Stashke
- Genre:
- Love/Lament
- Subject:
- Marriage/Custom/Curse/Mother/Opposition/Change/Sweatshop
- Additional song notes:
- "A Bund Mit A Stashke" - "A Union and a Strike"/ Folk operetta: songs compiled by Jacob Schaeffer and Nathaniel Bochwald
- On album:
- B-089(a) (Dudl Bernstein Accompanied by Madeline Simon/ Century Village 2/1/00)
- Track ID:
- 31904
- Vocal:
- Bernstein, Dovid (Dudl) בערנשטיין, דוד (דאָדל)
- Piano/Vocal:
- Simon, Madeline
- First line:
- Oy, ikh hob shoyn nisht keyn koyekh bay mayn arbet tsu zitsn,
- First line (Yiddish):
- אוי, איך האָב זוין מעשט קײַן כּח בײַ מײַן אַרבעט צו זיצן,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Duet
- Length:
- 3:51
An Alter nign — אַן אַלטער ניגון
- Author:
- Kvitko, Leyb — קװיטקאָ, לײב
- Composer:
- Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
- Genre:
- Literary Origin/Ballad
- Subject:
- Errand/Melody/Purchase
- Origin:
- Alb G-018(c)
- Translation:
- Alb G-018(c)
- On album:
- C-035(a) (Dreaming In Yiddish Adrienne Cooper, vocals)
- Track ID:
- 23995
- Vocal:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Piano:
- Rosenzweig, Joyce
- Artist:
- Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
- First line:
- Oy nakhmanyu - shrayt oys der pan tsum meshores,
- First line (Yiddish):
- אױ, נחמניו - שרײט אױס דער פּאַן צום משרת, נאַ יאפֿאַרקו מאַרש...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Dos Lidl Fun Goldenem Land — דאָס לידל פֿון גאָלדענעם לאָנד
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Nostalgia/Childhood/Mother/Memory/Security
- Origin:
- Gebir ML 40/Levin 53/Belarsky 237Gebir Lemm 99
- Transliteration:
- ML MTAG 208/Levin 53/CD O-016(a)
- Translation:
- CD O-016(a)/Gebir SIMC 40
- Music:
- Levin 53/Belarsky22/Gebir Lemm 99/Gebir ML 40
- On album:
- V0024
- Track ID:
- 33940
- Violin:
- Kopalska, Anna
- Writer:
- Krzy zanowski, Jan
- Piano:
- Salamon-Sent, Januz
- Musical Arrangements:
- Zarzycka, Jolanta
- First line:
- Oy, nem guter klezmer, dayn fidl in hant un shpil mir dos lidl fun goldenem..
- First line (Yiddish):
- אױ, נעם גוטער קלעזמער, דײַן פֿידל אין האַנט אין שפּיל מיר דאָס לידל…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Lid Fun Trayengl Fayer — ליד פֿון טרײַענגל פֿײַער
- Also known as:
- Dos Lid Funem Trayengl-Fayer
- Also known as:
- Mamenyu Elegy On The Triangle...
- Author:
- Schorr, Anshel — שאָר, אַנשעל
- Author:
- Schorr, Anshel — שאָר, אַנשעל
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Historical
- Subject:
- Triangle Fire/Labor/Tragedy/Child/Workers
- Origin:
- ML PYS 251/Alb B-086(a)
- Transliteration:
- Alb B-086(a)/CD L-051(a)/ML PYS 251
- Translation:
- Alb K-081(a)/Alb B-086(a)/CD L-051(a)/Alb G-013(a)/
- Music:
- ML PYS 252/Sheet Music
- On album:
- B-086(a) (In Love And In Struggle/Musical Legacy of..Jewish Labor Bund — אין ליבשאַפֿט און אין קאַמף\ די מוזיקאַלישע ירושה פֿונעם...בונד)
- Track ID:
- 27554
- Artist:
- New Yiddish Chorale
- Artist:
- Workmen's Circle Chorus — אַרבעטער רינג כאָר
- First line:
- Oy, vey, kindenyu, S'rayst zikh bay di hor di mamenyu...
- First line (Yiddish):
- אױ, װי קינדעניו! רײַסט זיך בײַ די האָר די מאַמעניו, צוליב דים...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- With Ballad Of The Triangle Fire.. Bread & roses
- Language:
- Yiddish
Fraytik Oyf Der Nakht (Shternheim) — פֿרײַטיק אױף דער נאַכט (שטערנהײַם)
- Also known as:
- Dermonungen
- Also known as:
- Fraytik Tsu Nakht
- Author:
- Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
- Author:
- Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
- Composer:
- Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
- Composer:
- Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
- Genre:
- Reminisence/Memory
- Subject:
- Sabbath/Family/Father/Grandmother/Children/Mother
- Origin:
- Shternheim 33/ML MTAG 110/Alb A-044(a)/Vinkov 2 72
- Transliteration:
- Shternheim 33/ML MTAG 110/Alb A-044(a)/Alb S-022(f)/Vinkov 2 72
- Translation:
- Vinkov 2 72/Alb G-013(c)/Alb A-044(a)/Alb C-044(a)
- Music:
- Vinkov 2 272/ML MTAG 111
- Additional song notes:
- Friday Night
- On album:
- E-021(a) (Frieda Enoch and the Capital Klezmers String of Pearls — שנירעלע פּערעלע)
- Track ID:
- 24020
- Artist:
- Capital Klezmers
- Vocal:
- Enoch, Frieda
- First line:
- Ikh dermon zikh in dem fraytik oyf der nakht, oy vos far...
- First line (Yiddish):
- איך דערמאָן זיך אין דעם פֿרײַטיק אױף דער נאַכט, אױ װאָס פֿאַר...
- Language:
- Yiddish
Yiddish Mule Train
- Author:
- Katz, Mickey
- Composer:
- Lange, Johnny
- Composer:
- Heath, Hy
- Composer:
- Glickman, Fred
- Genre:
- Humorous/Novelty/Parody/Dialect
- Song comment:
- Parody of "Mule Train"
- On album:
- K-022(d) (The Hits of Mickey Katz and his Orchestra)
- Track ID:
- 17439
- Vocal/Orchestra Leader:
- Katz, Mickey
- Artist:
- Mickey Katz Orchestra
- First line:
- Mule train, v'yo, mule train, oy, platsn zolstu,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yinglish
A Hopkele — אַ האָפּקעלע
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Theatre
- Subject:
- Dance/Freylekh
- Transliteration:
- Warem 90/Alb K-029(h)
- Translation:
- Alb K-029(h)
- Music:
- Warem 90
- On album:
- N-008(c) (Fay Nicoll "Something Olde, Something New")
- Track ID:
- 6758
- Vocal:
- Nicoll, Fay
- Piano/Arranger:
- Tell, Rick
- First line:
- Nu, lomir ale itster tantsn oy a hopkele, a freylekh hopkele
- First line:
- נו, לאָמיר אַלע איצטער טאַנצן אַ האָפּקעלע, אַ שײנער האָפּקעלע,
- Track comment:
- From the operetta "Vos Meydelekh Toen".
Fraytik Oyf Der Nakht (Shternheim) — פֿרײַטיק אױף דער נאַכט (שטערנהײַם)
- Also known as:
- Dermonungen
- Also known as:
- Fraytik Tsu Nakht
- Author:
- Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
- Author:
- Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
- Composer:
- Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
- Composer:
- Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
- Genre:
- Reminisence/Memory
- Subject:
- Sabbath/Family/Father/Grandmother/Children/Mother
- Origin:
- Shternheim 33/ML MTAG 110/Alb A-044(a)/Vinkov 2 72
- Transliteration:
- Shternheim 33/ML MTAG 110/Alb A-044(a)/Alb S-022(f)/Vinkov 2 72
- Translation:
- Vinkov 2 72/Alb G-013(c)/Alb A-044(a)/Alb C-044(a)
- Music:
- Vinkov 2 272/ML MTAG 111
- Additional song notes:
- Friday Night
- On album:
- R-042(a) (Eleanor Reissa Going Home Gems of Yiddish Song)
- Track ID:
- 5349
- Vocal:
- Reissa, Eleanor
- Artist:
- Mlotek, Z., piano & J. Ganz, bass
- First line:
- Ikh dermon zikh in dem fraytik oyf der nakht, oy vos far...
- First line (Yiddish):
- איך דערמאָן זיך אין דעם פֿרײַטיק אױף דער נאַכט, אױ װאָס פֿאַר...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Zol Nokh Zayn Shabos — זאָל נאָך זײַן שבּת
- Also known as:
- Got Fun Avrom (Golub)
- Also known as:
- Bobenyu (Golub)
- Author:
- Roisenblat, Chaim — רױזענבלאַט, הײם
- Composer:
- Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Shabos/Havdola/Grandmother
- Origin:
- ML PYP 274/ML PYS 207/Alb F-024(e)/GYF 68/Alb G-044(a)Sh Sh 273/SM 183/Box 8
- Transliteration:
- Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/ML PYS 207
- Translation:
- Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/Alb G-044(a)Sh Sh 272
- Music:
- Golub Songs 24
- Additional song notes:
- Shabos Should Not Be Over
- Related information in folder 744:
- Comments:
- 1. See folder 743
- On album:
- P-068(a) (Jane Peppler/ Aviva Enoch/ I Can't Complain But Sometimes I Do)
- Track ID:
- 36214
- Vocal:
- Peppler, Jane
- First line:
- Oy, bobenyu, zog nokh nit "Got Fun Avrom", Vos iz haynt mit dir gor der ayl,
- First line (Yiddish):
- אױ, באָבעניו, זאָג נאָך ניט "גאָט פֿון אַבֿרהם", װאָס איז הײנט מיט...
- Track comment:
- Recorded under "Bobenyu"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Acapella
- Length:
- 2:49
Es Brent — עס ברענט
- Also known as:
- Undzer Shtetl Brent
- Also known as:
- Haayara Boeret
- Also known as:
- Our Little Village Is Aflame
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Holocaust/
- Subject:
- Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
- Origin:
- Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
- Translation:
- Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
- Music:
- Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
- Additional song notes:
- It's Burning
Written in 1938 following progrom in Przytk.
Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- P-026(b) (Slawa Przybylska Minuty Nadziei Minutn Fun Bitochn)
- Track ID:
- 24194
- Vocal:
- Przybylska, Slowa
- Violin:
- Jarczyk, Halina
- Piano:
- Lic, Leslaw
- First line:
- S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
- First line (Yiddish):
- ס'ברענט! ברידערלכעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך...
- Track comment:
- Written in 1938 following progrom in Przytk.
- Language:
- Yiddish
Oy Mame, Bin Ikh Farlibt — אױ מאַמע, בין איך פֿאַרליבט
- Author:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theatre/Love
- Subject:
- Love/Mother/Daughter/Klezmer Youth/Violin
- Transliteration:
- Warem 159/Alb I-013(a)
- Translation:
- Alb T-015(c)/Alb S-068(a)/Alb I-013(a)/Alb M-068(a)04
- On album:
- M-068(a)04 (Milken/ Abraham Ellstein: Great Songs of The Yiddish Stage Volume 1)
- Track ID:
- 42432
- Vocal:
- Shammash, Elizabeth
- Artist:
- Vienna Chamber Orchestra
- Orchestration/Arranger:
- Sacks, Jonathan
- Conductor:
- Jaffe, Elli
- First line:
- Ven er tseshpilt zikh oyf zayn fidl, a sheyn hartsik yiddish lidl, oy mame bin..
- First line (Yiddish):
- װען ער צעשפּילט זיך אױף זײַן פֿידל, אַ שײן האַרציק ייִדיש לידל, אוי מאָמע, בין
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Swing/Klezmer/Concert
- Length:
- 3:01
Shloymele Malkele — שלמהלע מלכּהלע
- Also known as:
- Oy Malkele Oy Shloymele
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Brother/Sister/Love/
- Origin:
- Metro Scher 30
- Transliteration:
- Alb K-007(a)/SM Scher 9
- Translation:
- Alb M-068(a)55
- Music:
- SM Scher 9
- Additional song notes:
- From the musical "Dos Galitsiyaner Rebele". Shloymele" is an imposter and not biologically related to (Malkele)
- On album:
- K-007(a) (Sing-Along IN Yiddish with Marv Kurz — זינגט מיט מיר אין ייִדיש)
- Track ID:
- 14040
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Artist:
- Kurz, Marv
- First line:
- A shvester bin ikh dir a trayer, Oy, bruderl, her zikh nor..
- First line (Yiddish):
- אַ שװעסטער בין איך אַ טײַערע, אױ ברודער, הער זיך נאָר אײַן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Transliteration of part of song with album.
- Language:
- Yiddish
Es Brent — עס ברענט
- Also known as:
- Undzer Shtetl Brent
- Also known as:
- Haayara Boeret
- Also known as:
- Our Little Village Is Aflame
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Holocaust/
- Subject:
- Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
- Origin:
- Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
- Translation:
- Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
- Music:
- Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
- Additional song notes:
- It's Burning
Written in 1938 following progrom in Przytk.
Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- J-020(b) (Jacinta Autres Chansons Yiddish (Other Yiddish Songs))
- Track ID:
- 19173
- Artist:
- Jacinta
- Orchestrations:
- Grynszpan, Laurent
- First line:
- S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
- First line (Yiddish):
- ס'ברענט! ברידערלכעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך...
- Track comment:
- Written in 1938 following progrom in Przytk.
- Language:
- Yiddish
Der Zinger Fun Noyt — דער זינגער פֿון נױט
- On album:
- L-025(b) (Manfred Lemm & Ensemble "Der Zinger fun Nojt")
- Track ID:
- 3479
- Author/Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Artist:
- Manfred Lemm Ensemble
- Arranger:
- Lemm, Manfred
- First line:
- Oy, oremer narisher zinger, bist nokh in dayn fakh nisht...
- First line (Yiddish):
- אױ, אָרעמער נאַרישער זינגער, ביסט נאָך אין דײַן פֿאַך נישט געניט..
- Track comment:
- Cassette from West German album borrowed from Morrie Helzner
- Language:
- Yiddish
Farewell (Oy, Avrom, Yid)
- On album:
- S-009(e) (Weinberg symph no 6 / Shostakovitch from Jewish folk poetry)
- Track ID:
- 5120
- Artist:
- Jerusalem Symphony Orchestra
- Composer:
- Shostakovitch, Dimitri
- Conductor:
- Ahronovitch, Yuri
- First line:
- Oy, Avrom, ikh ken on dir nisht zayn, ikh on dir, on mir...
- First line:
- אױ, אַבֿרהם, איך קען אָן דיר נישט זײַן, איך אָן דיר, אָן מיר...
- Track comment:
- Recorded under title "Before A Prolonged Separation."
Oy Du Got — אוי דו גאָט
- Genre:
- Love/Lament
- Subject:
- Night/Lonliness/Sleepless/
- Origin:
- Brounoff.32
- Translation:
- Brounoff.32
- Music:
- Brounoff.32
- Folder:
- 779
- Series:
- 4
- Arranger:
- Brounoff, Platon
- Arranged for:
- Middle Voice/Piano
- Texts:
- Yiddish/Transliteration/Translation
- Publisher:
- Charles K. Harris
- Publisher address:
- Broadway and 47th Street, New York City
- Date:
- 1911
- Provenance:
- Gift of Robert W. and Karen Freedman, Nov 2004
- First line:
- Oy du got, genug shoyn tsu shtrufen, zol shoyn kumen…
- First line (Yiddish):
- אוי דו גאָט ! גענוג שוין צו שטראָפֿן, זאָל שוין קומען נאָך האַלבע נאַכט,
- Notes:
- From 'Jewish Folk Songs' compiled by Platon Brounoff
A Mame Darf Men Hern — אַ מאַמע דאַרף מען הערן
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Mother/Sacrifice/Children/Obedience
- Additional song notes:
- From the play "A Home For Mother" - "A Heym Far A Mame"
- Folder:
- 386
- Series:
- 4
- Arranged for:
- Voice/Piano
- Texts:
- Yiddish/Transliteration
- Publisher:
- Trio Press Inc.
- Publisher address:
- 28-30 East 4th Street
- Provenance:
- Schper-Rosenthal Sheet Music Collection, Gift of Faye & Jerry Rosenthal
- Mel & Shrifra Gold Project, NYBC Catlg #:
- 162
- First line:
- Oy kinder, kinder ven ir zolt visen, vifil a mame laydet…
- First line (Yiddish):
- אוי, קינדער, קינדער ווען איר זאָלט וויסן וויפֿיל אַ מאַמע לײַדעט פֿון אײַך,
- Notes:
- Dark blue lettering, English/Yiddish. Photo inserts of Mr. Goldberg, Mrs Goldberg, Jacob Jacobs, Mrs. Betty Jacobs. Sung by Betty Jacobs in Siegel & Kalmanowitz's great masterpiece "A Home for Mother". At the Goldberg & Jacobs Grand Theatre. Grand & Chrystie Streets. Back cover includes Yiddish words and Cast of Characters in English/Yiddish.
A Mol Iz Geven A Yid — אַ מאָל איז געװען אַ ייִד
- Author:
- Yomen, Ben — יאָמען, בען
- Composer:
- Yomen, Ben — יאָמען, בען
- Genre:
- Literary Origin/Humorous
- Subject:
- Khasidic/Poverty/Shabos
- Transliteration:
- Alb Z-010(n)
- On album:
- B-010(f) (Ben Bonus Mina Bern Mit Lid Iber Der Velt — מיט ליד איבער דער װעלט)
- Track ID:
- 489
- Vocal:
- Bonus, Ben — באָנוס, בען
- Director:
- Yarkon, Jo, dir
- First line:
- Oy, a mol iz geven a yid, hot er gehat a yidene,
- First line (Yiddish):
- אױ, אַ מאָל איז געװען אַ ייִד, האָט ער געהאַט אַ ייִדענע,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Es Brent — עס ברענט
- Also known as:
- Undzer Shtetl Brent
- Also known as:
- Haayara Boeret
- Also known as:
- Our Little Village Is Aflame
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Holocaust/
- Subject:
- Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
- Origin:
- Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
- Translation:
- Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
- Music:
- Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
- Additional song notes:
- It's Burning
Written in 1938 following progrom in Przytk.
Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- D-002(a) (Netania Davrath sings Yiddish Folk Songs)
- Track ID:
- 4786
- Arranger/Conductor Orchestra:
- DeCormier, Robert
- First line:
- S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
- First line (Yiddish):
- ס'ברענט! ברידערלעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך…
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Written in 1938 following progrom in Przytk.
- Language:
- Yiddish
Di Kirkhn Gloken — די קירכן גלאָקן
- Author:
- Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Church Bells/Fear/Persecution/New Bells/Hope
- Origin:
- ML PYP 114/Reisen Zingen 34
- Music:
- Reisen Zingen 34
- Related information in folder 651:
- Comments:
- 1 Several email responses to a question in Mendele regarding the poem as well as English versions of the poem and a transliteration.
- On album:
- C-069(a) (Cheryl Cohen / Field Recording)
- Track ID:
- 36373
- Vocal:
- Cohen, Cheryl, Mother
- First line:
- Oy, vos klingt ir kirkhn glokn, ir hot shoyn genug geshrokn, mit eyerer vilde
- First line (Yiddish):
- אָוי, וואָס קלינגט איר קירכן גלאָקן, איר האָט שוין גענוג געשראָקן מיט...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Acapella
- Length:
- 1;14
Lebn Zol Palestina — לעבן זאָל פּאַלעסטינאַ
- Composer:
- Brandwein, Naftule — בראַנדװײַן, נפֿתּלי
- Genre:
- Klezmer/Instrumental/Freylekhs
- On album:
- N-012(a) (The New Shtetl Band Jewish & Balkan Dance Music)
- Track ID:
- 8946
- Artist:
- New Shtetl Band
- Artist:
- Mennin, Stewart, dir and clarinet
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Medley with Oy Tate and Serbe Romanya
Zol Shoyn Kumen Di Geule — זאָל שױן קומען די גאולה
- Also known as:
- Di Geule
- Also known as:
- La Liberacion
- Also known as:
- May The Redemption Come
- Author:
- Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
- Composer:
- Kook, Rav Avraham Isaac — קוק, רבֿ אַבֿרהם
- Genre:
- Literary Origin/Post Holocaust
- Subject:
- Salvation/Redemption/Meshiekh/Hope/
- Origin:
- ML MTAG 172/Belarsky 234/Alb R-024(d)/Alb K-075(a)/Alb A-044(a)
- Transliteration:
- ML MTAG 172/Alb A-044(a)/Alb K-075(a)/Alb R-024(d)/Alb C-035(e)/
- Translation:
- Alb T-015(c)/Alb B-007(j)/Alb R-024(d)/K-075(a)/Z- 018(a)/Kalisch 147
- Music:
- ML MTAG 172/Kalisch 144
- Additional song notes:
- Let Redemption Come
Also transliteration and translation on Alb b-126(a)
- On album:
- S-111(a) (Cantor Moshe Schwimmer / Assorted Yiddish Folk Songs/ Gheto E Folclore)
- Track ID:
- 33734
- Vocal:
- Jacobs, Celia
- Vocal:
- Schwimmer, Cantor Moshe — שווימער, חזן משה
- First line:
- Oy, zol shoyn kumen di geule, zol shoyn kumen di geule,
- First line (Yiddish):
- אוי, זאָל שױן קומען די גאולה, זאָל שױן קומען די גאולה,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 3:03
Di Tsvey Mekhutenestes
- Also known as:
- Mekhuteneste Mayne
- On album:
- B-002(b) (Jan Bart Sings More Best Loved Jewish Songs — נײַע אױסגעקליבענע באַליבטער ייִדישע לידער)
- Track ID:
- 10211
- Conductor:
- Gunther, William
- Artist:
- William Gunther Orchestra
- Vocal:
- Bart, Jan
- Conductor:
- Gunther, William
- Artist:
- William Gunther Orchestra
- First line:
- Mekhuteneste mayne, mekhuteneste getraye, Oy, lomir zayn...
- First line (Yiddish):
- מחותּנתטע מײַנע, מחותּנתטע געטרײַע, אױ, לאָמיר זײַן אױף אײביק...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Weissman, Bessie/ Yukl Mit Zayn Yukeleyle/ Oy Gevald, Vi Derlebt Men Dos
- Album ID:
- 050b
- Format:
- 78rpm 10 inch
- Publisher:
- Victor 78925
- Additional notes:
- Tape 09
Ily Yisroel — אילו ישראל
- On album:
- S-225(a) (JJ Fried presents Lipa Shmeltzer/ Music by Jeff Horovich\ Shema — ליפּאַ שמעלצער \ שמע)
- Track ID:
- 40756
- First line:
- lai lai lai, oy ben dovid'l, ily illy isruail, oys renchi b'yom echad
- First line (hebrew yiddish):
- לי לי לי לי יו בן דובידל אילי אילי ישראל יוס רניך ביום אחד, מישך בילטגיבען שן
- Language:
- hebrew yiddish
- Length:
- 4:05
Arbeter ring sher (tea house sher)
- Genre:
- Klezmer
- Subject:
- Tea house/ new loves / affairs
- Additional song notes:
- similar lyrics to "A Gutn Ovnt Brayne" possibly an adaptation. Liner notes say
- On album:
- G-112(a) (The Gonifs — די גנבֿים)
- Track ID:
- 36945
- Bas-y/Glockenspiel:
- Brotman, Stuart
- Bass:
- Fabricant, Daniel
- Accordion/Toy Piano:
- Horowitz, Joshua
- Clarinet:
- Jacques, Peter
- Trumpet:
- Johnston, Darren
- Drums:
- Kierbel, Aaron
- Vocal/Accordion/Arranger:
- Lewicki, Jeanette
- Violin:
- Segelstein, Cookie
- Artist:
- The Gonifs — די גנבֿים
- First line:
- Oy, Vey, Brayne, ikh hob tsu dir a tayne, tu-zhe on dos royte kleydl un kum...
- First line (Yiddish):
- אוי וויי ברײַנע, איך האָב צו דיר אַ טענה, טו־זשה אָן דאָס רויטע קליידל...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Klezmer/Folk
- Length:
- 02:36
Di Tsvey Mekhutenestes
- Also known as:
- Mekhuteneste Mayne
- On album:
- H-006(g) (USSR Recordings (78 rpm) Collected by Molly Freedman)
- Track ID:
- 10215
- Vocal:
- Applebaum, Mikhoel I. — עפּעלבאַום מיכל י.
- Artist:
- Freidenberg, S.
- First line:
- Mekhuteneste mayne, mekhuteneste getraye, Oy, lomir zayn...
- First line (Yiddish):
- מחותּנתטע מײַנע, מחותּנתטע געטרײַע, אױ, לאָמיר זײַן אױף אײביק...
- Track comment:
- Recored in USSR - 78rpm
- Language:
- Yiddish
Avraham (Oy Avram) — אױ אַבֿרהם
- On album:
- xL-046(a)
- Track ID:
- 25809
- Artist:
- Alverez, Denise & LeZklez
- First line:
- Oy Avram, Ikh ken on dir nit zayn! Ikh on dir un du on mir..
- Track comment:
- Recorded under "Avraham"
- Language:
- Yiddish
Tshiribim (Shabos Koydesh Kumt) — טשיריבים (שבּת קוֹדש קומט)
- Genre:
- Folk/Humorous/Satirical/Maskilik
- Subject:
- Shabos/Miracle/Khasidism/Wonder Working Rebe/Sabbath
- Origin:
- GYF 32/
- Transliteration:
- Alb S-041(b)/GYF 35/
- Translation:
- Alb L-005(b)/Alb B-005(b)/GYF 35
- Music:
- GYF 33/
- On album:
- B-057(a) (The Jewish Mood Maxim Broydn)
- Track ID:
- 15567
- Vocal:
- Brodyn, Maxim — בראָדין, מאַקסים
- First line:
- Es kumt bald shabos, oy vay iz mir, vet shoyn bald nisht...
- First line (Yiddish):
- עס קומט באַלד שבּת, אױ װײַ איז מיר, װעט שױן באַלד נישט טורן...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- From 78 rpm album "The Jewish Mood, Stinson 602-2
- Language:
- Yiddish
Di Tsvey Mekhutenestes
- Also known as:
- Mekhuteneste Mayne
- Folder:
- 31
- Series:
- 1
- Arranger:
- Lefkowitch, Henry
- Arranged for:
- Voice/Piano
- Texts:
- Transliteration/Yiddish
- Publisher:
- Metro Music Co
- Publisher address:
- 54 Second Avenue, New York
- Date:
- 1946
- Provenance:
- Gift of Barbara Moscow, March 2014
- First line:
- Mekhuteneste mayne, mekhuteneste getraye, oy lomir oyf eybik
- First line (Yiddish):
- מחותּנת'טע מײַנע, מחותּנת'טע געטרײַע, אוי לאָמיר זײַן אוף אייביק .....
- Notes:
- Subtitled "Di Tsvey Mekhutenestes" As Succesfully Introduced and Sung by Esther Field "The Yidishe Mame" with a photo inset. Price 60 cents
Zog Mir Tsi (Lomir Beyde A Libe..) — זאָג מיר צי (לאָמיר בײדע אַ ליבע..)
- On album:
- xG-006(d)
- Track ID:
- 18788
- Vocal:
- Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
- Artist:
- Arlofsky, Nicholas Ensemble
- First line:
- Oy, lomir beyde a libe shpiln; mir zaynen beyde fun Got a
- First line:
- אױ, לאָמיר בײדע אַ ליבע שפּילן; מיר זײַנען בײדע פֿון גאָט אַ פּאָר,
- Track comment:
- Recorded under "Zug Mir Tzi (Promesse)"
Ven Ikh Bin A Rotshild (Bock) — װען איך בין אַ ראָטשילד (באָק)
- Also known as:
- If I Were A Rich Man (Yid)
- Composer:
- Bock, Jerry
- Genre:
- Theater/Humorous/Lament
- Subject:
- Rich/Poor/Wishes
- Additional song notes:
- Yiddish Adaptation of "Fiddler On The Roof"
- Related information in folder 496:
- Document type:
- Lyrics
- Author:
- Internet
- Publisher:
- Shtetl Jewniverse
- Comments:
- Yiddish transliteration of adapation of "If I Were A Rich Man" from Fiddler.
- On album:
- Y-008(a) (Yiddish Greatest Hits Vol. I — לאָמיר אַלע זינגען)
- Track ID:
- 7057
- Vocal:
- Rudensky, Shmuel — רודענסקי, שמואל
- Yiddish Adaptation:
- Friedman, Shraga — פֿרידמאַן, שרגא
- Arranger:
- Osser, Glen
- Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- First line:
- Oy, reboynu shel olam, host dokh bashefn a velt mit orime...
- First line (Yiddish):
- אװ, רבּוֹנוֹ של עלוֹם, האָסט דאָך באַשאַפֿן אַ װעלט מיט אָרימע לײט,
- Track comment:
- From Fiddler On The Roof
- Language:
- Yiddish
Whoopee — וואפי
- Also known as:
- Makin Whoopee
- Author:
- Rosenberg
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Theatre
- On album:
- F-045(a)1 (From Avenue A To The Great White Way/ Yiddish & American Popular Songs/ Disk 1)
- Track ID:
- 28511
- Vocal:
- Burstein, Peysekhke — בורשטײַן, פּסחקע
- First line:
- Oy, ikh bin vi ir zet, nisht keyn yingl, un dokh bin ikh greyt tsu blaybn...
- First line (Yiddish):
- אױ, איך בין, װי איר זעט, נישט קייִן ייִנגל, און דאָך, בין איך גרייט צו ...
- Track comment:
- Originally Recorded by Columnbia Records 8144F, New York 1916
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk
- Length:
- 03:12
Bin Ikh Mir A Kale — בין איך מיר אַ כּלה
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Marriage/Expectations/Celebration/Bad Husband/Disappointment
- Origin:
- Cahan 272
- Transliteration:
- Alb K-005(a)
- Translation:
- Alb K-005(a)
- Music:
- Kremer 18
- On album:
- B-010(e) (Let's Sing Yiddish Original Cast Album Ben Bonus — לאָמיר זינגען ייִדיש)
- Track ID:
- 2422
- Artist:
- Cypkin, Diane & Ensemble
- Arranger/Conductor:
- Rumshinsky, Murray
- First line:
- Bin ikh mir a kale, Okh! Vi fayn iz mir! Es freyen zikh...
- First line (Yiddish):
- בין איך מיר אַ כּלה, אָך! װי פֿײַן איז מיר! עס כרײען מיט מיר אַלע;
- Track comment:
- Fun Vanen Heybt../ Oy Azoy Vi Makhn../ Ikh Zits Baym Arbet
- Language:
- Yiddish
Klip Klop In Di Goldene Tir — קליפּ קלאָפּ אין די גאָלדענע טיר
- Author:
- Liessin, Avrom — ליעסין, אַבֿרהם
- Genre:
- Literary Origin/Folk/Courting
- Subject:
- Refusal/Seduction/Grass/Bed/Sleep
- Origin:
- Brounoff.10
- Music:
- Brounoff.10
- Additional song notes:
- See also "Klip Klop" - Ber Fef 127
- On album:
- W-003(a) (Israel Welichansky presents Potraits of Jewish Life — בילדער פֿון ייִדיש לעבן)
- Track ID:
- 8530
- Author:
- Liessin, Avrom — ליעסין, אַבֿרהם
- Vocal:
- Welichansky, Israel
- Conductor:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- First line:
- Oy klip klap, in golden tir, mayn tayer zis lebn, efn mir,
- First line (Yiddish):
- אױ קליפּ קלאָפּ, אין גאָלדען טיר, מײַן טײַער זיס לעבן, עפֿן מיר,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- See Ber Fef 127 for "Klip Klop"
- Language:
- Yiddish
Dos Freylekhe Shnayderl — דאָס פֿרײלעכע שנײַדערל
- Also known as:
- Freylekh Shnayderl
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Tailor/Occupation/Poverty/Boss/Melody
- Origin:
- Alb A-044(a)/ML SOG 233
- Transliteration:
- Alb K-029(e)/Alb A-044(a)/Alb L-049(a)/ML SOG 233/Irza 22
- Translation:
- Alb K-029(e)/Alb A-044(a)/Alb L-049(a)/ML SOG 233/Alb O-016(b)
- Music:
- ML SOG 233/Irza 22
- Additional song notes:
- Published in Irza under title "A Tamganeydndiker Nign"
The Jolly Tailor
- On album:
- L-005(e) (Nekhama Lifshitz sings in Yiddish — נחמה ליפֿשיץ זינגט אין ייִדיש)
- Track ID:
- 27011
- Vocal:
- Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
- Artist:
- Kabtzan, A. ensemble
- Conductor/Arranger:
- Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
- First line:
- Oy, hob ikh haynt, khevreleyt, a nigundel gehert,
- First line (Yiddish):
- אױ, האָב איך הײַנט, חבֿרהלײט, אַ ניגונדל געהערט,
- Track comment:
- From recording produced by Meloyda Co, Leningrad 5289-6
- Language:
- Yiddish
Tsen Kleyne Latkelekh — צען קלײנע לאַטקעלעך
- Genre:
- Children/Counting
- Subject:
- Khanike/Latkes/Potatos/
- Song comment:
- Story and song to melody of Ten Little Indians
- On album:
- O-015(a) (Oy Vey!/ Chanukah / Sruli and Lisa/ A Totally Klezmer Chanukah For Kids)
- Track ID:
- 28033
- Artist:
- Oy Vey! Klezmer Band
- Accordion/Poyk (Bass Drum and Cymbal)/Arranger:
- Dresdner, Sruli
- Fidddle:
- Mayer, Lisa
- See Liner Notes O-015(a):
- Childrens' Chorus Oy Vey Klezmer
- First line:
- Eyn kleyne, tsvey kleyne, dray kleyne latkelekh, fir kleyne, finf kleyne...
- First line:
- אײן קלײנע, צװײ קלײנע, דרײַ קלײנע לאַטקעלעך, פֿיר קלײנע...
- Track comment:
- Includes childrens' story
- Language:
- English/Yiddish
- Style:
- Klezmer
Leyzer Elie Mit Zayn Kapelie — לײזער עליע מיט זײַן קאַפּעליע
- On album:
- T-005(a) (Chaim Towber Golden Jubilee Record 1917-1967)
- Track ID:
- 9170
- Artist:
- Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
- First line:
- Oy, leyzer elie mit zayn kapelie shpilt oyf a khasene...
- First line:
- אױ, לײזער עליע מיט זײַן קאָפּעליע שפּילט אױ: אַ חתונה מלא חן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- With classical humorous badkhn routine.
Es Benkt Zikh Aheym — עס בענגט זיך אַהײם
- Genre:
- Theater
- Additional song notes:
- From the play "Benkende Hertser" by Louis Friedsall
Two entries in Heskes under "Es Benkt Zikh Aheym", 1511 credits Hyman Freedman as songwriter and 1592 credits Fishl Knapnoff
- On album:
- Y-004(b) (S'benkt Zikh Aheym Di Beste Lider Fun Di Beste Zingers — ס'בענקט זיך אַהײם די בעסטע לידער פֿון די בעסטע זינגערס)
- Track ID:
- 21728
- Artist:
- Gorelik, Alexandra
- First line:
- Oy, es benkt zikh aheym, vu mayn tatenyu, vu mayn mamenyu,
- First line:
- אױ, עס בענקט זיך אַהײם, װוּ מײַן טאַטענו, װוּ מײַן מאַמענו,
- Track comment:
- Recorded under "S'Benkt Zikh Aheym"
Fishelekh In Vaser — פֿישעלעך אין װאַסער
- Genre:
- Folk/Lament/Love
- Subject:
- Fish/Equality/Love/Class Differences/Sorrow
- Origin:
- Alb G-112(a)
- Translation:
- Alb G-112(a)
- On album:
- K-082(a) (Klezmania Oystralia)
- Track ID:
- 26552
- Vocal:
- Mrocki, Freydi
- Artist:
- Klezmania
- First line:
- Oy, fishelekh in vaser, zay iz fil beser, bay zay iz nit...
- First line (Yiddish):
- אױ, פֿישעלעך אין װאַסער, זײ איז פֿיל בעסער, בײַ זײ איז ניט...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk
Nokhemke Mayn Zun — נחומקע נײַן זון
- Genre:
- Parody/Humorous/Folk
- Subject:
- Father/Son/Marriage/Bride/Grandchild
- Origin:
- ML PYS 161/Alb J-020(b)
- Transliteration:
- ML PYS 161/Alb J-020(b)/Ephemera 1279/Peppler 2, p 172
- Translation:
- ML PYS 161/Alb J-020(b)/Ephemera 1279//Peppler 2, p 172
- Music:
- ML PYS 161/Ephemera 1279//Peppler 2, p 172
- Additional song notes:
- Parody of "Meyerke Mayn Zun"
- On album:
- J-020(b) (Jacinta Autres Chansons Yiddish (Other Yiddish Songs))
- Track ID:
- 19163
- Artist:
- Jacinta
- Orchestrations:
- Grynszpan, Laurent
- First line:
- Nokhemke mayn zun, nokhemke, mayn zun, oy nokhemke,
- First line:
- נחומקע מײַן זון, נחומקע מײַן זון, אױ, נחוםמקע מײַן זון,
- Track comment:
- Parody of "Meyerke Mayn Zun"
Khokhmas Hakheshon — חכמת החשבּון
- Author:
- Oved, Moshe — עובֿד, משה
- Composer:
- Bogdanski, Majer — באָגדאַנסקי, מאיר
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Heavens/Youth/Rabbi/Questions/Distance
- Origin:
- Bogdanski 1 83
- Transliteration:
- Bogdanski 1 46
- Music:
- Bogdanski 1 46
- On album:
- B-090(b) (Majer Bogdanski / Songs From Cassette 1 of 11 (B))
- Track ID:
- 31945
- Vocal:
- Bogdanski, Majer — באָגדאַנסקי, מאיר
- First line:
- Fregt a yingele, rabeynu, oy rabeynu, vi vayt tsum ershtn himl der malakh?
- First line (Yiddish):
- פֿרעגט אַ ייִנגעלע, רבּיניו, אוי רבּיניו, ווי ווײַט צום ערשטן הימל
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Acapella/Folk
- Length:
- 6:18
S'iz Gut Men Hot A Man..(Yid, Eng) — ס'איז גוט מען האָט מאַן בײַ זיך...
- Author:
- Kressyn, Miriam — קרעסן, מיריאַם
- Composer:
- Spina, Harold
- Genre:
- Yiddish Adaptation/Love/Pop
- Subject:
- Man/Appreciation/Marriage/Single/Convenience/Advantages
- Additional song notes:
- John Elliot wrote lyrics to It's So Nice To Have A Man Around The House.
Miriam Kressin created the Yiddish adaptation
- On album:
- xR-002(a)
- Track ID:
- 13156
- Vocal:
- Rechtzeit, Seymour — רעכצײַט, סימאָר
- Author:
- Spina-Elliot / E. H. Morris (?)
- Narration:
- Kressyn, Miriam — קרעסן, מיריאַם
- First line:
- It's nice to have a man around the house, oy, s'iz gut men..
- First line:
- אױ, ס'איז גוט מען האָט אַ מאַן בײַ זיך אין הױז, ער זאָל זײַן אַ...
Serbe Romanya (Instr)
- On album:
- K-026(i) (Doyres Traditional Klezmer Recordings 1979-1994 — דורות)
- Track ID:
- 23302
- Artist:
- New Shtetl Band
- Artist:
- Mennin, Stewart, dir and clarinet
- Track comment:
- Medley with Oy Tate & Lebn Zol Palestina N-12(a)
Shloymele Malkele — שלמהלע מלכּהלע
- Also known as:
- Oy Malkele Oy Shloymele
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Brother/Sister/Love/
- Origin:
- Metro Scher 30
- Transliteration:
- Alb K-007(a)/SM Scher 9
- Translation:
- Alb M-068(a)55
- Music:
- SM Scher 9
- Additional song notes:
- From the musical "Dos Galitsiyaner Rebele". Shloymele" is an imposter and not biologically related to (Malkele)
- Folder:
- 1259
- Series:
- 4
- Arranger:
- Richard Gendelman
- Arranged for:
- Bb Clarinet /Key of E
- Texts:
- Music only
- Publisher:
- Richard Gendelman
- Provenance:
- Gendelman Gift
- First line:
- A shvester bin ikh a traye, oy bruderl her zikh nor ayn,
- Notes:
- Manuscript
Oy Avram — אױ אַבֿרהם
- Genre:
- Folk/Love
- Subject:
- Love/Constancy/Passion
- Origin:
- Vinkov 1 19/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Vinkov 1 19/Alb J-011(a)/Alb B-075(a)/Alb K-029(b)/Alb K-005(a)
- Translation:
- Vinkov 1 19/Alb K-005(a)/Alb K-029(b)/Alb 0-007(b)/Alb B-036(a)
- Music:
- Vinkov 1 19
- On album:
- B-036(a) (Of Lovers Dreamers & Thieves / Abe Brumberg)
- Track ID:
- 11685
- Vocal:
- Brumberg, Abe — ברומבערג, אייב
- Violin:
- Dreyer, Eugene
- Flute:
- Danoff, Arnold
- Accordion:
- Vigoda, Robert
- Tambourine:
- Brumberg, Daniel
- First line:
- Oy Avram, Ikh ken on dir nit zayn! Ikh on dir un du on mir..
- First line (Yiddish):
- אױ אַבֿרהם, איך קען אָן דיר ניט זײַן! איך אָן דיר און דו אָן מיר..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk
- Length:
- 1:30
Rumenye, Rumenye — רומעניע, רומעניע
- Author:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Composer:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Genre:
- Theatre/Vaudville/Shund/Double Entendre/Skat/Humorous/Nostal
- Subject:
- Rumania/Place/Food/Women
- Origin:
- GYF 12
- Transliteration:
- Alb G-013(c)/CD K-068(e)/AAlb L-002(a)Alb L-023(a)/Alb J-24(a)1
- Translation:
- Alb J-024(a)1/GYF 12/Alb K-029(g)/Alb L-002(a)/Alb W-031(a)
- Music:
- Warem 175/GYF 12
- Related information in folder 397:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Yiddish text with transliteration and English adaptation.
Also, various versions.
- On album:
- J-026(a) (Jewish Nostalgia — בענקען געגועים)
- Track ID:
- 23976
- Vocal:
- Barry Sisters — שװעסטער באַרי
- Artist:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Oy! Rumenye, geven a mol a land a zise, a sheyne.
- First line (Yiddish):
- עך, רומעניע, געװען אַ מאָל אַ לאַנד אַ זיסע, אַ שײנע.
- Track comment:
- Dupicate of B-28(b)
- Language:
- Yiddish
Hop Along Knish (She'll Be Comin') — האַפּ אַלאָנג קניש (ייִדיש, ענגליש)
- Related information in folder 760:
- Comments:
- 1. English translation.
- On album:
- F-009(d) (Leo Fuchs Sings Yiddish Theatre Favorites)
- Track ID:
- 6745
- Vocal:
- Fuchs, Leo — פֿוקס, לעאָ
- First line:
- Oy, hop along knish, ven ikh es...
- First line:
- אַױ, האָפּ אַלאָנג קניש, װעמ איך עס...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Melody is "She'll Be Comin' ARound The Mountain"
- Language:
- Yiddish/English
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- R-007(f)3 (Yiddish Folksongs Ruth Rubin — ייִדישע פֿאָלקסלידער)
- Track ID:
- 4000
- Vocal:
- Rubin, Ruth — רובין, רותּ
- First line:
- Dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
- First line (Yiddish):
- דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן בריק,
- Track comment:
- Transliteration and translation with album notes
- Language:
- Yiddish
Es Brent — עס ברענט
- Also known as:
- Undzer Shtetl Brent
- Also known as:
- Haayara Boeret
- Also known as:
- Our Little Village Is Aflame
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Holocaust/
- Subject:
- Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
- Origin:
- Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
- Translation:
- Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
- Music:
- Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
- Additional song notes:
- It's Burning
Written in 1938 following progrom in Przytk.
Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- L-023(b) (Chansons Yiddish Yankele Moshe Leiser)
- Track ID:
- 22729
- Vocal/Guitar:
- Leiser, Moshe
- Violin/Arrangement:
- Flammer, Ami
- Accordion:
- Barreaux, Gerard
- First line:
- S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
- First line (Yiddish):
- ס'ברענט! ברידערלכעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך...
- Track comment:
- Written in 1938 following progrom in Przytk.
- Language:
- Yiddish
Shnayderisher Gezang (Medley) — שנײַדערישער געזאַנג (מעדלי)
- On album:
- B-010(e) (Let's Sing Yiddish Original Cast Album Ben Bonus — לאָמיר זינגען ייִדיש)
- Track ID:
- 14070
- Artist:
- Bonus, Ben — באָנוס, בען
- Arranger/Conductor:
- Rumshinsky, Murray
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Oy Azoy Vi Makhn../ Ikh Zits Baym Arbet/ Bin Ikh Mir A Kale
Melave Malke Lid — מלװה מלכּה ליד
- Also known as:
- A Gute Vokh A Gezunte Vokh
- Author:
- Eisenberg, Gershon
- Composer:
- Eisenberg, Gershon
- Genre:
- Zmiros/Hamavdil
- Subject:
- Entreaties/Wishes/Health/Moshiekh/Sustenance
- Transliteration:
- CD Z-024(a)
- Translation:
- CD Z-024(a)
- On album:
- Z-024(a) (The Zmiros Project / London / Sklamberg / Schwimmer)
- Track ID:
- 31144
- Arranger:
- Davidson, Jacob (Yakov) דעווידסאָן, יעקבֿ
- Various Instruments/Vocal:
- Schwimmer, Rob
- Lead Vocal/Accordion:
- Sklamberg, Lorin
- Various Instruments/Vocal:
- London, Frank
- First line:
- A gute vokh, a gezunte vokh, oy, vintshn mir tsu ale yidn,
- First line (Yiddish):
- אַ גוטע וואָך, אַ געזונטע וואָך, אוי, וויהשן מיר צו אַלע ייִדן
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Khasidic/Modern
- Length:
- 4:16
Oy Keshinev Oy Keshinev (Instr) — אױ קעשינעװ אױ קעשינעװ
- On album:
- xT-013(a)
- Track ID:
- 11746
- Author:
- Oysher, Moyshe — אױשער, משה
- Clarinet:
- Tarras, Dave — טאַראַס, דײװ
- Artist:
- Murray Lehrer Ensemble
- Artist:
- Levin, Lou, trumpet
- First line:
- Shpil mikh klezmorimlekh, dos keshiniver shtikele, ober...
- First line:
- שפּיל זשע מיר קלעזמאָרימלעך, דאָס קעשיניװער שטעקעלע, אָבער...
- Track comment:
- Recorded under "Oy Kishinev, Oy Kishinev"
- Style:
- Instrumental
Es Brent — עס ברענט
- Also known as:
- Undzer Shtetl Brent
- Also known as:
- Haayara Boeret
- Also known as:
- Our Little Village Is Aflame
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Holocaust/
- Subject:
- Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
- Origin:
- Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
- Translation:
- Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
- Music:
- Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
- Additional song notes:
- It's Burning
Written in 1938 following progrom in Przytk.
Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- B-064(a) (Jewish Songs From Bulgaria)
- Track ID:
- 22387
- Artist:
- Mouratov, Sunai
- Artist:
- Tsonev, Roumen, Male Choir Cond
- Artist:
- Kaufmann, Nikolai, arranger
- First line:
- S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
- First line (Yiddish):
- ס'ברענט! ברידערלכעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך...
- Language:
- Yiddish
Jingle Bells (Parody, Eng)
- On album:
- R-029(c) (The Even More Complete Collection of.... Rechnitzer Rejects)
- Track ID:
- 7647
- Artist:
- Rechnitzer Rejects
- First line:
- Oy tate's Belz, zady's Belz, yikhus all the way,
- Track comment:
- Parody titled "A Yingele Belz"
Di Tsvey Mekhutenestes
- Also known as:
- Mekhuteneste Mayne
- On album:
- Z-010(n) (Paul Zim New York City Klezmer Jazz Band A Yiddish Delight)
- Track ID:
- 24829
- Artist:
- Zim, Cantor Paul
- Artist:
- NY City Klezmer Jewish Jazz Band
- Artist:
- Lewis, Marvin, arranger
- First line:
- Mekhuteneste mayne, mekhuteneste getraye, Oy, lomir zayn...
- First line (Yiddish):
- מחותּנתטע מײַנע, מחותּנתטע געטרײַע, אױ, לאָמיר זײַן אױף אײביק...
- Language:
- Yiddish
Fraytik Oyf Der Nakht (Shternheim) — פֿרײַטיק אױף דער נאַכט (שטערנהײַם)
- Also known as:
- Dermonungen
- Also known as:
- Fraytik Tsu Nakht
- Author:
- Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
- Author:
- Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
- Composer:
- Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
- Composer:
- Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
- Genre:
- Reminisence/Memory
- Subject:
- Sabbath/Family/Father/Grandmother/Children/Mother
- Origin:
- Shternheim 33/ML MTAG 110/Alb A-044(a)/Vinkov 2 72
- Transliteration:
- Shternheim 33/ML MTAG 110/Alb A-044(a)/Alb S-022(f)/Vinkov 2 72
- Translation:
- Vinkov 2 72/Alb G-013(c)/Alb A-044(a)/Alb C-044(a)
- Music:
- Vinkov 2 272/ML MTAG 111
- Additional song notes:
- Friday Night
- On album:
- G-001(h) (Yidishe Folks Lider Henri Gerro Rosita Londner — ייִדישע פֿאָלקס לידער)
- Track ID:
- 18445
- Vocal:
- Londner, Rosita — לאָנדנער, ראָזיטאַ
- Artist:
- Gerro, Henry — גערראָ, הענרי
- Conductor:
- Boland, Didier
- Piano:
- Solomon, Renee
- First line:
- Ven s'fleg kumen shabos oyf der nakht, oy s'far an anshires,
- First line (Yiddish):
- װען ס'פֿלעג קומען שבת אױף דער נאַכט, אױ ס'פֿאַר אַן עשירות,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Medly
Dobriden "Yardstyle for the mekhutonim"
- Genre:
- wedding / hiphop
- On album:
- S-114(a) (Solomon& Socalled / hiphopkhasene — היפּהאָפּכאַסענע)
- Track ID:
- 38056
- First line:
- mit a mol: a khasene in shtetl, oy kale laben vos..badcha speaks in proverbs
- Length:
- 4:00
Hashikor (Yid) — השכּוֹר (ייִדיש)
- On album:
- A-011(a) (Jo Amar sings Only For You)
- Track ID:
- 6154
- Author:
- Weingard, L. M.
- Composer/Artist:
- Amar, Jo
- Artist:
- Rabinovitsh, Shlomo, mus coordin
- First line:
- A shikorer bin ikh, oy zogt mir a yeder,
- First line:
- אַ שכּוֹרער בין איך, אױ זאָגט מיר אַ יעדער,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Es Brent — עס ברענט
- Also known as:
- Undzer Shtetl Brent
- Also known as:
- Haayara Boeret
- Also known as:
- Our Little Village Is Aflame
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Holocaust/
- Subject:
- Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
- Origin:
- Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
- Translation:
- Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
- Music:
- Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
- Additional song notes:
- It's Burning
Written in 1938 following progrom in Przytk.
Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- L-025(b) (Manfred Lemm & Ensemble "Der Zinger fun Nojt")
- Track ID:
- 4758
- Artist:
- Manfred Lemm Ensemble
- Arranger:
- Lemm, Manfred
- First line:
- S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
- First line (Yiddish):
- ס'ברענט! ברידערלעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך…
- Language:
- Yiddish
Tsipele — ציפּעלע
- Author:
- Broderson, Moyshe — בראָדערזאָן, משה
- Composer:
- Glatshteyn, Yisroel — גלאַטשטײן, ישׂראל
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Child/Desires/Love/Kiss
- Origin:
- Alb W-001(a)/Kinderbukh 54/Gelb GB 57/Alb B-090(x)/Sh Sh 401
- Transliteration:
- Alb W-001(a)/Kinderbukh 54/Alb B-090(x)
- Translation:
- Alb W-001(a)/Kinderbukh 54/Sh Sh 400
- Music:
- Kinderbukh 54/Gelb GB 7
- On album:
- F-067(a) (Fradle Pomerantz Friedenreich/ Passionate Pioneers: The Story of Yiddish Secular Education in North America, 1910-19\\\\\\\\\\\)
- Track ID:
- 35978
- Vocal:
- Freidenreich, Fradle Pomerantz — פֿרידענרײַך, פֿריידל פּאָמעראַנץ
- First line:
- Es hot di kleyne tsipele, farbisn zikh a lipele, oy tsipele vos veynstu,
- First line (Yiddish):
- עס האָט די קלײנע ציפּעלע, פֿאַרביסן זיך אַ ליפּעלע, אוי ציפּעלע וואָס וויינסטו
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk
- Length:
- 1:48
Di Farfirte — די פֿאַרפֿירטע
- On album:
- S-093(a)2 (Leo Summergrad Yiddish Folksongs 1959 Vol 2 of 2)
- Track ID:
- 23199
- Artist:
- Summergrad, Leo
- First line:
- Oy, gedenkstu vi du host mir libe geshovorn, gegrint hot...
- First line (Yiddish):
- אױ, געדענקסטו װי דו האָסט מיר ליבע געשװאױרן, געגרינט האָט...
- Language:
- Yiddish
Di Tsvey Mekhutenestes
- Also known as:
- Mekhuteneste Mayne
- On album:
- L-019(d) (King of the Klezmers Vol 4 Marty Levitt Harriet Kane)
- Track ID:
- 19791
- Artist:
- Kame, Harriet & Marty Levitt Orch
- First line:
- Mekhuteneste mayne, mekhuteneste getraye, Oy, lomir zayn...
- First line:
- מחותּנתטע מײַנע, מחותּנתטע געטרײַע, אױ, לאָמיר זײַן אױף אײביק...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish/English
Di Tsvey Mekhutenestes
- Also known as:
- Mekhuteneste Mayne
- On album:
- P-023(a) (Boris Pevsner)
- Track ID:
- 10214
- Artist:
- Pevsner, Boris
- First line:
- Mekhuteneste mayne, mekhuteneste getraye, Oy, lomir zayn...
- First line (Yiddish):
- מחותּנתטע מײַנע, מחותּנתטע געטרײַע, אױ, לאָמיר זײַן אױף אײביק...
- Language:
- Yiddish
Zol Nokh Zayn Shabos — זאָל נאָך זײַן שבּת
- Also known as:
- Got Fun Avrom (Golub)
- Also known as:
- Bobenyu (Golub)
- Author:
- Roisenblat, Chaim — רױזענבלאַט, הײם
- Composer:
- Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Shabos/Havdola/Grandmother
- Origin:
- ML PYP 274/ML PYS 207/Alb F-024(e)/GYF 68/Alb G-044(a)Sh Sh 273/SM 183/Box 8
- Transliteration:
- Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/ML PYS 207
- Translation:
- Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/Alb G-044(a)Sh Sh 272
- Music:
- Golub Songs 24
- Additional song notes:
- Shabos Should Not Be Over
- Related information in folder 744:
- Comments:
- 1. See folder 743
- Folder:
- 183
- Series:
- 4
- Arranged for:
- Voice/Piano
- Texts:
- Transliteration/Yiddish
- Publisher:
- Metro Music Co.
- Publisher address:
- 64 Second Ave., New York, NY
- Date:
- 1943
- Provenance:
- Gift of Dr. Mark Levin
- First line:
- Oy bobenyu zog nokh nit got fun avrohom...
- Notes:
- Dark brown lettering in Yiddish and English, no artistic images. Featured by Moishe Oysher. One copy rubber stamped " Chehinsky's Music & Book Store, 3434 W. Lawrence Ave. Chicago 25, Ill"
Yiddish words on back cover. Subtitled "Bobenu".
Oy Mame, Bin Ikh Farlibt — אױ מאַמע, בין איך פֿאַרליבט
- Author:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theatre/Love
- Subject:
- Love/Mother/Daughter/Klezmer Youth/Violin
- Transliteration:
- Warem 159/Alb I-013(a)
- Translation:
- Alb T-015(c)/Alb S-068(a)/Alb I-013(a)/Alb M-068(a)04
- On album:
- S-177(a) (Slava / Dos Gezang Fun Mayn Harts — סלאַווע \ דאָס געזאַנג פֿון מײַן האַרץ)
- Track ID:
- 36054
- First line:
- Oy, mame, bin ikh farlibt, (2x), a klezmer yingl, mame getraye, ligt mir nor...
- First line (Yiddish):
- אױ מאַמע, בין איך פֿאַרליבט (2,) אַ קלעזמער ייִנגל, מאַמע געטרײַער, ליגט מיר..
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Pop
In Odes, In Odes — אין אָדעס
- Author:
- Gilrod, Louis — גילראָד, לאָויס
- Composer:
- Sandler, Peretz — סאַנדלער, פּרץ
- Genre:
- Theatre/Place/Nostalgia
- Subject:
- Odessa/Prostitute/Moldovanke
- Song comment:
- From the Gilrod-Sandler musical "Volodke in Odes".
- Origin:
- Alb S-081(d)
- Transliteration:
- Alb S-081(d)/Alb B-075(a)/Peppler 2, p 112
- Translation:
- Alb S-081(d)/Alb K-074(a)/Alb B-075(a)/Ephemera 1273/Peppler 2, p 112
- Music:
- Ephemera 1273/Peppler 2, p 112
- On album:
- O-007(a) (The Old World Folk Band II Dancing In The Aisles — קלעזמער)
- Track ID:
- 7406
- Vocal:
- Leviton, Susan
- Artist:
- Old World Folk Band
- First line:
- In odes, in odes, oy odesa mame, ver es lakht nokh fun...
- First line (Yiddish):
- אין אָדעס, אין אָדעם, אױ אָדעסאַ מאַמע, װער עס לאַגט נאָך פֿון אָדעס,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "Odessa" - Is this variant of Odesa Mama
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Klezmer/Pop
Es Brent — עס ברענט
- Also known as:
- Undzer Shtetl Brent
- Also known as:
- Haayara Boeret
- Also known as:
- Our Little Village Is Aflame
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Holocaust/
- Subject:
- Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
- Origin:
- Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
- Translation:
- Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
- Music:
- Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
- Additional song notes:
- It's Burning
Written in 1938 following progrom in Przytk.
Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- M-029(a) (Workmen's Circle Chorus Sings Songs of Freedom & Resistance — לידער פֿון פֿרײהײַט און װידערשטאַנד)
- Track ID:
- 4765
- Artist:
- Workmen's Circle Chorus — אַרבעטער רינג כאָר
- Artist:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Artist:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- First line:
- S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
- First line (Yiddish):
- ס'ברענט! ברידערלעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך…
- Track comment:
- Written in 1938 following progrom in Przytk.
- Language:
- Yiddish
A Brivele Fun Rusland — אַ בריוועלע פֿון רוסלאַנד
- Genre:
- Pop Song/Lament/
- Subject:
- Absence/Husband/Curses/SorrowsAmerica/Divorce
- Origin:
- Alb L-066(b)
- Transliteration:
- Alb L-066(b)
- Translation:
- Alb L-066(b)
- Additional song notes:
- A Letter From Russia
Pop song from 1st third of 20th century
- On album:
- L-066(b) (Leibu Levin Performs in Yiddish/ Vemen Vestu Zingen Vemen` — וועמען וועסטו זונגען טטעמען)
- Track ID:
- 42348
- Vocal:
- Levin, Leibu — לעװין, לײבו
- First line:
- Oy du mayn man, in drerd zolstu arayn un yorn zolstu farblibn, vifl iz der…
- First line (Yiddish):
- אוי דו מײַן מאַן אין דר'ערד זאָלסט ארײַן און יאָרן זאָלסטו פֿאַרבליבן ווייפֿל
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Acapella/Concert
- Length:
- 4:47
Reboynu Shel Olam Lomir Makhn A Bayt — רבּוֹנוֹ של עלוֹם לאָמיר מאַכן אַ בײַט
- Author:
- Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
- Genre:
- Khasidic/Folk/Religious/Prayer
- Subject:
- Sin/Absolution
- Origin:
- Alb W-008(a)
- On album:
- U-006(b) (The Historic Collection of Jewish Music 1912-1947, Vol 1 Materials of J. Engel ethnographic expedition 1912)
- Track ID:
- 30665
- Vocal:
- Unknown
- First line:
- Reboynu shel olam, ikh vil mit dir a bayt makhn, oy vey vey
- First line (Yiddish):
- רבּוֹנוֹ של עלוֹם, איך װיל מיט דיר אַ בײַט מאַכן, אַױ װיי. װיי
- Track comment:
- Recorded 1912
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Field Recording/Acapella
- Length:
- 1:53
Di Tsvey Mekhutenestes
- Also known as:
- Mekhuteneste Mayne
- On album:
- K-010(a) (Miriam Kressyn Sings Your Favorite Jewish Songs)
- Track ID:
- 10199
- Narration:
- Kressyn, Miriam — קרעסן, מיריאַם
- Artist:
- Abe Ellstein Orchestra — אײב עלשטײַן אָרקעסטער
- First line:
- Mekhuteneste mayne, mekhuteneste getraye, Oy, lomir zayn...
- First line (Yiddish):
- מחותּנתטע מײַנע, מחותּנתטע געטרײַע, אױ, לאָמיר זײַן אױף אײביק...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Oy Avram — אױ אַבֿרהם
- Genre:
- Folk/Love
- Subject:
- Love/Constancy/Passion
- Origin:
- Vinkov 1 19/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Vinkov 1 19/Alb J-011(a)/Alb B-075(a)/Alb K-029(b)/Alb K-005(a)
- Translation:
- Vinkov 1 19/Alb K-005(a)/Alb K-029(b)/Alb 0-007(b)/Alb B-036(a)
- Music:
- Vinkov 1 19
- On album:
- B-075(a) (Odessa Express Babel Yiddish & Klezmer)
- Track ID:
- 25419
- Artist:
- Langedijk, Tineke & Babel
- First line:
- Oy Avram, Ikh ken on dir nit zayn! Ikh on dir un du on mir..
- First line (Yiddish):
- אױ אַבֿרהם, איך קען אָן דיר ניט זײַן! איך אָן דיר און דו אָן מיר..
- Language:
- Yiddish